All language subtitles for The.Getaway.2021.720p.BluRay.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,604 --> 00:00:47,533 Anak yatim di seluruh dunia bisa bisa begitu terlantar... 2 00:00:47,558 --> 00:00:50,806 ...selayaknya anak yang tersisihkan... 3 00:00:50,831 --> 00:00:54,286 ...dari cinta orang tuanya yang masih hidup. 4 00:00:54,311 --> 00:00:56,471 Charles Dickens. 5 00:02:12,840 --> 00:02:15,209 Hei./ Aku memintamu mengambil ini! 6 00:02:15,236 --> 00:02:17,069 Diam! 7 00:02:21,475 --> 00:02:25,106 Halo?/ Siapa? 8 00:02:25,158 --> 00:02:27,416 Ini Tn. Jode, Tommy. 9 00:02:27,455 --> 00:02:30,028 Bagaimana kabarmu, kawan? 10 00:02:31,994 --> 00:02:33,612 Di mana orang tuamu 11 00:02:33,696 --> 00:02:36,316 Mereka di kamarnya. Aku rasa Ibu sakit. 12 00:02:36,362 --> 00:02:38,394 Ya? Kenapa kau berkata begitu? 13 00:02:38,431 --> 00:02:41,397 Dia bertingkah gila semalam./ Oke. 14 00:02:41,422 --> 00:02:43,837 Mereka sudah tidur berjam-jam. 15 00:02:43,874 --> 00:02:47,085 Baiklah, mari periksa mereka. 16 00:02:47,130 --> 00:02:49,445 Hei, aku suka mobilmu. 17 00:02:49,470 --> 00:02:52,256 Terima kasih./ Itu sangat keren. 18 00:02:54,300 --> 00:02:56,557 Hei, dengar, tunggu sini. 19 00:03:07,456 --> 00:03:10,597 Hei, bagaimana keadaan di sini? 20 00:03:27,010 --> 00:03:29,365 Hei. 21 00:03:29,430 --> 00:03:32,538 Demi Tuhan. 22 00:03:39,498 --> 00:03:41,103 Astaga. 23 00:03:41,964 --> 00:03:44,479 Namaku Parker Jode. Aku petugas Dinas Sosial. 24 00:03:44,536 --> 00:03:46,714 Nomor lencana 21667. 25 00:03:46,748 --> 00:03:48,631 Aku butuh polisi dan petugas medis... 26 00:03:48,655 --> 00:03:52,632 ...di komplek perumahan Magnolia unit 305. 27 00:03:52,697 --> 00:03:54,985 Aku temukan wanita tewas di lokasi. 28 00:03:55,968 --> 00:03:58,102 Ya, terima kasih. 29 00:04:37,397 --> 00:04:39,337 Apa ini? 30 00:04:42,381 --> 00:04:45,440 Hei!/ Kami mencuri tape-mu! 31 00:04:45,504 --> 00:04:49,186 Kembalikan!/ Sial! 32 00:04:49,550 --> 00:04:50,989 Kembalikan... 33 00:05:02,264 --> 00:05:04,300 Astaga... 34 00:05:24,355 --> 00:05:26,577 Kau tak bisa melakukan itu./ Kenapa tidak? 35 00:05:26,660 --> 00:05:29,634 Karena itu skak mat./ Aku tahu. 36 00:05:30,637 --> 00:05:34,632 Dasar berengsek. Kenapa aku tak melihat itu? 37 00:05:39,806 --> 00:05:42,056 Baiklah./ Baiklah. Apa yang kau punya? 38 00:05:42,845 --> 00:05:45,716 Aku punya LSD, amfetamin, 39 00:05:45,741 --> 00:05:49,685 Dynamite green, heroin dan sabu./ Kokain. 40 00:05:49,710 --> 00:05:52,318 Aku tahu kau tak suka jamur./ Kokain. 41 00:05:52,343 --> 00:05:53,976 Serius? 42 00:05:56,529 --> 00:06:01,150 Itu dicampurkan dengan LSD. Kau pasti suka. 43 00:06:01,205 --> 00:06:04,203 Pertaruhan baru, permainan baru. 44 00:06:04,740 --> 00:06:06,629 Motormu. 45 00:06:09,782 --> 00:06:11,436 Apa yang aku dapatkan?/ Mobilku. 46 00:06:11,510 --> 00:06:13,589 Aku tak mau mobil rongsok itu. 47 00:06:13,605 --> 00:06:15,133 Resep sop kacang bawangmu. 48 00:06:15,158 --> 00:06:17,784 Ayolah. Harus berapa kali kubilang? 49 00:06:17,808 --> 00:06:20,003 Tak ada yang mendapatkan itu. Tidak mungkin. 50 00:06:20,028 --> 00:06:21,709 Kau tahu apa yang aku inginkan?/ Apa? 51 00:06:21,734 --> 00:06:23,634 Aku ingin jiwamu. 52 00:06:23,717 --> 00:06:25,412 Kenapa aku menyerahkan itu kepada iblis? 53 00:06:25,437 --> 00:06:27,729 Kau adalah ayam. 54 00:06:27,751 --> 00:06:29,817 Tepat sekali. 55 00:06:30,307 --> 00:06:32,378 Tepat sekali. Ayam. 56 00:06:32,436 --> 00:06:35,597 Baiklah, susun lagi. Aku memang, aku minum gratis seumur hidup. 57 00:06:35,645 --> 00:06:38,461 Dia juga./ Kau bahkan tak kenal dia. 58 00:06:38,525 --> 00:06:40,385 Apa intimu? 59 00:06:42,319 --> 00:06:44,512 Ya, baiklah. Baiklah./ Baiklah. 60 00:07:42,928 --> 00:07:44,423 Halo? 61 00:07:45,935 --> 00:07:48,976 Hei, Ashley. Jam berapa sekarang? 62 00:07:51,177 --> 00:07:54,078 Oke, di mana Ibumu? 63 00:07:54,101 --> 00:07:56,455 Beri aku 15 menit. Aku segera ke sana. 64 00:08:10,758 --> 00:08:12,664 Hei, Parker./ Hei. 65 00:08:19,501 --> 00:08:22,521 Kau terlihat lelah./ Aku semalam begadang. 66 00:08:22,530 --> 00:08:24,227 Ambil tasmu. 67 00:08:24,644 --> 00:08:27,562 Pastikah bawa juga makan siangmu./ Ya. 68 00:08:51,863 --> 00:08:54,449 Kau sudah bawa semuanya?/ Aku rasa begitu. 69 00:08:54,506 --> 00:08:56,511 PR?/ Ya. 70 00:08:56,556 --> 00:08:58,400 Dan itu Ibu. 71 00:08:59,619 --> 00:09:01,590 Tunggu sebentar. 72 00:09:03,969 --> 00:09:06,354 Aku akan antar dia sekolah./ Hei. 73 00:09:06,379 --> 00:09:08,519 Baiklah. Aku yang antar dia sekolah. 74 00:09:08,544 --> 00:09:11,574 Kau tak sepenuhnya sadar. Itu searah denganku. Aku saja. 75 00:09:11,609 --> 00:09:14,022 Baiklah./ Hei. 76 00:09:14,054 --> 00:09:16,664 Ini mulai menjadi pola sekarang. 77 00:09:16,842 --> 00:09:19,502 Bisa kita tak lakukan ini sekarang? 78 00:09:20,664 --> 00:09:22,798 Oke. 79 00:09:22,851 --> 00:09:24,900 Hubungi aku saat kau bangun nanti. 80 00:09:29,830 --> 00:09:31,927 Hei. 81 00:09:32,608 --> 00:09:34,536 Parker? 82 00:09:35,492 --> 00:09:36,785 Terima kasih. 83 00:09:40,649 --> 00:09:42,638 Melambai kepada Ibumu. 84 00:09:50,843 --> 00:09:52,760 Ada apa dengan tape-mu? 85 00:09:52,843 --> 00:09:55,077 Hanya kecelakaan kecil. 86 00:09:55,128 --> 00:09:58,688 Ada apa dengan jendelamu? Kecelakaan yang sama? 87 00:09:58,730 --> 00:10:00,514 Sesuatu seperti itu. 88 00:10:02,854 --> 00:10:05,053 Ibumu sering pulang telat? 89 00:10:05,078 --> 00:10:06,881 Dia bilang sedang stres. 90 00:10:06,940 --> 00:10:08,817 Dia harus selalu bekerja. 91 00:10:11,137 --> 00:10:13,943 Yang lainnya baik di rumah? 92 00:10:13,980 --> 00:10:16,089 Aku harus meminta orang dengan jendela pecah... 93 00:10:16,114 --> 00:10:18,158 ...dan tape hilang mengantarku sekolah. 94 00:10:18,191 --> 00:10:20,878 Selain dari itu, tak ada keluhan. 95 00:10:21,475 --> 00:10:23,051 Baiklah. 96 00:10:23,783 --> 00:10:25,793 Hei, belajar yang rajin. 97 00:10:25,818 --> 00:10:27,676 Ya. Sampai jumpa./ Baiklah. Sampai bertemu. 98 00:10:54,727 --> 00:10:56,449 Akhirnya. 99 00:10:56,474 --> 00:10:58,542 Aku harusnya biarkan kau menghisap penis untuk ganti ongkos bus pulang. 100 00:10:58,567 --> 00:11:00,968 Ya? Sementara kau keliling dengan mobilku? 101 00:11:01,036 --> 00:11:03,411 Tidak./ Aku hanya menyimpannya. 102 00:11:03,811 --> 00:11:07,669 Kenapa mereka membebaskan pecundang rendahan sepertimu? 103 00:11:08,916 --> 00:11:11,658 Jelaskan padaku./ Mikey! 104 00:11:11,725 --> 00:11:13,614 Berikan kuncinya padaku. 105 00:11:16,972 --> 00:11:18,762 Persetan denganmu! 106 00:11:25,040 --> 00:11:26,520 Hei. 107 00:11:49,911 --> 00:11:51,989 Pagi, Porker./ Stu, cukup. 108 00:11:52,045 --> 00:11:55,424 Lelucon yang pertama sudah buruk./ Sebenarnya, itu tak lekang waktu. 109 00:11:55,507 --> 00:11:57,309 Kau keberatan aku pinjam Wite-Out itu? 110 00:11:57,334 --> 00:11:59,442 Milikku mengering./ Aku keberatan. 111 00:11:59,466 --> 00:12:03,080 Astaga. Apa yang membuatmu gusar? 112 00:12:03,105 --> 00:12:05,574 Entahlah. Mungkin pekerjaan, Stu? 113 00:12:05,625 --> 00:12:07,890 Itu hal biasa. 114 00:12:07,939 --> 00:12:10,611 Aku bahkan tak peduli. Mereka tak menggaji kita cukup. 115 00:12:10,669 --> 00:12:12,593 Kelihatannya pekerjaan juga membunuhmu, 116 00:12:12,618 --> 00:12:16,430 Tapi ketika kita benar, saat kita selamatkan keluarga, 117 00:12:16,430 --> 00:12:18,452 Tak ada ucapan terima kasih./ Stu, aku mohon kepadamu... 118 00:12:18,477 --> 00:12:20,261 Saat seorang bajingan masukkan pemantik ke oven, 119 00:12:20,286 --> 00:12:21,944 Lalu meledakkan komplek perumahan, 120 00:12:21,969 --> 00:12:24,247 Dan itu semua salahku?/ Tolong diamlah. 121 00:12:24,272 --> 00:12:27,024 Dunia sudah kacau. 122 00:12:28,241 --> 00:12:30,250 Sekarang bisa aku pinjam Wite-Out itu? 123 00:12:33,271 --> 00:12:34,848 Terima kasih, Porker. 124 00:12:42,715 --> 00:12:46,058 Hei, Duke! Lihat siapa ini. 125 00:12:50,561 --> 00:12:53,673 Jagoanku. Si anak hilang kembali. 126 00:12:54,610 --> 00:12:57,935 Kau tahu betapa aku menghargai semuanya. 127 00:12:57,979 --> 00:12:59,720 Ya./ Kau menjaga Dahlia dan Ashley... 128 00:12:59,745 --> 00:13:01,408 ...selama aku di dalam./ Kita keluarga, benar? 129 00:13:01,433 --> 00:13:02,745 Aku mengerti./ Apa yang kita lakukan? 130 00:13:02,770 --> 00:13:03,969 Aku hargai itu./ Bagaimana kabarmu? 131 00:13:03,994 --> 00:13:06,707 Aku baik. Kau baik?/ Ya? Tunjukkan aku senyuman... 132 00:13:06,750 --> 00:13:08,917 Tunjukkan aku senyuman. Tunjukkan aku senyuman! 133 00:13:08,977 --> 00:13:10,643 Ayo, mari kita minum. 134 00:13:10,689 --> 00:13:13,626 Semuanya, untuk revolusi. 135 00:13:14,537 --> 00:13:16,860 Senang kau pulang./ Terima kasih, kawan. 136 00:13:35,200 --> 00:13:36,791 Hei. 137 00:13:37,696 --> 00:13:39,236 Kau tak membalas teleponku. 138 00:13:39,319 --> 00:13:41,321 Aku tahu. Maaf. 139 00:13:46,673 --> 00:13:49,027 Kau tak boleh berdiri di meja kecuali kau bermain. 140 00:13:55,165 --> 00:13:57,645 Menukar $20./ 20. 141 00:13:58,279 --> 00:14:00,254 Itu tak bagus untukmu pulang pukul 8 pagi... 142 00:14:00,298 --> 00:14:01,885 ...bersama pria lain, Dahlia. 143 00:14:01,905 --> 00:14:05,303 Ronnie bukan pria lain. Dia bekerja di sini. 144 00:14:05,387 --> 00:14:07,389 Terima kasih untuk kekhawatiranmu, Detektif. 145 00:14:07,472 --> 00:14:09,790 Hei, biar aku pertegas. Aku bukan aparat. 146 00:14:09,850 --> 00:14:11,442 Aku petugas sosialmu, 147 00:14:11,467 --> 00:14:13,476 Dan putrimu perlu diantar sekolah tepat waktu. 148 00:14:13,485 --> 00:14:15,905 Berhenti ikut campur urusan keluargaku. 149 00:14:16,138 --> 00:14:18,873 Aku berusaha menjauhkan Ashley dari dibawa pergi darimu... 150 00:14:18,897 --> 00:14:21,248 ...dan masuk panti sosial, Dahlia. Kau tak menginginkan itu. 151 00:14:21,273 --> 00:14:23,122 Persetan denganmu. 152 00:14:27,093 --> 00:14:29,685 Cukup pastikan anakmu berangkat sekolah tepat waktu. 153 00:14:32,003 --> 00:14:35,285 Kalian membuka banyak wilayah untukku. 154 00:14:35,390 --> 00:14:38,290 Banyak. Tempat-tempat yang tak bisa aku masuki. 155 00:14:38,315 --> 00:14:41,457 Menghasilkan banyak uang. Sangat banyak. 156 00:14:42,440 --> 00:14:45,385 Dan aku tak melupakan pekerjaan bagus. 157 00:14:45,469 --> 00:14:48,096 Dengar, aku mendengar percakapan di dalam, 158 00:14:48,180 --> 00:14:50,390 Mungkin akan menguntungkan jika bergerak dengan cepat. 159 00:14:50,474 --> 00:14:54,408 Saudaranya Desco kekurangan beberapa paket dari kartel. 160 00:14:54,594 --> 00:14:59,691 Bayangkan dua paket utuh heroin Meksiko hilang di perjalanan. 161 00:14:59,775 --> 00:15:01,837 Mereka ingin paket kembali ke pengirim. 162 00:15:01,862 --> 00:15:03,532 Aku memiliki alamatnya. 163 00:15:03,557 --> 00:15:06,181 Semacam toko perabot di K-Town. 164 00:15:06,224 --> 00:15:07,833 Itu terdengar bagus. 165 00:15:08,325 --> 00:15:10,330 Aku memiliki pemuda di luar, Hector, 166 00:15:10,355 --> 00:15:12,478 Menunggu untuk mendapatkan kredibilitasnya. 167 00:15:12,537 --> 00:15:15,240 Kau bawa mereka berdua, 168 00:15:15,265 --> 00:15:17,143 Lalu selesaikan urusan itu. 169 00:15:17,209 --> 00:15:19,425 Kemudian aku mendapatkan kru ku sendiri? 170 00:15:21,705 --> 00:15:26,489 Kita serahkan apapun ini kepada Caesar, oke? 171 00:15:26,539 --> 00:15:28,762 Lalu aku akan mengatur tempat untukmu berbisnis. 172 00:15:28,845 --> 00:15:31,685 Mungkin bar di suatu tempat untuk menjual miras, benar? 173 00:15:31,731 --> 00:15:33,735 Payudara yang siap melayani. 174 00:15:33,809 --> 00:15:35,660 Bagaimana dengan itu? 175 00:15:35,720 --> 00:15:37,368 Baiklah. 176 00:15:37,583 --> 00:15:39,451 Oompa Loompa! 177 00:15:39,476 --> 00:15:42,167 Bawa mereka ke belakang. Mari mulai pestanya. 178 00:17:35,305 --> 00:17:38,185 Apa-apaan? Tunggu sini. 179 00:17:39,043 --> 00:17:41,840 Dahlia!/ Mike? 180 00:17:42,080 --> 00:17:45,211 Astaga! Aku tak tahu kau bebas hari ini! 181 00:17:52,368 --> 00:17:53,949 Hei, jagoan. 182 00:17:53,974 --> 00:17:58,958 Pergilah dari sini./ Hei, aku datang dengan damai... 183 00:17:59,298 --> 00:18:02,840 Dengar, Tawana, dia menghilang. 184 00:18:02,886 --> 00:18:04,814 Kau ada melihat atau mendengar kabar dari dia? 185 00:18:04,822 --> 00:18:07,605 Aku tak berutang apapun padanya, bahkan tidak uang tunjangan. 186 00:18:07,629 --> 00:18:08,973 Jangan biarkan orang lain berkata sebaliknya padamu. 187 00:18:08,974 --> 00:18:10,456 Baiklah. Baiklah. Tenang. 188 00:18:10,516 --> 00:18:12,727 Lagi pula kenapa aku harus tahu tentang dia? 189 00:18:12,787 --> 00:18:15,595 Karena putrimu butuh seorang ibu, itu sebabnya. 190 00:18:15,679 --> 00:18:18,765 Jika kau dengar kabar dari dia, pastikan menghubungiku, mengerti? 191 00:18:18,848 --> 00:18:22,351 Hei? Mengerti? Baiklah./ Ya. 192 00:18:23,063 --> 00:18:24,524 Mike, lepaskan aku. 193 00:18:24,562 --> 00:18:26,882 Ya, sayang. Ini sudah sangat lama, oke? 194 00:18:26,908 --> 00:18:29,116 Ini sudah 4 tahun. 195 00:18:29,193 --> 00:18:30,919 Dan kau berhenti berkunjung. 196 00:18:30,987 --> 00:18:32,821 Itu berat melihatmu seperti itu. 197 00:18:32,904 --> 00:18:35,116 Aku sekarang di sini dan aku selesai dengan itu semua. 198 00:18:35,191 --> 00:18:37,216 Kau tak perlu khawatir tentang apapun. 199 00:18:37,735 --> 00:18:39,345 Bagaimana kau tahu?/ Dahlia... 200 00:18:39,369 --> 00:18:41,079 Tidak, bagaimana kau tahu? 201 00:18:41,162 --> 00:18:42,841 Kemari. 202 00:19:15,025 --> 00:19:17,907 Angkat tangan./ Apa ini? Kau gila? 203 00:19:17,932 --> 00:19:21,147 Kau mengancam kami di sini?/ Angkat tangan! 204 00:19:21,172 --> 00:19:22,680 Hei, Bung. 205 00:19:23,431 --> 00:19:26,572 Apa yang kau lakukan? Tinggalkan mereka sendiri. 206 00:19:26,624 --> 00:19:29,120 Aku panggil polisi./ Bagus. Panggil polisi. 207 00:19:29,183 --> 00:19:31,806 Mereka mencuri barangku./ Tidak, Frankie. 208 00:19:31,831 --> 00:19:34,421 Semua baik. Itu tidak perlu. Kembalilah ke dalam. 209 00:19:34,446 --> 00:19:36,165 Ya, Frankie, semua baik. Kembali ke dalam. 210 00:19:36,217 --> 00:19:38,235 Apa yang kau lakukan di gedung itu? 211 00:19:38,250 --> 00:19:39,914 Kau polisi korup? Bandar narkoba? 212 00:19:39,971 --> 00:19:41,917 Lebih buruk, aku petugas sosial bersenjata. 213 00:19:41,944 --> 00:19:43,593 Petugas sosial macam apa yang melakukan ini? 214 00:19:43,618 --> 00:19:46,750 Petugas sosial yang memintamu diam. 215 00:19:46,830 --> 00:19:50,461 Sekarang, kira bisa selesaikan ini saat ini juga secara jantan, 216 00:19:50,485 --> 00:19:51,982 Atau kau bisa habiskan waktumu di penjara. 217 00:19:51,983 --> 00:19:53,847 Aku tak peduli. Kosongkan kantongmu, 218 00:19:53,872 --> 00:19:56,124 Taruh uang dan barangmu di bawah. 219 00:19:56,179 --> 00:19:58,631 Mundur!/ Ini omong kosong. 220 00:19:59,701 --> 00:20:01,049 Ya, ini omong kosong, 221 00:20:01,073 --> 00:20:03,483 Dan kalian masuk ke dalamnya, dan sekarang kau terjebak. 222 00:20:10,750 --> 00:20:14,159 Jamal Davis, Tavian Lewis. Kabar baiknya adalah, 223 00:20:14,184 --> 00:20:16,031 Kau membuat keputusan bagus dan tak ditembak. 224 00:20:16,056 --> 00:20:19,310 Kabar buruknya, di sini hanya ada $83, 225 00:20:19,335 --> 00:20:22,363 Dan itu tak cukup untuk mengganti jendela dan tape-ku. 226 00:20:22,394 --> 00:20:24,341 Aku simpan ini sebagai jaminan. 227 00:20:24,366 --> 00:20:25,916 Waktunya untuk pergi. 228 00:20:27,631 --> 00:20:30,255 Aku akan menghabisimu, berengsek./ Bagus! 229 00:20:36,368 --> 00:20:39,344 Kau suka ganja?/ Ya, tentu. 230 00:20:39,531 --> 00:20:43,214 Berikan aku sebotol Jameson, dan tiga botol kecil Tanqueray. 231 00:20:43,265 --> 00:20:45,396 Sisanya untuk mesin pompa dua. 232 00:20:57,015 --> 00:21:00,033 Menjaga jalanan tetap aman bukan hal yang mudah. 233 00:21:02,395 --> 00:21:05,065 Jangan biarkan orang lain berkata sebaliknya padamu, Frankie. 234 00:21:49,099 --> 00:21:50,905 Hei./ Hei. 235 00:21:50,930 --> 00:21:54,839 Boleh aku masuk?/ Ini bukan waktu yang tepat. 236 00:21:54,874 --> 00:21:59,809 Dengar, tentang kemarin malam di kasino... 237 00:22:00,206 --> 00:22:02,803 Ada apa dengan kemarin malam? 238 00:22:02,882 --> 00:22:05,770 Apa aku mengenalmu?/ Aku rasa tidak. 239 00:22:05,807 --> 00:22:07,087 Kau siapa? 240 00:22:07,112 --> 00:22:09,347 Dia.../ Tak apa, Dahlia. 241 00:22:09,375 --> 00:22:12,439 Aku kemari untuk memeriksa Ashley. Aku petugas sosialnya. 242 00:22:13,334 --> 00:22:15,655 Dia yang kau bicarakan? 243 00:22:15,733 --> 00:22:17,670 Parker, benar?/ Ya. 244 00:22:17,754 --> 00:22:20,161 Astaga. Masuklah. 245 00:22:34,020 --> 00:22:39,400 Jadi kau orang yang menjaga keluargaku? 246 00:22:40,799 --> 00:22:42,627 Kota yang menugaskanku untuk menjaga Ashley... 247 00:22:42,652 --> 00:22:44,533 ...selama kau pergi, ya. 248 00:22:44,587 --> 00:22:47,260 Kau juga menjaga istriku?/ Apa-apaan, Mike? 249 00:22:47,278 --> 00:22:49,146 Aku hanya bercanda. 250 00:22:49,650 --> 00:22:51,583 Ibu, aku terlihat seperti cupcake. 251 00:22:51,621 --> 00:22:54,818 Parker... Cupcake?/ Cupcake? 252 00:22:54,847 --> 00:22:57,546 Wow. Tidak, lihatlah dirimu. 253 00:22:58,035 --> 00:22:59,503 Berputar. 254 00:22:59,528 --> 00:23:02,434 Kau terlihat cantik. Ya./ Sungguh? 255 00:23:02,477 --> 00:23:05,007 Ash, pergilah mandi. 256 00:23:05,134 --> 00:23:06,978 Hei, tos. 257 00:23:07,010 --> 00:23:09,049 Nanti kita bertemu lagi./ Pastikan menggantung gaunmu. 258 00:23:09,074 --> 00:23:11,674 Ibu tak mau itu kusut, oke?/ Dia terlihat menawan. 259 00:23:12,724 --> 00:23:14,921 Kau suka gadis kecil? 260 00:23:14,993 --> 00:23:16,419 Maaf? 261 00:23:16,487 --> 00:23:18,795 Kau baru saja bilang putriku cantik. 262 00:23:18,854 --> 00:23:22,110 Aku hanya memuji dia. Dia memang terlihat cantik. 263 00:23:25,035 --> 00:23:29,864 Parker, dengar, aku sudah kembali, oke? 264 00:23:30,818 --> 00:23:32,693 Dan kami semua baik. 265 00:23:32,705 --> 00:23:35,526 Jadi aku hargai kau sudah singgah... 266 00:23:36,539 --> 00:23:38,519 Kau tak perlu lagi memeriksa keadaan kami, mengerti? 267 00:23:38,543 --> 00:23:40,639 Itu bukan keputusanku, itu keputusan kota. 268 00:23:41,680 --> 00:23:44,808 Tak ada yang lebih kuinginkan selain datang berkunjung lagi. 269 00:23:45,300 --> 00:23:47,528 Kau habis minum-minum? 270 00:23:53,858 --> 00:23:56,814 Baiklah, aku akan pergi, Dahlia. 271 00:23:57,937 --> 00:23:59,885 Maaf... 272 00:23:59,917 --> 00:24:02,404 Hei, sampai bertemu lagi, oke, Ash? 273 00:24:02,525 --> 00:24:05,715 Sampai jumpa, Parker!/ Berikan tarian yang meriah. 274 00:24:27,992 --> 00:24:30,347 Aku suka lagu ini. 275 00:24:34,283 --> 00:24:37,508 Apa?/ Kubilang, "Aku butuh cintamu." 276 00:24:37,580 --> 00:24:40,511 Bisa aku pesan minum lagi, Gary?/ Kenapa tidak, sayang? 277 00:24:40,587 --> 00:24:42,547 Kau juga mau, Juara?/ Ya, tolong. 278 00:24:42,609 --> 00:24:44,565 Aku Corey. 279 00:24:45,274 --> 00:24:47,878 Siapa namamu?/ Parker. 280 00:24:48,512 --> 00:24:51,385 Bersulang untukmu, Bu./ Hai, Parker. 281 00:24:52,605 --> 00:24:55,227 Apa pekerjaanmu saat kau tidak minum, Parker? 282 00:24:55,244 --> 00:24:56,826 Petugas sosial. 283 00:24:57,364 --> 00:25:01,513 Wow. Kau dengar itu? Robin biasa di lingkungan masyarakat. 284 00:25:02,835 --> 00:25:05,546 Sesuatu seperti itu./ Bagus. 285 00:25:06,903 --> 00:25:11,419 Aku rasa musik satu-satunya cara memperbaiki dunia... 286 00:25:11,444 --> 00:25:13,918 ...dipenuhi mimpi yang hancur. 287 00:25:13,925 --> 00:25:16,893 Bagaimana menurutmu, Gary? Punya lagu favorit? 288 00:25:16,929 --> 00:25:18,858 Mainkan "Freebird". 289 00:25:22,605 --> 00:25:25,901 Mata harimau, sayang. Mata harimau. 290 00:25:27,272 --> 00:25:29,505 Kau terlalu banyak nonton Rocky. 291 00:25:29,529 --> 00:25:30,923 Apa maksudmu? Ada apa dengan Rocky? 292 00:25:30,947 --> 00:25:32,549 Kau menonton Rocky III setiap hari. 293 00:25:32,573 --> 00:25:34,486 Itu konyol./ Pertama, itu Rocky IV. 294 00:25:34,511 --> 00:25:36,976 Rocky mengalahkan Mr. T.../ Kau siap untuk ini? 295 00:25:37,036 --> 00:25:40,024 Bung, aku selalu siap. Aku selalu siap. 296 00:25:40,487 --> 00:25:42,248 Hisaplah ini, Mikey. 297 00:25:42,268 --> 00:25:44,431 Apa-apaan, Mikey? Tenanglah, bung. 298 00:25:44,495 --> 00:25:47,187 Jangan bercanda soal ini./ Baiklah, Bung. Astaga. 299 00:25:47,213 --> 00:25:49,036 Bisa kau rileks? 300 00:25:49,824 --> 00:25:51,720 Astaga. 301 00:25:52,362 --> 00:25:54,392 Itu dia. 302 00:25:58,350 --> 00:26:00,321 Jadi, kenapa "Juara"? 303 00:26:00,343 --> 00:26:03,193 Kau sedang melihat salah satu petarung... 304 00:26:03,218 --> 00:26:04,939 ...yang pernah dihasilkan negara bagian ini. 305 00:26:04,995 --> 00:26:07,514 Gary./ Apa? Kau harusnya bangga. 306 00:26:07,539 --> 00:26:09,002 Tidak./ Bangga pada dirimu sendiri. 307 00:26:09,027 --> 00:26:11,530 Apa ini sudah sangat lama? 308 00:26:12,694 --> 00:26:14,760 Bisa dibilang begitu. 309 00:26:14,953 --> 00:26:16,604 Aku bersandar di kursi ini... 310 00:26:16,629 --> 00:26:19,746 ...dan tak pergi sejak itu, benar, Gary?/ Kau berakar. 311 00:26:21,766 --> 00:26:24,200 Senang bertemu kau./ Kau juga. 312 00:26:24,256 --> 00:26:25,626 Apa pekerjaanmu? 313 00:26:27,374 --> 00:26:29,957 Dari mana aku mulai? 314 00:26:39,612 --> 00:26:40,915 Baiklah, semua. 315 00:26:40,975 --> 00:26:44,437 Dan kau, kau tak butuh topeng. Kau terlihat seperti Skeletor. 316 00:26:44,520 --> 00:26:46,316 Tapi, ini, untuk berjaga-jaga. 317 00:26:47,522 --> 00:26:49,545 Kita masuk ke sana untuk uang dan obat-obatan, 318 00:26:49,569 --> 00:26:51,036 Jadi tetap tenang. Hanya masuk dan keluar. 319 00:26:51,061 --> 00:26:52,882 Ingat itu, mengerti? 320 00:27:05,917 --> 00:27:07,677 Ayo, Mikey, total. Mari selesaikan ini. 321 00:27:07,710 --> 00:27:09,539 Tunjukkan kemampuanmu. 322 00:27:10,932 --> 00:27:12,423 Ayo. 323 00:27:12,507 --> 00:27:14,400 Apa ini? 324 00:27:14,944 --> 00:27:17,011 Pergilah ke sana... 325 00:27:18,106 --> 00:27:19,572 Periksa dia. 326 00:27:19,615 --> 00:27:21,958 Tak apa. Tak apa. 327 00:27:26,694 --> 00:27:28,397 Ke kiri. 328 00:27:34,209 --> 00:27:35,446 Sial! 329 00:27:41,221 --> 00:27:42,620 Ayo, ayo! 330 00:27:45,109 --> 00:27:46,922 Cepat. 331 00:27:49,093 --> 00:27:52,284 Dengar, tak ada kesalahan. Kita tak boleh tertangkap. 332 00:27:52,467 --> 00:27:54,704 Aku memintamu agar tak menembak siapapun! 333 00:27:54,744 --> 00:27:57,126 Tenanglah. Tenang, Bung. 334 00:27:57,169 --> 00:27:59,042 Aku baru keluar dari penjara. 335 00:27:59,053 --> 00:28:00,425 Apa yang kau ingin lakukan dengan dia? 336 00:28:00,450 --> 00:28:02,304 Menghadap dinding. Jangan lihat belakang. Berbalik. 337 00:28:02,329 --> 00:28:04,237 Kita tak boleh membuat kesalahan, mengerti? 338 00:28:04,326 --> 00:28:06,188 Matikan lampu. 339 00:28:11,366 --> 00:28:13,704 Apa ini?/ Awas. 340 00:28:14,278 --> 00:28:15,862 Perhatikan jalanmu, Nak. Fokus... 341 00:28:15,887 --> 00:28:17,338 Pergilah dari sini. 342 00:28:17,357 --> 00:28:19,090 Bocah berandalan. 343 00:28:25,871 --> 00:28:27,498 Pergilah ke sana. Ke kiri. 344 00:28:27,582 --> 00:28:29,273 Ikut aku. 345 00:28:33,522 --> 00:28:35,438 Apa-apaan? 346 00:28:38,564 --> 00:28:41,488 Mikey, kemari. Lihatlah gadis-gadis ini. 347 00:28:41,534 --> 00:28:43,504 Bajingan sakit. 348 00:28:44,938 --> 00:28:46,852 Seksi. 349 00:28:49,516 --> 00:28:51,188 Habisi mereka! 350 00:28:55,889 --> 00:28:58,349 Apa-apaan? 351 00:29:03,327 --> 00:29:05,283 Apa-apaan? 352 00:29:14,569 --> 00:29:17,142 Hei, diamlah!/ Ambil obat-obatan dan uangnya! 353 00:29:17,200 --> 00:29:19,849 Cepat pergi dari sini. Cepat!/ Diamlah! 354 00:29:19,910 --> 00:29:23,664 Baiklah, jangan bergerak! Tetap di sana, mengerti?! 355 00:29:29,198 --> 00:29:31,100 Matikan itu! 356 00:29:32,400 --> 00:29:34,484 Duduk! 357 00:29:34,515 --> 00:29:36,928 Semua baik. Trik atau traktiran, ya? 358 00:29:36,953 --> 00:29:38,756 Apa ini Halloween?/ Tunjukkan wajahmu. 359 00:29:38,781 --> 00:29:40,167 Apa yang kalian inginkan? 360 00:29:40,214 --> 00:29:41,542 Kau bekerja untuk siapa? 361 00:29:43,113 --> 00:29:44,965 Bagaimana menurutmu, kecoak? 362 00:29:44,977 --> 00:29:47,372 Kau benar-benar mengacaukan kesepakatanmu. 363 00:29:48,754 --> 00:29:51,381 Itu bukan keputusanku. 364 00:29:51,450 --> 00:29:54,669 Itu keputusan kartel. Itu... 365 00:29:55,502 --> 00:29:58,879 Bajingan! Tanganku! Tanganku! 366 00:29:58,929 --> 00:30:00,800 Dan kakimu! 367 00:30:00,883 --> 00:30:03,658 Bung, apa-apaan?! 368 00:30:08,629 --> 00:30:11,909 Hector! Astaga. Kau tak apa? 369 00:30:12,451 --> 00:30:14,883 Kemari. Ayo. 370 00:30:16,215 --> 00:30:18,044 Oke. 371 00:30:20,475 --> 00:30:22,416 Cepat, cepat, cepat! 372 00:30:23,425 --> 00:30:26,300 Kau mau pergi jalan?/ Aku? Aku tak mau menaiki itu. 373 00:30:26,329 --> 00:30:29,097 Dia tak mau naik itu, Gary./ Aku tak mau menaiki itu. 374 00:30:29,124 --> 00:30:30,909 Tidak malam ini. 375 00:30:32,059 --> 00:30:35,912 Oke. Kau rugi. 376 00:30:35,965 --> 00:30:38,329 Kau yang rugi, hanya itu yang bisa aku katakan. 377 00:30:38,354 --> 00:30:40,200 Kau melewatkan perjalanan terbaik dari hidupmu. 378 00:30:40,232 --> 00:30:42,163 Dia akan bilang padamu... 379 00:30:42,191 --> 00:30:44,437 Aku mendengar itu seribu kali./ Apa? Apa kau bilang? 380 00:30:44,462 --> 00:30:47,631 Bukan apa-apa... Aku bilang, "Perjalanan indah". 381 00:30:52,765 --> 00:30:54,925 Sampai jumpa! 382 00:30:54,950 --> 00:30:56,705 Mari kita kejar dia./ Oke. 383 00:30:56,728 --> 00:31:00,111 Siap? Kau bisa lari dengan itu?/ Ya. 384 00:31:00,175 --> 00:31:04,134 Ayo... Ayo, ayo! 385 00:31:09,137 --> 00:31:12,144 Hei, sayang? 386 00:31:12,200 --> 00:31:14,542 Kau harus pergi. 387 00:31:16,921 --> 00:31:18,752 Oke? 388 00:31:18,783 --> 00:31:20,669 Oke. 389 00:31:23,206 --> 00:31:25,948 Tak ada suami, tak ada sakit kepala. 390 00:31:31,449 --> 00:31:35,050 Pagi./ Pagi. 391 00:31:39,270 --> 00:31:41,217 Oke. 392 00:31:44,150 --> 00:31:47,679 Kau tahu apa masalahmu, sayang? 393 00:31:48,958 --> 00:31:51,185 Kau tidak tahu? 394 00:31:52,411 --> 00:31:55,053 Lihatlah dirimu sendiri. 395 00:31:57,615 --> 00:31:59,515 Lihatlah tempatmu. 396 00:32:24,717 --> 00:32:26,713 Hei, hei! 397 00:32:27,905 --> 00:32:30,480 Hei, hei! Hei! Hei! Hei! 398 00:32:30,525 --> 00:32:32,743 Kemari. Hei! Lepaskan dia!/ Lepas! Hei! Lepas! 399 00:32:32,768 --> 00:32:34,306 Lepaskan dia. Kemari. 400 00:32:34,331 --> 00:32:36,161 Kau harusnya awasi dia. 401 00:32:36,247 --> 00:32:39,816 Kemari. Hei, hei, hei. Ini aku, Tn. Jode, oke? 402 00:32:39,875 --> 00:32:42,352 Itu tadi pukulan yang bagus. 403 00:32:42,426 --> 00:32:44,588 Kau harus sering melatihnya. Mengerti? 404 00:32:44,672 --> 00:32:46,972 Kau tak ingin bermain lempar bola, 'kan? Tidak. 405 00:32:47,037 --> 00:32:49,274 Kau marah? Oke. 406 00:32:49,349 --> 00:32:50,940 Hei. 407 00:32:51,453 --> 00:32:53,378 Kemari. Ada apa? 408 00:32:53,430 --> 00:32:55,050 Bukan apa-apa. 409 00:32:55,395 --> 00:32:57,935 Dengar, aku ingin tunjukkan kau sesuatu. 410 00:33:01,769 --> 00:33:05,178 Baiklah. Naik. Benar begitu. 411 00:33:08,775 --> 00:33:11,796 Kau tahu siapa yang mengukir itu? 412 00:33:11,890 --> 00:33:15,605 Aku. Saat seumuranmu. 413 00:33:15,633 --> 00:33:18,802 Kau juga di sini? 414 00:33:18,848 --> 00:33:21,555 Tempat ini yang membesarkanku. 415 00:33:23,578 --> 00:33:25,588 Itu akan membaik. 416 00:33:25,671 --> 00:33:28,448 Bertahanlah. Itu akan membaik. 417 00:33:32,662 --> 00:33:36,444 Tn. Jode, apa kita teman? 418 00:33:38,220 --> 00:33:41,918 Tentu saja. Itu sebabnya aku di sini. 419 00:33:46,860 --> 00:33:49,785 Hei, kau, Porker./ Astaga. 420 00:33:49,820 --> 00:33:52,447 Ada yang suasana hatinya sedang buruk pagi ini. 421 00:33:52,888 --> 00:33:55,408 Itu sudah usang, bahkan untukmu, Stu. 422 00:33:56,468 --> 00:33:59,546 Tolong ambilkan aku staples itu./ Segera. 423 00:34:02,166 --> 00:34:03,505 Apa kau anak 5 tahun? 424 00:34:03,574 --> 00:34:05,600 Hanya berusaha membuat kantor sedikit meriah. 425 00:34:05,660 --> 00:34:07,755 Ini terasa menjemukan tanpa sedikit tawa. 426 00:34:07,838 --> 00:34:09,902 Kau memang tak berguna. 427 00:34:09,925 --> 00:34:11,603 Lakukan tugasmu. Tinggalkan aku sendiri. 428 00:34:15,907 --> 00:34:19,025 Dia sangat seksi! 429 00:34:19,058 --> 00:34:20,745 Apa kau mencumbu dia? 430 00:34:20,808 --> 00:34:22,796 Aku tidak mencumbu dia. 431 00:34:22,825 --> 00:34:25,448 Aku berusaha membantu dia pertahankan anaknya. 432 00:34:26,237 --> 00:34:29,136 Sangat terhormat. Aku akan mencumbu dia. 433 00:34:30,796 --> 00:34:33,820 "Porker! Porker! Selamatkan aku!" 434 00:34:35,616 --> 00:34:37,987 Dasar bodoh. 435 00:34:41,259 --> 00:34:42,841 Bajingan. 436 00:34:44,801 --> 00:34:48,485 Dengar, aku tahu aku kehilangan kontrol. Maaf. 437 00:34:50,311 --> 00:34:52,578 Kau bekerja dengan baik. 438 00:34:52,606 --> 00:34:54,025 Dan itu jelas bagi semua orang... 439 00:34:54,050 --> 00:34:56,447 ...jika kau sangat peduli dengan pekerjaanmu. 440 00:34:57,014 --> 00:34:59,573 Dan seperti yang kukatakan, itu takkan terulang lagi. 441 00:34:59,637 --> 00:35:02,351 Tapi ini lingkungan kerja yang aman. 442 00:35:02,434 --> 00:35:04,937 Kau diwajibkan bersikap seperti profesional. 443 00:35:05,020 --> 00:35:08,413 Aku minta maaf, tapi kami harus melepasmu. 444 00:35:10,276 --> 00:35:14,143 Kau memecatku? Kau... 445 00:35:14,168 --> 00:35:16,707 Dia bodoh, Sharon./ Aku tak punya pilihan. 446 00:35:16,775 --> 00:35:19,618 Jangan lakukan ini. Tolong jangan lakukan ini, oke? 447 00:35:19,643 --> 00:35:21,921 Aku akan pergi keluar. Aku akan minta maaf pada Stu. 448 00:35:21,946 --> 00:35:24,850 Aku akan berlutut./ Regulasi kota. 449 00:35:24,873 --> 00:35:27,254 Kebijakan larangan tindak kekerasan. 450 00:35:28,739 --> 00:35:31,182 Maafkan aku, Parker. 451 00:36:17,776 --> 00:36:19,577 Halo, Detektif. 452 00:36:21,110 --> 00:36:23,276 Jadi... 453 00:36:23,333 --> 00:36:26,519 Kau tahu sesuatu tentang orang latin di lemari pendingin... 454 00:36:26,544 --> 00:36:28,448 ...di kamar mayat saat ini? 455 00:36:31,987 --> 00:36:33,704 Hai. 456 00:36:37,201 --> 00:36:40,633 Kau tahu, saat kecil, 457 00:36:40,694 --> 00:36:43,441 Aku selalu memakan taco ku bersama babi. 458 00:36:44,666 --> 00:36:46,467 Itu kotor. 459 00:36:48,290 --> 00:36:50,799 Ya, tampaknya ini bukan orang biasa, 460 00:36:50,823 --> 00:36:52,430 Tapi pusat transit kartel. 461 00:36:52,455 --> 00:36:55,798 Orangmu berurusan dengan kucing. Itu di luar kuasamu. 462 00:36:57,586 --> 00:36:59,739 Kau pikir orang peduli... 463 00:36:59,764 --> 00:37:03,307 ...dengan sekumpulan orang tak dikenal tewas? 464 00:37:03,338 --> 00:37:05,792 Seseorang harus mengambil kendali, 465 00:37:05,817 --> 00:37:08,256 Atau ini akan menjadi zona perang. 466 00:37:08,961 --> 00:37:12,272 Perang bisnis yang bagus. 467 00:37:12,356 --> 00:37:15,325 CIA terlibat dalam Golden Triangle di Burma. 468 00:37:15,359 --> 00:37:17,702 Kau mungkin terlalu muda untuk mengingat itu. 469 00:37:18,129 --> 00:37:20,781 Mereka menyelundupkan opium di Air America. 470 00:37:20,806 --> 00:37:24,116 Mereka mendanai pasukan khusus, perang rahasia. 471 00:37:24,150 --> 00:37:25,718 Ya./ Ya. 472 00:37:25,763 --> 00:37:28,254 Perdagangan di Meksiko bukan hal baru, sayang. 473 00:37:28,279 --> 00:37:30,731 Ya, dan dalam prosesnya, kau meracuni sisi dalam kota, 474 00:37:30,755 --> 00:37:32,477 Untuk mengontrol orang. 475 00:37:32,494 --> 00:37:34,379 Aku melihat itu saat tumbuh besar. 476 00:37:34,404 --> 00:37:36,904 Penipuan dan obat-obatan di daerah pinggiran. 477 00:37:36,964 --> 00:37:41,638 Bisa aku... Bisa kau berhenti bersikap begitu marah sebentar? 478 00:37:45,689 --> 00:37:49,654 Masalahnya dengan Amerika adalah krisis identitas. 479 00:37:49,742 --> 00:37:53,856 Realitas ditentukan oleh sekumpulan bintang TV belakangan ini. 480 00:37:53,872 --> 00:37:56,173 Kita semua harus bekerja untuk seseorang. 481 00:37:56,252 --> 00:37:58,147 Paket narkoba yang datang ke negeri ini, 482 00:37:58,172 --> 00:38:00,822 Itu dibungkus dengan bendera amerika, 483 00:38:00,847 --> 00:38:02,749 Dengan atau tanpa dinding. 484 00:38:04,425 --> 00:38:07,411 Koboi membunuh orang Meksiko dan Indian. 485 00:38:07,494 --> 00:38:10,519 Mereka meminta budak melakukan seluruh pekerjaan kotor. 486 00:38:11,540 --> 00:38:13,888 Sekarang pergilah melakukan tugasmu, sayang. 487 00:38:16,423 --> 00:38:18,990 Kau tanyakan setiap pakar berlian imitasi, 488 00:38:19,028 --> 00:38:24,092 Dan dia akan bilang padamu, seluruh kerajaan runtuh. 489 00:38:24,289 --> 00:38:27,220 Aku rasa kita akan menyebut ini ganti rugi. 490 00:39:48,482 --> 00:39:52,115 Apa yang kau inginkan dariku? 491 00:39:56,222 --> 00:39:58,598 Astaga, kau mabuk. 492 00:40:01,191 --> 00:40:03,425 Kau selalu perseptif. 493 00:40:03,450 --> 00:40:04,992 Perseptif apa? 494 00:40:05,016 --> 00:40:07,565 Kau diam-diam datang ke rumahku saat malam. 495 00:40:07,614 --> 00:40:10,027 Kau mau beritahu aku apa maksudnya itu? 496 00:40:12,378 --> 00:40:16,665 Aku mengirimmu surat./ Saat aku 17 tahun, 497 00:40:16,690 --> 00:40:19,397 Dan aku tak pernah membukanya. 498 00:40:21,487 --> 00:40:23,169 Astaga. 499 00:40:23,214 --> 00:40:27,504 Karena kenapa kau harus peduli denganku? 500 00:40:27,562 --> 00:40:30,950 Aku mengacaukan hidupmu. Hidup Ibumu. 501 00:40:31,011 --> 00:40:33,568 Jadi kenapa peduli denganku? 502 00:40:33,619 --> 00:40:35,577 Ibu tak pantas untuk itu. 503 00:40:36,522 --> 00:40:38,375 Tentu saja dia tak pantas! 504 00:40:38,406 --> 00:40:41,140 Kau biarkan dia OD./ Itu seharusnya aku! 505 00:40:41,195 --> 00:40:42,886 Aku tak pernah bohong soal itu. 506 00:40:42,910 --> 00:40:45,487 Aku tak pernah lari dari tanggung jawab. 507 00:40:45,512 --> 00:40:48,136 Itu salahku, oke? 508 00:40:48,188 --> 00:40:51,443 Yang aku coba lakukan yaitu memberitahumu... 509 00:40:51,467 --> 00:40:54,925 ...seperti apa rasanya ketika aku kembali. 510 00:40:54,950 --> 00:40:57,397 Aku tak pernah bisa jelaskan itu kepadamu. 511 00:40:57,422 --> 00:40:59,242 Kau takkan mengerti. Tak ada yang bisa mengerti. 512 00:40:59,267 --> 00:41:03,185 Negara tidak mengerti. Oke? 513 00:41:04,496 --> 00:41:10,183 Aku kembali dari My Lai, dan Tet... 514 00:41:10,354 --> 00:41:15,317 Dan darah dari begitu banyak orang tak bersalah. 515 00:41:16,053 --> 00:41:17,875 Dan aku kembali ke apa? 516 00:41:17,912 --> 00:41:23,201 Aku kembali ke negeri yang tercabik-cabik dari dalam. 517 00:41:23,209 --> 00:41:28,127 Dan kota mati, dimana tak ada lagi yang memiliki harga diri, 518 00:41:28,129 --> 00:41:31,082 Dimana tak ada lagi yang memiliki mimpi. 519 00:41:31,123 --> 00:41:35,281 Dan kau memiliki kesempatan untuk menyelesaikan sesuatu. 520 00:41:35,306 --> 00:41:36,692 Kau adalah orang. 521 00:41:36,717 --> 00:41:38,984 Kau memiliki dasar harapan yang besar. 522 00:41:39,024 --> 00:41:42,651 Harapan, berengsek! Kau tak lihat itu? 523 00:41:51,791 --> 00:41:54,429 Parker, siapa kau sebenarnya? 524 00:42:02,521 --> 00:42:05,224 Karena Surga berada di atas Bumi, 525 00:42:05,273 --> 00:42:07,812 Begitu besar hingga kasih-Nya... 526 00:42:07,836 --> 00:42:10,569 ...ditujukan pada mereka yang tunduk kepadanya. 527 00:42:11,637 --> 00:42:14,206 Mengingat jauhnya timur dari barat, 528 00:42:14,260 --> 00:42:17,890 Begitu jauh hingga Ia menghilangkan dosa kita. 529 00:42:19,638 --> 00:42:23,577 Tuhan jelas berada di tempat ini dan aku tidak... 530 00:42:26,130 --> 00:42:29,871 Ini adalah rumah Tuhan, 531 00:42:29,915 --> 00:42:34,252 Dan ini adalah gerbang Surga. 532 00:42:45,071 --> 00:42:47,107 Maafkan aku. 533 00:42:47,190 --> 00:42:51,737 Dia di tangan Tuhan sekarang, oke? Aku akan urus sisanya. 534 00:42:52,695 --> 00:42:56,101 Aku ingin melihat anakku untuk terakhir kalinya. 535 00:42:59,595 --> 00:43:04,082 Oke? Ingat, lihatlah dunia sesuai apa isi hatimu. 536 00:43:04,107 --> 00:43:06,331 Jaga dirimu. 537 00:43:09,710 --> 00:43:13,539 Louis bilang begitu berkeringat seperti pelacur saat Missa Minggu. 538 00:43:13,564 --> 00:43:15,174 Itu benar? 539 00:43:15,299 --> 00:43:17,834 Dengar, aku memiliki paketnya di rumahku. 540 00:43:17,898 --> 00:43:20,064 Kenapa kau tak membawanya sekarang? 541 00:43:20,192 --> 00:43:23,734 Kalian mengacau dan membuat kartel mengejar kita semua. 542 00:43:23,780 --> 00:43:26,308 Waktumu 24 jam untuk bawakan barang itu padaku. 543 00:43:27,101 --> 00:43:29,604 Ini terjadi karenamu. 544 00:43:31,253 --> 00:43:33,445 Kau berutang pengganti padaku, Raza. 545 00:43:33,528 --> 00:43:36,226 Ini bukan salahku, dan kau tahu itu. 546 00:43:36,270 --> 00:43:37,764 Kau akan mendapat paketmu, 547 00:43:37,789 --> 00:43:40,360 Lalu kau dan aku, kita impas. 548 00:43:43,886 --> 00:43:46,958 Bagaimana menurutmu, Hector? Aku juga. 549 00:43:49,955 --> 00:43:51,491 Menurut pihak berwajib, 550 00:43:51,493 --> 00:43:53,853 Penembakan menyebabkan empat pria Latin tewas. 551 00:43:53,896 --> 00:43:56,337 Polisi meminta siapapun yang memiliki informasi untuk maju... 552 00:43:56,384 --> 00:43:59,542 ...jika memiliki informasi terhadap tersangka berikut. 553 00:43:59,576 --> 00:44:03,934 Lonjakan aktivitas geng narkoba menyapu jalanan. 554 00:44:04,017 --> 00:44:06,952 Kami tanyakan perasaan warga lokal. 555 00:44:07,684 --> 00:44:10,065 Di sini sudah tak aman lagi. 556 00:44:10,148 --> 00:44:15,325 Tak ada polisi patroli. Tak ada yang peduli. 557 00:44:15,393 --> 00:44:18,827 Ya, ini jelas bukan St. Louis yang aku ingat. 558 00:44:18,894 --> 00:44:24,409 Teman sepupuku ditembak. Lingkungan ini semakin kacau. 559 00:44:25,247 --> 00:44:27,929 Dahlia, apa kabar?/ Hei! 560 00:44:27,953 --> 00:44:31,371 Kau tak membalas teleponku./ Aku tahu. Maaf. Aku sibuk. 561 00:44:31,396 --> 00:44:32,783 Apa aku ada berbuat salah? 562 00:44:32,808 --> 00:44:34,581 Tidak. Tentu saja tidak. Dengar, aku... 563 00:44:34,631 --> 00:44:36,319 Aku akan hubungi kau nanti, oke? 564 00:44:36,344 --> 00:44:37,853 Aku hubungi kau nanti./ Apa? 565 00:44:37,878 --> 00:44:40,576 Seperti yang kukatakan, aku hubungi kau nanti, oke? 566 00:44:41,376 --> 00:44:43,689 Hei, Dahl, siapa ini? 567 00:44:43,714 --> 00:44:46,732 Aku Ronnie. Kau siapa? 568 00:44:46,757 --> 00:44:48,683 Kami hanya bicara soal mengganti sif kerja. 569 00:44:48,708 --> 00:44:50,808 Kau siapa, Ronnie? 570 00:44:50,875 --> 00:44:52,346 Aku pacarnya. 571 00:44:52,371 --> 00:44:54,352 Apa?/ Kami hanya... Kami tidak... 572 00:44:54,369 --> 00:44:57,362 Kau bukan pacarku. Kami hanya... Dia hanya bercanda. Ayo. 573 00:44:57,445 --> 00:44:59,464 Kau mati./ Ayo pergi. 574 00:45:03,561 --> 00:45:06,385 Ash, hei./ Hai, Ibu. 575 00:45:12,414 --> 00:45:14,368 Hanya bercanda, oke? 576 00:45:14,426 --> 00:45:16,502 Dia punya rasa denganku. Itu saja. 577 00:45:16,545 --> 00:45:18,798 Ibu, lihat. Ayah belikan aku smartphone. 578 00:45:18,823 --> 00:45:22,183 Itu bagus, sayang, tapi jangan tunjukkan teman-temanmu, oke? 579 00:45:22,641 --> 00:45:24,801 Itu penting untuk menjaga komunikasi. 580 00:45:39,040 --> 00:45:40,856 Masuk ke dalam. 581 00:45:46,216 --> 00:45:49,716 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club 582 00:45:53,960 --> 00:45:56,535 Astaga, Mike! Itu tidak serius. 583 00:45:56,599 --> 00:45:59,486 Itu bukan apa-apa? Kita menikah, Dahlia. 584 00:45:59,498 --> 00:46:01,843 Berapa lama kau mencumbu dia? Berapa lama? 585 00:46:01,927 --> 00:46:04,846 Sebelum aku masuk penjara? Siapa lagi yang kau cumbu? 586 00:46:04,930 --> 00:46:06,782 Apa saja yang kau lakukan sejak aku pergi? 587 00:46:06,806 --> 00:46:08,663 Tidak ada! Minggir, Mike!/ Jawab aku! 588 00:46:08,689 --> 00:46:10,096 Aku menjadi budak berusaha untuk.../ Bajingan! 589 00:46:10,130 --> 00:46:13,205 ...agar bisa bertahan hidup selama kau pergi. Ada apa denganmu? 590 00:46:13,229 --> 00:46:15,828 Kau menjajakan dirimu demi kepentinganmu sendiri, Dahlia! 591 00:46:37,033 --> 00:46:39,002 Aku lelah. 592 00:46:45,619 --> 00:46:47,156 Bajingan. 593 00:47:02,988 --> 00:47:04,698 Ada yang bisa aku bantu? 594 00:47:04,781 --> 00:47:07,681 Aku Detektif King. Ini rekanku, Bachman. 595 00:47:07,736 --> 00:47:09,702 Boleh kami masuk dan sedikit bertanya padamu? 596 00:47:09,755 --> 00:47:11,910 Aku keberatan. Aku tahu hak-hakku. 597 00:47:11,935 --> 00:47:13,828 Kau dalam bebas bersyarat. Kau tak memiliki hak. 598 00:47:13,853 --> 00:47:16,009 Istriku sedang tidur setelah sif malamnya, oke? 599 00:47:16,042 --> 00:47:17,333 Jadi cobalah tak berisik./ Baiklah. 600 00:47:17,358 --> 00:47:19,956 Kau di mana dua malam lalu?/ Di sini. 601 00:47:19,981 --> 00:47:21,463 Kami melihatmu di rekaman CCTV... 602 00:47:21,488 --> 00:47:23,083 ...mengendarai mobilmu di sekitar K-Town 603 00:47:23,108 --> 00:47:25,491 Didekat lokasi kejadian yang menewaskan empat orang, 604 00:47:25,516 --> 00:47:27,040 Bandar Meksiko. 605 00:47:27,095 --> 00:47:28,739 Orang-orang yang berkaitan denganmu. 606 00:47:28,763 --> 00:47:30,211 Ini St. Louis. 607 00:47:30,236 --> 00:47:31,981 Kemanapun kau pergi adalah lokasi kejadian. 608 00:47:32,006 --> 00:47:33,891 Kenapa kau pergi jauh ke sana? 609 00:47:33,932 --> 00:47:36,438 Aku tak bisa tidur. Aku pergi jalan. 610 00:47:36,521 --> 00:47:40,308 Aku latihan untuk Daytona 500./ Dengan mobil rongsok itu? 611 00:47:41,114 --> 00:47:43,694 Dan aku yakin istrimu bisa pastikan keberadaanmu? 612 00:47:43,719 --> 00:47:46,526 Aku yakin dia tak keberatan saat dia bangun. 613 00:47:46,579 --> 00:47:48,321 Semoga harimu indah, Petugas. 614 00:48:04,764 --> 00:48:05,979 Sharon Mullins. 615 00:48:06,004 --> 00:48:08,113 Kau disana. Bagus./ Parker? 616 00:48:08,152 --> 00:48:10,124 Dengar, aku minta tolong. Pergilah ke mejaku, 617 00:48:10,149 --> 00:48:11,639 Dan ambil berkas keluarga Montrose. 618 00:48:11,723 --> 00:48:13,800 Anaknya bernama Ashley Montrose. 619 00:48:13,850 --> 00:48:16,115 Kita harus bawa anak ini keluar dari rumah secepatnya. 620 00:48:16,178 --> 00:48:18,997 Aku beritahu padamu, Ashley tak aman di sana, Sharon. 621 00:48:19,293 --> 00:48:21,149 Aku hanya akan mengatakan ini sekali. 622 00:48:21,232 --> 00:48:23,350 Kau tak lagi bekerja di sini. 623 00:48:23,407 --> 00:48:25,118 Kita bukan kolega. 624 00:48:25,172 --> 00:48:27,485 Jangan ikut campur dengan kehidupan orang lain, 625 00:48:27,510 --> 00:48:29,812 Dan carilah pertolongan untuk dirimu. 626 00:48:29,837 --> 00:48:31,588 Ya. 627 00:48:32,058 --> 00:48:33,411 Bajingan. 628 00:48:35,680 --> 00:48:37,521 Sudah jalan? 629 00:48:39,136 --> 00:48:40,498 Baiklah. 630 00:48:46,575 --> 00:48:48,332 Astaga, Gary, gerakkan bidakmu. 631 00:48:48,357 --> 00:48:51,316 Ada yang ingin kau bicarakan?/ Tidak, cukup bergeraklah. 632 00:48:51,341 --> 00:48:52,868 Tidak, kau yang bergerak. 633 00:48:52,893 --> 00:48:54,707 Gerakkan kepalamu keluar dari lubangnya, 634 00:48:54,732 --> 00:48:57,559 Karena entahlah, belakangan kau.../ Mereka memecatku, Gary. 635 00:48:57,644 --> 00:48:59,934 Tidak. 636 00:49:00,916 --> 00:49:03,983 Aku menyayangimu, tapi itu tak mudah untukku berkata, 637 00:49:04,008 --> 00:49:05,770 Kau bisa jatuh tujuh kali... 638 00:49:05,795 --> 00:49:06,924 Aku tahu. "Berdiri delapan kali". 639 00:49:06,942 --> 00:49:09,693 Aku sudah menangkap lalat dengan sumpitku. 640 00:49:10,307 --> 00:49:11,978 Aku pernah dengar itu... 641 00:50:04,416 --> 00:50:06,570 Kau bermain di sini sekarang? 642 00:50:06,607 --> 00:50:08,326 Aku rasa begitu. 643 00:50:11,128 --> 00:50:13,479 Kau sebaiknya bermain di meja lain. 644 00:50:13,655 --> 00:50:15,556 Aku khawatir dengan Ashley. 645 00:50:15,581 --> 00:50:17,390 Itu tidak perlu. 646 00:50:17,446 --> 00:50:19,538 Ayahnya sudah kembali. Semuanya baik. 647 00:50:20,308 --> 00:50:22,739 Aku juga khawatir denganmu. 648 00:50:22,784 --> 00:50:24,574 Kau sangat baik hati. 649 00:50:26,607 --> 00:50:30,143 Mike? Kau tahu dia tak seharusnya didekat Ashley. 650 00:50:30,150 --> 00:50:32,715 Baiklah, terima kasih sudah beritahu aku yang dibutuhkan keluargaku. 651 00:50:32,739 --> 00:50:34,998 Aku sudah banyak melihat keluarga lain. 652 00:50:35,669 --> 00:50:38,120 Aku sudah melihat masa depan yang mereka miliki. 653 00:50:38,164 --> 00:50:40,101 Jurang dimana mereka akan jatuh. 654 00:50:40,126 --> 00:50:42,059 Tapi tak ada yang bisa aku lakukan untuk hentikan itu. 655 00:50:42,083 --> 00:50:44,398 Tapi aku tetap harus mencoba, Dahlia. 656 00:50:45,627 --> 00:50:47,348 Sharon menelepon. 657 00:50:50,219 --> 00:50:53,428 Kau bukan lagi pekerja kasus kami. 658 00:50:53,486 --> 00:50:55,845 Kau bahkan tak lagi bekerja untuk kota. 659 00:50:58,102 --> 00:51:00,138 Buatlah keluargamu sendiri. 660 00:51:24,607 --> 00:51:26,887 Parker?/ Terry? 661 00:51:26,929 --> 00:51:28,970 Terry Thompson. Bagaimana kabarmu? 662 00:51:28,995 --> 00:51:30,628 Hei, Bung. 663 00:51:34,043 --> 00:51:35,935 Kau terlihat kacau. 664 00:51:36,639 --> 00:51:38,486 Bagaimana kehidupan pensiunan? 665 00:51:38,529 --> 00:51:39,932 Mimpi yang jadi kenyataan. 666 00:51:39,957 --> 00:51:42,170 Menghabiskan uangku di kasino Riverside. 667 00:51:42,238 --> 00:51:45,061 Bayangkan itu, seorang kakak diambil oleh Indian 668 00:51:45,144 --> 00:51:48,106 Tidakkah itu keadilan?/ Tak ada yang namanya keadilan. 669 00:51:48,189 --> 00:51:50,779 Satu-satunya warna pemisah adalah hijau (uang), 670 00:51:50,804 --> 00:51:52,467 Dan bandar selalu menang. 671 00:51:53,271 --> 00:51:55,004 Waktu sudah berubah. 672 00:51:55,029 --> 00:51:57,476 Atau aku semakin tua. 673 00:51:57,513 --> 00:51:59,714 Aku banyak berpikir tentang teman-teman masa kecilku... 674 00:51:59,739 --> 00:52:01,456 ...di tempat asalku. 675 00:52:01,501 --> 00:52:02,944 Beberapa dari mereka dihukum 10 tahun penjara... 676 00:52:02,969 --> 00:52:04,838 ...untuk kasus kepemilikan ringan. 677 00:52:04,863 --> 00:52:06,708 Sekarang, mereka jelas bandar besar. 678 00:52:06,791 --> 00:52:08,217 Bekerja di toko obat, 679 00:52:08,242 --> 00:52:10,288 Memakai kaos unicorn pelangi. 680 00:52:10,332 --> 00:52:12,181 Ya, mungkin kau bisa mengendarai Maybach... 681 00:52:12,206 --> 00:52:13,841 ...untuk sedikit penampilan. 682 00:52:14,879 --> 00:52:17,800 Kau dulu Juara. 683 00:52:17,883 --> 00:52:21,162 Aku tahu kau mampu berjuang untuk anak-anak itu. 684 00:52:21,217 --> 00:52:24,203 Aku baru mengantarkan anak ke panti asuhan kemarin. 685 00:52:24,240 --> 00:52:26,811 Aku belum kembali sejak aku menyerahkan surat pemberitahuanku. 686 00:52:26,836 --> 00:52:29,172 Tempat itu kurang lebih tetap sama. 687 00:52:30,940 --> 00:52:34,121 Apa mereka membangun ulang?/ Apa maksudmu? 688 00:52:34,158 --> 00:52:36,738 Setelah kebakaran, aku dengar itu akan dihancurkan. 689 00:52:41,242 --> 00:52:43,753 Aku harus pergi. 690 00:52:44,877 --> 00:52:46,709 Senang melihatmu. 691 00:52:56,462 --> 00:52:58,722 Hei, Ibu. Kami buatkan kau panekuk. 692 00:52:58,772 --> 00:53:01,405 Bagus untukmu, sayang. Pergilah bersiap untuk sekolah. 693 00:53:01,471 --> 00:53:03,842 Sebentar./ Ada apa? 694 00:53:04,748 --> 00:53:06,893 Polisi menemuiku semalam. 695 00:53:06,976 --> 00:53:09,937 Mereka berpikir kau terlibat dalam pembunuhan berkaitan narkoba. 696 00:53:09,978 --> 00:53:12,938 Aku tak bisa tidur, oke? Aku pergi jalan. 697 00:53:12,963 --> 00:53:14,690 Bilang padaku ini tidak terjadi lagi. 698 00:53:14,710 --> 00:53:18,466 Tidak, oke? Sumpah. Aku target untuk... 699 00:53:18,473 --> 00:53:20,730 Dengar, aku tak bisa terlibat dengan urusan ini, oke? 700 00:53:20,780 --> 00:53:22,661 Kau tak bisa tempatkan aku dalam bahaya kehilangan Ashley. 701 00:53:22,668 --> 00:53:25,187 Aku takkan pernah melakukan itu. 702 00:54:07,974 --> 00:54:10,623 Ini dia putri ayah./ Hai, Ayah. 703 00:54:10,706 --> 00:54:12,031 Hei. 704 00:54:15,584 --> 00:54:18,036 Apa kau bisa bantu ayah hari ini? 705 00:54:18,089 --> 00:54:21,171 Mungkin./ Mungkin? 706 00:54:22,378 --> 00:54:24,190 Ayah mau kau bawakan sesuatu ke sekolah. 707 00:54:24,224 --> 00:54:26,347 Paman Louis akan mengambilnya saat jam istirahat. 708 00:54:26,431 --> 00:54:28,641 Aku lama tak melihat Louis. 709 00:54:28,724 --> 00:54:30,351 Dia banyak bekerja. 710 00:54:31,160 --> 00:54:32,854 Coba tebak?/ Apa? 711 00:54:32,873 --> 00:54:35,630 Jika kau lakukan ini, akan ada sesuatu yang spesial... 712 00:54:35,655 --> 00:54:37,957 ...menunggumu saat pulang nanti. 713 00:54:38,072 --> 00:54:39,652 Contohnya? 714 00:54:39,735 --> 00:54:41,864 Entahlah. Tunggu dan lihat saja. 715 00:54:41,886 --> 00:54:44,034 Video gim lainnya?/ Mungkin. 716 00:54:44,092 --> 00:54:46,797 Ashley, ibu kau siap 5 menit lagi. 717 00:54:46,865 --> 00:54:50,705 Ini bagian pentingnya, oke? 718 00:54:50,957 --> 00:54:53,708 Ini harus tetap diantara kita berdua, mengerti? 719 00:54:53,791 --> 00:54:56,209 Ini rahasia kecil kita. Kita tak boleh beritahu Ibu. 720 00:54:56,269 --> 00:54:57,889 Apa itu? 721 00:54:57,914 --> 00:55:01,327 Ini kado untuknya, karena dia yang terbaik, benar? 722 00:55:01,329 --> 00:55:02,839 Tentu saja. 723 00:55:02,845 --> 00:55:04,903 Itu sebabnya ayah sembunyikan di tasmu agar dia tak bisa lihat. 724 00:55:04,927 --> 00:55:07,872 Oke./ Baiklah. 725 00:55:07,932 --> 00:55:12,466 Hei, janji jari kelingking. Rahasia kita, oke? 726 00:55:13,727 --> 00:55:15,557 Aku bersumpah. Rahasia kita. 727 00:55:16,481 --> 00:55:18,312 Belajarlah yang rajin./ Ya. 728 00:55:19,907 --> 00:55:21,498 Dah./ Ibu menyayangimu. 729 00:55:41,075 --> 00:55:42,967 Oke, ini dia. 730 00:55:43,009 --> 00:55:45,971 Baiklah, dia belok kanan di Riverside. 731 00:55:53,473 --> 00:55:56,088 Pengendara, matikan mesin, 732 00:55:56,113 --> 00:55:59,163 Buka pintu, dan keluar dari mobil. 733 00:56:02,751 --> 00:56:04,631 Tangan di kepala. 734 00:56:04,658 --> 00:56:06,638 Benar begitu. Berbalik. 735 00:56:07,520 --> 00:56:11,046 Berbalik. Berlutut. 736 00:56:13,259 --> 00:56:15,081 Borgol dia. 737 00:56:51,296 --> 00:56:52,962 Bagaimana kabarmu, Mike? 738 00:56:53,002 --> 00:56:55,750 Tetap sama, toilet berbeda, Petugas. 739 00:56:56,146 --> 00:56:59,474 Bagaimana denganmu?/ Geledah mobilnya. 740 00:56:59,518 --> 00:57:01,296 Aku tidak memberimu izin melakukan penggeledahan. 741 00:57:01,321 --> 00:57:03,236 Aku tak butuh izin. Aku mencium narkoba. 742 00:57:03,261 --> 00:57:05,739 Ini omong kosong. Ini pelecehan. 743 00:57:18,913 --> 00:57:20,895 Halo?/ Hei, ini Dahlia. 744 00:57:20,943 --> 00:57:22,901 Aku dalam masalah./ Apa? 745 00:57:22,926 --> 00:57:25,078 Ada polisi mendekati mobilku. Aku tak tahu harus apa. 746 00:57:25,120 --> 00:57:27,192 Lakukan yang mereka katakan. Kau di mana? 747 00:57:27,236 --> 00:57:29,835 Aku menepi didepan Booker T. Bisa kau temui aku di sini? 748 00:57:29,882 --> 00:57:31,468 Aku segera ke sana. 749 00:57:33,351 --> 00:57:35,479 Bisa kau beritahu aku apa yang terjadi? 750 00:57:35,550 --> 00:57:38,588 Apa salahku?/ Ini hanya razia rutin. 751 00:57:38,693 --> 00:57:40,757 Ini tak terasa seperti razia rutin. 752 00:57:40,805 --> 00:57:42,907 Apa salahku?/ Silakan ke sebelah sini. 753 00:57:44,170 --> 00:57:45,772 Bisa kau beritahu aku apa yang terjadi? 754 00:57:45,796 --> 00:57:47,741 Duduklah di sini. 755 00:57:48,215 --> 00:57:49,759 Duduk. 756 00:57:54,006 --> 00:57:56,662 Ayo. Cepat. 757 00:58:00,747 --> 00:58:03,857 Di sini. Naik. 758 00:58:08,841 --> 00:58:10,506 Hei, hei, hei! Tidak, tidak, tidak! 759 00:58:10,520 --> 00:58:12,042 Berbalik! Kau dilarang berada di sini. 760 00:58:12,067 --> 00:58:13,749 Aku mau kau berbalik./ Dengar, kurasa ada kesalahan. 761 00:58:13,774 --> 00:58:15,135 Pak, mundur! 762 00:58:15,159 --> 00:58:17,375 Aku petugas sosial dia./ Tolong mundur. 763 00:58:17,419 --> 00:58:20,637 Oke. Dahlia, kau akan baik saja. 764 00:58:20,677 --> 00:58:23,136 Pak, ini hanya razia rutin. 765 00:58:23,202 --> 00:58:25,426 Oke, oke. Apa dia didakwa dengan sesuatu? 766 00:58:25,500 --> 00:58:28,461 Tolong tunggu di sana./ Ya, ya, ya, ya. 767 00:58:29,778 --> 00:58:33,355 Ketemu?/ Ada petunjuk? 768 00:58:37,046 --> 00:58:39,865 Aku tak temukan apa-apa./ Tak ada hasil di sini. 769 00:58:39,940 --> 00:58:41,630 Kau bebas untuk pergi. 770 00:58:48,688 --> 00:58:50,921 Bajingan. Mereka bahkan tak bilang apa yang terjadi. 771 00:58:50,945 --> 00:58:52,608 Aku tahu, aku tahu. Dengar... 772 00:58:52,690 --> 00:58:54,273 Keparat! 773 00:58:54,815 --> 00:58:56,562 Buka borgolnya. 774 00:58:57,711 --> 00:59:01,023 Baiklah, Tn. Montrose, kau boleh pergi. 775 00:59:02,680 --> 00:59:05,421 Seperti yang kukatakan ke pacarmu, 776 00:59:05,446 --> 00:59:07,614 Kau melecehkan orang yang salah. 777 00:59:08,003 --> 00:59:09,308 Selamat siang. 778 00:59:09,338 --> 00:59:11,654 Kau tak apa?/ Tidak, aku kacau. 779 00:59:11,679 --> 00:59:14,364 Aku harus menemui Ashley. Aku harus jemput dia. 780 00:59:14,389 --> 00:59:16,095 Dengar, aku yang mengemudi, oke? 781 00:59:16,178 --> 00:59:17,943 Oke./ Ambil barangmu. 782 00:59:25,350 --> 00:59:27,604 Kenapa kau membantu kami? 783 00:59:27,652 --> 00:59:29,327 Kenapa kau masih peduli? 784 00:59:29,388 --> 00:59:31,884 Tak ada yang membantuku saat aku membutuhkan. 785 00:59:41,339 --> 00:59:43,690 Itu fotomu kecil?/ Ya. 786 00:59:43,752 --> 00:59:46,208 Jadi kau tak selalu serius? 787 00:59:48,080 --> 00:59:50,517 Itu Ibumu? 788 00:59:50,588 --> 00:59:53,508 Dia kelihatannya manis./ Dia memang manis. 789 00:59:56,926 --> 00:59:59,530 Kenapa ini dilipat? 790 00:59:59,560 --> 01:00:01,782 Itu ayahmu? 791 01:00:01,828 --> 01:00:03,473 Ayah kandung. 792 01:00:04,135 --> 01:00:06,804 Dia pencandu narkoba. Dia kabur ke Prancis. 793 01:00:08,157 --> 01:00:10,287 Ayahku di Milwaukee. 794 01:00:10,336 --> 01:00:13,525 Dia supir truk, jadi kami jarang bertemu dia, 795 01:00:13,550 --> 01:00:15,446 Tapi sering bicara lewat telepon. 796 01:00:15,529 --> 01:00:17,423 Kau memiliki mata ayahmu. 797 01:00:18,148 --> 01:00:19,588 Kau pernah bicara dengan dia? 798 01:00:19,613 --> 01:00:21,998 Dia masukkan aku ke panti asuhan. 799 01:00:22,711 --> 01:00:24,366 Pernah bertanya-tanya seperti apa jadinya hidup... 800 01:00:24,391 --> 01:00:26,223 ...jika kita berkembang secara berbeda? 801 01:00:26,518 --> 01:00:28,397 Setiap waktu. 802 01:00:29,343 --> 01:00:31,110 Jam berapa waktu istirahat? 803 01:00:31,170 --> 01:00:34,013 Aku tidak tahu. Aku tak punya anak. 804 01:00:34,965 --> 01:00:36,688 Hei, itu dia. Itu dia. 805 01:00:36,702 --> 01:00:38,567 Apa yang Dahlia lakukan dengan dia? 806 01:00:38,592 --> 01:00:40,512 Hei, siapa itu?/ Siapa orang itu? 807 01:00:40,536 --> 01:00:43,682 Siapa orang itu? Kejar dia. Kejar dia. 808 01:00:43,766 --> 01:00:46,051 Cepat, cepat! Berhenti! 809 01:00:46,525 --> 01:00:49,014 Apa ini?! Pinggirkan busnya!/ Cepatlah! Jalan! 810 01:00:49,039 --> 01:00:50,147 Aku tak bisa ke mana-mana! 811 01:00:50,172 --> 01:00:51,374 Bisa pindahkan busnya? 812 01:00:51,398 --> 01:00:52,667 Aku terkurung! Astaga! 813 01:00:52,691 --> 01:00:55,319 Parker, kenapa kau di sini? 814 01:00:56,773 --> 01:00:59,019 Entahlah. Kau lapar? 815 01:00:59,080 --> 01:01:01,280 Aku tak keberatan makan, tapi... 816 01:01:03,632 --> 01:01:06,482 Hei, Ibu, bisa kita pergi ke Burgers & Birds? 817 01:01:07,753 --> 01:01:10,078 Ini mobilnya Parker. Tanya Parker. 818 01:01:10,103 --> 01:01:11,609 Parker tak keberatan. 819 01:01:11,669 --> 01:01:14,062 Dengar, Ashley menghilang. 820 01:01:14,087 --> 01:01:15,982 Apa maksudmu? Di mana tasnya? 821 01:01:16,020 --> 01:01:17,625 Dahlia datang dan menjemput dia... 822 01:01:17,650 --> 01:01:19,361 ...bersama pria kurus dengan mobil acak-acakan. 823 01:01:19,428 --> 01:01:22,194 Kami masih mencari mereka./ Baiklah, dengar, 824 01:01:22,226 --> 01:01:24,783 Jangan bicara apapun kepada Duke, mengerti? 825 01:01:24,808 --> 01:01:26,082 Kami akan temukan mereka. 826 01:01:26,129 --> 01:01:28,618 Mike, kau bilang tak terlibat./ Terima kasih. 827 01:01:28,695 --> 01:01:31,109 Polisi memintaku menepi. Apa yang terjadi? 828 01:01:31,158 --> 01:01:32,837 Ini yang mereka lakukan, sayang. Ini bukan apa-apa. 829 01:01:32,871 --> 01:01:35,248 Jangan bilang padaku ini bukan apa-apa. Terakhir ini terjadi, 830 01:01:35,273 --> 01:01:36,471 Mereka membongkar apartemen kita, 831 01:01:36,496 --> 01:01:38,180 Dan kau pergi dengan diborgol, ingat? 832 01:01:38,237 --> 01:01:40,734 Kau tempatkan dia dalam resiko, Mike. 833 01:01:40,752 --> 01:01:44,613 Aku tak melakukan apa-apa. Kau di mana? 834 01:01:44,681 --> 01:01:46,513 Ya, apa yang akan kau lakukan? Memukuliku lagi? 835 01:01:46,537 --> 01:01:48,631 Kita sama-sama tahu perbuatanmu penculikan. 836 01:01:48,656 --> 01:01:49,874 Yang harus aku lakukan adalah menghubungi Duke, 837 01:01:49,899 --> 01:01:51,747 Lalu polisi akan menemukanmu dalam satu jam, mengerti? 838 01:01:51,780 --> 01:01:54,169 Jadi berhenti bercanda dan beritahu aku kau di mana. 839 01:01:54,253 --> 01:01:56,749 Persetan denganmu! Kau takkan melakukan apa-apa. 840 01:02:03,811 --> 01:02:05,676 Dengar, kita bisa menemui polisi. 841 01:02:05,701 --> 01:02:08,914 Tidak, tidak. Tidak, kita tak bisa ke polisi. 842 01:02:09,102 --> 01:02:10,829 Dia akan bilang jika aku menculik Ashley. 843 01:02:10,853 --> 01:02:12,231 Meski jika mereka tak percaya, 844 01:02:12,256 --> 01:02:14,871 Mereka tetap akan ke sini dan bilang Ashley dalam situasi buruk. 845 01:02:14,910 --> 01:02:17,879 Bisa kita panggil Dinas Sosial? 846 01:02:20,029 --> 01:02:25,677 Aku menyerang rekan kerja pekan ini, 847 01:02:25,702 --> 01:02:28,534 Dan merampok dua anak dengan senjata. 848 01:02:28,940 --> 01:02:31,246 Posisiku sangat tidak baik. 849 01:02:32,615 --> 01:02:34,579 Pekan yang buruk, aku tahu. 850 01:02:37,685 --> 01:02:39,432 Makan burgermu. 851 01:02:41,941 --> 01:02:43,828 Aku segera kembali. 852 01:02:49,569 --> 01:02:51,037 Itu mobilnya. 853 01:02:51,070 --> 01:02:53,281 Berhenti didepan dia. Jangan biarkan dia keluar. 854 01:03:28,188 --> 01:03:31,005 Louis?/ Kau makan apa? 855 01:03:32,734 --> 01:03:35,139 Berhenti! Ada apa denganmu?! 856 01:03:42,974 --> 01:03:45,218 Ayo, cepat! Cepat! 857 01:03:46,108 --> 01:03:47,770 Bajingan! 858 01:04:00,496 --> 01:04:03,257 Minggir! Ayo! Ayo, Dahlia!/ Hei! 859 01:04:03,340 --> 01:04:05,459 Di sini! Di sini! Di sini! Di sini! 860 01:04:05,509 --> 01:04:07,154 Sebelah sini!/ Ayo! Sekarang! 861 01:04:07,179 --> 01:04:09,421 Berikan tanganmu! Ayo, menyeberang! 862 01:04:11,790 --> 01:04:13,136 Ayo!/ Apa yang terjadi, Ibu?! 863 01:04:13,140 --> 01:04:14,719 Cepat! 864 01:04:14,764 --> 01:04:18,073 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana? 865 01:04:29,198 --> 01:04:30,927 Ayo, Ibu! 866 01:04:34,908 --> 01:04:37,413 Ibu!/ Naik kereta! Cepat! 867 01:04:42,120 --> 01:04:43,853 Kau akan mati! Aku datang untukmu! 868 01:04:43,911 --> 01:04:45,805 Cepat ambil mobil. 869 01:05:01,883 --> 01:05:03,515 Ini harus berhenti, Mike. 870 01:05:03,572 --> 01:05:05,874 Siapa ini? Ini Ronnie? 871 01:05:05,899 --> 01:05:08,242 Parker./ Petugas Dinas Sosial? 872 01:05:08,280 --> 01:05:10,138 Kau berusaha berurusan dengan keluargaku lagi? 873 01:05:10,163 --> 01:05:12,598 Tidak, aku tidak berusaha.../ Aku mau mereka kembali. 874 01:05:12,623 --> 01:05:15,232 Jika ini keluargamu, apa yang akan kau lakukan? 875 01:05:17,301 --> 01:05:19,815 Dia mau kalian berdua kembali. Apa yang kau ingin lakukan? 876 01:05:19,874 --> 01:05:23,154 Tidak. Dia mengirim Louis untuk mendorongmu. 877 01:05:24,320 --> 01:05:26,135 Mungkin itu bukan ayahmu yang mengirimnya. 878 01:05:26,162 --> 01:05:28,319 Tidak, itu tak bisa diterima. 879 01:05:37,058 --> 01:05:40,024 Pergilah, Mike. Dia tak ingin bersama denganmu. 880 01:05:40,075 --> 01:05:41,581 Aku akan pastikan itu terjadi. 881 01:05:41,645 --> 01:05:43,512 Itu satu-satunya cara mengakhiri ini. 882 01:05:43,559 --> 01:05:46,795 Aku akan menghajarmu habis-habisan, berengsek! 883 01:05:46,819 --> 01:05:48,946 Ya, ya, ya, senang berbincang denganmu, Mike. 884 01:05:52,140 --> 01:05:55,110 Ashley, ini akan baik saja. Oke... 885 01:05:55,629 --> 01:05:58,315 Apa kau ada gim di ponselmu yang bisa kau mainkan? 886 01:05:58,383 --> 01:06:00,278 Pakai headphones-mu. 887 01:06:03,219 --> 01:06:06,348 Ada tempat yang bisa kau datangi hingga situasi reda? 888 01:06:06,407 --> 01:06:08,166 Tidak, kami tak tahu harus ke mana lagi. 889 01:06:08,204 --> 01:06:11,637 Mike punya teman polisi, di jalanan, di mana-mana. 890 01:06:11,662 --> 01:06:13,788 Polisi dan teman, mereka tak bisa menangkapmu jika kau menghilang. 891 01:06:13,813 --> 01:06:16,825 Menghilang ke mana?/ Aku tidak tahu. 892 01:06:16,849 --> 01:06:18,359 Bisa kami pergi ke tempatmu? 893 01:06:18,383 --> 01:06:20,551 Mike terlalu cerdas untuk itu. Dia akan mencari ke sana. 894 01:06:20,579 --> 01:06:22,356 Ke mana kita akan pergi? 895 01:06:22,414 --> 01:06:24,474 Aku tahu tempat yang bisa kau datangi. 896 01:06:30,586 --> 01:06:33,505 Apa yang terjadi?/ Kau mau menghubungi Duke? 897 01:06:33,530 --> 01:06:36,565 Tidak. Kita akan dapatkan tas ini. 898 01:06:36,630 --> 01:06:38,378 Bagaimana kau akan melakukan itu? 899 01:06:38,403 --> 01:06:39,989 Ayolah. 900 01:06:49,155 --> 01:06:51,690 Astaga./ Ada apa? 901 01:06:51,747 --> 01:06:53,557 Gim-ku. 902 01:06:56,035 --> 01:06:57,806 Bateraimu habis. 903 01:06:57,890 --> 01:06:59,534 Bajingan. 904 01:07:00,841 --> 01:07:02,492 Ayo. 905 01:07:15,852 --> 01:07:17,810 Kau tahu aku tak ingin bertanya, 906 01:07:17,835 --> 01:07:19,909 Tapi aku butuh bantuanmu. 907 01:07:28,337 --> 01:07:30,797 Aku Marcus. Kau? 908 01:07:30,881 --> 01:07:33,961 Dahlia. Ini putriku, Ashley. 909 01:07:33,996 --> 01:07:35,844 Hai, Ashley./ Hai. 910 01:07:35,869 --> 01:07:38,829 Masuklah. Aku akan buatkan teh. 911 01:07:38,838 --> 01:07:41,564 Pergilah ke ujung sana menuju dapur. 912 01:07:42,926 --> 01:07:44,804 Aku yakin dia benci gagasan itu. 913 01:07:44,833 --> 01:07:47,630 Aku punya cokelat panas jika kau mau. 914 01:07:55,656 --> 01:07:58,081 Aku tak tahu kau punya anak. 915 01:07:58,141 --> 01:07:59,898 Dia bukan anakku. 916 01:08:00,850 --> 01:08:03,455 Senjata yang bagus. Lingkungan yang rawan? 917 01:08:03,538 --> 01:08:05,457 Di jalanan saat malam, 918 01:08:05,540 --> 01:08:10,022 Ada banyak orang berbahaya berkeliaran di kegelapan. 919 01:08:11,034 --> 01:08:12,385 Dapur. 920 01:08:13,453 --> 01:08:15,528 Setelahmu. 921 01:08:15,625 --> 01:08:18,793 Kau punya cas-an ponsel?/ Di laci. 922 01:08:23,958 --> 01:08:26,353 Aku takkan bertanya. 923 01:08:27,697 --> 01:08:30,774 Mereka dalam masalah. Aku dalam masalah. 924 01:08:30,857 --> 01:08:33,550 Jangan khawatir. Kami di sini hanya semalam. 925 01:08:33,598 --> 01:08:35,593 Dan kau tak bisa menemui polisi? 926 01:08:37,373 --> 01:08:39,608 Seburuk itu? 927 01:08:40,450 --> 01:08:42,304 Dia bisa kehilangan anaknya. 928 01:08:43,459 --> 01:08:47,488 Seseorang harus bantu mereka./ Ya. 929 01:08:47,791 --> 01:08:52,713 Ini tak seperti yang kau bayangkan jika kau akan kembali. 930 01:08:52,796 --> 01:08:54,848 Ya? Bagaimana kau membayangkannya? 931 01:08:55,783 --> 01:09:01,419 Aku pikir kau akan membunuhku saat aku tak melihat. 932 01:09:01,888 --> 01:09:05,620 Kau orang optimis./ Dan kau cerdik. 933 01:09:05,689 --> 01:09:09,346 Kau selalu memiliki sifat itu. Tapi kau tetap menyebalkan. 934 01:09:10,648 --> 01:09:14,776 Boleh aku gunakan kamar mandimu?/ Tentu saja. Silakan. 935 01:09:17,109 --> 01:09:19,410 Bagaimana kau mengenal Parker?/ Maaf? 936 01:09:19,446 --> 01:09:21,192 Bagaimana kau mengenal Parker? 937 01:09:23,272 --> 01:09:27,017 Dulu sekali. Saat dia masih kecil... 938 01:09:27,058 --> 01:09:29,425 Dan aku seorang bajingan. 939 01:09:29,477 --> 01:09:34,129 Semoga semuanya lebih baik sekarang. 940 01:09:34,212 --> 01:09:36,576 Kau kenal dia di panti asuhan? 941 01:09:36,629 --> 01:09:38,383 Sebelumnya. 942 01:09:38,467 --> 01:09:40,640 Aku kenal Ibunya. 943 01:09:42,699 --> 01:09:44,366 Bagaimana kau mengenal dia? 944 01:09:45,503 --> 01:09:48,706 Dia menjagaku dan Ashley. 945 01:10:07,725 --> 01:10:10,102 Kelihatannya Ashley ketiduran. 946 01:10:11,917 --> 01:10:15,045 Ada selimut di lemari sana. 947 01:10:18,490 --> 01:10:20,081 Terima kasih. 948 01:10:44,964 --> 01:10:47,141 Apa itu? 949 01:10:48,067 --> 01:10:52,540 Aku tidak tahu. Aku temukan di tas Ashley. 950 01:11:03,623 --> 01:11:06,030 Di rumahku. 951 01:11:06,104 --> 01:11:07,709 Tidak mungkin, Bu. 952 01:11:08,187 --> 01:11:10,318 Jelas tidak. 953 01:11:10,362 --> 01:11:13,643 Bajingan itu membawanya ke rumahku. 954 01:11:28,410 --> 01:11:30,643 Hei./ Kau mau aku membantumu, 955 01:11:30,704 --> 01:11:32,932 Lalu kau membohongiku!/ Hei. 956 01:11:33,005 --> 01:11:34,765 Kau sebaiknya lepaskan tanganmu dariku. 957 01:11:34,795 --> 01:11:37,763 Serius? Apa yang akan kau lakukan soal itu? 958 01:11:38,655 --> 01:11:42,214 Apa yang aku lihat di meja bawah? 959 01:11:42,265 --> 01:11:43,899 Apa yang kau bicarakan? 960 01:11:43,940 --> 01:11:46,430 Kenapa kau melakukan itu? 961 01:11:47,110 --> 01:11:48,705 Apa maksudmu, apa yang kau bicarakan? 962 01:11:48,730 --> 01:11:50,120 Ya, apa yang kau bicarakan.../ Narkoba! 963 01:11:50,157 --> 01:11:53,416 Narkoba! N-A-R-K-O-B-A, heroin! 964 01:11:53,902 --> 01:11:55,817 Itu sebabnya kau tak mau menemui polisi. 965 01:11:55,830 --> 01:11:58,200 Tak ada narkoba. Apa yang kau bicarakan? 966 01:11:58,265 --> 01:12:02,803 Di tas gadis itu, kau menaruh narkoba. 967 01:12:02,828 --> 01:12:04,837 Ada apa denganmu? 968 01:12:04,906 --> 01:12:09,284 Dia masih 12 tahun, berengsek! 969 01:12:13,025 --> 01:12:16,541 Kenapa kau tak berikan itu padanya? Selesaikan ini? 970 01:12:27,350 --> 01:12:28,800 Ya, ini Mike. 971 01:12:28,829 --> 01:12:31,485 Kita akan buat kesepakatan./ Benarkah? 972 01:12:31,515 --> 01:12:35,156 Besok pagi pukul 8, Forest Park, Pagoda Square. 973 01:12:35,206 --> 01:12:38,087 Aku beri kau paketnya, gadis-gadis bebas pergi. 974 01:12:38,155 --> 01:12:40,396 Kau lepaskan mereka, kau dapatkan barangmu. 975 01:12:40,815 --> 01:12:42,294 Jadi kau berusaha membeliku? 976 01:12:42,319 --> 01:12:43,690 Jika begitu kau menyebutnya. 977 01:12:43,715 --> 01:12:45,276 Bagaimana aku tahu kau belum panggil polisi? 978 01:12:45,320 --> 01:12:47,237 Alasan sama kau belum melakukannya. 979 01:12:47,301 --> 01:12:49,641 Kita berdua ingin yang terbaik untuk Dahlia dan Ashley. 980 01:12:49,724 --> 01:12:51,968 Baiklah, cukup menjauhlah dari kehidupan kami. 981 01:12:51,980 --> 01:12:55,176 Tidak bisa, sobat. Jadi apa pilihanmu? 982 01:12:55,251 --> 01:12:57,401 Besok pagi pukul 8? 983 01:12:58,713 --> 01:13:00,487 Ya, aku akan datang. 984 01:13:03,400 --> 01:13:06,187 Hei, Duke, kita mendapatkannya. 985 01:13:06,233 --> 01:13:09,575 Sebaiknya begitu. Karena ini mulai ceroboh. 986 01:13:09,600 --> 01:13:12,903 Aku harus membayar salah satu anggota polisi agar tak ikut campur, 987 01:13:12,938 --> 01:13:16,017 Agar mengabaikan orang Meksiko yang kalian habisi. 988 01:13:16,101 --> 01:13:19,160 Dan kau yakin kita aman dari kartel? 989 01:13:19,239 --> 01:13:21,713 Sangat yakin. 990 01:14:20,838 --> 01:14:23,469 Kenapa kau bangun? 991 01:14:23,510 --> 01:14:26,463 Entahlah. Aku rasa aku ingin bermain gim. 992 01:14:26,546 --> 01:14:28,794 Ini akan baik saja. 993 01:14:41,309 --> 01:14:43,535 Aku tak bisa tidur. 994 01:14:45,344 --> 01:14:47,727 Kau mau minum?/ Ya, tentu. 995 01:14:48,734 --> 01:14:50,733 Kenapa kau belum tidur, Bu? 996 01:14:50,820 --> 01:14:53,823 Aku tak bisa tidur./ Aku juga. 997 01:15:04,125 --> 01:15:06,340 Kau tak pernah mengetuk sebelumnya. 998 01:15:06,365 --> 01:15:08,730 Aku pasti akan izinkan kau masuk. 999 01:15:08,797 --> 01:15:10,286 Ibu takkan menginginkan itu. 1000 01:15:10,311 --> 01:15:11,905 Itu yang selalu menghentikanku. 1001 01:15:11,930 --> 01:15:13,712 Dia selalu benar tentangku. 1002 01:15:13,754 --> 01:15:17,514 Aku pantas untuk semua hal yang dia katakan terhadapku. 1003 01:15:23,254 --> 01:15:27,635 Aku melihat pertarunganmu terakhir. Kau dipermainkan. 1004 01:15:27,728 --> 01:15:32,160 Kau menang telak. Mereka merampas itu darimu. 1005 01:15:32,224 --> 01:15:34,572 Tapi kau melakukan hal yang unik. 1006 01:15:34,656 --> 01:15:37,117 Kau temukan jalan kehidupan, 1007 01:15:37,142 --> 01:15:39,918 Dimana kau benar-benar bisa membantu orang, 1008 01:15:39,932 --> 01:15:43,790 Agar tak jatuh terhempas sekeras kita berdua. 1009 01:15:43,873 --> 01:15:46,119 Dan aku beritahu kau sesuatu, 1010 01:15:46,985 --> 01:15:50,489 Kau mungkin berpikir ini bualan dan tidak penting... 1011 01:15:52,382 --> 01:15:55,032 Tapi aku bangga denganmu. 1012 01:16:00,592 --> 01:16:03,143 Kau tahu apa itu keluarga? 1013 01:16:06,441 --> 01:16:08,537 Karena aku melihatnya setiap hari. 1014 01:16:11,519 --> 01:16:15,928 Medan tempur dari mimpi dan janji orang-orang yang hancur. 1015 01:16:18,039 --> 01:16:21,204 Aku selalu egois. 1016 01:16:21,278 --> 01:16:25,117 Tapi kau dan aku, kita menangis sendiri. 1017 01:16:26,295 --> 01:16:28,186 Dan kau tahu apa lagi yang kita lakukan? 1018 01:16:28,211 --> 01:16:31,851 Kita berdiri dan menghadapinya layaknya pria jantan. 1019 01:16:33,631 --> 01:16:35,911 Kau memiliki mimpi, ikuti itu. 1020 01:16:35,939 --> 01:16:38,090 Itu yang aku lakukan. 1021 01:16:38,147 --> 01:16:39,910 Pada waktu aku bangun, 1022 01:16:39,935 --> 01:16:44,386 Dan sadar tanggung jawabku terhadap keluarga... 1023 01:16:44,510 --> 01:16:48,448 Aku berada di tur konser separuh lintas Eropa. 1024 01:16:50,665 --> 01:16:54,821 Aku sempat punya pacar. Berusaha menjalaninya. 1025 01:16:54,867 --> 01:16:58,921 Gagal, kembali sendiri, 1026 01:16:58,974 --> 01:17:01,056 Dan aku tak suka itu. 1027 01:17:02,407 --> 01:17:04,408 Jadi aku mulai mengirim surat, 1028 01:17:04,433 --> 01:17:08,636 Untuk berusaha temukan jalanku kembali kepadamu. 1029 01:17:11,156 --> 01:17:14,910 Aku menikah selama dua tahun. 1030 01:17:14,963 --> 01:17:17,877 Tempat teraman dan terbaik yang pernah aku rasakan di hidupku, 1031 01:17:18,738 --> 01:17:20,981 Hingga dia pergi. 1032 01:17:21,051 --> 01:17:25,084 Setelah aku bukan sorotan di dunia pertarungan... 1033 01:17:25,146 --> 01:17:26,657 Dia kehilangan ketertarikan, 1034 01:17:26,681 --> 01:17:28,999 Atau entahlah, aku mendorong dia pergi. 1035 01:17:31,448 --> 01:17:33,066 Mungkin yang terakhir. 1036 01:17:37,566 --> 01:17:40,874 Aku rasa mewarisi sikap penyendiri dari seseorang. 1037 01:17:45,223 --> 01:17:46,866 Parker! 1038 01:17:49,385 --> 01:17:51,669 Ibu! Ibu!/ Ashley! 1039 01:17:51,672 --> 01:17:53,941 Pergilah ke dapur! 1040 01:18:05,403 --> 01:18:06,911 Cepat! 1041 01:18:06,956 --> 01:18:10,456 Dahlia, aku mau paketku dan putriku! 1042 01:18:10,481 --> 01:18:11,896 Ashley! 1043 01:18:11,921 --> 01:18:13,292 Di mana mobilmu?/ Didepan. 1044 01:18:13,344 --> 01:18:15,252 Kunci?/ Persetan denganmu! Kembalikan itu! 1045 01:18:15,307 --> 01:18:17,861 Dengar, keluar lewat belakang dan tunggu aku! 1046 01:18:17,944 --> 01:18:19,697 Kau takkan bisa menjebakku. 1047 01:18:19,722 --> 01:18:21,281 Kau takkan membawa gadisku! 1048 01:18:21,364 --> 01:18:23,860 Ashley! Aku mau paketku! 1049 01:18:24,207 --> 01:18:27,027 Kau biarkan kami pergi, dan kau mendapat paketmu. 1050 01:18:40,541 --> 01:18:42,804 Mundur! Mundur! 1051 01:18:50,654 --> 01:18:52,592 Pergilah, aku akan melindungimu. 1052 01:19:13,564 --> 01:19:14,918 Astaga! 1053 01:19:27,285 --> 01:19:28,701 Awas! 1054 01:19:43,913 --> 01:19:46,051 Apa yang kau lakukan? 1055 01:19:46,105 --> 01:19:48,421 Kau rela mati untuk ini? 1056 01:19:48,472 --> 01:19:50,606 Untuk orang yang tak kau kenal? 1057 01:19:51,162 --> 01:19:53,623 Hei, Mike... 1058 01:19:53,706 --> 01:19:55,583 Persetan denganmu. 1059 01:19:55,667 --> 01:19:58,156 Ya, persetan denganku. 1060 01:19:58,210 --> 01:20:00,338 Tapi mengetahui kau mati secara sia-sia. 1061 01:20:01,218 --> 01:20:02,715 Taruh itu di mobil. 1062 01:20:13,244 --> 01:20:15,219 Anak kecil. 1063 01:20:17,185 --> 01:20:19,585 Kenapa kau di sini? 1064 01:20:19,618 --> 01:20:23,963 Jangan menyerah sekarang. Ini kesempatan terakhirmu. 1065 01:20:29,579 --> 01:20:32,489 Itu ayah kita di sana. 1066 01:20:53,818 --> 01:20:55,446 Tutup teleponnya! 1067 01:20:55,471 --> 01:20:57,335 Cepat tutup teleponnya, berengsek! 1068 01:20:57,395 --> 01:21:00,221 Di mana putriku?! Di mana Ashley?! 1069 01:21:07,139 --> 01:21:10,005 Berengsek! Kau berusaha menghancurkan keluarga ini?! 1070 01:21:10,030 --> 01:21:13,435 Berusaha membawa putriku?!/ Lepas! 1071 01:21:47,417 --> 01:21:50,353 Tidak. Tidak, Parker. 1072 01:21:59,123 --> 01:22:02,158 Parker, lihat aku, Parker./ Kau bisa bertahan! 1073 01:22:02,220 --> 01:22:03,838 Parker... 1074 01:22:07,053 --> 01:22:08,571 Tidak, Parker! 1075 01:22:08,640 --> 01:22:11,018 Tidak! 1076 01:22:12,267 --> 01:22:14,039 Tidak, Parker! 1077 01:22:24,483 --> 01:22:26,504 Parker! 1078 01:23:24,005 --> 01:23:26,177 Aku pesan taco pastor untuk dibawa pergi. 1079 01:23:26,205 --> 01:23:27,849 Baik, Pak. 1080 01:23:27,890 --> 01:23:29,863 Apa sebutanmu dalam Bahasa Inggris? 1081 01:23:29,891 --> 01:23:31,704 "Taco babi"? 1082 01:23:54,185 --> 01:23:56,644 Laporan penembakan di 11th dan Driggs, 1083 01:23:56,693 --> 01:23:59,389 Duke's Casita, meminta bantuan. 1084 01:24:01,975 --> 01:24:03,967 Apa yang orang bisa berikan, 1085 01:24:03,991 --> 01:24:07,001 Sebagai ganti atas jiwanya yang fana? 1086 01:24:07,505 --> 01:24:10,593 Negeri yang jauh memiliki banyak jalanan, 1087 01:24:10,617 --> 01:24:14,114 Dan semuanya disebut pengecoh. 1088 01:24:14,210 --> 01:24:17,430 Tak ada pembenaran... 1089 01:24:17,482 --> 01:24:20,504 Tidak satupun. 1090 01:24:20,587 --> 01:24:23,396 Kita harus bangun pintu gerbang baru. 1091 01:24:23,518 --> 01:24:26,562 Dan membiarkan Surga kembali ke rumah Tuhan. 1092 01:24:27,724 --> 01:24:31,233 Sebagai komunitas, kita kuat. 1093 01:24:31,655 --> 01:24:34,061 Kita bisa membuat kota ini hebat lagi, 1094 01:24:34,086 --> 01:24:37,109 Untuk generasi anak-anak kita mendatang. 1095 01:24:38,761 --> 01:24:41,413 Mari ucapkan Amin./ Amin! 1096 01:24:41,451 --> 01:24:43,152 Amin. 1097 01:24:48,944 --> 01:24:53,944 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club 79982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.