All language subtitles for The Turning A Lesbian Horror Story (2015) 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,590 --> 00:01:05,897 Ранее в 'Превращении* -Это не знчит, что я не благодарна, в конце концов они-это единственная приемная семья, которая не оттолкнула меня 2 00:01:06,098 --> 00:01:10,268 Ты хочешь поехать со мной и моими друзьями на мой девичник в эти выходные? -Правда? 3 00:01:10,469 --> 00:01:13,004 Она предлагает тебе спланировать эту поездку -Что? 4 00:01:13,005 --> 00:01:14,338 Она предлагает тебе спланировать эту поездку =Что? 5 00:01:14,339 --> 00:01:15,806  6 00:01:15,807 --> 00:01:17,275 4 Это чудесное место 7 00:01:17,276 --> 00:01:21,379 Оздоровительный центр доктора Элексир? -Может быть это подойдет для вашего девичника? 8 00:01:21,380 --> 00:01:27,384 Я сделала это, я спланировала наш идеальный девичник. Все устроено, выезжаем завтра утром 9 00:01:27,385 --> 00:01:33,257 Она саботирет мой девичник! Потому что выхожу замуж, а она нет! -Я просто пытаюсь помочь 10 00:01:34,192 --> 00:01:36,794 Ты в порядке? Я принесу тебе воды 11 00:01:39,230 --> 00:01:41,031 Девочка, ты и правда хочешь пить 12 00:01:41,032 --> 00:01:41,332 Девочка, ШЭ Ш ШрШЦШ ШРШК» 1М 13 00:01:45,236 --> 00:01:48,038 Холли, что с тобой7 Ты в порядке7 14 00:01:49,808 --> 00:01:50,841  15 00:01:50,842 --> 00:01:51,442 Холли, что с тобой?! 16 00:01:53,812 --> 00:01:54,511 • «А 17 00:02:07,191 --> 00:02:12,796 Часть третья 18 00:02:37,688 --> 00:02:38,888  19 00:02:42,793 --> 00:02:44,794 Что со мной происходит?! 20 00:02:48,699 --> 00:02:49,832  21 00:02:51,368 --> 00:02:52,034 > * 22 00:02:52,202 --> 00:02:52,869 -*?, «гг? 23 00:02:52,870 --> 00:02:53,169  24 00:03:19,362 --> 00:03:23,899 Холли длили уже' Я 1Ч‘0И 10 минует жду 25 00:03:47,223 --> 00:03:50,792 Да что с тобой7 Ты выглядишь, как черт знает что 26 00:03:51,928 --> 00:04:04,039 маму, я просто ужа&но... -Мама и папа уехали в продук<тежг,Ги мЛ^Гиин1.-Я1 думаю, что ты подхватила грипп или продетого 27 00:04:04,273 --> 00:04:07,709 Давай, нам еще надо заезжать за Кейси и Блеи|о. идем I 28 00:04:40,642 --> 00:04:41,008  29 00:04:41,510 --> 00:04:41,809  30 00:04:42,311 --> 00:04:43,010  31 00:04:54,189 --> 00:04:56,424 Боже, да в чем твоя проблема? 32 00:05:05,367 --> 00:05:06,500 Это место выглядит, как одержимое демонами 33 00:05:06,501 --> 00:05:08,636 <чт>© выглядит, как‘одержимое дёмон-ами 34 00:05:08,637 --> 00:05:09,169  35 00:05:11,806 --> 00:05:13,907 Я не думаю, что с твоей сес,т,|оАсги иг*.»» в мюридке 36 00:05:13,908 --> 00:05:14,408 Я не дума№^<йГт©с тпоеи «в-естрои все в & 37 00:05:14,776 --> 00:05:16,076 Да ома щ$ик41<д1йшач_‘гея -Серьезно, ну чт^.за сука 38 00:05:16,077 --> 00:05:18,812 Да она прикидываемая -Серьезно, ну что за сук*а 39 00:05:19,414 --> 00:05:29,656 Не могу поверить, что она тебя так саботирует с*,1|ол. --з.то МеСТО-ПрОСТО ДЫра, Тут ТОЧНО ТусуЮТ< Я мервкие Х4ИППИ 40 00:05:30,191 --> 00:05:40,600 Холли тут и уедем в 1ШпЩй -Прекратите вы уже, йога это'веселю и лот оздоровительный центр прои© п©|ряс-ныи 41 00:05:44,805 --> 00:05:49,376 Холли...Холли, милая ты и порядка ’ 42 00:05:49,644 --> 00:05:53,146 Мы приехали, тебе помоч'ь пыифй? 43 00:05:55,616 --> 00:05:59,853 Холли, ты зд<2|о 44 00:06:04,525 --> 00:06:04,858  45 00:06:08,596 --> 00:06:12,632 Холли...Холли, милая, тебе по*мочь-иыйти7 46 00:06:16,136 --> 00:06:17,403 Да...*.;: 47 00:06:24,845 --> 00:06:25,278  48 00:06:25,279 --> 00:06:25,711 'Л чг \с\ (О) ( П 49 00:06:26,914 --> 00:06:27,480  50 00:06:27,981 --> 00:06:28,748  51 00:06:29,816 --> 00:06:30,216  52 00:06:38,558 --> 00:06:39,225  53 00:06:39,726 --> 00:06:40,126 1 54 00:06:42,062 --> 00:06:44,130 I 55 00:06:46,633 --> 00:06:46,999 4 56 00:06:53,006 --> 00:06:57,776 Мы приехали вюздоропительйый центр докрора Эликсир 57 00:06:59,446 --> 00:07:00,579  58 00:07:00,580 --> 00:07:02,781 Мы на ее девичник 59 00:07:02,782 --> 00:07:03,048 - ШазЕса 60 00:07:08,321 --> 00:07:08,754 г 61 00:07:24,771 --> 00:07:28,907 Их оздоровительный Ц1-Н.Т[0 ныгляДИТ, К,1^ь<тнг6иискии 62 00:07:31,777 --> 00:07:39,784 Добрый день, меня зовут доктор Хэрнгме?! Добро пожаловать в мой оздоровите/^ный1 центр 63 00:07:42,188 --> 00:07:54,999 Вы должны простить маогй ординатора,.,она (омла одной их первых мои»х нацмен юн, Тос^Г-до я практиковала эксперименыльмыс процедура 64 00:07:55,367 --> 00:07:56,668 Уверяю вас, она л(о<ьюлкот#о безвредна 65 00:07:56,669 --> 00:07:58,169 Уверяю вас, она абсолютно безвредна 66 00:07:59,772 --> 00:08:05,777 Это лечение сосредоточено на пробуждении женского духа 67 00:08:06,011 --> 00:08:07,812 Тут не будет телефонов, выпивки и мужчин. Это*ясно? 68 00:08:07,813 --> 00:08:15,219 Тут не будет телефонов, ей,пшики и мужчинЧ 1т« ж но!?^. 69 00:08:16,622 --> 00:08:18,055 Хорошо 70 00:08:19,191 --> 00:08:29,400 Я ДО1*М1>Ли0 &Щ-Ц.1М 1Н> р.1';мым II |0 И Ч И М <.1 м . и® ч подготовил'а'-и'ндивйд^уалычтаое п^ёТШС1а1й1иЕед/ пя каждой из вас и особенную программу для будущей невесты 71 00:08:30,001 --> 00:08:30,501 Пожалуйста, следуйте за моим ординатором, располагайтесь в споих комнатах и ждите моих инструкции 72 00:08:30,502 --> 00:08:34,171 Пожалуйста, следуйте за моим ордГСЬтаIо?р'вм, располагайтесь в своих комнатах и ждите иди* инструкции 73 00:08:34,172 --> 00:08:34,672 Пожалуйста, следуйте за ордина юром, располагайтесь в снои»х к«омнат~ам и ждиТГе моим ИНС т |0 у К<Ц ИЙ 74 00:08:35,173 --> 00:08:36,207 Скажите мне, кто из нас за(4|9они|оончтл >ту/поездку^ 75 00:08:36,208 --> 00:08:38,576 Скажите мне, кто из вас забронировал эту поездку? 76 00:08:38,577 --> 00:08:39,376 (•кажите мне, кто из вас тп(о(оони(оов-ал > у пое 1 д к у^: 77 00:08:44,349 --> 00:08:44,615  78 00:08:44,616 --> 00:08:49,153 Превосходно, у меня есть особенный подарок для т^бя 79 00:08:49,154 --> 00:08:49,987  80 00:08:49,988 --> 00:08:51,054 Спасибо, дамы, я обещаю, что вы все почувствуете себя, как дома 81 00:08:51,055 --> 00:08:55,192 Спасибо; дамы, я обещаю, чти вы. н<*е почуЩе шусче себя, к<ак дома 82 00:09:15,847 --> 00:09:16,746  83 00:09:27,992 --> 00:09:34,397 ТкдрЯ^иташила меня в это оюеррэт&льное место, я совеем не хочу быть да чт© с тобой не так?! 84 00:09:34,765 --> 00:09:39,002 А могли быть в Вега ее св№ч<к<г 6е-* тебя, ты просто омерзителыни 85 00:09:47,611 --> 00:09:49,479 *Я тебя ненавижу* 86 00:09:52,449 --> 00:09:52,882  87 00:09:56,687 --> 00:09:57,153  88 00:09:58,956 --> 00:10:09,398 Эта комната такая ветхая. Тут'хГот.^сть какие-то развлечения, массаж например? А обслуживание номеров круглосуточное? 89 00:10:11,401 --> 00:10:19,208 Л доставка? Как мне заказать доставку, если я не могу пользоваться телефоном? -Добро пожаловать на медитацию для невест 90 00:10:20,210 --> 00:10:23,812 Ты наверное уже заметила, что двери заперты 91 00:10:24,781 --> 00:10:27,349 И*ч позже откроют 92 00:10:34,691 --> 00:10:34,990  93 00:10:36,059 --> 00:10:36,658  94 00:10:36,659 --> 00:10:37,359 I 95 00:10:39,229 --> 00:10:39,895 ЯИМмМНпт 96 00:10:39,996 --> 00:10:40,529  97 00:10:45,935 --> 00:10:46,668  98 00:10:46,669 --> 00:10:47,469 >♦ V 99 00:11:21,003 --> 00:11:21,402  100 00:11:23,772 --> 00:11:24,038  101 00:11:24,406 --> 00:11:25,073  102 00:11:25,374 --> 00:11:26,941 Где я7 103 00:11:27,576 --> 00:11:34,215 Так к нам прибыла Шш Вайт? 104 00:11:34,383 --> 00:11:38,553 Ш?жс был контакт с женскими выделениями, это так? -Что7 105 00:11:38,987 --> 00:11:40,455  106 00:11:41,390 --> 00:11:48,596 И она >к©гиер]иментир;©вала<с другими национальностей ё наклонностями -4^аффи месте 107 00:11:48,597 --> 00:11:49,964 Лб1&6мф&1№ЮМ)И 108 00:11:50,165 --> 00:11:53,801 Да, я не могу перестать видел женщин 109 00:11:55,103 --> 00:11:57,037 Превосходно 110 00:11:57,406 --> 00:12:01,775 И повышенное влагоотделение. У нее есть повышенное влагоотделение? 111 00:12:02,177 --> 00:12:08,949 Превосходно, вес ого ила^^.я вОТко! да не видела 112 00:12:09,784 --> 00:12:12,186 Что со мной происходит, доктор 113 00:12:12,754 --> 00:12:21,395 Я не хотела /делать этого с женщинами раньше, тей болт' со своей мачехой. Я клянусь, я не лесбиянка, правда. Эт® Бог меня наказывает? 114 00:12:22,797 --> 00:12:31,738 Нел, н с* I, а*о иге мак а зон иге, зк*© прекращение -ПревращГейЖУР 1^| б МФ 9 превратилась? 115 00:12:31,739 --> 00:12:32,039 Нет, нет, это не наказание, это превращение -Превращение? И в кого же я 116 00:12:38,780 --> 00:12:49,489 И я все ряремя хочу пить -Нс' <*тоит беспокоиться/ Холли, ты первый успешный нулевой пациент 117 00:12:49,590 --> 00:12:54,594 Пожалуйнета*, доктор, мне нужно что-го выпить -И ты выпьешь 118 00:13:03,170 --> 00:13:05,772 Я тут* чтобы утолить твою жажду 119 00:13:25,359 --> 00:13:27,093 Да, напивайся 120 00:15:03,389 --> 00:15:03,788  121 00:15:25,444 --> 00:15:25,743  122 00:15:25,777 --> 00:15:26,143  123 00:16:00,645 --> 00:16:01,511  124 00:16:34,812 --> 00:16:35,078  125 00:16:35,913 --> 00:16:36,546  126 00:16:44,388 --> 00:16:48,358 Продолжай, продолжай, продолжали 127 00:17:12,916 --> 00:17:13,249  128 00:17:36,606 --> 00:17:37,739  129 00:17:38,641 --> 00:17:39,107 ч 130 00:17:46,316 --> 00:17:48,383 Черт, вот тут 131 00:17:53,289 --> 00:17:58,293  132 00:18:04,767 --> 00:18:06,401 О Боже мои 133 00:18:07,470 --> 00:18:08,003  134 00:19:19,174 --> 00:19:21,008 О черт, да' 135 00:19:48,135 --> 00:19:48,535  136 00:19:49,437 --> 00:19:50,437  137 00:20:14,828 --> 00:20:17,430 Сделай ^то, сделай >тп 138 00:20:21,435 --> 00:20:25,404 Дай, пи МОИ СОК, ПОИфЗВЗГи ГОК 139 00:20:37,617 --> 00:20:39,819 Моя любимица 140 00:20:53,466 --> 00:20:54,633  141 00:21:27,567 --> 00:21:29,100  142 00:21:36,409 --> 00:21:38,777 Пей, пей, пей 143 00:21:40,546 --> 00:21:40,845  144 00:21:47,620 --> 00:21:48,319  145 00:22:48,012 --> 00:22:49,580 мои, да 146 00:22:49,581 --> 00:22:50,280  147 00:23:07,999 --> 00:23:10,400 О ВЪже мой, вот тут, вот тут 148 00:23:20,611 --> 00:23:23,179 Продолжай, продолжай, продолжай 149 00:23:27,551 --> 00:23:29,285 О черт 150 00:23:40,998 --> 00:23:42,899 О Боже мои 151 00:23:43,968 --> 00:23:45,802 Вот так, т-сЦй 152 00:23:47,137 --> 00:23:49,305  153 00:24:10,160 --> 00:24:13,429 Моя прекрасная любимица 154 00:24:14,197 --> 00:24:15,798 Так хорошо, так хорошо 155 00:24:15,799 --> 00:24:18,400 Так хорошо, так хороГГто 156 00:24:20,604 --> 00:24:22,137 Выпои но 157 00:24:22,138 --> 00:24:22,571 Выпей это 158 00:24:35,251 --> 00:24:35,884  159 00:24:42,025 --> 00:24:43,258  160 00:25:20,396 --> 00:25:23,998 О да, снова. Ты же дашь мне еще 161 00:25:28,170 --> 00:25:29,737 О черт 162 00:25:45,354 --> 00:25:50,391 Я знала, что ты получишься идеальной, просто идеальной 163 00:26:10,312 --> 00:26:10,577  164 00:26:42,577 --> 00:26:46,446 Пей, моя любимица, пей, выпей все 165 00:27:30,691 --> 00:27:31,057  166 00:28:39,825 --> 00:28:42,027 Заставь меня кончить, заставь меня кончить 167 00:28:45,765 --> 00:28:48,099 Вот тут, вот тут, вот тут 168 00:29:11,590 --> 00:29:13,758 Моя ЛЮ(П1МИЦО 169 00:29:37,415 --> 00:29:39,817 Больше сока, больше сока» 170 00:29:46,157 --> 00:29:48,192 Выпей ег© 171 00:30:01,005 --> 00:30:06,076 Да, нулезеО^й пациент, еще сокол*, еще 172 00:30:12,917 --> 00:30:13,216  173 00:30:23,894 --> 00:30:26,363 Ты будешь просто идеальной 174 00:31:28,358 --> 00:31:30,526 О Боже мой, до 175 00:32:43,198 --> 00:32:44,832 Д&, 1.1ПЛШ. МОНЯ КОНЧИТЬ 176 00:32:45,534 --> 00:32:48,369  177 00:32:48,370 --> 00:32:49,804 О Боже мой 178 00:33:22,003 --> 00:33:23,971 О Боже мои 179 00:33:37,919 --> 00:33:38,985 О черт 180 00:33:58,739 --> 00:33:59,038  181 00:34:16,790 --> 00:34:18,725 ® Боже мои, да. да 182 00:34:31,171 --> 00:34:33,072  183 00:35:06,973 --> 00:35:08,640 У П_\6ч Ь (ЧЦС Ч1(1)-Т(!) Д/ЬН Бс I ь СЧЦ(^ Ч Т (!)-^1(!) Д'ДМ л 184 00:35:08,641 --> 00:35:10,976 У тебя есть еще что-то для меня? Есть еще что-то для меня? 185 00:35:11,778 --> 00:35:13,946 Мой нулевой пациент 186 00:35:33,633 --> 00:35:34,199 * 187 00:35:48,647 --> 00:35:49,147  188 00:35:53,786 --> 00:36:00,391 Осторожней с этим, я не хочу, чтобы у фатальных снова случилась передозировка 189 00:36:02,161 --> 00:36:02,894 • * 190 00:36:02,895 --> 00:36:03,461 • • * V. 191 00:36:03,462 --> 00:36:03,728  192 00:36:04,229 --> 00:36:04,595 О . 193 00:36:06,065 --> 00:36:06,597 ч 194 00:36:09,101 --> 00:36:09,400  195 00:36:27,185 --> 00:36:35,593 А теперь, мои прекрасный нулевой пациент, пришло в [3 о М Я п ['УСМ>рга Щ Л ТЫ*дХаТс)‘Л Ь»« ьГх 196 00:36:39,364 --> 00:36:42,599 Отведи ее в мои апартаменты, ее надо привести в порядок 197 00:36:43,168 --> 00:36:44,802 Ты знаешь, что нужно делать 198 00:36:48,473 --> 00:36:52,009 Продолжение следует 18408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.