All language subtitles for The.Toll.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:44,411 --> 00:00:46,546 [car engine rumbling] 3 00:00:49,884 --> 00:00:52,219 [turn signal clicking] 4 00:01:02,930 --> 00:01:04,632 [turn signal continues] 5 00:01:06,915 --> 00:01:11,915 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 6 00:01:11,973 --> 00:01:13,306 [turn signal stops] 7 00:01:14,474 --> 00:01:16,911 [windshield wiper grinds] 8 00:01:17,945 --> 00:01:19,179 [cell phone chimes] 9 00:01:24,451 --> 00:01:26,486 [windshield wiper grinds] 10 00:01:34,428 --> 00:01:36,664 [windshield wiper grinds] 11 00:01:44,471 --> 00:01:46,674 [windshield wiper grinds] 12 00:01:52,613 --> 00:01:54,414 [chimes] 13 00:01:54,448 --> 00:01:56,718 [windshield wiper grinds] 14 00:01:56,751 --> 00:01:58,686 [gear shifter clunks] 15 00:01:58,720 --> 00:02:01,288 [engine rumbling] 16 00:02:01,321 --> 00:02:03,423 [ballad playing] 17 00:02:09,329 --> 00:02:11,565 ♪ Close to you ♪ 18 00:02:11,598 --> 00:02:15,402 ♪ Oh, baby, it's almost Too good to be true ♪ 19 00:02:15,435 --> 00:02:18,806 ♪ My heart is beating faster Thinking of you ♪ 20 00:02:18,840 --> 00:02:22,977 ♪ Oh, baby, I am on my way ♪ 21 00:02:23,010 --> 00:02:25,046 [jet engine roaring nearby] 22 00:02:25,079 --> 00:02:27,447 ♪ Dreaming of you ♪ 23 00:02:27,481 --> 00:02:31,351 ♪ My kisses on your rosy cheeks And I'd do ♪ 24 00:02:31,384 --> 00:02:34,989 ♪ Anything to make you The luckiest girl ♪ 25 00:02:35,022 --> 00:02:39,292 ♪ Oh, baby, I am on my way ♪ 26 00:02:41,863 --> 00:02:45,833 ♪ Without you Life would be misery ♪ 27 00:02:45,867 --> 00:02:49,670 ♪ Without you I wouldn't want to be ♪ 28 00:02:49,704 --> 00:02:51,639 ♪ I cannot wait ♪ 29 00:02:51,672 --> 00:02:55,743 ♪ Until I hold you in my ♪ 30 00:02:55,777 --> 00:02:59,080 ♪ Arms ♪ 31 00:02:59,113 --> 00:03:01,381 ♪ Close to you ♪ 32 00:03:01,414 --> 00:03:05,452 ♪ Oh, baby, it's almost Too good to be true ♪ 33 00:03:05,485 --> 00:03:08,923 ♪ My heart is beating faster Thinking of you ♪ 34 00:03:08,956 --> 00:03:12,794 ♪ Oh, baby, I am on my way ♪ 35 00:03:12,827 --> 00:03:16,864 ♪ Oh, baby, I'm on my way ♪ 36 00:03:16,898 --> 00:03:21,002 ♪ Oh, baby, I'm on my way ♪ 37 00:03:21,035 --> 00:03:25,907 ♪ Baby, I'm on my way ♪ 38 00:03:25,940 --> 00:03:27,041 [clicks radio] 39 00:03:27,074 --> 00:03:29,610 [R & B music playing] 40 00:03:29,644 --> 00:03:31,779 ♪ You are the one I... ♪ 41 00:03:31,813 --> 00:03:32,914 Hey, for Cami? 42 00:03:32,947 --> 00:03:33,915 Yeah. 43 00:03:33,948 --> 00:03:35,650 [music continues faintly] 44 00:03:44,424 --> 00:03:46,761 [power window whirs] 45 00:03:46,794 --> 00:03:49,529 Hey, uh, I don't have an address for you yet. 46 00:03:49,563 --> 00:03:52,499 Oh, right. Yeah, I'll put that in right now. 47 00:03:55,770 --> 00:03:56,704 Okay, there you go. 48 00:03:56,737 --> 00:03:58,105 [cell phone chimes] 49 00:03:58,139 --> 00:04:01,142 Wow, looks like we're going far. 50 00:04:01,175 --> 00:04:02,710 Yeah. That's okay, right? 51 00:04:05,012 --> 00:04:06,446 Absolutely. 52 00:04:07,882 --> 00:04:09,984 I'm always up for an adventure. 53 00:04:10,017 --> 00:04:12,119 [ominous music playing] 54 00:04:20,761 --> 00:04:22,864 [cell phone rings] 55 00:04:22,897 --> 00:04:24,699 - [chime] - [Cami] Hey, Mom? 56 00:04:24,732 --> 00:04:27,400 Mom, what are you doing up? 57 00:04:27,434 --> 00:04:29,170 Can you see me? 58 00:04:29,203 --> 00:04:31,438 Yeah, Mom. I can count your eyelashes. 59 00:04:32,539 --> 00:04:33,941 How was the flight? 60 00:04:33,975 --> 00:04:36,576 We were stuck in a storm. How do you think it was? 61 00:04:36,611 --> 00:04:37,712 [sighs] Why are you awake? 62 00:04:37,745 --> 00:04:39,080 It's 3:00 in the morning there. 63 00:04:39,113 --> 00:04:40,748 It's the witching hour. 64 00:04:40,781 --> 00:04:42,817 I like to feel the energies. 65 00:04:42,850 --> 00:04:44,785 Of course you do. 66 00:04:44,819 --> 00:04:46,453 Did the Xanax help? 67 00:04:46,486 --> 00:04:48,022 I opted for wine instead. 68 00:04:48,055 --> 00:04:49,422 It was fine. 69 00:04:50,390 --> 00:04:52,592 [sighs] Don't look so grim, sweetheart. 70 00:04:52,627 --> 00:04:54,494 It's supposed to be a vacation. 71 00:04:54,527 --> 00:04:55,863 I'm not grim. I'm just... 72 00:04:55,897 --> 00:04:58,833 I'm exhausted from all the traveling. 73 00:04:58,866 --> 00:05:02,703 One day, maybe you'll be happy to see your father again. 74 00:05:06,040 --> 00:05:07,742 Let me know how he is. 75 00:05:08,209 --> 00:05:09,777 I will. 76 00:05:09,810 --> 00:05:11,946 Let me know if he asks about me. 77 00:05:13,580 --> 00:05:16,017 Mom, you should really get to sleep. 78 00:05:16,050 --> 00:05:17,919 I love you, sweetheart. 79 00:05:17,952 --> 00:05:19,086 I love you, too. 80 00:05:21,856 --> 00:05:23,958 [R & B music stops] 81 00:05:23,991 --> 00:05:26,160 Your mom's a night owl, huh? 82 00:05:28,062 --> 00:05:30,831 [chuckles] So, um... 83 00:05:30,865 --> 00:05:33,734 you up here for work or vacation, 84 00:05:33,768 --> 00:05:35,169 little bit of both? 85 00:05:35,202 --> 00:05:37,537 I'm... actually I'm visiting my dad. 86 00:05:37,570 --> 00:05:38,973 He usually comes to pick me up, 87 00:05:39,006 --> 00:05:41,042 but I was super delayed getting in. 88 00:05:41,075 --> 00:05:44,078 Yeah. I heard about that big storm over the Midwest, right? 89 00:05:45,512 --> 00:05:47,014 Yeah. Yeah, I guess so. 90 00:05:49,684 --> 00:05:51,118 [chimes] 91 00:05:51,152 --> 00:05:53,120 You're really taking me out to the boonies. 92 00:05:55,022 --> 00:05:56,991 My dad decided to buy a big ranch 93 00:05:57,024 --> 00:05:58,659 in the middle of nowhere. 94 00:05:58,693 --> 00:06:01,929 He wanted peace and quiet and all that bullshit. 95 00:06:01,963 --> 00:06:03,596 Mom's not into that bullshit? 96 00:06:03,631 --> 00:06:05,733 Mom lives in a Chicago suburb 97 00:06:05,766 --> 00:06:07,101 like a normal human being. 98 00:06:07,134 --> 00:06:10,004 Mmm. Divorced? 99 00:06:11,706 --> 00:06:13,107 Yep. 100 00:06:14,075 --> 00:06:15,843 Same situation here. 101 00:06:17,111 --> 00:06:19,546 You never quite get over it, do you? 102 00:06:19,579 --> 00:06:21,015 Actually, I did. 103 00:06:21,048 --> 00:06:23,483 They're happier now, and so am I. 104 00:06:24,719 --> 00:06:25,987 Fair enough. 105 00:06:37,965 --> 00:06:41,268 So your dad, is he, like, a-an outdoorsman? 106 00:06:41,302 --> 00:06:44,705 A kind of burly, bearded dude, or what the... 107 00:06:44,739 --> 00:06:48,109 Look, I'm... I'm really not trying to be rude or anything, 108 00:06:48,142 --> 00:06:49,576 but I'm exhausted. 109 00:06:49,610 --> 00:06:51,045 I just had a horrible flight, 110 00:06:51,078 --> 00:06:52,980 and, I, uh... 111 00:06:53,014 --> 00:06:55,515 I kind of just want to close my eyes and go to sleep. 112 00:06:58,619 --> 00:07:00,121 Yeah. 113 00:07:00,154 --> 00:07:01,222 I get it. 114 00:07:01,255 --> 00:07:03,791 Sorry. 115 00:07:03,824 --> 00:07:05,793 I can be a bit of a chatty Cathy sometimes. 116 00:07:05,826 --> 00:07:06,961 - [chuckles] - Yeah. 117 00:07:07,862 --> 00:07:08,963 Sorry. 118 00:07:12,933 --> 00:07:15,036 [ominous music playing] 119 00:07:38,826 --> 00:07:40,593 - [tires thump] - [inhales] 120 00:07:43,664 --> 00:07:44,765 Oh, shit. 121 00:07:45,866 --> 00:07:46,934 [tires thump] 122 00:07:47,835 --> 00:07:49,070 You have a good nap? 123 00:07:50,037 --> 00:07:51,272 Um... 124 00:07:51,305 --> 00:07:52,873 no, not really. 125 00:07:52,907 --> 00:07:54,208 How far are we? 126 00:07:54,241 --> 00:07:57,611 Uh, another 20 minutes or so. 127 00:07:59,680 --> 00:08:01,082 This is quite the hike. 128 00:08:01,115 --> 00:08:02,917 [sighs] Yeah. 129 00:08:08,055 --> 00:08:11,158 You know, I really like that picture. 130 00:08:14,095 --> 00:08:16,931 The picture on your profile, 131 00:08:16,964 --> 00:08:18,732 I-I really like it. 132 00:08:21,936 --> 00:08:24,839 Are you like a photographer or something? 133 00:08:26,740 --> 00:08:28,075 Uh, yeah. 134 00:08:28,109 --> 00:08:31,178 Not an especially good one, but yes. 135 00:08:33,047 --> 00:08:36,050 Well, maybe you're being a little too hard on yourself. 136 00:08:36,717 --> 00:08:39,954 Well, maybe you just have low standards. 137 00:08:41,388 --> 00:08:42,790 Maybe. 138 00:08:47,995 --> 00:08:50,030 [ominous music playing] 139 00:08:57,972 --> 00:08:59,840 [clatter] 140 00:09:08,883 --> 00:09:10,851 [winces] 141 00:09:10,885 --> 00:09:13,187 [coughs] 142 00:09:13,220 --> 00:09:14,989 [sighs] 143 00:09:32,239 --> 00:09:33,674 [sighs] 144 00:09:35,409 --> 00:09:36,377 Everything okay? 145 00:09:36,410 --> 00:09:37,444 Yeah. All good. 146 00:09:37,478 --> 00:09:39,280 I'm just eager to get there. 147 00:09:49,857 --> 00:09:50,958 Uh, whoa, whoa, whoa. 148 00:09:50,991 --> 00:09:52,960 That... that wasn't the turn. 149 00:09:52,993 --> 00:09:55,329 This is where my GPS is taking me. 150 00:09:55,362 --> 00:09:58,265 Yeah, well, I'm pretty sure that this isn't the right way. 151 00:10:01,402 --> 00:10:03,037 Okay. 152 00:10:03,070 --> 00:10:05,339 Well, if you want to take a look at the route... 153 00:10:05,372 --> 00:10:06,507 there you go. 154 00:10:06,540 --> 00:10:08,309 I'll do a U-ey if you want. 155 00:10:18,252 --> 00:10:20,087 What do you think? 156 00:10:21,188 --> 00:10:22,289 Yeah, I guess it's fine. 157 00:10:22,323 --> 00:10:24,325 I'm just used to a different way. 158 00:10:36,070 --> 00:10:38,472 You're a really great passenger. You know that? 159 00:10:39,974 --> 00:10:42,009 The amount of guys that I swipe no on, 160 00:10:42,042 --> 00:10:44,945 just 'cause I think they're serial killers... 161 00:10:44,979 --> 00:10:46,180 it's nuts. 162 00:10:49,216 --> 00:10:51,720 There's just a lot of creepy people out there. 163 00:10:52,987 --> 00:10:54,488 Yeah. Yeah, I know. 164 00:11:01,362 --> 00:11:04,398 Bet you they got great hunting up here. 165 00:11:05,299 --> 00:11:06,333 Well, I wouldn't know. 166 00:11:06,367 --> 00:11:07,468 I don't like guns. 167 00:11:07,501 --> 00:11:09,970 Yeah. No, I get that. 168 00:11:10,004 --> 00:11:11,905 Me, neither. [sniffs] 169 00:11:11,939 --> 00:11:13,841 You just pull a trigger. 170 00:11:13,874 --> 00:11:16,110 It takes no power. 171 00:11:16,143 --> 00:11:18,946 It takes no grit. 172 00:11:20,047 --> 00:11:22,516 So how do you hunt? 173 00:11:22,549 --> 00:11:24,885 The way our ancestors did it, 174 00:11:24,918 --> 00:11:26,186 bow and arrow. 175 00:11:28,255 --> 00:11:30,357 [sighs] That's cool. 176 00:11:31,525 --> 00:11:33,060 I think so. 177 00:11:35,329 --> 00:11:37,298 You know, I should take you sometime. 178 00:11:39,099 --> 00:11:41,235 I-I mean, if you... 179 00:11:42,436 --> 00:11:43,370 feel like... 180 00:11:44,438 --> 00:11:46,273 Uh, if your dad wants to come, too, 181 00:11:46,307 --> 00:11:48,542 we could do, like, a group lesson or something. 182 00:11:50,344 --> 00:11:53,213 I'm just not really into the whole Legolas thing. 183 00:12:01,955 --> 00:12:06,327 So, um, what kind of stuff do you hunt? 184 00:12:06,360 --> 00:12:09,430 Uh, small game, 185 00:12:09,463 --> 00:12:10,998 deer, 186 00:12:11,031 --> 00:12:12,232 people. 187 00:12:17,237 --> 00:12:18,272 [chuckles] 188 00:12:18,305 --> 00:12:20,240 [laughs] 189 00:12:20,274 --> 00:12:21,442 It was a joke! 190 00:12:21,475 --> 00:12:24,078 Come on! That was funny! 191 00:12:24,111 --> 00:12:25,647 [laughs] 192 00:12:25,680 --> 00:12:27,548 Whatever. I thought it was funny. 193 00:12:27,581 --> 00:12:30,384 I just gotta stop talking. I'm sorry. 194 00:12:32,152 --> 00:12:33,554 [clears throat] 195 00:12:46,100 --> 00:12:48,902 Fucking dark up here, eh? 196 00:12:56,510 --> 00:12:58,312 You sure you're okay? 197 00:12:58,345 --> 00:13:00,080 Yeah, I'm... I'm good. 198 00:13:00,114 --> 00:13:01,215 I'm good. 199 00:13:04,318 --> 00:13:05,519 [static crackles] 200 00:13:05,552 --> 00:13:06,621 That's weird. 201 00:13:06,654 --> 00:13:08,188 What? 202 00:13:08,222 --> 00:13:10,090 I don't know. It was like my phone 203 00:13:10,124 --> 00:13:12,126 just had, like, an aneurism or something. 204 00:13:12,159 --> 00:13:14,428 - Whoa! Watch out! - [tires skid] 205 00:13:17,498 --> 00:13:19,266 [panting] 206 00:13:20,602 --> 00:13:22,536 Oh, my God. What was that? 207 00:13:22,569 --> 00:13:24,238 Did you hit someone? 208 00:13:24,271 --> 00:13:26,306 Oh, shit. 209 00:13:26,340 --> 00:13:28,208 Shit, shit, shit. 210 00:13:33,147 --> 00:13:34,616 I don't see anyone. 211 00:13:36,083 --> 00:13:38,051 There's no one here. 212 00:13:38,519 --> 00:13:39,586 I don't see him! 213 00:13:44,692 --> 00:13:47,461 Okay, let's... let's just go. 214 00:13:51,532 --> 00:13:52,533 Come on. Seriously. 215 00:13:52,566 --> 00:13:54,168 Let's just get out of here. 216 00:13:55,603 --> 00:13:57,070 Yeah. 217 00:14:05,212 --> 00:14:06,547 Spencer. 218 00:14:09,516 --> 00:14:12,019 Sorry. That just really scared the shit out of me. 219 00:14:12,586 --> 00:14:15,522 Okay. Let's get you home. 220 00:14:15,556 --> 00:14:17,357 [dashboard chimes] 221 00:14:17,391 --> 00:14:19,126 - [key jingles] - [whir] 222 00:14:19,159 --> 00:14:20,527 What the hell? 223 00:14:20,561 --> 00:14:22,429 - [dashboard chimes] - What's going on? 224 00:14:22,463 --> 00:14:23,997 Well, it sounds like a dead battery, 225 00:14:24,031 --> 00:14:25,733 but the battery's obviously not dead. 226 00:14:25,767 --> 00:14:28,335 Okay, fuck. I can't deal with this shit right now, dude. 227 00:14:28,368 --> 00:14:30,705 Whatever you're doing, just please stop. 228 00:14:30,738 --> 00:14:32,707 You think I'm doing this on purpose? 229 00:14:32,740 --> 00:14:35,008 I don't know. I don't know what the fuck's going on here, 230 00:14:35,042 --> 00:14:37,311 but I want to get out of this car, and I want to go home. 231 00:14:37,344 --> 00:14:40,380 I can't just magically break my own car. 232 00:14:40,414 --> 00:14:42,349 - [switch clicks] - Just give me a minute. 233 00:14:42,382 --> 00:14:43,651 [car door opens] 234 00:14:43,685 --> 00:14:46,520 [hazard light indicator clicking] 235 00:14:51,458 --> 00:14:52,559 Shit. 236 00:14:54,595 --> 00:14:55,730 [sighs] 237 00:15:00,702 --> 00:15:02,202 Fuck. 238 00:15:03,170 --> 00:15:05,272 [sighs] 239 00:15:08,308 --> 00:15:10,645 [owl hooting] 240 00:15:25,627 --> 00:15:27,662 Um, hey, do you have service? 241 00:15:27,695 --> 00:15:29,162 We should probably call AAA. 242 00:15:29,196 --> 00:15:30,531 No, my phone's dead. 243 00:15:30,564 --> 00:15:31,833 And your charger's broken, by the way. 244 00:15:31,866 --> 00:15:33,635 It wasn't doing anything. 245 00:15:33,668 --> 00:15:36,103 Well, if someone drives by, we can just ask for a jump. 246 00:15:36,136 --> 00:15:37,705 Well, it's 3:00 in the morning. 247 00:15:38,673 --> 00:15:40,608 I know. 248 00:15:40,642 --> 00:15:42,109 What do you want to do? 249 00:15:43,377 --> 00:15:45,412 I mean, why don't you stay here, 250 00:15:45,445 --> 00:15:47,682 and I'll walk and try and find a house somewhere. 251 00:15:47,715 --> 00:15:49,617 The closest house could be miles away. 252 00:15:49,651 --> 00:15:51,318 Yeah, it may take a while, 253 00:15:51,351 --> 00:15:53,788 but I'm not just gonna stand here and do nothing. 254 00:15:53,821 --> 00:15:55,422 Well, I think that's better 255 00:15:55,455 --> 00:15:57,692 than walking through the woods alone at night. 256 00:15:57,725 --> 00:15:59,861 Well, I would feel safer out there 257 00:15:59,894 --> 00:16:01,395 than I do right here. 258 00:16:05,198 --> 00:16:06,734 Okay, fine. 259 00:16:06,768 --> 00:16:08,235 I can't stop you. 260 00:16:09,436 --> 00:16:11,806 Can you unlock the trunk, please? 261 00:16:24,518 --> 00:16:26,119 Hold on a second. 262 00:16:29,791 --> 00:16:30,725 Whoa, whoa, whoa. 263 00:16:32,660 --> 00:16:34,161 [chuckles] 264 00:16:34,194 --> 00:16:35,429 [sighs] 265 00:16:36,396 --> 00:16:38,231 Do you want this or not? 266 00:16:39,600 --> 00:16:41,435 Yeah. Thanks. 267 00:16:41,468 --> 00:16:42,502 Yeah. 268 00:16:45,940 --> 00:16:48,241 [wheels rolling] 269 00:16:51,946 --> 00:16:54,281 [insects chirping] 270 00:16:55,750 --> 00:16:59,586 [bird warbles] 271 00:17:13,300 --> 00:17:16,871 [animal howls] 272 00:17:26,279 --> 00:17:28,816 What the fuck is that? 273 00:17:30,918 --> 00:17:32,452 Jesus Christ. 274 00:17:35,657 --> 00:17:37,759 [owl hooting] 275 00:17:42,997 --> 00:17:45,232 [bird warbling] 276 00:17:46,801 --> 00:17:48,770 How is that possible? 277 00:17:51,371 --> 00:17:52,874 We were just here. 278 00:18:03,450 --> 00:18:04,786 [wind blowing] 279 00:18:04,819 --> 00:18:07,554 [scoffs] Yeah. 280 00:18:07,587 --> 00:18:09,189 No fucking way. 281 00:18:10,692 --> 00:18:12,827 [sighs] 282 00:18:29,543 --> 00:18:30,645 Fuck. 283 00:18:59,539 --> 00:19:00,608 Fuck. 284 00:19:00,641 --> 00:19:02,677 - [brush rustling] - [gasps] 285 00:19:10,584 --> 00:19:11,819 [yawns] 286 00:19:11,853 --> 00:19:13,621 [hazard light indicator clicking] 287 00:19:18,726 --> 00:19:20,962 [sighs] 288 00:19:30,537 --> 00:19:31,873 Could have picked up anyone else, 289 00:19:31,906 --> 00:19:34,407 you'd be in bed by now, Spencer. 290 00:19:34,441 --> 00:19:38,012 [sighs] 291 00:19:46,954 --> 00:19:48,723 [creaks] 292 00:20:04,772 --> 00:20:06,874 [bird warbling] 293 00:20:19,921 --> 00:20:22,790 [distant animal howling] 294 00:20:32,399 --> 00:20:34,434 What the fuck? 295 00:20:40,440 --> 00:20:42,542 She's trying to fuck with me. 296 00:20:43,778 --> 00:20:45,512 Damn, she's mean. 297 00:20:47,849 --> 00:20:49,917 [sighs] Fuck you, Dad. 298 00:20:49,951 --> 00:20:53,754 Fuck you for living in the middle of nowhere. 299 00:20:53,788 --> 00:20:55,923 I'm never fucking visiting you again. 300 00:20:56,824 --> 00:20:58,726 [sighs] Fuck you, animals. 301 00:20:58,759 --> 00:21:00,161 Fuck you, unlit street. 302 00:21:00,194 --> 00:21:03,597 Fuck you, fucking stupid driver, Spencer. 303 00:21:04,497 --> 00:21:06,701 Fucking hate this place. 304 00:21:07,768 --> 00:21:09,469 Fucking... 305 00:21:13,040 --> 00:21:14,842 Cami? 306 00:21:14,876 --> 00:21:16,409 No. 307 00:21:16,443 --> 00:21:18,613 No, no, no, no, no, no, no. 308 00:21:18,646 --> 00:21:21,182 How'd you come from that direction? 309 00:21:21,215 --> 00:21:24,652 Holy fuck. I just went in a fucking circle. 310 00:21:24,685 --> 00:21:26,721 Well, maybe you took the wrong turn. 311 00:21:26,754 --> 00:21:30,124 No, I didn't take a turn. I didn't turn once. 312 00:21:30,157 --> 00:21:31,893 I went down the street that way, 313 00:21:31,926 --> 00:21:34,896 and I walked for at least a mile and a half, 314 00:21:34,929 --> 00:21:37,064 and then somehow I ended up back here. 315 00:21:40,467 --> 00:21:42,603 Did you decide to take that turn back there 316 00:21:42,637 --> 00:21:44,571 where I told you it wasn't the right way? 317 00:21:44,605 --> 00:21:46,107 What, the one, like, four miles ago? 318 00:21:46,140 --> 00:21:48,142 Look, I have never taken this way before. 319 00:21:48,175 --> 00:21:50,645 I've never been down this street. Maybe you have. 320 00:21:50,678 --> 00:21:52,747 I've never been here before in my entire life, 321 00:21:52,780 --> 00:21:55,049 and I probably wouldn't have if it wasn't for you. 322 00:21:55,082 --> 00:21:57,618 Somehow you got us on a street that goes in a fucking circle, 323 00:21:57,652 --> 00:22:00,821 and there's other people out there, too, 324 00:22:00,855 --> 00:22:02,857 putting up signs and trying to scare us. 325 00:22:02,890 --> 00:22:04,225 Do you know anything about that? 326 00:22:04,258 --> 00:22:06,060 What do you mean, trying to scare us? 327 00:22:07,895 --> 00:22:09,596 I think someone was by the car. 328 00:22:09,630 --> 00:22:11,098 I'll show you. 329 00:22:17,071 --> 00:22:19,206 I thought it was you, but... 330 00:22:22,877 --> 00:22:25,578 Oh, yeah, the Toll Man and I go way back. 331 00:22:26,213 --> 00:22:28,049 Yeah, fuck this place. 332 00:22:28,082 --> 00:22:30,685 I'm gonna wait in the car until someone gets here. 333 00:22:30,718 --> 00:22:31,719 Yeah, good call. 334 00:22:31,752 --> 00:22:32,787 Actually, um, 335 00:22:32,820 --> 00:22:34,521 do you mind waiting outside? 336 00:22:34,554 --> 00:22:37,024 I'd just feel better if you were keeping an eye out. 337 00:22:38,926 --> 00:22:40,928 Yeah. Okay. 338 00:22:46,200 --> 00:22:47,802 - [scoffs] - [car door closes] 339 00:22:47,835 --> 00:22:49,603 Way to go, Spencer, 340 00:22:49,637 --> 00:22:51,772 getting locked out of your own fucking car again. 341 00:22:51,806 --> 00:22:56,143 [sighs] 342 00:22:57,078 --> 00:22:59,180 [sighs] Fuck. 343 00:23:04,118 --> 00:23:05,585 [sighs] 344 00:23:42,123 --> 00:23:44,225 [breathing heavily] 345 00:23:59,974 --> 00:24:01,776 Fuck. 346 00:24:09,850 --> 00:24:10,985 Holy shit. 347 00:24:11,018 --> 00:24:12,153 Fuck. 348 00:24:13,921 --> 00:24:15,189 [taps] 349 00:24:23,030 --> 00:24:24,732 Hey, I need to warm up, 350 00:24:24,765 --> 00:24:26,634 so I think I'm gonna walk down that way, 351 00:24:26,667 --> 00:24:28,235 try and figure out where we are. 352 00:24:28,269 --> 00:24:31,939 M-maybe we missed, like, a hidden turn or something. 353 00:24:31,972 --> 00:24:33,074 Okay. 354 00:24:35,109 --> 00:24:37,178 Can I have the flashlight? 355 00:24:37,211 --> 00:24:38,179 Uh, yeah. 356 00:24:38,212 --> 00:24:39,680 Yeah. 357 00:24:39,713 --> 00:24:41,182 Thanks. 358 00:24:46,253 --> 00:24:48,588 [footsteps receding] 359 00:24:56,730 --> 00:24:58,766 Holy shit. I'm fucked. 360 00:25:03,971 --> 00:25:05,906 [sighs] 361 00:26:08,969 --> 00:26:10,137 [flashlight clicks] 362 00:26:12,306 --> 00:26:13,974 Fuck that shit. 363 00:26:17,211 --> 00:26:18,245 [metal rattles] 364 00:26:18,279 --> 00:26:19,980 Hell no. 365 00:26:20,014 --> 00:26:21,749 Detour, my ass. 366 00:26:21,782 --> 00:26:23,017 Stupid. 367 00:26:29,056 --> 00:26:31,058 [owl hoots] 368 00:26:36,096 --> 00:26:38,199 [bird warbling] 369 00:26:46,440 --> 00:26:48,742 [ominous music playing] 370 00:27:05,526 --> 00:27:07,861 [footsteps crunching] 371 00:27:09,463 --> 00:27:10,764 [footsteps fade] 372 00:27:12,466 --> 00:27:14,768 [footsteps crunching] 373 00:27:20,407 --> 00:27:22,509 [panting] 374 00:27:30,184 --> 00:27:32,219 [footsteps crunching] 375 00:27:39,526 --> 00:27:41,528 Do you mind if I wait in the car? 376 00:27:41,562 --> 00:27:43,530 I'm not really feeling that safe outside. 377 00:27:45,232 --> 00:27:48,135 Yeah... of course. 378 00:27:48,168 --> 00:27:49,336 It's your car. 379 00:27:50,605 --> 00:27:51,939 I just walked through the woods, 380 00:27:51,972 --> 00:27:53,274 and I went in a complete circle. 381 00:27:53,307 --> 00:27:55,042 I don't know what's going on. 382 00:27:56,110 --> 00:27:57,511 I know I'm really tired, 383 00:27:57,544 --> 00:28:00,014 but I just feel like I'm not thinking straight. 384 00:28:03,217 --> 00:28:04,551 [Spencer exhales] 385 00:28:37,985 --> 00:28:39,820 What the fuck is this? 386 00:28:42,657 --> 00:28:43,924 What? 387 00:28:43,957 --> 00:28:46,026 Why'd you put these here? 388 00:28:46,060 --> 00:28:47,361 I didn't put those there. 389 00:28:47,394 --> 00:28:48,462 They were already there. 390 00:28:48,495 --> 00:28:50,331 Why would they be in my car, 391 00:28:50,364 --> 00:28:51,899 pictures of you and your dad? 392 00:28:51,932 --> 00:28:53,334 Well, how else did they get there, 393 00:28:53,367 --> 00:28:55,202 - if not for you? - Please, Cami. 394 00:28:55,235 --> 00:28:57,037 I don't know why you did that, 395 00:28:57,071 --> 00:28:58,372 but that's not cool. 396 00:29:09,617 --> 00:29:11,285 You can drop the act, Spencer. 397 00:29:11,318 --> 00:29:12,453 I was looking for another charger, 398 00:29:12,486 --> 00:29:13,987 and I found the pictures. 399 00:29:14,021 --> 00:29:15,356 I don't know what to tell you, Cami. 400 00:29:15,389 --> 00:29:17,024 Those weren't in my car before, okay? 401 00:29:17,057 --> 00:29:18,559 I don't even know how I would get those. 402 00:29:18,592 --> 00:29:20,994 I don't know. Maybe you went to my Dad's place 403 00:29:21,028 --> 00:29:22,496 or you've been stalking me. 404 00:29:22,529 --> 00:29:24,398 Listen, I know we're both tired, 405 00:29:24,431 --> 00:29:26,066 but that doesn't make any sense. 406 00:29:26,100 --> 00:29:27,501 That's fucking crazy. 407 00:29:27,534 --> 00:29:29,236 You want to know what's fucking crazy, 408 00:29:29,269 --> 00:29:30,672 is having a bow and arrow in your trunk. 409 00:29:30,705 --> 00:29:32,940 I hunt with my bow and arrow. I told you that. 410 00:29:32,973 --> 00:29:34,375 It's fucking weird. 411 00:29:34,408 --> 00:29:36,043 This whole night, you've been treating me 412 00:29:36,076 --> 00:29:37,478 like I'm some sort of, like, serial killer 413 00:29:37,511 --> 00:29:40,180 or, like, rapist or something. 414 00:29:40,214 --> 00:29:42,116 Yeah, well, you've been scaring the shit out of me. 415 00:29:42,149 --> 00:29:44,184 I'm bad with people. I'm sorry. 416 00:29:44,218 --> 00:29:46,186 I don't fucking buy it for a second, okay? 417 00:29:46,220 --> 00:29:47,554 I don't... I don't trust you. 418 00:29:47,588 --> 00:29:49,056 Your car magically breaks down 419 00:29:49,089 --> 00:29:50,491 in the middle of nowhere. 420 00:29:50,524 --> 00:29:53,026 This is your insane destination, remember? 421 00:29:53,060 --> 00:29:54,561 You didn't put the address into the app 422 00:29:54,595 --> 00:29:56,196 until after you got in the car. 423 00:29:56,230 --> 00:29:57,699 You made that turn. 424 00:29:57,732 --> 00:29:59,566 You turned down this road. I didn't want you to. 425 00:29:59,600 --> 00:30:00,968 And then your phone breaks, 426 00:30:01,001 --> 00:30:02,236 and your charger doesn't work. 427 00:30:02,269 --> 00:30:04,505 Yeah, this is weird. I get this. 428 00:30:04,538 --> 00:30:06,140 It's a fucked-up situation, 429 00:30:06,173 --> 00:30:08,208 but I promise you I have nothing to do with it. 430 00:30:08,242 --> 00:30:10,277 If you could just trust me for, like, a second, 431 00:30:10,310 --> 00:30:12,045 that I'm not some kind of fucking murderer... 432 00:30:12,079 --> 00:30:13,480 - No. - then maybe... 433 00:30:13,514 --> 00:30:15,215 Those pictures, 434 00:30:15,249 --> 00:30:16,550 those personal pictures of me inside your car... 435 00:30:21,255 --> 00:30:23,223 Where did the pictures go? 436 00:30:23,257 --> 00:30:24,458 No, that doesn't make any sense. 437 00:30:24,491 --> 00:30:26,160 They were right there. I saw... 438 00:30:27,227 --> 00:30:28,328 What... 439 00:30:28,362 --> 00:30:30,063 you saw them, right? They were... 440 00:30:30,097 --> 00:30:32,065 What the fuck is going on? 441 00:30:37,304 --> 00:30:40,374 Whoever wrote on the back window is still here. 442 00:30:40,407 --> 00:30:42,976 [woman laughs] 443 00:30:47,147 --> 00:30:48,650 Get in the car. 444 00:30:48,683 --> 00:30:49,651 Get in the car. 445 00:30:49,684 --> 00:30:52,186 [door opens] 446 00:30:52,219 --> 00:30:53,688 [door closes] 447 00:30:59,059 --> 00:31:01,495 [sighs] None of this makes any fucking sense. 448 00:31:03,631 --> 00:31:05,232 No, it doesn't. 449 00:31:05,265 --> 00:31:06,668 [breathing heavily] 450 00:31:06,701 --> 00:31:10,103 Look, I guess I owe you an apology. 451 00:31:10,137 --> 00:31:11,773 No, you're right. 452 00:31:11,806 --> 00:31:14,174 Honestly, I'm just so fucking awkward I can't even 453 00:31:14,208 --> 00:31:16,477 have a normal conversation with anyone. 454 00:31:16,510 --> 00:31:18,412 I don't blame you. 455 00:31:18,445 --> 00:31:20,314 I should have just gotten my dad to pick me up. 456 00:31:20,347 --> 00:31:22,750 I don't know why, but every time I get in one of these cars, 457 00:31:22,784 --> 00:31:24,719 I just... I can't help but think that the driver 458 00:31:24,752 --> 00:31:26,086 might be a rapist. I'm sorry. 459 00:31:26,119 --> 00:31:28,723 It's just second nature. 460 00:31:30,090 --> 00:31:32,192 It's okay. 461 00:31:32,226 --> 00:31:35,562 I always think that my passengers are gonna fucking kill me. 462 00:31:35,596 --> 00:31:38,365 Okay, look, let's... let's talk this out, okay? 463 00:31:38,398 --> 00:31:40,300 The photos, the signs, 464 00:31:40,334 --> 00:31:42,336 look, clearly there's someone out there 465 00:31:42,369 --> 00:31:44,806 who's trying to give us these messages. 466 00:31:44,839 --> 00:31:46,708 Yeah, well, maybe it's just some assholes 467 00:31:46,741 --> 00:31:48,408 trying to play a prank on us. 468 00:31:48,442 --> 00:31:51,111 Or it's some assholes trying to fucking murder us. 469 00:31:51,144 --> 00:31:52,747 Yeah. 470 00:31:52,780 --> 00:31:54,181 [sighs] 471 00:31:54,214 --> 00:31:55,449 But none of that explains 472 00:31:55,482 --> 00:31:57,451 why we keep walking in circles. 473 00:31:58,653 --> 00:32:00,087 Maybe it's just a weird road 474 00:32:00,120 --> 00:32:03,123 and we're both really exhausted? 475 00:32:03,156 --> 00:32:06,460 Or how the photos got into your car. 476 00:32:07,695 --> 00:32:09,463 I don't know how to explain that. 477 00:32:09,496 --> 00:32:11,833 It's not only how they got those photos of me, 478 00:32:11,866 --> 00:32:15,435 but why did they deliberately hide them? 479 00:32:17,471 --> 00:32:20,274 Maybe they want you to think that I'm a psychopath. 480 00:32:21,676 --> 00:32:25,345 So that I would do something. 481 00:32:25,379 --> 00:32:29,583 That message, it says, "Please pay the Toll Man." 482 00:32:29,617 --> 00:32:31,619 They want something from us. 483 00:32:35,188 --> 00:32:37,157 So I've heard of these... 484 00:32:37,190 --> 00:32:38,693 these road-trap things, but... 485 00:32:38,726 --> 00:32:40,260 What do you mean? 486 00:32:40,294 --> 00:32:41,729 Okay, so a friend of a friend of mine, 487 00:32:41,763 --> 00:32:43,564 she was on this road trip through the Bible Belt, 488 00:32:43,597 --> 00:32:45,299 and they were driving, 489 00:32:45,332 --> 00:32:47,100 and there was these "Road Closed" signs, 490 00:32:47,134 --> 00:32:49,169 and as soon as they slowed down, 491 00:32:49,202 --> 00:32:50,370 a dozen people jumped out of the woods with fucking machetes. 492 00:32:50,404 --> 00:32:52,272 - Jesus Christ. - They were okay. 493 00:32:52,306 --> 00:32:54,174 They reversed, and they got out of there, but... 494 00:32:55,409 --> 00:32:57,645 No, if... If someone was trying to rob us, 495 00:32:57,679 --> 00:32:59,546 they would have done it by now. 496 00:32:59,580 --> 00:33:02,717 Some people are just fucked up, and they want to scare people. 497 00:33:02,750 --> 00:33:04,752 Yeah, like The Strangers. Fucking torture a bunch of people 498 00:33:04,786 --> 00:33:07,120 for an hour and a half and then kill them anyway. 499 00:33:07,154 --> 00:33:08,856 Okay, I don't know why you need to bring that movie up. 500 00:33:08,890 --> 00:33:10,324 I'm pretty sure it was a true story. 501 00:33:10,357 --> 00:33:12,459 Let's just stop talking about it, okay? 502 00:33:12,492 --> 00:33:15,429 [sighs] Can you turn on the defrosters? 503 00:33:15,462 --> 00:33:17,164 Yeah. 504 00:33:17,197 --> 00:33:18,733 [shivers] 505 00:33:19,600 --> 00:33:20,802 Fuck! Fuck, fuck, fuck! 506 00:33:20,835 --> 00:33:22,169 What?! What is it?! 507 00:33:22,202 --> 00:33:23,470 [panting] 508 00:33:23,503 --> 00:33:25,138 There was somebody standing right there. 509 00:33:26,674 --> 00:33:28,308 Oh, Jesus Christ. 510 00:33:38,820 --> 00:33:41,421 Okay, I'm gonna go to the back. I'm gonna get my bow. 511 00:33:41,455 --> 00:33:43,423 What? No, no, no, no, no, no, no! 512 00:33:43,457 --> 00:33:45,292 No, you can't go out there. 513 00:33:45,325 --> 00:33:47,260 I have... I have one of your arrows. 514 00:33:47,294 --> 00:33:49,396 I got it earlier just to be safe. 515 00:33:50,732 --> 00:33:52,667 Okay. Good. 516 00:33:56,303 --> 00:33:57,872 What did he look like? 517 00:33:57,905 --> 00:34:00,507 I don't even know if it was a he. 518 00:34:00,540 --> 00:34:04,344 It was just a... It was a fucking smiling face. 519 00:34:04,812 --> 00:34:06,948 [sighs] Christ. 520 00:34:06,981 --> 00:34:08,850 I don't think he's trying to get in. 521 00:34:10,618 --> 00:34:12,386 I think he's just trying to scare us. 522 00:34:12,419 --> 00:34:15,322 Well, then why don't we just wait, okay? 523 00:34:15,355 --> 00:34:17,357 I mean, maybe he'll leave. 524 00:34:17,391 --> 00:34:19,326 Maybe he'll just get bored, right? 525 00:34:19,359 --> 00:34:22,262 I don't know. He's been pretty fucking patient so far. 526 00:34:24,364 --> 00:34:26,199 What? What are you doing? 527 00:34:26,233 --> 00:34:27,735 No. No, no, no, no no. 528 00:34:27,769 --> 00:34:29,871 Don't do... What are you doing? 529 00:34:29,904 --> 00:34:31,471 If there's a bunch of people that are 530 00:34:31,505 --> 00:34:33,473 gonna attack the car, I want to see them. 531 00:34:33,507 --> 00:34:36,443 Yeah, what exactly are we gonna do in that situation? 532 00:34:42,282 --> 00:34:43,818 I don't know. 533 00:34:43,851 --> 00:34:45,519 But I don't want to be surprised. 534 00:35:00,467 --> 00:35:01,936 [screams] 535 00:35:01,969 --> 00:35:04,605 Leave us the fuck alone! 536 00:35:09,576 --> 00:35:10,678 Fuck. 537 00:35:14,347 --> 00:35:16,383 [both panting] 538 00:35:19,020 --> 00:35:20,722 - [grunts] - Spencer. 539 00:35:20,755 --> 00:35:21,823 Spencer, be careful. 540 00:35:21,856 --> 00:35:23,256 Oh, God. 541 00:35:27,461 --> 00:35:29,396 [arrows clatter] 542 00:35:29,429 --> 00:35:30,597 [trunk closes] 543 00:35:37,705 --> 00:35:40,540 Now I'm wishing you weren't so judgmental about guns. 544 00:35:40,574 --> 00:35:42,877 Arrows kill just fine. 545 00:35:42,910 --> 00:35:44,979 Okay, I'm sure they do. 546 00:35:45,012 --> 00:35:46,881 What did they throw? 547 00:35:48,315 --> 00:35:49,617 What? 548 00:35:49,650 --> 00:35:51,753 Something came through the window. 549 00:36:15,777 --> 00:36:18,411 "This road is closed. 550 00:36:18,445 --> 00:36:20,915 Proceed to detour to pay the Toll Man." 551 00:36:23,785 --> 00:36:25,920 Who are these assholes? 552 00:36:28,355 --> 00:36:29,690 Hey, Cami. 553 00:36:29,724 --> 00:36:31,324 What? 554 00:36:31,358 --> 00:36:33,493 Someone's coming. 555 00:36:53,981 --> 00:36:55,750 I don't think it's them! 556 00:37:08,062 --> 00:37:09,362 [car door closes] 557 00:37:12,566 --> 00:37:14,669 [engine idling] 558 00:37:17,537 --> 00:37:19,406 - [engine stops] - Broken down? 559 00:37:19,439 --> 00:37:20,975 Yeah. 560 00:37:21,008 --> 00:37:22,643 We need help. 561 00:37:22,677 --> 00:37:24,979 We think people are trying to rob us. 562 00:37:25,012 --> 00:37:26,714 Trying to rob you? 563 00:37:26,747 --> 00:37:28,783 Oh, my goodness. 564 00:37:28,816 --> 00:37:31,018 Can you just tell us how to get out of here? 565 00:37:31,052 --> 00:37:34,421 We can walk. We just need to know how to get off this road. 566 00:37:34,454 --> 00:37:39,426 Well, I suppose you got three choices. 567 00:37:39,459 --> 00:37:42,495 You can walk that way, 568 00:37:42,529 --> 00:37:44,765 or you can walk that way, 569 00:37:44,799 --> 00:37:48,401 or you could walk that way. 570 00:37:49,904 --> 00:37:51,404 Yeah, we've tried all of those. 571 00:37:51,438 --> 00:37:52,607 They all lead in a circle. 572 00:37:52,640 --> 00:37:53,908 They all lead us right back here. 573 00:37:53,941 --> 00:37:56,711 This place is like a goddamn black hole. 574 00:37:56,744 --> 00:37:58,980 You must be confused. 575 00:37:59,947 --> 00:38:00,982 Yeah, I am. 576 00:38:01,015 --> 00:38:02,415 I'm very fucking confused, 577 00:38:02,449 --> 00:38:03,784 and I'm scared, and I'm tired, 578 00:38:03,818 --> 00:38:05,418 and... and we just want to go home. 579 00:38:05,452 --> 00:38:06,921 I don't know what this place is, but... 580 00:38:06,954 --> 00:38:09,456 But, ma'am, you must have seen 581 00:38:09,489 --> 00:38:10,958 the road closed signs up there. 582 00:38:13,628 --> 00:38:16,130 There were no signs. 583 00:38:16,163 --> 00:38:17,899 No signs. 584 00:38:18,866 --> 00:38:20,567 What? No. 585 00:38:20,600 --> 00:38:21,802 No, no, no, no. You... 586 00:38:21,836 --> 00:38:23,871 You would have driven right past them. 587 00:38:23,905 --> 00:38:25,773 That doesn't make any sense. 588 00:38:25,806 --> 00:38:28,042 Lord protect me. 589 00:38:28,475 --> 00:38:30,144 What is happening? 590 00:38:31,078 --> 00:38:32,914 It's been a long time. 591 00:38:32,947 --> 00:38:34,615 I'd forgot. 592 00:38:34,649 --> 00:38:37,184 Do you have a phone? 593 00:38:37,218 --> 00:38:39,486 I'm real sorry. I can't help you. 594 00:38:39,519 --> 00:38:41,889 Why? Why not? 595 00:38:41,923 --> 00:38:44,659 I'm not where you are. 596 00:38:46,093 --> 00:38:48,696 Spencer, can you translate this for me? 597 00:38:48,729 --> 00:38:50,231 We're looking at each other like we're close, 598 00:38:50,264 --> 00:38:52,033 but you're someplace else. 599 00:38:52,066 --> 00:38:53,901 You're in his place. 600 00:38:54,869 --> 00:38:56,137 Whose place? 601 00:38:57,171 --> 00:38:59,140 The Toll Man. 602 00:39:00,007 --> 00:39:01,609 What did you say? 603 00:39:01,642 --> 00:39:04,111 The Toll Man. 604 00:39:04,145 --> 00:39:06,180 He's not like you and me. 605 00:39:06,213 --> 00:39:08,515 He's not a man at all. He's something else, 606 00:39:08,548 --> 00:39:11,652 but he has his ways of getting what he wants, 607 00:39:11,686 --> 00:39:13,453 getting his toll. 608 00:39:14,587 --> 00:39:17,224 And what does he want? 609 00:39:18,525 --> 00:39:19,627 Blood. 610 00:39:21,528 --> 00:39:23,230 He wants... 611 00:39:25,032 --> 00:39:26,599 death. 612 00:39:28,736 --> 00:39:31,639 If you're passing through his road 613 00:39:31,672 --> 00:39:35,743 and he catches a scent, the air of death, 614 00:39:35,776 --> 00:39:39,080 he'll bring you into his world. 615 00:39:39,113 --> 00:39:41,548 One of you, maybe both of you, 616 00:39:41,581 --> 00:39:43,050 has already been close to death tonight, 617 00:39:43,084 --> 00:39:45,286 perhaps contemplating ending it? 618 00:39:45,319 --> 00:39:47,054 Perhaps bound for a tragic accident. 619 00:39:47,088 --> 00:39:50,758 So what he does is he takes that death, 620 00:39:50,791 --> 00:39:55,162 and he makes it change course right into his hands. 621 00:39:57,698 --> 00:40:00,801 You're stuck on that road, his road, 622 00:40:01,202 --> 00:40:04,672 until he gets his toll. 623 00:40:04,705 --> 00:40:06,974 Okay, I... I can't listen to this anymore. 624 00:40:07,008 --> 00:40:08,876 Please, ma'am, when you get home, 625 00:40:08,909 --> 00:40:10,044 can you please call the police 626 00:40:10,077 --> 00:40:13,047 and tell them where we are? 627 00:40:13,080 --> 00:40:15,716 You don't believe me now, but you will. 628 00:40:18,019 --> 00:40:19,586 Try and take my hand. 629 00:40:20,888 --> 00:40:22,723 Take my hand. 630 00:40:22,757 --> 00:40:24,091 You won't be able to touch it. 631 00:40:24,125 --> 00:40:25,726 It'll pass right through. 632 00:40:28,696 --> 00:40:29,997 What are you doing? 633 00:40:30,031 --> 00:40:31,598 - Spencer, stop. Stop. - Come on. Try. 634 00:40:31,632 --> 00:40:33,300 Don't. Don't touch it. 635 00:40:34,601 --> 00:40:36,037 I can call 911, 636 00:40:36,070 --> 00:40:37,638 but it won't do no good. 637 00:40:37,671 --> 00:40:39,607 They'll just show up to an empty road. 638 00:40:39,640 --> 00:40:43,878 I can only see you because I've been touched by him before. 639 00:40:43,911 --> 00:40:46,180 Jesus Christ, lady. Your superstitions 640 00:40:46,213 --> 00:40:47,948 are going to get us killed. 641 00:40:48,916 --> 00:40:50,217 Please. Please, 642 00:40:50,251 --> 00:40:51,819 just when you go home, call the police. 643 00:40:51,852 --> 00:40:53,020 Tell them to call my dad. 644 00:40:53,054 --> 00:40:54,355 His name is Neil Dylan. 645 00:40:54,388 --> 00:40:57,758 He lives at 235 Weather Ranch Road. 646 00:40:57,792 --> 00:40:59,894 Okay, honey, I'll do it as a favor, 647 00:40:59,927 --> 00:41:01,262 but I'm telling you, 648 00:41:01,295 --> 00:41:03,030 you won't see no cops, 649 00:41:03,064 --> 00:41:04,799 and your daddy is gonna be lucky 650 00:41:04,832 --> 00:41:07,068 if he ever lays eyes on you again. 651 00:41:07,101 --> 00:41:08,869 Neil Dylan, 652 00:41:08,903 --> 00:41:11,872 235 Weather Ranch Road. 653 00:41:11,906 --> 00:41:13,874 Please, ma'am, I'm begging you. 654 00:41:13,908 --> 00:41:16,010 There are people out here who are trying to kill us. 655 00:41:16,043 --> 00:41:19,914 If he can see you... 656 00:41:19,947 --> 00:41:22,650 he can get into your mind and make you see things. 657 00:41:22,683 --> 00:41:25,820 Don't let him see you. 658 00:41:27,121 --> 00:41:28,089 God protect you. 659 00:41:28,122 --> 00:41:29,223 [starts engine] 660 00:41:32,393 --> 00:41:34,228 The fucking bitch didn't call. 661 00:41:34,261 --> 00:41:35,729 I knew she wouldn't. 662 00:41:36,764 --> 00:41:37,998 [sighs] 663 00:41:42,002 --> 00:41:43,104 Spencer. 664 00:41:44,338 --> 00:41:45,806 You okay? 665 00:41:47,975 --> 00:41:50,244 Yeah. I'm just, um... 666 00:41:50,277 --> 00:41:52,213 I'm thinking about what she said. 667 00:41:52,246 --> 00:41:54,782 No. Come on. She's... She's crazy. 668 00:41:54,815 --> 00:41:56,217 She's probably in on it. 669 00:41:56,250 --> 00:41:57,818 I don't know. 670 00:42:02,123 --> 00:42:04,692 You know what? They want us to go to the detour trail. 671 00:42:04,725 --> 00:42:05,693 I say we just go. 672 00:42:05,726 --> 00:42:07,394 No. That's crazy. 673 00:42:07,428 --> 00:42:09,096 Fine. I'll go alone. 674 00:42:09,130 --> 00:42:10,764 No. They'll fucking kill you up there. 675 00:42:10,798 --> 00:42:11,932 If they were gonna kill us, 676 00:42:11,966 --> 00:42:13,400 they would have done it by now. 677 00:42:14,401 --> 00:42:16,971 Spencer, this is a game to them. 678 00:42:18,072 --> 00:42:20,207 Our only chance is to play. 679 00:42:26,714 --> 00:42:28,082 Fuck. 680 00:42:32,052 --> 00:42:33,754 [Cami sighs] 681 00:42:33,787 --> 00:42:35,022 Okay. 682 00:42:36,724 --> 00:42:38,192 You go first. 683 00:42:39,860 --> 00:42:41,262 Excuse me? 684 00:42:41,295 --> 00:42:42,796 Yeah. You have the better weapon, 685 00:42:42,830 --> 00:42:44,265 so you should take the lead. 686 00:42:44,298 --> 00:42:46,200 You've got the flashlight. 687 00:42:47,368 --> 00:42:49,236 Why can't we just go in side by side? 688 00:42:49,270 --> 00:42:52,439 'Cause I don't really like being close to your bow and arrow. 689 00:42:52,473 --> 00:42:54,441 Do you want to switch? 690 00:42:54,475 --> 00:42:55,943 [sighs] 691 00:42:55,976 --> 00:42:57,745 I don't know what else I have to do 692 00:42:57,778 --> 00:42:59,079 to prove to you that I'm not a crazy person. 693 00:42:59,113 --> 00:43:01,182 Okay, okay. Just shut up. Let's just go. 694 00:43:05,152 --> 00:43:06,287 One, two, three. 695 00:43:06,320 --> 00:43:07,688 Let's go. 696 00:43:43,791 --> 00:43:45,092 [piano music playing] 697 00:43:45,125 --> 00:43:46,894 What the hell is that? 698 00:43:46,927 --> 00:43:49,363 - ♪ It's time, my friend ♪ - I don't know. 699 00:43:50,197 --> 00:43:52,399 ♪ Goodbye ♪ 700 00:43:52,433 --> 00:43:53,867 ♪ Adieu ♪ 701 00:43:55,803 --> 00:43:58,239 ♪ Bye-bye ♪ 702 00:44:01,875 --> 00:44:05,412 ♪ This is the end ♪ 703 00:44:06,313 --> 00:44:07,881 [twig snaps] 704 00:44:09,450 --> 00:44:12,019 - ♪ So long, my dear ♪ - Fuck! 705 00:44:12,052 --> 00:44:15,256 ♪ So long ♪ 706 00:44:15,289 --> 00:44:17,524 ♪ It's sad our time is up ♪ 707 00:44:17,558 --> 00:44:19,226 ♪ Let's raise a final cup ♪ 708 00:44:19,260 --> 00:44:23,430 ♪ So soon You will be gone... ♪ 709 00:44:23,464 --> 00:44:25,499 "You're cordially invited 710 00:44:25,532 --> 00:44:30,104 to the joyous nuptials of Neil Dylan and Andrea Masterson." 711 00:44:30,137 --> 00:44:31,872 [song continues] 712 00:44:31,905 --> 00:44:33,207 Neil Dylan? Isn't that... 713 00:44:33,240 --> 00:44:35,376 My dad. 714 00:44:35,409 --> 00:44:37,344 - [record skips, stops] - And Andrea's my mom. 715 00:44:38,379 --> 00:44:40,581 Okay, that's really weird. 716 00:44:40,615 --> 00:44:42,916 [sighs] These fucking assholes. 717 00:44:45,552 --> 00:44:47,855 [soft hissing] 718 00:45:03,070 --> 00:45:05,172 [soft hissing] 719 00:45:09,977 --> 00:45:12,212 [gasps] 720 00:45:12,246 --> 00:45:14,815 [rope creaking] 721 00:45:17,484 --> 00:45:18,852 [rope snaps] 722 00:45:18,886 --> 00:45:20,354 [both gasp] 723 00:45:22,356 --> 00:45:23,625 [man groans] 724 00:45:23,658 --> 00:45:24,992 [gasps] Please. 725 00:45:25,025 --> 00:45:29,163 Please. Any... Anybody there? 726 00:45:29,196 --> 00:45:30,297 Help. 727 00:45:30,331 --> 00:45:32,333 [groans] 728 00:45:32,366 --> 00:45:33,400 Please. 729 00:45:33,434 --> 00:45:35,637 No. No, no, no, no, no. No. 730 00:45:35,670 --> 00:45:38,138 [gasping] 731 00:45:38,172 --> 00:45:40,007 [groans] 732 00:45:40,040 --> 00:45:41,275 Dad. 733 00:45:41,308 --> 00:45:42,376 - [panting] - Oh, my God. 734 00:45:42,409 --> 00:45:44,211 Oh, my God. Dad. 735 00:45:45,647 --> 00:45:47,081 It's gonna be... 736 00:45:47,114 --> 00:45:49,316 It's... it's gonna be okay, pumpkin. 737 00:45:49,350 --> 00:45:50,884 It's gonna be okay. 738 00:45:50,918 --> 00:45:52,654 - Dad, who's... - It's gonna be okay. 739 00:45:52,687 --> 00:45:55,322 Dad, who did this to you? 740 00:45:56,423 --> 00:46:00,227 Stay away from... From him. 741 00:46:00,928 --> 00:46:03,263 What? 742 00:46:03,297 --> 00:46:04,998 [panting] 743 00:46:05,032 --> 00:46:07,134 He's in on this, Cami. 744 00:46:09,637 --> 00:46:11,438 It's all for show. 745 00:46:11,472 --> 00:46:13,407 He's gonna kill you, too. 746 00:46:14,174 --> 00:46:16,443 [raspy breathing] 747 00:46:16,477 --> 00:46:18,011 Dad, no. 748 00:46:18,045 --> 00:46:19,279 - [winces] - No, no, no. Dad, no. 749 00:46:19,313 --> 00:46:22,149 - [gags] - No, Dad. Please, no. 750 00:46:22,182 --> 00:46:24,084 No, no, no. [crying] 751 00:46:25,986 --> 00:46:27,254 Dad. 752 00:46:38,031 --> 00:46:40,167 You killed my dad. 753 00:46:41,669 --> 00:46:43,937 I didn't fucking kill your dad. 754 00:46:43,971 --> 00:46:45,272 Yes, you did. 755 00:46:48,976 --> 00:46:50,911 He's not there, Cami. 756 00:46:53,247 --> 00:46:54,548 Cami, turn around. Look. 757 00:46:54,581 --> 00:46:56,016 None of it's fucking there! 758 00:46:58,485 --> 00:47:00,120 [gasps] 759 00:47:00,154 --> 00:47:01,555 No. 760 00:47:04,525 --> 00:47:05,993 No. He wa... 761 00:47:06,026 --> 00:47:08,395 He was there. He was right there. 762 00:47:08,429 --> 00:47:10,030 He was right there. I felt him. 763 00:47:10,063 --> 00:47:12,166 He was real. 764 00:47:12,199 --> 00:47:14,034 [Spencer] He made us see that. 765 00:47:15,770 --> 00:47:17,571 - Spencer! - [gasps] 766 00:47:18,572 --> 00:47:20,407 [creaks] 767 00:47:20,441 --> 00:47:22,409 Oh, shit! Run! 768 00:47:23,678 --> 00:47:25,112 Go! 769 00:47:40,127 --> 00:47:42,529 [insects chirping] 770 00:47:46,668 --> 00:47:48,703 [panting] 771 00:47:48,736 --> 00:47:50,170 Was that him? 772 00:47:50,204 --> 00:47:52,674 I think so, the Toll Man. 773 00:47:59,781 --> 00:48:02,149 I think he wanted us to come here. 774 00:48:04,318 --> 00:48:05,720 Which means we're gonna see something 775 00:48:05,753 --> 00:48:07,221 he wants us to see. 776 00:48:09,223 --> 00:48:11,024 Hold on a second. 777 00:48:11,058 --> 00:48:12,794 I think I've been here before. 778 00:48:12,827 --> 00:48:15,329 I think I went camping here with my mom. 779 00:48:16,764 --> 00:48:18,465 He's tried you a few times tonight. 780 00:48:18,499 --> 00:48:20,434 I bet you it's my turn. 781 00:48:20,467 --> 00:48:23,638 So what happened when you went camping here? 782 00:48:23,671 --> 00:48:25,372 Nothing. 783 00:48:25,405 --> 00:48:26,540 It was a happy weekend. 784 00:48:26,573 --> 00:48:29,510 I don't think it's about that. 785 00:48:29,543 --> 00:48:31,646 I don't think it's about just memories. 786 00:48:34,181 --> 00:48:36,416 Actually, wait. I... 787 00:48:36,450 --> 00:48:38,285 I recognize this, too. 788 00:48:40,622 --> 00:48:43,791 When I was in school, we went on this trip to a lake, and... 789 00:48:43,825 --> 00:48:46,426 I used to come to this boathouse, and I... 790 00:48:46,460 --> 00:48:48,295 [water splashes] 791 00:48:48,328 --> 00:48:51,198 I used to come here to feel safe. 792 00:48:51,231 --> 00:48:54,368 I have a feeling it's not gonna be too safe tonight. 793 00:48:56,738 --> 00:48:58,372 Okay. Well... 794 00:48:59,807 --> 00:49:01,609 we can either go in there, 795 00:49:01,643 --> 00:49:03,678 or we can stay out here. 796 00:49:03,711 --> 00:49:05,546 [warble] 797 00:49:05,579 --> 00:49:07,682 [panting] 798 00:49:09,182 --> 00:49:10,517 Let's go in there. 799 00:49:11,753 --> 00:49:13,220 Yeah. 800 00:49:14,288 --> 00:49:15,322 Careful. 801 00:49:15,355 --> 00:49:17,190 [door rattles, creaking] 802 00:49:38,913 --> 00:49:41,214 [wind blowing] 803 00:49:52,426 --> 00:49:53,594 [floor creaks] 804 00:50:04,471 --> 00:50:05,607 [flashlight clicks off] 805 00:50:12,680 --> 00:50:15,115 - [clunk] - [static crackling] 806 00:50:22,356 --> 00:50:23,758 Oh. 807 00:50:51,886 --> 00:50:54,889 Uh, okay. 808 00:51:15,777 --> 00:51:18,780 Cami, they're fucking with you. 809 00:51:19,681 --> 00:51:20,848 Yeah, I know. 810 00:51:40,400 --> 00:51:42,602 What the fuck is the point of this? 811 00:51:46,339 --> 00:51:48,208 No, no, no, no, no! Cami, don't! 812 00:51:56,851 --> 00:51:59,821 Cami, put the gun down. 813 00:52:01,622 --> 00:52:04,826 Cami, put the gun down. I didn't do anything. 814 00:52:04,859 --> 00:52:06,928 You just tried to kill me. 815 00:52:06,961 --> 00:52:08,528 No, I fucking didn't. That was just 816 00:52:08,562 --> 00:52:10,263 a trick on the screen. I didn't do shit. 817 00:52:11,065 --> 00:52:12,934 No, that doesn't make any sense. 818 00:52:12,967 --> 00:52:15,469 Well, has anything made any level of sense tonight? 819 00:52:15,502 --> 00:52:16,637 Come on, Cami. 820 00:52:18,039 --> 00:52:20,041 They've wanted you to kill me 821 00:52:20,074 --> 00:52:22,844 from the beginning of the night. 822 00:52:22,877 --> 00:52:24,311 Do you really want to be out there 823 00:52:24,344 --> 00:52:25,713 all alone with the Toll Man? 824 00:52:25,747 --> 00:52:27,314 Is that really what you want? 825 00:52:28,649 --> 00:52:29,751 If you want to kill me after this, 826 00:52:29,784 --> 00:52:31,551 we can have that conversation, 827 00:52:31,585 --> 00:52:33,386 but at the end of the night, okay, Cami? 828 00:52:33,420 --> 00:52:35,455 Put yours down first. 829 00:52:35,489 --> 00:52:37,925 How do I know you're not gonna shoot me? 830 00:52:37,959 --> 00:52:41,595 I don't know, Spencer. You're just gonna have to take my word for it. 831 00:52:43,097 --> 00:52:44,598 They only gave you that gun 832 00:52:44,632 --> 00:52:46,033 'cause they thought you'd kill me, 833 00:52:46,067 --> 00:52:47,601 even if it was by accident. 834 00:52:47,635 --> 00:52:49,637 What, you think I can't handle a gun? 835 00:52:49,670 --> 00:52:51,304 You said you don't like them, 836 00:52:51,338 --> 00:52:53,007 so, yeah, that's exactly what I think. 837 00:52:53,040 --> 00:52:55,475 And guess what. That ain't gonna do anything. 838 00:52:55,509 --> 00:52:56,911 My arrows didn't do shit. 839 00:52:56,944 --> 00:52:58,713 So then why do you need your bow? 840 00:52:58,746 --> 00:53:00,580 I'm keeping it. 841 00:53:01,682 --> 00:53:03,383 We're stuck in this fucking nightmare, 842 00:53:03,416 --> 00:53:05,552 and you're worried about your precious little toy? 843 00:53:08,890 --> 00:53:11,324 The Toll Man gave you that gun. 844 00:53:11,358 --> 00:53:13,393 Do you really want that, Cami? 845 00:53:13,426 --> 00:53:14,862 The Toll Man. 846 00:53:22,637 --> 00:53:23,771 [sighs] 847 00:53:24,672 --> 00:53:26,473 Oh, my God. 848 00:53:30,745 --> 00:53:33,014 Oh, my God. This is exactly what he wanted. 849 00:53:36,583 --> 00:53:39,086 I played right into his hands. 850 00:53:41,856 --> 00:53:43,557 Fuck it. 851 00:53:54,035 --> 00:53:55,569 It's okay. 852 00:53:55,602 --> 00:53:57,872 [sighs] 853 00:53:57,905 --> 00:53:59,874 So what do we think his plan is 854 00:53:59,907 --> 00:54:02,109 now that we're not gonna fight each other to the death? 855 00:54:02,143 --> 00:54:05,012 He's probably gonna bring out the big guns. 856 00:54:05,046 --> 00:54:06,981 Yeah, I don't really want to wait around 857 00:54:07,014 --> 00:54:08,983 to see what that's gonna look like. 858 00:54:10,952 --> 00:54:13,855 She said, "Don't let him see you." 859 00:54:13,888 --> 00:54:17,024 Maybe if he can't see us, he can't do anything to us. 860 00:54:17,925 --> 00:54:19,727 The Toll Man is everywhere. 861 00:54:19,760 --> 00:54:22,797 What are we supposed to do, bury ourselves alive? 862 00:54:25,565 --> 00:54:27,400 I think I might have something. 863 00:54:27,434 --> 00:54:29,136 We just need to get back to the car. 864 00:54:29,170 --> 00:54:32,006 Then I think we can wait this thing out. 865 00:54:32,039 --> 00:54:33,140 Until when? When is this... 866 00:54:33,174 --> 00:54:35,176 fucking nightmare gonna be over? 867 00:54:35,209 --> 00:54:37,111 Sunrise? 868 00:54:41,048 --> 00:54:43,483 Getting back to the car is easier said than done. 869 00:54:49,090 --> 00:54:50,825 They're not real. 870 00:54:53,895 --> 00:54:55,428 Let's go. Come on. 871 00:55:07,507 --> 00:55:08,943 Hi, sweetheart. 872 00:55:14,782 --> 00:55:16,083 Who is that? 873 00:55:17,118 --> 00:55:20,154 I am sorry I never left a note. 874 00:55:21,622 --> 00:55:23,024 You're not my mother. 875 00:55:23,057 --> 00:55:24,591 [footstep crunches] 876 00:55:25,860 --> 00:55:27,628 I've heard that before. 877 00:55:30,998 --> 00:55:33,768 You've always hated me. 878 00:55:33,801 --> 00:55:35,770 Spencer, we need to get back to the car. 879 00:55:35,803 --> 00:55:38,072 It's like you said. We need to get the fuck out of here. 880 00:55:39,073 --> 00:55:40,473 Do you remember I was gonna 881 00:55:40,507 --> 00:55:42,643 tell you something that day? 882 00:55:42,677 --> 00:55:44,879 Before I took all the pills. 883 00:55:45,545 --> 00:55:47,081 Fuck you! 884 00:55:48,816 --> 00:55:51,752 I can tell you now if you'd like to know. 885 00:55:51,786 --> 00:55:52,954 Hmm? 886 00:55:53,888 --> 00:55:55,189 He doesn't know. 887 00:55:55,222 --> 00:55:56,757 There's no way. 888 00:55:56,791 --> 00:55:59,994 The last thing I was ever gonna tell you... 889 00:56:01,829 --> 00:56:04,165 the Toll Man knows, little boy. 890 00:56:05,633 --> 00:56:08,169 He sent me here just to tell you. 891 00:56:08,202 --> 00:56:10,972 [whispering] You're not my mom. You're not my mom. 892 00:56:11,005 --> 00:56:13,274 - Don't listen to her. - You're not my mom. 893 00:56:13,307 --> 00:56:15,076 You're not my mom. 894 00:56:15,109 --> 00:56:17,745 Just have to come with me this way, honey, 895 00:56:17,778 --> 00:56:19,714 and then you'll know for sure. 896 00:56:19,747 --> 00:56:22,515 - You're not my mom. - Honey, come on! 897 00:56:22,549 --> 00:56:24,018 You're running out of time. 898 00:56:24,051 --> 00:56:25,853 He knows all this shit about me. 899 00:56:25,886 --> 00:56:27,088 He knows what she said. 900 00:56:28,555 --> 00:56:29,757 I have to know. 901 00:56:29,790 --> 00:56:31,058 No. Spencer, don't go. 902 00:56:31,092 --> 00:56:32,525 We can't do this on our own. Don't! 903 00:56:32,559 --> 00:56:34,061 I have to know! 904 00:56:34,095 --> 00:56:35,629 Shit. 905 00:56:46,207 --> 00:56:48,209 You're not real. 906 00:56:48,242 --> 00:56:49,944 You can't hurt me. 907 00:56:51,846 --> 00:56:52,980 No. 908 00:56:55,016 --> 00:56:57,184 [static crackles] 909 00:56:58,319 --> 00:57:00,621 [tone ringing] 910 00:57:13,167 --> 00:57:14,802 [tone fades] 911 00:57:30,017 --> 00:57:31,619 Fucking bitch. 912 00:57:47,968 --> 00:57:50,071 [crying] 913 00:58:03,150 --> 00:58:04,318 Hey. 914 00:58:05,786 --> 00:58:07,587 It's gonna be okay. 915 00:58:08,389 --> 00:58:09,957 He's gone. 916 00:58:09,990 --> 00:58:11,992 [indistinct whispering] 917 00:58:13,360 --> 00:58:16,030 How can you say it's okay? 918 00:58:17,031 --> 00:58:18,332 He won't come back. 919 00:58:18,365 --> 00:58:21,168 He can't hurt you anymore. 920 00:58:23,370 --> 00:58:25,139 Come back? 921 00:58:25,172 --> 00:58:28,275 He hasn't even left. He's still in my head. 922 00:58:29,243 --> 00:58:32,113 [crying] 923 00:58:32,146 --> 00:58:34,081 Please tell me it gets better. 924 00:58:35,816 --> 00:58:38,385 Please tell me that your life gets better after this. 925 00:58:51,198 --> 00:58:54,735 [indistinct whispering] 926 00:59:05,146 --> 00:59:07,047 There. All better now. 927 00:59:07,081 --> 00:59:10,417 Why don't you just start from the beginning? 928 00:59:10,451 --> 00:59:13,287 I can't do anything unless you tell me what happened. 929 00:59:13,320 --> 00:59:14,955 [overlapping whispers] 930 00:59:14,989 --> 00:59:16,991 [nurse] We need to know what happened, Cami. 931 00:59:17,024 --> 00:59:19,193 Remember what we talked about, sweetheart? 932 00:59:19,226 --> 00:59:21,462 - Cami. - If he touched you, 933 00:59:21,495 --> 00:59:23,197 I'll kill him. 934 00:59:23,230 --> 00:59:24,298 Remember what we talked about, sweetheart? 935 00:59:24,331 --> 00:59:26,000 Do you need to cry? 936 00:59:26,033 --> 00:59:27,868 You just need some rest. 937 00:59:28,836 --> 00:59:31,272 He's on the track team, Cami. 938 00:59:31,305 --> 00:59:33,240 I'll kill him if he touched you. 939 00:59:33,274 --> 00:59:35,042 [overlapping whispers] 940 00:59:35,075 --> 00:59:37,311 How much did you drink, sweetheart? 941 00:59:37,344 --> 00:59:39,380 I need you to tell me just a little bit more. 942 00:59:39,413 --> 00:59:41,282 He's an upstanding young man. 943 00:59:41,315 --> 00:59:43,083 We've all been there. 944 00:59:43,117 --> 00:59:44,852 Are you sure you didn't want to? 945 00:59:44,885 --> 00:59:46,353 Cami. 946 00:59:46,387 --> 00:59:48,355 Can't you get your story straight? 947 00:59:48,389 --> 00:59:50,424 Kill him if he touched you. 948 00:59:50,457 --> 00:59:51,926 If he touched you. 949 00:59:51,959 --> 00:59:53,127 [doctor] You'll be fine tomorrow. 950 00:59:53,160 --> 00:59:54,261 [nurse] It's all gonna pass. 951 00:59:54,295 --> 00:59:56,330 Kill him if he touched you. 952 00:59:56,363 --> 00:59:58,999 Kill him. Kill you. 953 00:59:59,033 --> 01:00:01,168 - I need you to tell me... - [overlapping whispers] 954 01:00:01,202 --> 01:00:03,137 Kill yourself if he touched you. 955 01:00:03,170 --> 01:00:05,306 - Kill yourself. - Kill yourself. 956 01:00:06,407 --> 01:00:07,908 - Cami... - Kill you. 957 01:00:07,942 --> 01:00:09,109 - Kill yourself. - Kill yourself. 958 01:00:09,143 --> 01:00:11,445 Just shut the fuck up! 959 01:00:17,318 --> 01:00:18,352 [light clicks] 960 01:00:25,960 --> 01:00:27,094 [sighs] 961 01:00:27,127 --> 01:00:29,163 Almost over. 962 01:00:30,064 --> 01:00:32,199 Thank God. 963 01:00:35,169 --> 01:00:37,504 Y-you know that feeling... 964 01:00:38,839 --> 01:00:43,744 like you been carrying something heavy... 965 01:00:44,812 --> 01:00:47,815 y-your whole life, and you... 966 01:00:49,116 --> 01:00:51,485 can't put it down? 967 01:00:51,518 --> 01:00:55,389 You just have to keep carrying it 968 01:00:55,422 --> 01:00:59,827 every second of every day. 969 01:00:59,860 --> 01:01:02,229 You felt it since you were little. 970 01:01:03,564 --> 01:01:07,001 Since when we... We were little, I mean. 971 01:01:09,970 --> 01:01:12,573 Only, I... You're not me. 972 01:01:12,607 --> 01:01:15,943 You don't have to keep carrying it, Cami. 973 01:01:15,976 --> 01:01:19,246 You can set it down. 974 01:01:21,382 --> 01:01:23,784 You're not me. You're the Toll Man. 975 01:01:25,419 --> 01:01:29,957 You've been in the world of the Toll Man your whole life, 976 01:01:29,990 --> 01:01:32,393 and you'll be in his world your whole life, 977 01:01:32,426 --> 01:01:35,462 even if you get off this road. 978 01:01:37,632 --> 01:01:40,267 This waiting out there, 979 01:01:40,301 --> 01:01:44,371 it's no better, is it? 980 01:01:56,083 --> 01:01:58,886 Oh, well, we'll go together. 981 01:02:00,421 --> 01:02:02,556 Then we can... 982 01:02:02,589 --> 01:02:04,626 we can rest. 983 01:02:04,659 --> 01:02:07,094 I'll see you in a few decades. 984 01:02:08,329 --> 01:02:09,396 [gunshot] 985 01:02:09,430 --> 01:02:11,498 [gasps] 986 01:02:17,104 --> 01:02:18,572 Come on. Let's get back to the car. 987 01:02:18,606 --> 01:02:20,874 Come on. Come on. Come on. 988 01:02:29,583 --> 01:02:30,517 Oh, shit. 989 01:02:30,551 --> 01:02:32,152 What the fuck is this? 990 01:02:32,186 --> 01:02:34,388 [hazard light indicator clicking] 991 01:02:45,432 --> 01:02:49,069 [faint wail] 992 01:02:54,308 --> 01:02:56,009 [baby cries] 993 01:02:58,045 --> 01:03:00,881 [animals hooting, screeching] 994 01:03:16,430 --> 01:03:19,099 - [creaks] - Fuck! 995 01:03:19,133 --> 01:03:20,334 - [warbles] - [creaks] 996 01:03:33,648 --> 01:03:34,682 [distant squeal] 997 01:03:34,716 --> 01:03:36,483 [Spencer] Go! Go! 998 01:03:39,520 --> 01:03:41,689 Come on! Let's go! Faster! 999 01:03:41,723 --> 01:03:43,390 Let's go. 1000 01:03:52,499 --> 01:03:53,668 [squeal] 1001 01:03:56,603 --> 01:03:58,372 Take the bags. Take the bags. 1002 01:03:58,405 --> 01:03:59,339 Spencer! Spencer, watch out! 1003 01:03:59,373 --> 01:04:01,175 Oh, fuck! 1004 01:04:01,208 --> 01:04:02,309 Fuck off! 1005 01:04:02,342 --> 01:04:04,178 Shit, shit, shit. 1006 01:04:04,211 --> 01:04:05,446 [wails] 1007 01:04:05,479 --> 01:04:06,648 [Cami] Hurry! Come on! 1008 01:04:07,581 --> 01:04:09,416 Cami, block out the windows! 1009 01:04:09,450 --> 01:04:11,218 Cami, take the tape! 1010 01:04:11,251 --> 01:04:12,620 Tape the bags to the windows! 1011 01:04:12,654 --> 01:04:14,521 Come on! Come on! Tape now! 1012 01:04:14,555 --> 01:04:15,690 - [tape ripping] - Now! 1013 01:04:22,630 --> 01:04:25,767 I hated you, too, Spencer. 1014 01:04:25,800 --> 01:04:30,504 I fantasized about killing you in your crib. 1015 01:04:35,442 --> 01:04:36,678 - [gasps] - [thump] 1016 01:04:36,711 --> 01:04:38,579 Cami, will you marry me? 1017 01:04:40,113 --> 01:04:41,716 No, no, no, no, no. 1018 01:04:41,749 --> 01:04:43,283 I got your dad's blessing 1019 01:04:43,317 --> 01:04:45,085 since you're already pregnant with our baby. 1020 01:04:45,118 --> 01:04:47,120 - No! - We need to relive our special night. 1021 01:04:49,223 --> 01:04:51,024 - [screams] - I always knew 1022 01:04:51,058 --> 01:04:53,427 you were lying about that night, pumpkin. 1023 01:04:53,460 --> 01:04:55,062 He's part of the family now. 1024 01:04:55,095 --> 01:04:56,363 [tape rips] 1025 01:04:56,396 --> 01:04:57,799 - We're so happy for you. - Shut up. Shut up. 1026 01:04:57,832 --> 01:04:59,734 Shut up. You're not real. You're not real. 1027 01:04:59,767 --> 01:05:01,435 You're not real. Shut up. 1028 01:05:05,673 --> 01:05:08,141 I fixed you, Spencer. 1029 01:05:10,477 --> 01:05:13,615 You're a much better son this way, sweetheart. 1030 01:05:14,515 --> 01:05:16,618 [splatting, thumping] 1031 01:05:17,685 --> 01:05:19,019 No. 1032 01:05:22,122 --> 01:05:23,156 [thumping stops] 1033 01:05:27,127 --> 01:05:29,162 [pounding] 1034 01:05:31,365 --> 01:05:34,234 - [screeches] - [woman laughs] 1035 01:05:34,268 --> 01:05:36,771 - Hurry up. - I'm trying. 1036 01:05:38,873 --> 01:05:41,174 [Spencer panting] 1037 01:05:46,547 --> 01:05:48,348 Jesus. 1038 01:05:56,624 --> 01:05:58,191 So what? 1039 01:05:58,225 --> 01:06:01,194 What, we just wait here until the sun rises? 1040 01:06:01,228 --> 01:06:03,497 It's gotta be soon, 1041 01:06:03,530 --> 01:06:05,365 maybe another hour. 1042 01:06:06,701 --> 01:06:08,201 Cami. 1043 01:06:10,738 --> 01:06:12,172 [beep] 1044 01:06:18,680 --> 01:06:21,816 Maybe my car is working again. 1045 01:06:21,849 --> 01:06:23,785 [dashboard chimes] 1046 01:06:29,590 --> 01:06:31,124 [static crackles] 1047 01:06:31,158 --> 01:06:32,827 [beeps] 1048 01:06:32,860 --> 01:06:35,362 What time was it when we broke down? 1049 01:06:36,931 --> 01:06:39,566 A little before 3:00. 1050 01:06:40,434 --> 01:06:41,903 [static crackles] 1051 01:06:41,936 --> 01:06:43,170 [sighs] 1052 01:06:47,709 --> 01:06:49,611 There's no waiting 'til sunrise, Cami. 1053 01:06:49,644 --> 01:06:51,144 We're trapped in here. 1054 01:06:55,817 --> 01:06:57,317 [beeps] 1055 01:07:09,463 --> 01:07:10,798 They're lying to us, Cami. 1056 01:07:10,832 --> 01:07:12,667 That's just another trick to get us to... 1057 01:07:12,700 --> 01:07:14,468 No. 1058 01:07:14,501 --> 01:07:16,704 No, she... 1059 01:07:16,738 --> 01:07:19,674 she said, "Death," not deaths. 1060 01:07:21,575 --> 01:07:24,411 What, and he's just gonna let one of us walk away? 1061 01:07:24,444 --> 01:07:26,413 Yeah, probably. 1062 01:07:27,949 --> 01:07:29,249 [sighs] 1063 01:07:35,723 --> 01:07:37,659 I'll take care of it, Cami. 1064 01:07:37,692 --> 01:07:39,292 No, Spencer, you are not falling 1065 01:07:39,326 --> 01:07:41,395 on your fucking sword for me, okay? 1066 01:07:41,428 --> 01:07:43,330 [sighs] 1067 01:07:43,363 --> 01:07:45,232 If somebody else has to die in order for me to live, 1068 01:07:45,265 --> 01:07:46,634 then I'm not interested. 1069 01:07:52,239 --> 01:07:53,708 I'm sorry. 1070 01:07:56,343 --> 01:07:57,712 What? 1071 01:07:57,745 --> 01:08:00,547 [sighs] I think this is all my fault. 1072 01:08:02,650 --> 01:08:03,618 It's not. 1073 01:08:03,651 --> 01:08:05,218 Spencer, it's not. 1074 01:08:06,020 --> 01:08:07,454 No, I-I think 1075 01:08:07,487 --> 01:08:09,356 that this is all because of me. 1076 01:08:11,591 --> 01:08:14,696 What do you mean? 1077 01:08:14,729 --> 01:08:18,933 She said, "He looks for the air of death." 1078 01:08:20,968 --> 01:08:23,370 And I know that surrounds me. 1079 01:08:27,507 --> 01:08:29,811 Tonight, before I picked you up... 1080 01:08:32,345 --> 01:08:34,414 I was thinking... 1081 01:08:37,284 --> 01:08:38,986 What were you thinking? 1082 01:08:44,926 --> 01:08:47,227 I was thinking... 1083 01:08:49,731 --> 01:08:51,598 about what you were gonna look like 1084 01:08:51,632 --> 01:08:53,868 after I fucked and killed you. 1085 01:08:57,772 --> 01:09:00,440 If he only needs one... 1086 01:09:01,876 --> 01:09:04,612 there's no use pretending any more, Cami. 1087 01:09:06,881 --> 01:09:08,548 [groans] 1088 01:09:08,582 --> 01:09:09,784 [Cami gasps] 1089 01:09:15,022 --> 01:09:16,724 [car door closes] 1090 01:09:16,758 --> 01:09:17,859 [arrow releases] 1091 01:09:17,892 --> 01:09:19,227 [thumps] 1092 01:09:31,773 --> 01:09:33,741 [sniffs] 1093 01:09:38,378 --> 01:09:40,748 There you go. 1094 01:09:40,782 --> 01:09:42,984 You got your fucking toll. 1095 01:09:44,986 --> 01:09:46,553 Now let me go. 1096 01:09:57,999 --> 01:09:59,499 [sighs] 1097 01:10:09,476 --> 01:10:11,612 - [dashboard chimes] - [sighs] 1098 01:10:11,646 --> 01:10:13,948 - [dashboard chimes] - Motherfucker. 1099 01:10:13,981 --> 01:10:15,415 [dashboard chimes] 1100 01:10:21,656 --> 01:10:23,390 Oh. 1101 01:10:27,862 --> 01:10:31,032 Ahhh. 1102 01:10:33,034 --> 01:10:34,702 [sniffs] 1103 01:10:36,536 --> 01:10:40,975 You know, he didn't even really try to get in my head. 1104 01:10:41,008 --> 01:10:45,880 Ah, I guess he knew I didn't need much convincing. 1105 01:10:45,913 --> 01:10:47,447 [chuckles] 1106 01:10:47,480 --> 01:10:50,017 But I thought I needed you. 1107 01:10:50,051 --> 01:10:51,418 I did. 1108 01:10:51,451 --> 01:10:52,987 To get out of here. 1109 01:10:54,121 --> 01:10:56,423 Safety in numbers, you know. 1110 01:10:56,456 --> 01:10:58,860 [chuckles] 1111 01:10:59,760 --> 01:11:02,063 It's too bad, Cami. 1112 01:11:03,130 --> 01:11:05,432 Tonight could have been fun. 1113 01:11:06,801 --> 01:11:09,369 We had to miss the fun part. 1114 01:11:13,674 --> 01:11:17,612 At first, I thought he was trying to punish me. 1115 01:11:19,080 --> 01:11:21,115 But, uh... 1116 01:11:21,148 --> 01:11:23,017 then I realized... 1117 01:11:23,918 --> 01:11:25,853 there is no God... 1118 01:11:26,888 --> 01:11:29,123 just the Toll Man. 1119 01:11:30,523 --> 01:11:32,760 [chuckles] 1120 01:11:33,661 --> 01:11:34,829 And he doesn't care 1121 01:11:34,862 --> 01:11:37,031 how many girls I've fucking killed... 1122 01:11:38,465 --> 01:11:40,433 as long as I give him you. 1123 01:11:53,580 --> 01:11:55,582 - [sprays] - [screams] 1124 01:11:55,616 --> 01:11:57,018 [both grunting] 1125 01:12:12,900 --> 01:12:14,735 Fucking whore. 1126 01:12:20,875 --> 01:12:22,442 No. No. 1127 01:12:25,846 --> 01:12:27,715 [gagging] 1128 01:12:38,993 --> 01:12:41,028 [panting] 1129 01:12:46,566 --> 01:12:47,668 [gagging stops] 1130 01:12:51,038 --> 01:12:53,074 [Cami panting] 1131 01:12:54,075 --> 01:12:56,177 I fucking knew it. 1132 01:13:05,319 --> 01:13:07,655 [groaning, wincing] 1133 01:13:11,225 --> 01:13:13,560 [panting] 1134 01:13:13,593 --> 01:13:16,230 It's okay. He's gone now. 1135 01:13:16,263 --> 01:13:18,733 He's gone. He can't hurt you anymore. 1136 01:13:22,870 --> 01:13:24,138 He's gone now. 1137 01:13:24,171 --> 01:13:26,774 He can't hurt you anymore. 1138 01:13:28,009 --> 01:13:30,644 He can't hurt you anymore. 1139 01:13:31,912 --> 01:13:34,015 [birds chirping] 1140 01:13:40,087 --> 01:13:42,223 [siren approaching] 1141 01:13:43,224 --> 01:13:45,558 [dispatch chatter] 1142 01:13:50,998 --> 01:13:52,666 [Neil] Hey, here! 1143 01:13:52,700 --> 01:13:54,902 Here! I found her! She's here! 1144 01:13:56,270 --> 01:13:57,772 Oh, baby. 1145 01:13:57,805 --> 01:13:59,273 Baby, baby, baby. 1146 01:13:59,306 --> 01:14:00,908 Baby, oh, my God. 1147 01:14:00,941 --> 01:14:03,010 What the fuck did they do to you? 1148 01:14:03,044 --> 01:14:04,945 - Come on. Come on. - Dad. 1149 01:14:04,979 --> 01:14:06,147 Come on. Going to the hospital. Going to the hospital. 1150 01:14:06,180 --> 01:14:08,616 - [sighs] It's okay, baby. - [murmurs] 1151 01:14:08,649 --> 01:14:10,184 You're gonna be okay. 1152 01:14:10,217 --> 01:14:11,986 Gonna get to the hospital. 1153 01:14:12,019 --> 01:14:13,821 You hang in there, kid. 1154 01:14:13,854 --> 01:14:15,089 Hang in there. 1155 01:14:15,122 --> 01:14:16,624 - [dispatch chatter] - I got you. 1156 01:14:16,657 --> 01:14:17,858 I got you. 1157 01:14:31,038 --> 01:14:32,106 [door closes] 1158 01:14:32,139 --> 01:14:34,175 [music playing] 1159 01:15:19,820 --> 01:15:21,956 [instrumental playing] 1160 01:15:27,204 --> 01:15:32,204 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1161 01:17:25,212 --> 01:17:27,314 [ballad playing] 1162 01:17:33,153 --> 01:17:35,256 ♪ Close to you ♪ 1163 01:17:35,289 --> 01:17:39,226 ♪ Oh, baby, it's almost Too good to be true ♪ 1164 01:17:39,260 --> 01:17:42,830 ♪ My heart is beating faster Thinking of you ♪ 1165 01:17:42,863 --> 01:17:47,001 ♪ Oh, baby, I am on my way ♪ 1166 01:17:49,069 --> 01:17:51,238 ♪ Dreaming of you ♪ 1167 01:17:51,272 --> 01:17:55,309 ♪ My kisses on your rosy cheeks And I'd do ♪ 1168 01:17:55,342 --> 01:17:58,879 ♪ Anything to make you The luckiest girl ♪ 1169 01:17:58,912 --> 01:18:03,317 ♪ Oh, baby, I am on my way ♪ 1170 01:18:05,486 --> 01:18:09,356 ♪ Without you Life would be misery ♪ 1171 01:18:09,390 --> 01:18:13,494 ♪ Without you I wouldn't want to be ♪ 1172 01:18:13,527 --> 01:18:15,562 ♪ I cannot wait ♪ 1173 01:18:15,596 --> 01:18:18,232 ♪ Until I hold you ♪ 1174 01:18:18,265 --> 01:18:22,102 ♪ In my arms ♪ 1175 01:18:23,003 --> 01:18:25,272 ♪ Close to you ♪ 1176 01:18:25,306 --> 01:18:29,176 ♪ Oh, baby, it's almost Too good to be true ♪ 1177 01:18:29,209 --> 01:18:32,614 ♪ My heart is beating faster Thinking of you ♪ 1178 01:18:32,647 --> 01:18:37,351 ♪ Oh, baby, I am on my way ♪ 1179 01:18:37,384 --> 01:18:39,486 [song continues] 1180 01:18:57,071 --> 01:18:59,206 ♪ Thinking of you ♪ 1181 01:18:59,239 --> 01:19:03,110 ♪ I close my eyes And I know this much is true ♪ 1182 01:19:03,143 --> 01:19:05,012 ♪ Our love is beautiful ♪ 1183 01:19:05,045 --> 01:19:08,015 ♪ Forever new ♪ 1184 01:19:08,048 --> 01:19:11,185 ♪ Oh, baby, I love you ♪ 1185 01:19:13,655 --> 01:19:17,625 ♪ Without you Life would be misery ♪ 1186 01:19:17,659 --> 01:19:21,495 ♪ Without you I wouldn't want to be ♪ 1187 01:19:21,528 --> 01:19:23,564 ♪ I cannot wait ♪ 1188 01:19:23,597 --> 01:19:27,534 ♪ Until I hold you in my ♪ 1189 01:19:27,568 --> 01:19:31,038 ♪ Arms ♪ 1190 01:19:31,071 --> 01:19:33,340 ♪ Close to you ♪ 1191 01:19:33,374 --> 01:19:37,211 ♪ Oh, baby, it's almost Too good to be true ♪ 1192 01:19:37,244 --> 01:19:41,014 ♪ My heart is beating faster Thinking of you ♪ 1193 01:19:41,048 --> 01:19:46,621 ♪ Baby, I'm on my way ♪ 1194 01:19:48,188 --> 01:19:50,357 [piano music playing] 1195 01:19:50,391 --> 01:19:53,594 ♪ It's time, my friend ♪ 1196 01:19:54,361 --> 01:19:56,597 ♪ Goodbye ♪ 1197 01:19:56,631 --> 01:19:58,165 ♪ Adieu ♪ 1198 01:19:59,533 --> 01:20:02,670 ♪ Bye-bye ♪ 1199 01:20:06,039 --> 01:20:09,677 ♪ This is the end ♪ 1200 01:20:11,011 --> 01:20:13,447 ♪ So long, my dear ♪ 1201 01:20:13,480 --> 01:20:16,583 ♪ So long ♪ 1202 01:20:16,618 --> 01:20:19,052 ♪ It's sad our time is up ♪ 1203 01:20:19,086 --> 01:20:20,487 ♪ Let's raise a final cup ♪ 1204 01:20:20,521 --> 01:20:25,660 ♪ So soon You will be gone ♪ 1205 01:20:25,693 --> 01:20:28,295 ♪ And, baby, you and me ♪ 1206 01:20:28,328 --> 01:20:33,066 ♪ Will just be memory ♪ 1207 01:20:33,100 --> 01:20:37,204 ♪ We will be history ♪ 1208 01:20:37,237 --> 01:20:39,473 [music fades] 1208 01:20:40,305 --> 01:21:40,216 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6yzqn Help other users to choose the best subtitles 80918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.