All language subtitles for The Sweetest Christmas 2017 Hallmark 720p HDTV X264 Solar-eng.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,950 --> 00:00:11,950 Ne 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Oglasite svoj proizvod ili marku ovdje, kontaktirajte www.OpenSubtitles.org već danas 3 00:00:53,129 --> 00:00:57,190 malo više snijega oh što izgleda 4 00:00:57,190 --> 00:01:01,030 super i mislim da je to omot 5 00:01:01,030 --> 00:01:03,399 savršeno sve u redu sada ću im poslati e-poštom 6 00:01:03,399 --> 00:01:05,590 isključite i samo držite prekrižene prste 7 00:01:05,590 --> 00:01:07,360 mislite li da ćete se prijaviti na natječaj 8 00:01:07,360 --> 00:01:10,840 ove godine Kylie tko zna možda ovo 9 00:01:10,840 --> 00:01:13,290 godine imat ću božićno čudo oh 10 00:01:13,290 --> 00:01:16,650 hvala vam na pomoći dame govore 11 00:01:27,500 --> 00:01:30,500 to je sjajno Holly mogu li drvo ja 12 00:01:30,500 --> 00:01:32,390 mislio da bi je to mogao pitati 13 00:01:32,390 --> 00:01:35,840 pa sam napravio ove želim i zvijezdu 14 00:01:35,840 --> 00:01:38,000 Pa ja zapravo možda Šri sama, ali ti 15 00:01:38,000 --> 00:01:39,710 znam što ako čak i stvarno brzo postiš 16 00:01:39,710 --> 00:01:42,650 nikad ne znam Julie Vidio sam da je u redu 17 00:01:42,650 --> 00:01:47,660 sjediti sjajno u pretvaranju 18 00:01:47,660 --> 00:01:49,550 pečenje je da se može dogoditi baš onako 19 00:01:49,550 --> 00:01:51,950 lako u dnevnoj sobi daleko od 20 00:01:51,950 --> 00:02:02,840 prave vruće pećnice Kylie ovo je još bolje 21 00:02:02,840 --> 00:02:04,250 od one saonice koju ste napravili nekoliko tjedana 22 00:02:04,250 --> 00:02:04,700 prije 23 00:02:04,700 --> 00:02:06,229 misliš da pričaš o onom za 24 00:02:06,229 --> 00:02:08,479 Američko natjecanje medenjaka neka 25 00:02:08,479 --> 00:02:10,190 nadam se zato što me jedan nije ni primio 26 00:02:10,190 --> 00:02:11,540 pismo odbacivanja koje još uvijek nemate 27 00:02:11,540 --> 00:02:12,740 začuje se 28 00:02:12,740 --> 00:02:15,260 ah to je sramota koju biste stvarno mogli upotrijebiti 29 00:02:15,260 --> 00:02:17,470 novac od nagrada oh, kome treba 30 00:02:17,470 --> 00:02:21,590 25.000 dolara u redu, nemoj mi reći da si napravio 31 00:02:21,590 --> 00:02:23,810 ovo za hokejaški Holmes Božić 32 00:02:23,810 --> 00:02:28,190 party da, ja volim pečenje i to je to 33 00:02:28,190 --> 00:02:29,780 dio mog posla kako bi se osigurao 34 00:02:29,780 --> 00:02:33,290 ured izgleda svečano kao recepcionar 35 00:02:33,290 --> 00:02:35,930 privremenom recepcionaru koji je također proveo 36 00:02:35,930 --> 00:02:37,280 mnogo novca za kulinarsku školu 37 00:02:37,280 --> 00:02:40,010 odgovaranje na telefone jeste li me čuli 38 00:02:40,010 --> 00:02:40,730 odgovoriti na telefon 39 00:02:40,730 --> 00:02:44,060 ahem dobar poslijepodnevni hokej Holmes mi 40 00:02:44,060 --> 00:02:47,209 ostvarite snove ne mislite 41 00:02:47,209 --> 00:02:48,620 svaki put kad uzmem telefon poželim 42 00:02:48,620 --> 00:02:50,570 uzimala je slastičarsku torbu samo tu 43 00:02:50,570 --> 00:02:52,880 osam restorana u ovom gradu samo jedan 44 00:02:52,880 --> 00:02:55,130 to bi mogao priuštiti slastičaru Oh Shay 45 00:02:55,130 --> 00:02:57,500 Phillippe, bio si nevjerojatan 46 00:02:57,500 --> 00:02:59,000 samo bih želio da zadrži vlasnika 47 00:02:59,000 --> 00:03:01,070 od prodaje mjesta ili znate ako 48 00:03:01,070 --> 00:03:03,590 kuvaš školske dugove oh što si ih imao 49 00:03:03,590 --> 00:03:06,110 nesretne godine.da sam sretan što sam 50 00:03:06,110 --> 00:03:06,709 nesretan 51 00:03:06,709 --> 00:03:08,450 Bila sam sestra, pusti me da živim ovdje 52 00:03:08,450 --> 00:03:12,170 besplatno morate mi platiti kolačiće i 53 00:03:12,170 --> 00:03:14,299 nevjerojatan dečko Alex koji može baciti 54 00:03:14,299 --> 00:03:16,459 mene neki recepcionari rade privremeno, tako 55 00:03:16,459 --> 00:03:18,560 privremene za koje sam se zapravo prijavila 56 00:03:18,560 --> 00:03:20,390 jučer start-up zajam za vašu tortu 57 00:03:20,390 --> 00:03:22,040 posao da ako je odobren 58 00:03:22,040 --> 00:03:24,350 Kylie će kolači mirno biti gore i 59 00:03:24,350 --> 00:03:26,570 trčanje do lipnja i napominjem da možda neću 60 00:03:26,570 --> 00:03:28,720 moram živjeti ovdje jako dugo jer 61 00:03:28,720 --> 00:03:31,360 Stvarno osjećam da takve stvari jesu 62 00:03:31,360 --> 00:03:33,940 promijenit ću ovaj božićni aleks 63 00:03:33,940 --> 00:03:36,490 stvarno birao romantičnog Alexa 64 00:03:36,490 --> 00:03:39,700 mr. posao da, on je vrlo dobar 65 00:03:39,700 --> 00:03:41,530 sumnjičav prema našoj obljetničkoj večeri 66 00:03:41,530 --> 00:03:43,480 tako da mislite da je nešto planirao 67 00:03:43,480 --> 00:03:46,990 Mislim kad se misli biti tako 68 00:03:46,990 --> 00:03:49,260 biti u pravu 69 00:04:15,340 --> 00:04:18,440 što je s ovim aparatom za kavu 70 00:04:23,840 --> 00:04:27,060 kako je najbolji dečko ikad 71 00:04:27,060 --> 00:04:29,490 najgora kava koja se uvijek izluđivala, Kylie 72 00:04:29,490 --> 00:04:31,710 Ja sam graditelj poznat je po našim 73 00:04:31,710 --> 00:04:37,919 praktičnost čine dvostruku 74 00:04:37,919 --> 00:04:40,110 današnja matica dobila je tri zgrade 75 00:04:40,110 --> 00:04:42,419 inspekcije za planiranje pregleda ručka kada 76 00:04:42,419 --> 00:04:44,400 novog investitora da i ne spominjemo našeg velikog 77 00:04:44,400 --> 00:04:47,250 događaj da, to je sve što je dolazilo 78 00:04:47,250 --> 00:04:50,669 super kupio sam neke nove potpetice i svoje 79 00:04:50,669 --> 00:04:53,370 haljine u autu, ali božićne 80 00:04:53,370 --> 00:04:55,319 zabava je do Božića sljedećeg tjedna 81 00:04:55,319 --> 00:04:55,830 Zabava 82 00:04:55,830 --> 00:04:59,129 pogledajmo pozivnice koje imamo 83 00:04:59,129 --> 00:05:01,529 50 ih je potvrđeno do sada da ste rezervirali string 84 00:05:01,529 --> 00:05:03,439 kvartet da i dao im svoju listu 85 00:05:03,439 --> 00:05:06,930 sjajan Imam potpuno povjerenje u tebe 86 00:05:06,930 --> 00:05:09,000 Kylie, ovo će biti najbolja zabava 87 00:05:09,000 --> 00:05:09,870 ikad imao 88 00:05:09,870 --> 00:05:13,590 bez sumnje Alex sam zapravo bio 89 00:05:13,590 --> 00:05:16,310 o večeras ti pričaš 90 00:05:16,310 --> 00:05:18,330 obljetnička večera plan 91 00:05:18,330 --> 00:05:22,110 večera, naravno, nadam se da ste uspjeli 92 00:05:22,110 --> 00:05:24,240 apetit koji će vam se ovo svidjeti 93 00:05:24,240 --> 00:05:26,479 restoran 94 00:05:29,719 --> 00:05:32,779 uh-da, kamo idemo 95 00:05:32,779 --> 00:05:34,580 neće mi reći da sve radi 96 00:05:34,580 --> 00:05:37,099 za sebe kaže da sve mora biti 97 00:05:37,099 --> 00:05:37,849 savršen 98 00:05:37,849 --> 00:05:42,769 zbilja da, dovoljno vam je i šaputanje 99 00:05:42,769 --> 00:05:45,649 oh, moramo puno toga spakirati prije nas 100 00:05:45,649 --> 00:05:47,360 svi idite kući za praznike sutra 101 00:05:47,360 --> 00:05:50,679 ali znam da uz vašu pomoć to možemo ubiti 102 00:05:50,679 --> 00:05:52,389 uzmi 103 00:05:52,389 --> 00:05:55,699 ubiti zato što je Božić 104 00:05:55,699 --> 00:06:01,209 Oh kao ubijani ubojica, naravno 105 00:06:03,430 --> 00:06:06,980 dobra stvar je zgodan uh, on je 106 00:06:06,980 --> 00:06:10,190 obožavano ima ih samo osam 107 00:06:10,190 --> 00:06:11,720 restorani i Helen i ja ću 108 00:06:11,720 --> 00:06:14,930 shvati da drži se više koraka oh ja 109 00:06:14,930 --> 00:06:16,160 miris češnjaka Oh 110 00:06:16,160 --> 00:06:17,780 Suzila sam ga na šest ne 111 00:06:17,780 --> 00:06:20,180 sužavanje, ali zaboravljate da je ovaj nos 112 00:06:20,180 --> 00:06:22,280 bila je u kulinarskoj školi. Mislim ovo 113 00:06:22,280 --> 00:06:24,680 znajte da je to bio vaš slučaj 114 00:06:24,680 --> 00:06:29,870 unutar restorana sa zvijezdama Michelin 115 00:06:29,870 --> 00:06:34,520 idemo li gotovo i evo do 116 00:06:34,520 --> 00:06:38,030 u redu svijet svaki put kad hodaš 117 00:06:38,030 --> 00:06:40,010 na jedno od tih mjesta znajući to 118 00:06:40,010 --> 00:06:42,530 to je sve iza tebe oh, u stvari jesam 119 00:06:42,530 --> 00:06:45,110 stvarno strastveno peče, ali možda 120 00:06:45,110 --> 00:06:47,540 jesti dobro da, što nije u redu 121 00:06:47,540 --> 00:06:49,550 rekli ste da su vam pizze najdraže 122 00:06:49,550 --> 00:06:51,320 samo je ovaj restoran s pet zvjezdica 123 00:06:51,320 --> 00:06:52,970 pizzeria kakva nikad prije nismo bili 124 00:06:52,970 --> 00:06:55,970 koji je problem što nikad nismo bili ovdje 125 00:06:55,970 --> 00:06:58,430 prije jer je zapravo izbornik za 126 00:06:58,430 --> 00:07:02,630 dopusti mi jastog do Lazio tartufa 127 00:07:02,630 --> 00:07:06,500 fontina i lijepa boca zaslužuju i ja 128 00:07:06,500 --> 00:07:08,680 pogrešno 129 00:07:09,920 --> 00:07:13,200 zdravo imamo rezervaciju ispod hokeja 130 00:07:13,200 --> 00:07:17,010 posebno da, to mi je već dopušteno 131 00:07:17,010 --> 00:07:19,520 znam ako 132 00:07:22,260 --> 00:07:25,470 hi-hi-hi vrat 133 00:07:26,180 --> 00:07:30,199 Kylee Watson u mom restoranu 134 00:07:30,199 --> 00:07:31,580 morat će tamo nadograditi svoju igru 135 00:07:31,580 --> 00:07:33,440 pravi kuhar večeras u kući vas dvoje 136 00:07:33,440 --> 00:07:34,100 poznavati se 137 00:07:34,100 --> 00:07:37,550 bilo je milijun godina Alex 138 00:07:37,550 --> 00:07:39,139 sjeti se momka na maturskoj fotografiji I 139 00:07:39,139 --> 00:07:41,389 pokazao vam da ste taj čovjek u tijelu 140 00:07:41,389 --> 00:07:46,100 - oko 10 kilograma proizvoda za kosu Nick 141 00:07:46,100 --> 00:07:48,320 ovo je ovo moj dečko Alex 142 00:07:48,320 --> 00:07:50,870 hokej u hokeju Holmes moraš biti 143 00:07:50,870 --> 00:07:53,419 najsretniji momak u Heleni, što ja ne mogu izdržati 144 00:07:53,419 --> 00:07:55,520 zasluga za Crested Manor koji je tim 145 00:07:55,520 --> 00:07:55,970 napor 146 00:07:55,970 --> 00:07:58,220 nitko na svom ne gradi umjetno jezero 147 00:07:58,220 --> 00:08:02,900 vlastiti oh, sretan sam jer znate što 148 00:08:02,900 --> 00:08:04,789 idemo samo do vašeg stola 149 00:08:04,789 --> 00:08:07,190 oprosti, Kylie, to su kupci 150 00:08:07,190 --> 00:08:09,350 iz posjeda na obali jezera koji se zatvorio 151 00:08:09,350 --> 00:08:21,770 nas sutra toliko iznenađenja oprosti 152 00:08:21,770 --> 00:08:25,100 osjećam se smiješno da, ali iskreno 153 00:08:25,100 --> 00:08:27,889 Mislio sam da si jednom napustio grad Philippe 154 00:08:27,889 --> 00:08:31,760 zatvoreno uh ne ne ja zapravo nemam 155 00:08:31,760 --> 00:08:34,039 sretni cuz Alex mi je mogao dati posao 156 00:08:34,039 --> 00:08:38,719 u čarapama stalan rad da nije tako 157 00:08:38,719 --> 00:08:40,458 uzbudljivo je rad u kuhinji, ali ja 158 00:08:40,458 --> 00:08:42,020 nadam se da to ne znači da prestaješ peći 159 00:08:42,020 --> 00:08:44,360 ne, i dalje se svaki put prijavljujem na natječaj 160 00:08:44,360 --> 00:08:46,580 onda, ali znate s toliko slavnih 161 00:08:46,580 --> 00:08:48,890 kuhari ovih dana to su dobro amateri 162 00:08:48,890 --> 00:08:50,390 zaista ne pružaju šansu 163 00:08:50,390 --> 00:08:54,920 amaterski molim te, ti si pro oh hajde 164 00:08:54,920 --> 00:08:56,930 ne možeš dopustiti ni jednom bliskom restoranu 165 00:08:56,930 --> 00:09:00,110 ti dolje imaš pravi talent 166 00:09:00,110 --> 00:09:03,950 moraš raditi s onim što imaš 167 00:09:03,950 --> 00:09:05,270 očito učinio da mislim na ovo 168 00:09:05,270 --> 00:09:07,190 pogledajte ono što ste učinili s našim 169 00:09:07,190 --> 00:09:09,589 staro srednjoškolsko druženje kad je ovo bilo 170 00:09:09,589 --> 00:09:11,959 mjesto njezinog oca bilo je 2.00 dolara kriške i 171 00:09:11,959 --> 00:09:14,390 arkadna igra mali stroj sa kandžama ne može 172 00:09:14,390 --> 00:09:16,970 sruši ga znaš onog koga 173 00:09:16,970 --> 00:09:18,410 otvoreno mi je dao tog medvjeda 174 00:09:18,410 --> 00:09:23,630 brate da si dobro upoznao Bobbyja, ne 175 00:09:23,630 --> 00:09:25,279 malo dijete na crkvenom pikniku nekoliko 176 00:09:25,279 --> 00:09:27,709 godina ste se pretvorili u takvog 177 00:09:27,709 --> 00:09:29,519 ne reci malo ne reci 178 00:09:29,519 --> 00:09:33,310 kao veliki dečko mogu vam pokazati svoje 179 00:09:33,310 --> 00:09:36,570 izum naravno 180 00:09:39,900 --> 00:09:43,620 Predavač pizze Jao, šalite li se to? 181 00:09:43,620 --> 00:09:46,110 je genij da li znaš koliko puta 182 00:09:46,110 --> 00:09:47,490 morali su se nagnuti nad pizzu da bi zgrabili 183 00:09:47,490 --> 00:09:48,870 posljednja kriška koju ćeš napraviti 184 00:09:48,870 --> 00:09:50,730 milijuni pažljivih što će vas tražiti 185 00:09:50,730 --> 00:09:57,930 starter novac što je ovo oh ok, ali jeste 186 00:09:57,930 --> 00:10:00,750 ovo je samo logotip vaše tvrtke, nije 187 00:10:00,750 --> 00:10:07,320 moji prijatelji kad bismo sjeli da dobro 188 00:10:07,320 --> 00:10:12,900 slijedi me nevjerojatan obrok s an 189 00:10:12,900 --> 00:10:15,600 nevjerojatan momak u restoranu koji je 190 00:10:15,600 --> 00:10:16,980 Sam Božić 191 00:10:16,980 --> 00:10:20,730 Alex, zato te volim, znam kako 192 00:10:20,730 --> 00:10:23,700 mnogo volite božićne veselje s tim 193 00:10:23,700 --> 00:10:25,290 blagdanski duh, ovo će biti najbolje 194 00:10:25,290 --> 00:10:27,870 Božićni domjenak kakav smo ikad imali 195 00:10:27,870 --> 00:10:30,330 u nadi da ću i ja tebe voljeti 196 00:10:30,330 --> 00:10:34,470 ne znate da znam, ali u posljednje vrijeme to je toliko puno 197 00:10:34,470 --> 00:10:35,070 više od toga 198 00:10:35,070 --> 00:10:37,620 u posljednjih godinu dana ste popunili praznine 199 00:10:37,620 --> 00:10:41,040 da nisam ni znao da postoji Alex 200 00:10:41,040 --> 00:10:42,090 ovo je tako slatko 201 00:10:42,090 --> 00:10:45,600 Osjećam se na isti način na koji znam da to nije 202 00:10:45,600 --> 00:10:47,400 posao o kojem ste oduvijek sanjali, ali 203 00:10:47,400 --> 00:10:48,870 zato vam želim dati veću 204 00:10:48,870 --> 00:10:51,930 uloga u mom životu uloga o kojoj nisam razmišljala 205 00:10:51,930 --> 00:10:55,370 bilo tko bi ikad mogao snimati 206 00:10:56,360 --> 00:10:59,139 Kiley 207 00:11:00,350 --> 00:11:04,790 Želim da budeš moj upravitelj ureda 208 00:11:04,790 --> 00:11:07,160 puno posla, ali smislio sam s tvojim 209 00:11:07,160 --> 00:11:09,499 dug kulinarskih škola koje biste mogli koristiti 210 00:11:09,499 --> 00:11:16,129 povisi i žao mi je što si me doveo 211 00:11:16,129 --> 00:11:17,809 ovdje da mi kažete o promociji 212 00:11:17,809 --> 00:11:20,569 jako sam želio da bude posebno 213 00:11:20,569 --> 00:11:22,369 impresioniran tom video konferencijom 214 00:11:22,369 --> 00:11:23,859 sustav koji ste instalirali 215 00:11:23,859 --> 00:11:27,609 Alex to sam radio na poslu 216 00:11:27,609 --> 00:11:31,519 Ja sam tvoja djevojka. To sam i mislio 217 00:11:31,519 --> 00:11:34,429 večera je bila o nama što jesmo 218 00:11:34,429 --> 00:11:38,259 sastaviti tim koji ide po mjestima 219 00:11:38,259 --> 00:11:42,080 hokejaške kuće upravo su imale svoju najbolju godinu do sada 220 00:11:45,640 --> 00:11:49,130 hvala na promociji Alex i ja 221 00:11:49,130 --> 00:11:51,230 dat ću sve od sebe da tvoju zabavu učinim a 222 00:11:51,230 --> 00:11:55,670 uspjeh tako da smo dobri kao gazda 223 00:11:55,670 --> 00:11:58,940 zaposlenik kojem sam se nadao još malo 224 00:11:58,940 --> 00:12:04,220 nego to sam bio i ja, ne mogu doći 225 00:12:04,220 --> 00:12:07,310 doma samo listovi kruha ne želim 226 00:12:07,310 --> 00:12:09,770 da budem samo dio tima kakav želim biti 227 00:12:09,770 --> 00:12:12,320 dio para isto to ne Alex 228 00:12:12,320 --> 00:12:14,950 nisu 229 00:12:15,800 --> 00:12:21,300 Žao mi je, ali mislim da to ne možemo biti 230 00:12:21,300 --> 00:12:23,840 zajedno više 231 00:12:44,170 --> 00:12:47,680 oh hej Oh Nick je samo zgrabio neke 232 00:12:47,680 --> 00:12:50,500 ukrasi iz mog automobila jesi li dobro 233 00:12:50,500 --> 00:12:53,950 Dobro sam, da, dobro sam 234 00:12:53,950 --> 00:12:55,360 večera nije bila baš onakva kakvu sam mislila 235 00:12:55,360 --> 00:12:57,390 bilo bi 236 00:12:57,390 --> 00:12:59,160 Valjda smo Alex i ja samo različiti 237 00:12:59,160 --> 00:13:07,080 stranice oh oprosti što je bilo stvarno lijepo vidjeti 238 00:13:07,080 --> 00:13:09,770 ti da 239 00:13:17,170 --> 00:13:21,860 što se tamo dogodilo ne znam 240 00:13:21,860 --> 00:13:25,790 zavezati latice ruža posebne 241 00:13:25,790 --> 00:13:28,240 stol 242 00:13:35,070 --> 00:13:40,760 Moram to popraviti 243 00:13:40,760 --> 00:13:43,940 sretno 244 00:13:52,660 --> 00:13:56,510 slušaj shvaćam da je Alex provjerio puno 245 00:13:56,510 --> 00:14:00,260 kutije na papiru, ali mnogo je toga 246 00:14:00,260 --> 00:14:01,640 prvog dječaka prijatelja kojeg sam ikad koristio 247 00:14:01,640 --> 00:14:05,690 kalendar ok, pa sam shvatila da bi to moglo 248 00:14:05,690 --> 00:14:08,630 a ne pretvoriti u seosku pjesmu zašto 249 00:14:08,630 --> 00:14:10,370 zar me ne možeš shvatiti ozbiljno 250 00:14:10,370 --> 00:14:16,070 možda su papuče od jelena ne 251 00:14:16,070 --> 00:14:19,430 samo me pusti da mopem večeras 252 00:14:19,430 --> 00:14:20,900 bila je najgora noć u mom životu ako je Nick 253 00:14:20,900 --> 00:14:24,710 Mazzanti nije bio tamo oh, jesmo 254 00:14:24,710 --> 00:14:26,990 samo u njegovim restoranima nije velika stvar 255 00:14:26,990 --> 00:14:29,660 nijedna vas dvojica bila su nerazdvojna leđa 256 00:14:29,660 --> 00:14:32,600 u srednjoj školi i napravili ste neku vrstu pauze 257 00:14:32,600 --> 00:14:36,170 njegovo srce nemam izbora Tina mislim 258 00:14:36,170 --> 00:14:37,790 kad život postavi toliko prepreka 259 00:14:37,790 --> 00:14:39,740 između dvoje ljudi koje jednostavno morate 260 00:14:39,740 --> 00:14:44,029 prihvati prihvaćaj ono što nije bilo 261 00:14:44,029 --> 00:14:46,480 trebalo je biti 262 00:14:50,010 --> 00:14:56,560 prekinuli ste s Alexom oh, ne brinite 263 00:14:56,560 --> 00:14:58,600 o njima pa kako ste vi 264 00:14:58,600 --> 00:15:01,300 ok, ne moram biti, mislim da mi treba ovo 265 00:15:01,300 --> 00:15:03,610 posao tako da moram biti profesionalna ne mogu 266 00:15:03,610 --> 00:15:06,190 biti djevojka koja je koja plače u 267 00:15:06,190 --> 00:15:09,640 eggnog oh, možda bih se trebao pobrinuti 268 00:15:09,640 --> 00:15:12,370 božićnu zabavu ili ne ne mogu 269 00:15:12,370 --> 00:15:17,800 daj Alex više razloga da me demotivira 270 00:15:17,800 --> 00:15:19,390 vidjeli ste ga još danas u kojem se krije 271 00:15:19,390 --> 00:15:22,140 njegov ured ne podnosi dobro ja 272 00:15:22,140 --> 00:15:24,490 znači znam da poštuje moj rad, pa i ja 273 00:15:24,490 --> 00:15:25,780 samo moram vjerovati da stvari neće 274 00:15:25,780 --> 00:15:29,320 postani super čudan hej Alex 275 00:15:29,320 --> 00:15:32,770 nedostaje Watson super je čudno 276 00:15:32,770 --> 00:15:34,660 možda bih trebao potražiti novi posao br 277 00:15:34,660 --> 00:15:36,940 ne radi to nitko ne zapošljava 278 00:15:36,940 --> 00:15:39,100 Božić ionako trebate zalijepiti 279 00:15:39,100 --> 00:15:41,790 uštedite novac za vaše dijete dođe kući 280 00:15:41,790 --> 00:15:43,900 neće se morati brinuti zbog toga ako ovo 281 00:15:43,900 --> 00:15:45,270 telefonski poziv ide mojim putem 282 00:15:45,270 --> 00:15:48,840 zdravo, ovo je Kylee 283 00:15:50,170 --> 00:15:54,840 oh ne III da, naravno da bih razumio 284 00:15:54,840 --> 00:16:01,150 hvala ti puno korova prvo Alex i 285 00:16:01,150 --> 00:16:02,950 sada znaš da je ono veliko samo 286 00:16:02,950 --> 00:16:04,510 odlučio odbiti moj početak poslovanja 287 00:16:04,510 --> 00:16:08,650 logika, tako mi je žao što mogu učiniti bilo što 288 00:16:08,650 --> 00:16:11,740 samo me ometa što je to oh 289 00:16:11,740 --> 00:16:13,780 neke stare fakture, ali ovo je došlo za vas 290 00:16:13,780 --> 00:16:16,560 čistači su ga pronašli iza kante za poštu 291 00:16:16,560 --> 00:16:20,280 nije važno 292 00:16:21,580 --> 00:16:30,360 o moj bože 293 00:16:30,550 --> 00:16:35,090 sjećate li se ovog Lambie da, imam 294 00:16:35,090 --> 00:16:38,540 u, ušao sam, polufinalist sam u 295 00:16:38,540 --> 00:16:43,970 natjecanje američkih medenjaka 296 00:16:43,970 --> 00:16:48,620 unosi su g pokraj mene sljedeći tjedan ti 297 00:16:48,620 --> 00:16:51,850 bolje ići djevojka 298 00:16:58,320 --> 00:17:02,890 Stvarno sam vam cijenio što prije 299 00:17:02,890 --> 00:17:04,060 dogodilo se da su svi u redu 300 00:17:04,060 --> 00:17:06,819 kakav je taj miris oh djevojke su odlučile 301 00:17:06,819 --> 00:17:10,720 napraviti dugu priču beskrajna je pećnica 302 00:17:10,720 --> 00:17:11,260 upropastila 303 00:17:11,260 --> 00:17:16,390 oh ne, ako su peći nestale kako ću 304 00:17:16,390 --> 00:17:19,750 pobijediti kad ono američki medenjak 305 00:17:19,750 --> 00:17:21,940 natjecanje pobjednik ovdje u Heleni I 306 00:17:21,940 --> 00:17:24,130 ne razumijem da nikad nisam dobio odbijenicu 307 00:17:24,130 --> 00:17:25,839 pismo jer sam ušao sam a 308 00:17:25,839 --> 00:17:26,890 polufinalista 309 00:17:26,890 --> 00:17:29,740 Kylie, to je ogroman novac 310 00:17:29,740 --> 00:17:32,410 biti nevjerojatno dobra vijest da ćemo imati 311 00:17:32,410 --> 00:17:35,860 nova pećnica Božić Oh Božić ok 312 00:17:35,860 --> 00:17:37,870 smiri se da je tamo samo sedam dana 313 00:17:37,870 --> 00:17:39,820 jesu li natjecanja u šest dana što sam 314 00:17:39,820 --> 00:17:41,870 Ja ću 315 00:17:50,310 --> 00:17:53,490 pa što je sa muslimanima koji žive 316 00:17:53,490 --> 00:17:54,660 odmah do sljedećeg vrata oni će vam dopustiti da ih koristite 317 00:17:54,660 --> 00:17:56,820 njihova pećnica u otkucaju srca, ali osjećam se čudno 318 00:17:56,820 --> 00:17:58,650 prevara to su blagdani njih tri 319 00:17:58,650 --> 00:18:00,570 djeca na kojima ću raditi okolo 320 00:18:00,570 --> 00:18:03,420 sat Mislim da je previše pitati što 321 00:18:03,420 --> 00:18:04,860 o Michelle Michelle živi u 322 00:18:04,860 --> 00:18:05,670 prvostupnik 323 00:18:05,670 --> 00:18:07,890 ona je štednjak u mikrovalnoj 324 00:18:07,890 --> 00:18:09,780 stvarno ne znam što ću učiniti 325 00:18:09,780 --> 00:18:12,590 možemo li potražiti Mateoa? 326 00:18:13,580 --> 00:18:15,720 što je to što sam čekao 327 00:18:15,720 --> 00:18:17,100 ova kuharica će izaći mjesecima 328 00:18:17,100 --> 00:18:18,210 nisam ni znao da postoji Englez 329 00:18:18,210 --> 00:18:20,220 prijevod ipak ću breka u blizini 330 00:18:20,220 --> 00:18:21,840 umjetnost medenjaka koju ste mogli imati 331 00:18:21,840 --> 00:18:23,880 napisao da je ne ne, ona je gospodar 332 00:18:23,880 --> 00:18:26,550 njezine su knjige nevjerojatne 333 00:18:26,550 --> 00:18:28,590 nevjerojatno nam je s takvom pažnjom 334 00:18:28,590 --> 00:18:33,480 detalj je samo nadahnuće hej hej što 335 00:18:33,480 --> 00:18:34,650 radiš li ovdje? 336 00:18:34,650 --> 00:18:36,690 jesam li stvarno dva puta naletio na tebe 337 00:18:36,690 --> 00:18:39,240 jedan tjedan da, jednostavno je previše čudno da je 338 00:18:39,240 --> 00:18:41,040 pomalo čudno čekanje Nicka sjećaš li se 339 00:18:41,040 --> 00:18:44,010 moja sestra Tina, hej, bilo tko tko posuđuje 340 00:18:44,010 --> 00:18:45,840 ja njihov auto da dođu do maturanata dobiva više 341 00:18:45,840 --> 00:18:48,120 nego stisak ruke uz onaj stari kamion 342 00:18:48,120 --> 00:18:49,320 iznenađeni što ste stigli tamo u jednom 343 00:18:49,320 --> 00:18:51,090 Komad dobro smo ga morali loviti 344 00:18:51,090 --> 00:18:53,940 prošle jeseni učinili smo što je s 345 00:18:53,940 --> 00:18:55,860 kuharica oh, upravo radim neko istraživanje 346 00:18:55,860 --> 00:18:57,630 Kylie se upustila u to pečenje 347 00:18:57,630 --> 00:18:59,430 nadmetanje kao Helena u njoj Tina 348 00:18:59,430 --> 00:19:01,080 nikoga ne zanima natjecanje medenjaka 349 00:19:01,080 --> 00:19:04,140 da da, znate li to kako sam mogao 350 00:19:04,140 --> 00:19:07,910 znam, mislim da su to velike čestitke 351 00:19:09,020 --> 00:19:10,970 oh, mislim da nije tako prijatelj 352 00:19:10,970 --> 00:19:13,670 veća riba za prženje dobro volio bih ostati 353 00:19:13,670 --> 00:19:16,010 i razgovarati, ali njegov učitelj karatea nema 354 00:19:16,010 --> 00:19:18,220 propustite dame Sretan Božić 355 00:19:18,220 --> 00:19:26,660 Božić. Upravo sam dobila novog učitelja i 356 00:19:26,660 --> 00:19:28,910 ima božićni potluck njegov 357 00:19:28,910 --> 00:19:30,530 redovita majica išla na rodiljni dopust 358 00:19:30,530 --> 00:19:31,970 a novi želi nešto učiniti 359 00:19:31,970 --> 00:19:33,500 lijepo za djecu, dobro zvuči 360 00:19:33,500 --> 00:19:36,710 zabavno nije što moram napraviti domaću 361 00:19:36,710 --> 00:19:39,170 desert i ne znam što bih napravila 362 00:19:39,170 --> 00:19:40,130 nemoj je znojiti 363 00:19:40,130 --> 00:19:42,110 Obično sam bolji u vezi s tim stvarima, ali 364 00:19:42,110 --> 00:19:43,340 jedan od mojih menadžera odustao je bez najave 365 00:19:43,340 --> 00:19:45,080 pa radim dvostruko 366 00:19:45,080 --> 00:19:46,820 ali hej, imat ćemo sjajno 367 00:19:46,820 --> 00:19:48,860 Božić ionako, bio bih Bobbi Nick 368 00:19:48,860 --> 00:19:53,630 drago mi je što mogu pomoći da je to stvarno lijepo Kylie 369 00:19:53,630 --> 00:19:55,610 ali dobro smo, možda ne bih mogao 370 00:19:55,610 --> 00:19:57,560 smisliti neke jednostavne za pečenje 371 00:19:57,560 --> 00:20:00,040 Recepti 372 00:20:03,240 --> 00:20:05,850 ljuljačka po restoranu kasnije bit ću 373 00:20:05,850 --> 00:20:12,960 tamo dobro najbolje bi bilo rado 374 00:20:12,960 --> 00:20:14,690 Pomozite 375 00:20:14,690 --> 00:20:21,480 ok stani, mislim da to i dalje mislim 376 00:20:21,480 --> 00:20:24,600 možda bih mogao znati da to nikad neće uspjeti 377 00:20:24,600 --> 00:20:26,550 mogao što, ali znate možda ako i ja 378 00:20:26,550 --> 00:20:29,670 zapravo ne, nisam mogao ono što jesam 379 00:20:29,670 --> 00:20:32,670 Mislim, rekao bih, ali znate da je upravo tako 380 00:20:32,670 --> 00:20:33,990 previše da te pitam da znaš da hoću 381 00:20:33,990 --> 00:20:35,910 osvježite ovaj tanjur kolačića i pustite vas 382 00:20:35,910 --> 00:20:37,590 završiti ovaj razgovor ili nešto ne 383 00:20:37,590 --> 00:20:39,090 ne ne ne, nemoj ići molim te 384 00:20:39,090 --> 00:20:41,100 je li obećalo da mi se nećeš smijati, ali 385 00:20:41,100 --> 00:20:43,230 Imao sam ideju što ako pitam Nicka 386 00:20:43,230 --> 00:20:45,630 Mazzanti ako bih mogao upotrijebiti jednu njegovu pećnicu 387 00:20:45,630 --> 00:20:47,280 u njegovom restoranu nije najgore 388 00:20:47,280 --> 00:20:48,840 Ideja, ali mislite li da biste željeli pomoći 389 00:20:48,840 --> 00:20:50,310 siguran sam zašto ne 390 00:20:50,310 --> 00:20:52,290 vas dvoje ste stari prijatelji ne košta vas 391 00:20:52,290 --> 00:20:54,920 ništa dobro, ali samo ja samo jesam 392 00:20:54,920 --> 00:20:57,120 zapravo ne znam pitati mislim kao 393 00:20:57,120 --> 00:21:00,540 kako bih mu pristupio mogu li koristiti vaše 394 00:21:00,540 --> 00:21:04,830 pećnica oh, nema šanse da je to previše izravno T 395 00:21:04,830 --> 00:21:07,200 imaš li dodatnu pećnicu, Sina 396 00:21:07,200 --> 00:21:08,310 Mislim, ljudi to nisu nešto 397 00:21:08,310 --> 00:21:10,200 samo ležim okolo, šalio sam se ne 398 00:21:10,200 --> 00:21:11,220 ali ovo nije smiješno 399 00:21:11,220 --> 00:21:12,690 Moram pobijediti na ovom natjecanju ako hoću 400 00:21:12,690 --> 00:21:15,000 započeti moj posao s kolačima Ja sam sve što možete 401 00:21:15,000 --> 00:21:15,770 učiniti najbolje što možeš 402 00:21:15,770 --> 00:21:18,750 i mislim da zapravo nije velika stvar 403 00:21:18,750 --> 00:21:23,670 samo to nije sasvim sigurno da 404 00:21:23,670 --> 00:21:27,330 to je samo - ništa, to je potpuno samo an 405 00:21:27,330 --> 00:21:29,570 pećnica 406 00:21:35,780 --> 00:21:40,710 možda imate pećnicu koju ne koristite ako 407 00:21:40,710 --> 00:21:42,150 ne koristiš baš jednu svoju pećnicu 408 00:21:42,150 --> 00:21:42,660 mnogo 409 00:21:42,660 --> 00:21:45,720 Mogao bih se smijati oh oh oh ne treće 410 00:21:45,720 --> 00:21:47,360 nema pećnice kakva sam zapravo bila 411 00:21:47,360 --> 00:21:49,770 vježbajući moj popis koji je Djed donio 412 00:21:49,770 --> 00:21:54,450 one za mene uh koji je to ina 413 00:21:54,450 --> 00:21:57,150 Bruckner i ona je kuma 414 00:21:57,150 --> 00:21:59,370 medenjak znate kakav sam naučio 415 00:21:59,370 --> 00:22:00,840 sve što znam od nje 416 00:22:00,840 --> 00:22:04,070 Volio bih da ne moram ići na tu zabavu 417 00:22:04,070 --> 00:22:06,390 što misliš da je Božić najbolji 418 00:22:06,390 --> 00:22:08,730 doba godine i kuhanje za svoje 419 00:22:08,730 --> 00:22:11,250 prijatelji što je dio zabave, ali ja 420 00:22:11,250 --> 00:22:14,070 ni ne znam odakle da počnemo 421 00:22:14,070 --> 00:22:15,510 pomisli koja ti je najdraža vrsta hrane 422 00:22:15,510 --> 00:22:16,860 cupcakes 423 00:22:16,860 --> 00:22:20,580 to je super Oh gluposti nema ništa 424 00:22:20,580 --> 00:22:23,490 dosadno oko kolača samo dosadno 425 00:22:23,490 --> 00:22:25,950 gaćice pa mi napravite kolače 426 00:22:25,950 --> 00:22:28,680 oh ne, ali pomoći ću ti da smisliš 427 00:22:28,680 --> 00:22:29,280 ideja 428 00:22:29,280 --> 00:22:31,650 Christmassy ideja da Christmassy ideja 429 00:22:31,650 --> 00:22:34,470 znam što zašto ne uzmeš ovo i 430 00:22:34,470 --> 00:22:36,210 možete zapisati sve što vi 431 00:22:36,210 --> 00:22:38,280 ljubav prema Božiću i tada ćemo krenuti 432 00:22:38,280 --> 00:22:40,070 odatle 433 00:22:40,070 --> 00:22:44,460 hej, ne radi trčanje u kuhinji 434 00:22:44,460 --> 00:22:46,260 dali ste im ovaj marširajući nalog o ne 435 00:22:46,260 --> 00:22:49,320 samo dječji koraci kojima samo želim pomoći 436 00:22:49,320 --> 00:22:50,460 dolaze do vlastite inspiracije 437 00:22:50,460 --> 00:22:53,130 hej dugujem ti veliko vrijeme za ovo ikad 438 00:22:53,130 --> 00:22:54,600 otkako ju je Shantae prestala, nisam je imao 439 00:22:54,600 --> 00:22:56,520 minutu provesti s njim Ne 440 00:22:56,520 --> 00:22:58,650 hej, reći ću vam što narediti bilo što 441 00:22:58,650 --> 00:23:00,990 želite da kuća bude dvostruka 442 00:23:00,990 --> 00:23:04,160 tvoj dečko također mora jesti 443 00:23:04,630 --> 00:23:07,360 Mislim pod uvjetom da je još uvijek tvoj 444 00:23:07,360 --> 00:23:11,740 dečko ok, momci ste prekinuli da 445 00:23:11,740 --> 00:23:14,890 Žao mi je, ali ukus stopala je stvarno dobar 446 00:23:14,890 --> 00:23:18,430 odmah, molim vas, nabavite nešto za 447 00:23:18,430 --> 00:23:20,050 ni sam ne znaš što sam imao previše 448 00:23:20,050 --> 00:23:21,460 kesteni s božićne tržnice 449 00:23:21,460 --> 00:23:22,840 Mane daj, moraš mi dopustiti da ti uzvratim 450 00:23:22,840 --> 00:23:25,140 mora postojati nešto što mogu učiniti 451 00:23:25,140 --> 00:23:30,040 ok, čini se da postoji nešto pucanja 452 00:23:30,040 --> 00:23:31,630 biti pomalo u zastoju s mojim 453 00:23:31,630 --> 00:23:34,690 ozljede natjecanja. o, nema melase 454 00:23:34,690 --> 00:23:38,410 suša, ali više je poput pećnice 455 00:23:38,410 --> 00:23:39,370 kvar 456 00:23:39,370 --> 00:23:41,080 Tina je pukla i stvarno se imam 457 00:23:41,080 --> 00:23:42,490 teško je naći još jednu koju mogu 458 00:23:42,490 --> 00:23:45,070 iskoristi to je stvarno 24 sata 459 00:23:45,070 --> 00:23:48,430 kakav posao pa sam se nadao tome možda 460 00:23:48,430 --> 00:23:51,100 postojao je restoran koji me mogao pustiti 461 00:23:51,100 --> 00:23:52,750 upotrijebite jednu njihovu 462 00:23:52,750 --> 00:23:57,040 oh, želite koristiti jedno od mojih da, ali 463 00:23:57,040 --> 00:23:58,780 samo ako to nije velika neugodnost oh 464 00:23:58,780 --> 00:24:02,260 ne možete ga u potpunosti koristiti, ali morate 465 00:24:02,260 --> 00:24:03,850 da počistim nakon sebe, čvrsto trčim 466 00:24:03,850 --> 00:24:06,010 brod tamo tamo ne, nisam se promijenio 467 00:24:06,010 --> 00:24:07,780 nije više neuredno da ne, to je bilo 468 00:24:07,780 --> 00:24:10,780 stari Kiley Watson u redu, sve dok je nemam 469 00:24:10,780 --> 00:24:14,080 nađi gumice na mojim češnjacima 470 00:24:14,080 --> 00:24:16,300 čak i koristiti moje tegle i iskreno hoćeš 471 00:24:16,300 --> 00:24:17,320 nikad ne znam da sam ovdje 472 00:24:17,320 --> 00:24:19,540 što želite započeti dobro? 473 00:24:19,540 --> 00:24:21,310 natjecanje je stvarno uskoro, pa i ja 474 00:24:21,310 --> 00:24:25,090 vrsta nade kao danas velika darivanje 475 00:24:25,090 --> 00:24:26,980 ja nekoliko sati uh, imamo neko mjesto 476 00:24:26,980 --> 00:24:31,540 moramo biti hej Bambi ne ne žurimo 477 00:24:31,540 --> 00:24:33,850 kad god ste spremni Hvala pa pogledajte u 478 00:24:33,850 --> 00:24:35,790 nekoliko sati 479 00:24:35,790 --> 00:24:37,930 sjajno ću zgrabiti svoje stvari i bit ću 480 00:24:37,930 --> 00:24:42,240 natrag kroz dođi drugar zabavite se 481 00:24:42,240 --> 00:24:51,990 Oh wow 482 00:24:51,990 --> 00:24:54,150 Nick, ova je kuhinja nevjerojatna 483 00:24:54,150 --> 00:24:55,460 u redu 484 00:24:55,460 --> 00:25:04,230 sjećaš se Ralphie i izgledaš 485 00:25:04,230 --> 00:25:05,130 točno isto 486 00:25:05,130 --> 00:25:08,490 oh nije kompliment koji imate samo vi 487 00:25:08,490 --> 00:25:11,210 odrasli ljepši što je kompliment oh 488 00:25:11,210 --> 00:25:13,740 i čujem da ste se umiješali u to pečenje 489 00:25:13,740 --> 00:25:15,180 natjecati se na liniji kose tamo 490 00:25:15,180 --> 00:25:15,960 znati za to 491 00:25:15,960 --> 00:25:17,970 znati o odlasku na natječaj za 492 00:25:17,970 --> 00:25:20,550 zadnjih deset godina trebate bilo kakve ideje 493 00:25:20,550 --> 00:25:21,030 tvoj čovjek 494 00:25:21,030 --> 00:25:25,440 okej, u redu 495 00:25:25,440 --> 00:25:27,000 oh ovo je savršeno 496 00:25:27,000 --> 00:25:31,590 dobro natrag Nick hvala ti puno 497 00:25:31,590 --> 00:25:33,150 zato što su me vratili u ovaj svijet 498 00:25:33,150 --> 00:25:35,730 da vidimo kako vaš entuzijazam drži 499 00:25:35,730 --> 00:25:37,200 kad vam dođe kuća od medenjaka 500 00:25:37,200 --> 00:25:38,880 diskvalificirani zbog radova na ugrizu 501 00:25:38,880 --> 00:25:43,890 Ralphie ti je sasvim dobra zalogaja 502 00:25:43,890 --> 00:25:44,280 pravo 503 00:25:44,280 --> 00:25:49,890 ti pričaš o meni i Nick oh ne 504 00:25:49,890 --> 00:25:51,230 ona je fantastična 505 00:25:51,230 --> 00:25:54,510 ne, razgovarala je s Bobbyjem kako napraviti hokej 506 00:25:54,510 --> 00:25:57,720 stani da ozbiljno ona je slatka i ona je 507 00:25:57,720 --> 00:26:01,360 dobro s Bobbyjem, ali to je kao što rekoh 508 00:26:01,360 --> 00:26:07,500 u redu, dobro ćeš to reći za mene 509 00:26:07,500 --> 00:26:12,820 ona nije ona iz koje je djevojka 510 00:26:12,820 --> 00:26:15,880 ranije joj nije nadimak 511 00:26:15,880 --> 00:26:18,929 Mazzanti reže da je previše loše što vidite lijepo 512 00:26:18,929 --> 00:26:21,520 da, ali ona nema čuvanje djece 513 00:26:21,520 --> 00:26:23,679 iskustvo to je bila kratkoročna svirka 514 00:26:23,679 --> 00:26:25,000 pomozi mi van praznika, ali 515 00:26:25,000 --> 00:26:27,040 svima koje mi šalje agencija za čuvanje djece 516 00:26:27,040 --> 00:26:28,990 nema iskustva što trebate 517 00:26:28,990 --> 00:26:31,059 dadilja za Carlosa je s njim u pravu 518 00:26:31,059 --> 00:26:33,280 sad učim kako napraviti raviole to je to 519 00:26:33,280 --> 00:26:35,650 vrlo važna životna vještina koja mi ne smeta 520 00:26:35,650 --> 00:26:36,970 pazeći na njega tamo 521 00:26:36,970 --> 00:26:39,280 vrlo ste uredni, ali znate što 522 00:26:39,280 --> 00:26:41,320 kuhinje nema mjesta za dijete, ali kako 523 00:26:41,320 --> 00:26:43,480 o tome da smo pitali moju ženu Celeste 524 00:26:43,480 --> 00:26:44,830 bavio se djecom cijele godine u 525 00:26:44,830 --> 00:26:46,450 srednja škola Siguran sam da želi 526 00:26:46,450 --> 00:26:48,850 Božićna pauza ne ne ne ne dosadi joj 527 00:26:48,850 --> 00:26:49,600 iz njenog čovjeka 528 00:26:49,600 --> 00:26:52,450 osim toga kad god je predugo izvan posla 529 00:26:52,450 --> 00:26:56,049 Sve što radi je da mi napravi popise obaveza kada 530 00:26:56,049 --> 00:27:02,110 staviš to tako hvala. Oh 531 00:27:02,110 --> 00:27:09,340 vaš ulazak oh, ja sam sve uši carstvo 532 00:27:09,340 --> 00:27:12,370 State Building ste prošli kroz sve to 533 00:27:12,370 --> 00:27:14,470 navijati za Empire State stvar 534 00:27:14,470 --> 00:27:16,600 ima li to veze s tobom Božić 535 00:27:16,600 --> 00:27:18,940 samo svijetli crveno i zeleno 536 00:27:18,940 --> 00:27:20,080 svima uslugu i vratite se na svoje 537 00:27:20,080 --> 00:27:22,150 pizze hej, vjerovali vjerovali ili ne 538 00:27:22,150 --> 00:27:25,570 je pitao za svoju stvar. Oh, moje mišljenje 539 00:27:25,570 --> 00:27:27,520 znači, sviđa mi se, mislim da je 540 00:27:27,520 --> 00:27:29,140 malo visok za nešto što si ti rodio 541 00:27:29,140 --> 00:27:32,530 znam kolačić da, pa nabavi malo mozga i 542 00:27:32,530 --> 00:27:34,240 ne znate li ništa o tim 543 00:27:34,240 --> 00:27:38,110 natjecanja sve mora biti jestivo 544 00:27:38,110 --> 00:27:39,790 uzmi neke od tih bombona super veličine 545 00:27:39,790 --> 00:27:41,380 kante iz dućana s opskrbom restorana 546 00:27:41,380 --> 00:27:43,150 da ih lemite zajedno s 547 00:27:43,150 --> 00:27:45,660 puhač što je dobra ideja 548 00:27:45,660 --> 00:27:48,309 vidi Ja sam poznat kako ih imam od vremena do 549 00:27:48,309 --> 00:27:49,900 Vrijeme da, znate što ako radim 550 00:27:49,900 --> 00:27:51,790 s nečim što je snažno što bih mogao 551 00:27:51,790 --> 00:27:53,950 još veći most Golden Gate 552 00:27:53,950 --> 00:27:56,470 da, mogli bismo upotrebljavati užad slatkiša za 553 00:27:56,470 --> 00:27:57,380 žice 554 00:27:57,380 --> 00:27:59,180 i nema više Christmassy-a 555 00:27:59,180 --> 00:28:01,580 nego most Golden Gate, u redu, pa ako 556 00:28:01,580 --> 00:28:03,200 takav si stručnjak što ti je veliko 557 00:28:03,200 --> 00:28:05,630 prijedlog u redu, pa dajte vidjeti kako 558 00:28:05,630 --> 00:28:14,300 o selu Santa Santa mm-hmm sviđa mi se 559 00:28:14,300 --> 00:28:15,290 Da 560 00:28:15,290 --> 00:28:16,940 da i mogao bih napraviti veliki toranj sa satom ako 561 00:28:16,940 --> 00:28:19,520 Pronalazim ove divovske bombonske kane oh, ali ti 562 00:28:19,520 --> 00:28:20,030 znaš što 563 00:28:20,030 --> 00:28:22,250 Rekao bih da je Phillippe blizu, izgubio sam 564 00:28:22,250 --> 00:28:23,600 članstvo u opskrbi restorana 565 00:28:23,600 --> 00:28:25,550 mjesto možda ih mogu pronaći na mreži 566 00:28:25,550 --> 00:28:27,470 ne, ne ja to radimo na utrci 567 00:28:27,470 --> 00:28:30,530 Subotom kao i sutra u subotu da da 568 00:28:30,530 --> 00:28:33,620 mogu biti sigurni da ste ušli mislim, osim ako 569 00:28:33,620 --> 00:28:37,160 zauzet si ne, to bi bilo sjajno da, tako je 570 00:28:37,160 --> 00:28:39,110 tip gljiva bolje normalan svima 571 00:28:39,110 --> 00:28:45,320 Oprostite, bio sam kladioničar 572 00:28:45,320 --> 00:28:47,720 Rekao bih da je zvučalo poput dijamanta i 573 00:28:47,720 --> 00:28:49,730 kad bih bila kladionica rekla bih to 574 00:28:49,730 --> 00:28:53,090 zvučalo je kao kupovina, dobro, jesam 575 00:28:53,090 --> 00:28:54,200 drago mi je da se tako osjećaš jer jesam 576 00:28:54,200 --> 00:28:55,460 bojte se razočarati kad ste je pronašli 577 00:28:55,460 --> 00:28:57,490 vani sam bio taj koji će vas povesti 578 00:28:57,490 --> 00:29:01,550 ali radiš emisiju svaki tjedan 579 00:29:01,550 --> 00:29:05,490 kažete da je šest izdanja čekalo noć Ne 580 00:29:14,660 --> 00:29:18,300 Hej sjećaš se kad si mi izvadio bosiljak 581 00:29:18,300 --> 00:29:19,530 provjerite je li svježa 582 00:29:19,530 --> 00:29:23,240 nema smeđih lišća 583 00:29:37,820 --> 00:29:41,190 nitko ne znate čemu se to događa 584 00:29:41,190 --> 00:29:45,000 dobra melasa dobro ću se upaliti ako je ne učinim 585 00:29:45,000 --> 00:29:48,180 Dođi puno na korak Oh Ralph da ne ne 586 00:29:48,180 --> 00:29:49,950 Samo bih volio da imam malo više vremena 587 00:29:49,950 --> 00:29:51,750 moj ulazak znaš zato što je Santa Santa Village 588 00:29:51,750 --> 00:29:53,430 to bi moglo ići na nekoliko različitih načina oh 589 00:29:53,430 --> 00:29:55,620 nemojte ga prejedati ljudi koji su to isticali 590 00:29:55,620 --> 00:29:57,450 o tim natjecanjima su Gardens of 591 00:29:57,450 --> 00:29:59,790 oni koji stvarno kopaju božićne one 592 00:29:59,790 --> 00:30:01,650 oni koji kući odnesu zlato i 593 00:30:01,650 --> 00:30:04,380 đumbir đeo izgledaju kakve imaju 594 00:30:04,380 --> 00:30:05,280 slatko piće začinjeno đumbirom 595 00:30:05,280 --> 00:30:07,620 hvala Bobby izgled koji ću vjerojatno iskoristiti 596 00:30:07,620 --> 00:30:08,970 praškastu vrstu kakav je ovaj proizvod 597 00:30:08,970 --> 00:30:10,740 velika, ali to možemo koristiti za kolačiće 598 00:30:10,740 --> 00:30:16,980 i gdje mi je najdraži plan svježeg bosiljka 599 00:30:16,980 --> 00:30:18,960 ha, podsjeti me ponovo zašto sam te doveo 600 00:30:18,960 --> 00:30:21,120 ovdje zato što je moj otac igrao riječi i tvoj 601 00:30:21,120 --> 00:30:25,050 supruga je htjela bolje spavati u tebi 602 00:30:25,050 --> 00:30:28,560 izvoli to dijete 603 00:30:28,560 --> 00:30:29,640 pukne me 604 00:30:29,640 --> 00:30:34,620 da, sladak je, ali samo je pregršt 605 00:30:34,620 --> 00:30:36,690 poput njegovog oca i to nije Sep pametniji 606 00:30:36,690 --> 00:30:39,560 čekaj da ne misliš da je Nick pametan 607 00:30:39,560 --> 00:30:43,890 moje knjige, mislim da uzimaju Bobbyja kojeg poznaješ 608 00:30:43,890 --> 00:30:47,550 logično je da je dobio taj inženjering 609 00:30:47,550 --> 00:30:51,240 dijete on on misli o glavi Nick he 610 00:30:51,240 --> 00:30:58,620 misli svojim srcem onda ti 611 00:30:58,620 --> 00:31:00,930 shvati da sam s njegovim ljudima nestao 612 00:31:00,930 --> 00:31:01,470 sve što ima 613 00:31:01,470 --> 00:31:04,740 Moram se pobrinuti za to, paziti da ne 614 00:31:04,740 --> 00:31:07,370 jedan se zabrljao svojim srcem 615 00:31:07,370 --> 00:31:10,200 ako se vi ne ponavljate 616 00:31:10,200 --> 00:31:12,150 znaš što mislim na Ralphie zašto se osjećam 617 00:31:12,150 --> 00:31:13,860 kao da mi stvarno pokušavaš reći 618 00:31:13,860 --> 00:31:15,990 nešto ti odmah kaže 619 00:31:15,990 --> 00:31:16,990 Ja sam 620 00:31:16,990 --> 00:31:20,070 Sjećam se svih onih godina kada 621 00:31:20,070 --> 00:31:22,679 slomio si mu srce 622 00:31:22,679 --> 00:31:25,300 a znate da nisam imao izbora ja 623 00:31:25,300 --> 00:31:28,240 ne znam ništa sve što znam je jedno 624 00:31:28,240 --> 00:31:31,600 kad sam bila u školi, bili smo djeca 625 00:31:31,600 --> 00:31:33,730 Nick je cijelo svoje vrijeme provodio dolazeći 626 00:31:33,730 --> 00:31:36,460 tu i tamo da me vidi njegov otac 627 00:31:36,460 --> 00:31:38,740 ne može se nositi kad ga je mama prošla ako 628 00:31:38,740 --> 00:31:40,420 Nick nije podigao njegov zastoj 629 00:31:40,420 --> 00:31:43,270 obitelj bi izgubila sve što nisam 630 00:31:43,270 --> 00:31:45,940 žele biti odgovorni za njegovo povlačenje 631 00:31:45,940 --> 00:31:50,210 daleko kad mu je trebala njegova obitelj 632 00:31:50,210 --> 00:31:56,270 zato ste otišli. Žao mi je što nisam imao 633 00:31:56,270 --> 00:31:58,540 ideja 634 00:31:58,670 --> 00:32:02,120 ali ti si se preselio natrag u grad 635 00:32:02,120 --> 00:32:05,090 mogao bih ga pogledati ne mene tko je 636 00:32:05,090 --> 00:32:08,270 u braku su dobili dijete na koje žele rock 637 00:32:08,270 --> 00:32:10,310 brod i do trenutka kad sam čuo da je 638 00:32:10,310 --> 00:32:15,830 razvedena, rekao bih, ne dva broda 639 00:32:15,830 --> 00:32:17,450 prolazeći u noći 640 00:32:17,450 --> 00:32:21,170 dva prijatelja koja prolaze u noći 641 00:32:21,170 --> 00:32:24,970 to je stvarno moja stvar 642 00:32:31,810 --> 00:32:34,820 u redu Žao mi je ali vaši lagani psi 643 00:32:34,820 --> 00:32:37,480 pomalo umoran, nekako je rano za mene 644 00:32:37,480 --> 00:32:40,010 Ralphie, što je krafna kave? 645 00:32:40,010 --> 00:32:41,900 tamo tamo u subotu 646 00:32:41,900 --> 00:32:44,780 iz uzoraka za koje mislim da bi moglo potrajati neko vrijeme 647 00:32:44,780 --> 00:32:48,290 vidi dobro jer imamo vremena za hej 648 00:32:48,290 --> 00:32:49,790 želite razgovarati o vašem popisu mi 649 00:32:49,790 --> 00:32:53,510 mogao, ali samo jedna stvar koja me natjerala 650 00:32:53,510 --> 00:32:54,470 misli na Božić 651 00:32:58,520 --> 00:33:01,710 nogometne lopte da da svake godine moj otac dobiva 652 00:33:01,710 --> 00:33:03,630 meni novorođenče ništa nije u redu s tim 653 00:33:03,630 --> 00:33:05,429 Mislim, svi imamo različite 654 00:33:05,429 --> 00:33:07,950 tradicije pa ćemo raditi nogometnu loptu 655 00:33:07,950 --> 00:33:09,780 cupcakes dobro zašto ne razmislimo 656 00:33:09,780 --> 00:33:11,370 malo pomalo znaš kad si bio 657 00:33:11,370 --> 00:33:14,280 čineći ovaj popis jeste li znali da jeste 658 00:33:14,280 --> 00:33:16,590 slučajno pomisliti na bilo koji Božić 659 00:33:16,590 --> 00:33:18,030 ukrasi dolaze u obzir ili božićni 660 00:33:18,030 --> 00:33:19,950 ukrasa nismo ovo postavljali 661 00:33:19,950 --> 00:33:21,840 godine što ćemo s onima na drvetu koje mi 662 00:33:21,840 --> 00:33:25,260 imati stablo iz kuće moje majke to nije 663 00:33:25,260 --> 00:33:27,410 kao da je moj otac samo dobar 664 00:33:27,410 --> 00:33:29,700 nema vremena za sve te stvari 665 00:33:29,700 --> 00:33:31,950 ove godine kad je kod kuće mora očistiti 666 00:33:31,950 --> 00:33:35,010 dućan odabrati stvari i pomozite mi s mojim 667 00:33:35,010 --> 00:33:37,380 domaći zadatak, ali kladim se da još uvijek pokušava 668 00:33:37,380 --> 00:33:38,700 učinite Božić posebnim za vas u bilo kojem 669 00:33:38,700 --> 00:33:40,590 kako možete u pravu, ja bih to mogao naći 670 00:33:40,590 --> 00:33:44,040 nogometne lopte svake godine znate što sam 671 00:33:44,040 --> 00:33:45,059 neće vas pustiti na tu zabavu 672 00:33:45,059 --> 00:33:46,770 s praznim rukama ok, napravit ćemo te 673 00:33:46,770 --> 00:33:48,660 najviše božićni desert koji učitelj 674 00:33:48,660 --> 00:33:53,309 ikad vidio pravo kakao ekspres 675 00:33:53,309 --> 00:33:55,110 stigao ni ne razmišljam 676 00:33:55,110 --> 00:33:56,940 dodirujući papriku, ona doslovno 677 00:33:56,940 --> 00:34:05,010 je li moje ime hajde idemo Božić 678 00:34:05,010 --> 00:34:06,300 drvo 679 00:34:06,300 --> 00:34:09,690 kako to Nick Mazzanti neće dopustiti 680 00:34:09,690 --> 00:34:11,929 rudnik 681 00:34:14,489 --> 00:34:17,399 mislite li da su ovo dovoljno svježe. Oh 682 00:34:17,399 --> 00:34:20,139 što će Alex popraviti na ovakve stvari 683 00:34:20,139 --> 00:34:22,089 na božićnoj zabavi uh, ne znam 684 00:34:22,089 --> 00:34:24,010 misli da će te luk luka izvući 685 00:34:24,010 --> 00:34:26,379 Alex sa psom, znate da je to bilo 686 00:34:26,379 --> 00:34:28,599 stvarno je teško biti oko Alexa posebno 687 00:34:28,599 --> 00:34:31,359 sa svim uredskim tračevima oh, hajde 688 00:34:31,359 --> 00:34:33,429 ne može biti tako loše oh 689 00:34:33,429 --> 00:34:35,859 svi znaju čak i vodeni momak kaže 690 00:34:35,859 --> 00:34:37,989 za mene se stvarno vraćaš nakon 691 00:34:37,989 --> 00:34:40,329 Božić da, to je sve više 692 00:34:40,329 --> 00:34:42,010 razlog da se usredotočim na natjecanje pa znam 693 00:34:42,010 --> 00:34:44,829 uh, mogao bih samo osvojiti taj nagradni fond i 694 00:34:44,829 --> 00:34:46,119 pokreni mi društvo Kake i kaži 695 00:34:46,119 --> 00:34:48,250 zbogom hokejaškim domovima ah to je 696 00:34:48,250 --> 00:34:51,699 duhu hej um kako je Nickova kuhinja 697 00:34:51,699 --> 00:34:53,349 vježbanje oh, tako je zaista sjajno 698 00:34:53,349 --> 00:34:55,480 zabavlja me što znate sinoć mi 699 00:34:55,480 --> 00:34:56,889 bile su ideje o medenjacima 700 00:34:56,889 --> 00:34:59,410 on predlaže brainstorming pa ti 701 00:34:59,410 --> 00:35:01,180 još nisam započeo svoj unos. o, ne 702 00:35:01,180 --> 00:35:03,160 pokrenuo to mislim da treba puno posla 703 00:35:03,160 --> 00:35:05,470 ali pokrenuo ga je oh oh postoji 704 00:35:05,470 --> 00:35:06,099 ured najprije 705 00:35:06,099 --> 00:35:08,170 o ne dušo ne trebamo Božić 706 00:35:08,170 --> 00:35:09,670 drveće ove godine nitko nije za 707 00:35:09,670 --> 00:35:12,069 Nick koji kupujete Nick a 708 00:35:12,069 --> 00:35:13,329 Božićno drvce da, njegov sin je rekao 709 00:35:13,329 --> 00:35:14,500 još nije imao vremena kupiti ga 710 00:35:14,500 --> 00:35:17,109 pa dobro želiš li neki savjet 711 00:35:17,109 --> 00:35:18,339 netko tko je negdje okolo 712 00:35:18,339 --> 00:35:20,259 duže nego što čovjek, ali to 713 00:35:20,259 --> 00:35:21,609 nikad vas prije nije zaustavio 714 00:35:21,609 --> 00:35:25,690 oh, upravo ste izašli iz prilično lošeg 715 00:35:25,690 --> 00:35:27,460 slom, tako da možda želite usporiti svoj 716 00:35:27,460 --> 00:35:30,910 otkotrljajte se je li to stvarno bilo tako brzo 717 00:35:30,910 --> 00:35:34,390 Oh, granica dolaska, kojeg sam se samo sjetio 718 00:35:34,390 --> 00:35:35,680 imele oko sebe ne ostavljaju 719 00:35:35,680 --> 00:35:37,019 Nick večeras 720 00:35:37,019 --> 00:35:41,769 Bok Alan, vidimo se rano, mogao bih leći i reći 721 00:35:41,769 --> 00:35:44,380 Ovdje kupujem stablo ali istinu 722 00:35:44,380 --> 00:35:46,029 je li mi Michelle rekla da ćeš biti ovdje 723 00:35:46,029 --> 00:35:47,289 slušaj, ne želim da se brineš 724 00:35:47,289 --> 00:35:49,059 zabava koja cijelu holivudsku scenu 725 00:35:49,059 --> 00:35:50,829 fijasko za koji sam čuo da se dogodilo prošle godine neće 726 00:35:50,829 --> 00:35:56,759 dogodi se, dobivaš stablo u redu 727 00:35:56,759 --> 00:35:59,529 postoji tip koji će učiniti ono što sam želio 728 00:35:59,529 --> 00:36:01,170 pričati s tobom 729 00:36:01,170 --> 00:36:03,130 isprike 730 00:36:03,130 --> 00:36:06,430 Bio sam odvratan raditi sve samo 731 00:36:06,430 --> 00:36:08,200 vrsta me uklonila pred stražu 732 00:36:08,200 --> 00:36:15,220 noću i ja također čujem čestitke 733 00:36:15,220 --> 00:36:16,630 su u redu 734 00:36:16,630 --> 00:36:19,780 Michelle mi je rekla za natjecanje koje si ti 735 00:36:19,780 --> 00:36:23,830 ušao i prošle godine, zar ne 736 00:36:23,830 --> 00:36:26,740 peti put je očito tvoj 737 00:36:26,740 --> 00:36:29,590 upornost se isplatila um znate da jesam 738 00:36:29,590 --> 00:36:30,910 istraživao je 739 00:36:30,910 --> 00:36:32,530 natjecanje dobiva prilično malo medija 740 00:36:32,530 --> 00:36:34,690 pažnja koju bi takva vrsta javnosti reklamirala 741 00:36:34,690 --> 00:36:37,180 biti sjajan za hokeja Holmesa nisam siguran 742 00:36:37,180 --> 00:36:37,720 Pratim 743 00:36:37,720 --> 00:36:39,340 dobro, postoje četiri polufinalista u pravu 744 00:36:39,340 --> 00:36:41,980 Siguran sam da svi imaju velika korporacija 745 00:36:41,980 --> 00:36:44,560 sponzorstvo biste zaposlenik 746 00:36:44,560 --> 00:36:46,270 ima smisla da hokej Holmes sponzorira 747 00:36:46,270 --> 00:36:48,430 pa dobro kako bi to bilo lako 748 00:36:48,430 --> 00:36:51,370 samo obuci hokejsku pregaču Holmes koju ću platiti 749 00:36:51,370 --> 00:36:53,110 za sve svoje materijale i možete ih koristiti 750 00:36:53,110 --> 00:36:54,940 kuhinja u novom modelu kuće izrađuje 751 00:36:54,940 --> 00:36:56,680 kućica modela uz jezero ona sa 752 00:36:56,680 --> 00:36:58,450 kuhinja kuhara ima dvostruku pećnicu 753 00:36:58,450 --> 00:37:00,760 mramorne countertops prekrasan pogled na 754 00:37:00,760 --> 00:37:04,390 način oh, moramo reći da ne 755 00:37:04,390 --> 00:37:07,870 nemojte gledati da sam trebao učiniti više 756 00:37:07,870 --> 00:37:09,730 pokaži ti da cijenim tebe ali ja 757 00:37:09,730 --> 00:37:13,330 prepoznati svoje talente koje ne pitam 758 00:37:13,330 --> 00:37:15,700 ti da se predomisliš 759 00:37:15,700 --> 00:37:18,290 samo da vas molim da mi dopustite da vas podržim 760 00:37:18,290 --> 00:37:21,650 osim što ste propustili imati moj tim 761 00:37:23,620 --> 00:37:25,750 Zaista cijenim vašu ponudu, ali 762 00:37:27,140 --> 00:37:30,670 Mislim da to moram učiniti sama 763 00:37:31,589 --> 00:37:34,369 Hvala vam 764 00:38:04,839 --> 00:38:11,720 dobro jutro, zdravo, započela sam nedjelju 765 00:38:11,720 --> 00:38:14,390 kasno u nedjelju, o čemu je riječ ako 766 00:38:14,390 --> 00:38:15,650 želite rano ući u restoran 767 00:38:15,650 --> 00:38:18,890 što se toga tiče hvala i čuo sam te 768 00:38:18,890 --> 00:38:21,520 bili su bez drveta zahvaljujući Kylie koju imam 769 00:38:21,520 --> 00:38:25,790 stvarno si pokriven Božić 770 00:38:25,790 --> 00:38:29,230 jer ja bih se netko molio da se razlikujem 771 00:38:33,040 --> 00:38:41,630 ok zdravo zdravo što je sve ovo što sam vozio 772 00:38:41,630 --> 00:38:43,130 prošlo puno i Bobby je to spomenuo 773 00:38:43,130 --> 00:38:44,510 Vi niste imali izbora super je 774 00:38:44,510 --> 00:38:46,550 zainteresirali ste se za Bobbyja, ali 775 00:38:46,550 --> 00:38:48,349 potrebno mi je neko vrijeme da ovo sakupim 776 00:38:48,349 --> 00:38:51,050 samohrana tatica dolje i raditi s čime 777 00:38:51,050 --> 00:38:55,160 Imam, žao mi je, žao mi je što tek stižem 778 00:38:55,160 --> 00:38:58,520 odneseni Božićem i znate 779 00:38:58,520 --> 00:38:59,510 što ću ga vratiti natrag 780 00:38:59,510 --> 00:39:06,890 uzvratit će to što je ovo 781 00:39:06,890 --> 00:39:12,520 Douglas jel ne, to je ruka odabrana 782 00:39:12,520 --> 00:39:17,869 savršeno simetrična Douglasova jela koju ću 783 00:39:17,869 --> 00:39:20,200 vratiti 784 00:39:21,430 --> 00:39:27,120 je li otrčao Oh Ne ok 785 00:39:41,240 --> 00:39:44,340 nema božićnog drvca, pa je to dobar znak 786 00:39:44,340 --> 00:39:45,090 pravo 787 00:39:45,090 --> 00:39:48,150 da, Bobby je dobio svoje drvo, ali ti si 788 00:39:48,150 --> 00:39:50,280 jesam, stvarno sam ga otpuhao, oh 789 00:39:50,280 --> 00:39:53,420 nemoj se tući Oh 790 00:39:53,420 --> 00:39:55,470 posebno kad moja djeca to mogu 791 00:39:55,470 --> 00:39:57,600 za tebe hej vidio sam da ću te dobiti 792 00:39:57,600 --> 00:40:00,630 kasnije ok djevojke, vrijeme je za ručak 793 00:40:00,630 --> 00:40:02,970 babe ručak koliko je sati skoro 794 00:40:02,970 --> 00:40:05,190 podne podne oh moj bože što sam trebao biti 795 00:40:05,190 --> 00:40:06,240 postavljanje božićne zabave na sat vremena 796 00:40:06,240 --> 00:40:13,450 prije moram ići idemo 797 00:40:34,359 --> 00:40:39,410 vi ste nevjerojatan planer događaja hvala 798 00:40:39,410 --> 00:40:40,970 možda biste htjeli održati svoje pohvale 799 00:40:40,970 --> 00:40:43,640 sve dok hrana nije ovdje 800 00:40:43,640 --> 00:40:47,290 bolje budi ugostitelji jednu sekundu zdravo 801 00:40:47,290 --> 00:40:49,390 gdje si 802 00:40:49,390 --> 00:40:53,589 alfaretta koja je udaljena 16 milja ste vi 803 00:40:53,589 --> 00:40:55,670 Morat ću to shvatiti 804 00:40:55,670 --> 00:40:58,280 još nešto hvala, nemoj mi reći 805 00:40:58,280 --> 00:40:59,990 bili su to oni koji gledaju hranu 806 00:40:59,990 --> 00:41:01,130 taj je L istekao 807 00:41:01,130 --> 00:41:02,869 da se njihov kombi pokvario izvan 808 00:41:02,869 --> 00:41:05,750 Italija glava visoki sir od bora 809 00:41:05,750 --> 00:41:06,530 će se valjati 810 00:41:06,530 --> 00:41:08,000 ne misliš li da će preživjeti dalje 811 00:41:08,000 --> 00:41:10,700 tanjur sira najviše 20 minuta što su 812 00:41:10,700 --> 00:41:14,329 ozbiljno ćemo ti zahvaliti što su 813 00:41:14,329 --> 00:41:19,460 učinit ćemo hej, pa neka razgovaraju 814 00:41:19,460 --> 00:41:21,800 Bobby da, čuo sam da imaš Božić 815 00:41:21,800 --> 00:41:22,250 drvo 816 00:41:22,250 --> 00:41:23,960 što si dobio od duha 817 00:41:23,960 --> 00:41:25,579 božićne budućnosti, više tako 818 00:41:25,579 --> 00:41:29,510 odlazi kod djevojke kraj Carly koju znam 819 00:41:29,510 --> 00:41:32,650 što ćeš reći, ali nije baš tako 820 00:41:33,490 --> 00:41:36,680 gledaj ja ću biti prvi koji je priznao da jesam 821 00:41:36,680 --> 00:41:38,809 luda za Kylie kad sam bila dijete i 822 00:41:38,809 --> 00:41:40,069 raspad nije bio lak 823 00:41:40,069 --> 00:41:42,799 Prebolio sam to, znaš da imam nekoga drugog 824 00:41:42,799 --> 00:41:44,420 da pazim za sada nemam 825 00:41:44,420 --> 00:41:46,339 luksuz za revidiranje stvari koje nisu bile 826 00:41:46,339 --> 00:41:48,260 značilo biti mmm i zaboravljam da jesi 827 00:41:48,260 --> 00:41:49,069 nikad krivo 828 00:41:49,069 --> 00:41:50,540 plus bio sam takav kreten oko drveta 829 00:41:50,540 --> 00:41:52,400 i biti iznenađen što ikad razgovara 830 00:41:52,400 --> 00:41:53,750 mi 831 00:41:55,630 --> 00:41:58,430 što mogu učiniti za tebe, Kylie, ok 832 00:41:58,430 --> 00:42:04,549 ponekad idem ono što imam 833 00:42:04,549 --> 00:42:06,019 jeli to cijelo popodne 834 00:42:06,019 --> 00:42:07,579 to je pesto feta sušena rajčica na suncu 835 00:42:07,579 --> 00:42:10,630 plićani mediteranski mmm 836 00:42:10,630 --> 00:42:15,710 inače poznata kao pizza želi hranu 837 00:42:15,710 --> 00:42:19,279 biti maštovit, dobro je vrijeme za koje znate 838 00:42:19,279 --> 00:42:21,499 ono što me je spasilo zabavilo me 839 00:42:21,499 --> 00:42:25,130 vaša služba što možemo biti bez 840 00:42:25,130 --> 00:42:27,529 pršut već Ralphie 841 00:42:27,529 --> 00:42:29,749 Ne shvaćam da tip to može doslovno 842 00:42:29,749 --> 00:42:31,430 napravi panini od svega 843 00:42:31,430 --> 00:42:32,359 zašto on treba najviše koristiti 844 00:42:32,359 --> 00:42:33,859 skupa stvar na meniju koji znate 845 00:42:33,859 --> 00:42:37,160 prošli mjesec to je bio jastog panini slušati 846 00:42:37,160 --> 00:42:38,900 ako trebate ići i pobrinuti se za to 847 00:42:38,900 --> 00:42:40,670 ne osjećam se danas dužnima hvala 848 00:42:40,670 --> 00:42:42,410 treba se vratiti prije nego je pojede 849 00:42:42,410 --> 00:42:44,539 svačiji božićni bonus vas hvata 850 00:42:44,539 --> 00:42:46,660 kasnije 851 00:42:50,530 --> 00:42:52,840 Ne znam za vas, ali mislim da jesmo 852 00:42:52,840 --> 00:42:54,730 mogu ovu stranku proglasiti ogromnim uspjehom 853 00:42:54,730 --> 00:42:57,970 Tako mi je drago da se tako osjećaš 854 00:42:57,970 --> 00:43:00,130 remek-djelo medenjaka koje dolaze oh 855 00:43:00,130 --> 00:43:02,590 To je TBD, ali sada sam isključen za 856 00:43:02,590 --> 00:43:04,300 odmor, stvarno se mogu upustiti u to, ali 857 00:43:04,300 --> 00:43:05,590 postoji sve što ti treba 858 00:43:05,590 --> 00:43:08,680 vaš prijatelj je ostavio ovo u 859 00:43:08,680 --> 00:43:09,310 kuhinja 860 00:43:09,310 --> 00:43:13,480 oh, iznajmit ću mu ga, pusti me samo 861 00:43:13,480 --> 00:43:15,160 pa ne optužuje nas, bit ću u pravu 862 00:43:15,160 --> 00:43:20,110 natrag recite da vas ova stranka čeka 863 00:43:20,110 --> 00:43:22,630 bolji od jedne prošle godine mm-hmm 864 00:43:22,630 --> 00:43:25,520 Nick Nick ovo si ostavio 865 00:43:28,920 --> 00:43:33,840 ovi plišani krugovi čija je ideja bila to 866 00:43:37,849 --> 00:43:40,369 ti si Kylieina prijateljica u što se ulazi 867 00:43:40,369 --> 00:43:45,829 joj reži hm, nemaš pojma nada 868 00:43:45,829 --> 00:43:48,319 zašto je ona tako u tog momka to je cuz 869 00:43:48,319 --> 00:43:51,559 oboje se kuhaju, ne znam 870 00:43:51,559 --> 00:43:53,299 kako mislim da joj upravo on pomaže 871 00:43:53,299 --> 00:43:55,190 s njenim natjecanjima ispravno 872 00:43:55,190 --> 00:43:57,680 pomažući joj dvije sekunde nakon što se rastanemo 873 00:43:57,680 --> 00:44:00,799 gore mislim da i ti čitaš 874 00:44:00,799 --> 00:44:02,869 Puno toga u to znaš da joj je doista stalo 875 00:44:02,869 --> 00:44:06,469 za vas znam da to mora značiti 876 00:44:06,469 --> 00:44:09,109 nešto moram upravo postati 877 00:44:09,109 --> 00:44:11,359 način da se dobro vratim u svoje dobre knjige 878 00:44:11,359 --> 00:44:13,910 pretpostavimo da hipotetski uvijek postoji 879 00:44:13,910 --> 00:44:16,249 nešto što mogu učiniti moram učiniti 880 00:44:16,249 --> 00:44:19,609 velika gesta nije ono što jesam 881 00:44:19,609 --> 00:44:23,469 rekao je najveća gesta svih njih 882 00:44:27,630 --> 00:44:29,859 znaš da te nikad ne bih gnjavio 883 00:44:29,859 --> 00:44:31,450 da nisam znao nijednu tvoju dostavu 884 00:44:31,450 --> 00:44:33,450 momci danas rade možda i jesu 885 00:44:33,450 --> 00:44:36,579 možda su to samo neki poslovi koje radije volim 886 00:44:36,579 --> 00:44:39,339 učiniti sam je li tako 887 00:44:39,339 --> 00:44:41,200 bilo je najmanje što sam mogao učiniti nakon što sam 888 00:44:41,200 --> 00:44:43,540 ošišao te na drvo. oh molim te 889 00:44:43,540 --> 00:44:46,089 znaš što ja stojim, oh 890 00:44:46,089 --> 00:44:48,520 bio je dobar poziv za buđenje koji sam u potpunosti stavio 891 00:44:48,520 --> 00:44:50,050 Božić na stražnjem plameniku nije 892 00:44:50,050 --> 00:44:52,930 Brinuli o tome znate na čudan način 893 00:44:52,930 --> 00:44:55,950 vidjevši ga kako se uzbuđuje zbog stabla 894 00:44:55,950 --> 00:44:57,940 nekako me ponovno stvorio kao dijete 895 00:44:57,940 --> 00:45:01,030 mm-hmm, nije to što se šalite 896 00:45:01,030 --> 00:45:03,010 nije bilo drvo koje ne bi ni znali 897 00:45:03,010 --> 00:45:04,630 bio je Božić, nije Božić 898 00:45:04,630 --> 00:45:06,819 ipak mislim ako ste stvarno željeli ići 899 00:45:06,819 --> 00:45:08,349 ludo što bi mogao ukrasiti cijelu kuću 900 00:45:08,349 --> 00:45:13,359 dva tipa koji uređuju sami 901 00:45:13,359 --> 00:45:16,200 pokušavajući me deprimirati 902 00:45:17,190 --> 00:45:22,859 Hoću reći, osim ako se ne osjećaš kao da si došao 903 00:45:22,859 --> 00:45:28,770 kako bih provjerio svoj raspored kojim ću hodati 904 00:45:28,770 --> 00:45:30,910 znaš da sam dobro 905 00:45:34,870 --> 00:46:02,260 Mislim, na YouTubeu je to bilo tako dobro 906 00:46:02,260 --> 00:46:03,430 izrada ukrasa mi zapravo niti ne 907 00:46:03,430 --> 00:46:06,910 trebaju ti da, to ne znači i tebe 908 00:46:06,910 --> 00:46:12,940 mogu pojesti jedan ok, možda samo jedan mislim 909 00:46:12,940 --> 00:46:14,920 to je najmanje što mogu učiniti s obzirom na njega 910 00:46:14,920 --> 00:46:18,340 to je učinilo zaista zaista nevjerojatnim 911 00:46:18,340 --> 00:46:21,490 Garland i ti Nick koji te znao 912 00:46:21,490 --> 00:46:23,770 tako uhvatljiva strana da, odakle to 913 00:46:23,770 --> 00:46:26,320 potječu iz izvora koji sam možda savjetovao 914 00:46:26,320 --> 00:46:34,320 Neke mrežne poduke prije nego što si došao Oh 915 00:46:34,320 --> 00:46:37,450 postoji li udžbenik o krošnjama stabala 916 00:46:37,450 --> 00:46:41,860 oh ne, ali postoji prilika da anđeo mi 917 00:46:41,860 --> 00:46:43,660 uvijek koristite moje spremanje stvari koje mi samo treba 918 00:46:43,660 --> 00:46:47,380 da nađem ključ 10 možda sam ga i izgubio 919 00:46:47,380 --> 00:46:52,770 u div orz 920 00:46:59,660 --> 00:47:07,790 Obećao sam da ću mu pomoći da bih trebao 921 00:47:19,220 --> 00:47:21,750 dobro su učinili oh, postoji samo jedan način 922 00:47:21,750 --> 00:47:22,320 reći 923 00:47:22,320 --> 00:47:29,340 evo centra za pamuk i gotovi smo 924 00:47:29,340 --> 00:47:31,440 mogu zabiti ovog gnome u mjesec 925 00:47:31,440 --> 00:47:34,160 ne moramo čekati da se prvo ohladi 926 00:47:34,160 --> 00:47:40,410 Pa, imam vatru što ide 927 00:47:40,410 --> 00:47:41,910 to mi ne daje praznični duh 928 00:47:41,910 --> 00:47:44,760 bodova, to je plinski kamin 929 00:47:44,760 --> 00:47:45,960 mislite da se računa za blagdanski duh 930 00:47:45,960 --> 00:47:49,800 ukazuje na to kakav je miris cupcakes ne ne 931 00:47:49,800 --> 00:47:53,550 drugi miris hm Oh malo gori 932 00:47:53,550 --> 00:47:58,920 što je um to je prašina u pećnici 933 00:47:58,920 --> 00:48:02,820 nikad kuhati nije istina po kojoj sam dobro poznat 934 00:48:02,820 --> 00:48:05,550 ponovno zagrijavanje hrane u mikrovalnoj 935 00:48:05,550 --> 00:48:08,540 želiš da kuham više 936 00:48:08,540 --> 00:48:20,280 teleći parmezan zašto ova brokula 937 00:48:20,280 --> 00:48:22,500 kasa je brokula od 99% što je prilično 938 00:48:22,500 --> 00:48:24,869 labavi bruto da i vi biste ga mogli slijediti 939 00:48:24,869 --> 00:48:26,340 sa suprugom je cvjetača 940 00:48:26,340 --> 00:48:27,810 puding 941 00:48:27,810 --> 00:48:29,310 u redu nikad ovo ne vidimo 942 00:48:29,310 --> 00:48:31,770 cupcakesi mi uništavaju prašinu u pećnici 943 00:48:31,770 --> 00:48:34,410 kolekciju sve sam napravio sam 944 00:48:34,410 --> 00:48:36,960 sve sami mm-hmm oh da, kako bi bilo 945 00:48:36,960 --> 00:48:46,530 mi savjetujemo tik istine. da 946 00:48:46,530 --> 00:48:48,420 ona ti pomaže da znaš da je tu da mi pomogne 947 00:48:48,420 --> 00:48:51,359 možeš li dovršiti stablo koje je moje 948 00:48:51,359 --> 00:48:54,510 skrenite sada gotovo gotov, postoji jedan 949 00:48:54,510 --> 00:48:57,600 mislim da više stvari želimo staviti na to 950 00:48:57,600 --> 00:48:59,410 Znam gdje je 951 00:49:01,200 --> 00:49:06,550 u redu, pazi kako trebaš koračati ovdje 952 00:49:06,550 --> 00:49:08,170 stvarno dobiti prostor za pohranu za sve to 953 00:49:08,170 --> 00:49:10,090 stvari, kako to misliš, nije poput tebe 954 00:49:10,090 --> 00:49:12,400 imajte jet ski ovdje, ne držim 955 00:49:12,400 --> 00:49:14,020 vani s RV-om u čudovištu 956 00:49:14,020 --> 00:49:14,560 kamion 957 00:49:14,560 --> 00:49:21,420 Nedostaješ mi Nick što znaš 958 00:49:21,420 --> 00:49:23,540 ali znate što sam više propustio 959 00:49:23,540 --> 00:49:25,920 tuku da da 960 00:49:25,920 --> 00:49:40,320 linija pranja Mislim da je neka vrsta 961 00:49:40,320 --> 00:49:41,450 unutrašnja sreća 962 00:49:41,450 --> 00:49:44,220 pomislimo da je ovo Sunce koje treba zgrabiti 963 00:49:44,220 --> 00:49:50,840 anđele ok, idemo, reci mi, molim te 964 00:50:00,990 --> 00:50:05,290 vidi to beznadno u Božić 965 00:50:05,290 --> 00:50:07,630 Odjel kao što ste možda mislili da učinimo 966 00:50:07,630 --> 00:50:17,680 ovo sam gore u svojoj božićnoj igri što 967 00:50:17,680 --> 00:50:18,730 ovo je tako lijepo 968 00:50:18,730 --> 00:50:20,830 Tory o tome dobro reći ću 969 00:50:20,830 --> 00:50:23,350 ne mogu otvoriti da će vam uništiti sliku 970 00:50:23,350 --> 00:50:27,430 od mene, što je krajnje nesentimentalno 971 00:50:27,430 --> 00:50:28,540 misliš da bih te ismijavao 972 00:50:28,540 --> 00:50:30,100 hoću li ti onda štetiti, onda definitivno 973 00:50:30,100 --> 00:50:39,340 treba vidjeti što je ovo Nick 974 00:50:39,340 --> 00:50:40,960 pa zašto ne biste željeli ovo postaviti 975 00:50:40,960 --> 00:50:44,590 vani ne znam da sam ga dobila nekoliko mjeseci 976 00:50:44,590 --> 00:50:46,840 nakon što je moja mama prošla to je bilo grubo 977 00:50:46,840 --> 00:50:49,270 Mislim da ste završili školu 978 00:50:49,270 --> 00:50:52,359 i upravljanje restoranom 979 00:50:52,359 --> 00:50:55,589 brzo idi 980 00:50:55,600 --> 00:50:58,330 sjeti se toga dana neposredno prije 981 00:50:58,330 --> 00:51:00,970 odlazili smo na praznike koji smo izbacili iz škole 982 00:51:00,970 --> 00:51:03,700 onaj dječji Božić koji je onaj koji 983 00:51:03,700 --> 00:51:06,670 izbacili su nas, stvarno smo i bili 984 00:51:06,670 --> 00:51:07,750 velika za one vožnje 985 00:51:07,750 --> 00:51:15,220 dobro nije sve o karuselu 986 00:51:15,220 --> 00:51:19,000 da da, nastavili smo s tim 987 00:51:19,000 --> 00:51:23,670 merry-go-round nismo samo napisali 988 00:51:23,670 --> 00:51:25,460 imali smo prvi poljubac 989 00:51:30,840 --> 00:51:33,090 znaš da nikad zapravo nisam razumio zašto 990 00:51:33,090 --> 00:51:37,560 odveli ste me tamo, mislim da sam samo mislio 991 00:51:37,560 --> 00:51:41,880 možda ste se trebali osjećati kao dijete 992 00:51:43,280 --> 00:51:47,120 samo trenutak znate nikoga 993 00:51:47,120 --> 00:51:53,230 razumio da osim tebe Hydra 994 00:51:54,109 --> 00:51:57,160 još uvijek znate 995 00:52:03,010 --> 00:52:10,300 Uništio sam to, prijatelju, što imaš tamo 996 00:52:10,300 --> 00:52:12,700 puding što se dogodilo s cupcakesima 997 00:52:12,700 --> 00:52:14,440 Nick to su njegovi kolači 998 00:52:14,440 --> 00:52:17,260 Kylie mi je rekla da pričekam da ih ledenim, ali 999 00:52:17,260 --> 00:52:22,570 oni žele topla, ali onda glazura možemo i mi 1000 00:52:22,570 --> 00:52:28,560 učinite više vremena prijateljica uskoro počinje 1001 00:52:28,560 --> 00:52:31,480 Reći ću vam što možemo zaustaviti 1002 00:52:31,480 --> 00:52:33,520 trgovina pokupi malo i skini omot 1003 00:52:33,520 --> 00:52:36,430 i onda svi polažemo krvnu zakletvu 1004 00:52:36,430 --> 00:52:40,600 vječna tišina ok, znaš što Bobbi 1005 00:52:40,600 --> 00:52:43,000 Mislim da to možemo spasiti, jeste li sigurni 1006 00:52:43,000 --> 00:52:45,070 u kuhinji to zovemo a 1007 00:52:45,070 --> 00:52:47,590 do-over u kuhinji sam također čuo 1008 00:52:47,590 --> 00:52:49,900 kažete da su stvari poput posla ono što imate 1009 00:52:49,900 --> 00:52:54,670 što vidite koliko dobro imamo vojsku 1010 00:52:54,670 --> 00:52:58,870 marcipanskih snjegovića i dolazi pozornica 1011 00:52:58,870 --> 00:52:59,770 idemo u kuhinju i pogledajmo što 1012 00:52:59,770 --> 00:53:03,030 vrstu vatrene snage koju bismo mogli pronaći 1013 00:53:18,560 --> 00:53:21,030 čini se da Bobby zaista želi impresionirati 1014 00:53:21,030 --> 00:53:23,220 ova učiteljica da, započela je samo nekoliko 1015 00:53:23,220 --> 00:53:25,440 prije nekoliko tjedana, ali skače kako moliti ne može 1016 00:53:25,440 --> 00:53:27,030 čekaj da stignemo u školu ujutro oh 1017 00:53:27,030 --> 00:53:29,820 Jedva čekam da okusim taj umak i 1018 00:53:29,820 --> 00:53:32,910 oni krumpir izgledaju božanstveno ovoj djeci 1019 00:53:32,910 --> 00:53:35,280 nabavite lagane stvari pa dečki nastave u vama 1020 00:53:35,280 --> 00:53:36,450 ne želite propustiti zabiti rep na 1021 00:53:36,450 --> 00:53:38,970 gmaz zdravo Bobby 1022 00:53:38,970 --> 00:53:44,550 hvala hvala, ja sam Nick, zdravo Eileen 1023 00:53:44,550 --> 00:53:45,810 hvala na ovome što znam djeci 1024 00:53:45,810 --> 00:53:47,760 bili su jako uzbuđeni pogotovo ovdje 1025 00:53:47,760 --> 00:53:50,100 hvala što ste ga doveli do 1026 00:53:50,100 --> 00:53:52,290 jedva čekate da vidite što ste napravili 1027 00:53:53,420 --> 00:53:56,220 rastopljeni cupcakes od snjegovića koji je genijalan 1028 00:53:56,220 --> 00:53:58,470 kakav ste kreativni dječačić 1029 00:53:58,470 --> 00:54:00,600 jesi li sve to radio sam 1030 00:54:00,600 --> 00:54:06,510 Ne, imao sam dobru pomoć kakav kreativan 1031 00:54:06,510 --> 00:54:07,450 obitelj kakva ste 1032 00:54:11,430 --> 00:54:13,330 želite po kavu 1033 00:54:13,330 --> 00:54:16,570 to bi bilo sjajno da je to svijet marshmallow 1034 00:54:16,570 --> 00:54:20,410 zimi kad dođe snijeg 1035 00:54:20,410 --> 00:54:24,609 pokriti zemlju, vrijeme je za igru 1036 00:54:24,609 --> 00:54:29,339 kasno je dan za šlag 1037 00:54:29,880 --> 00:54:32,490 sada su to klase močvarne boje 1038 00:54:32,490 --> 00:54:38,820 biti prijateljski nastrojen u Braintree i 1039 00:54:38,820 --> 00:54:43,470 Sunce je crveno u hej on sjaji žao 1040 00:54:43,470 --> 00:54:47,280 nos vam neće smrznuti oh svijet je 1041 00:54:47,280 --> 00:54:51,560 ne vidi, brate 1042 00:54:52,690 --> 00:54:55,470 to je sada 1043 00:55:00,780 --> 00:55:09,040 ukusno je tko ima Djed Božićnjak 1044 00:55:09,040 --> 00:55:12,750 pas vožnja više liči na štalu jelena 1045 00:55:12,750 --> 00:55:14,980 ha ima smisla 1046 00:55:14,980 --> 00:55:16,690 moram držati gmaza pred kišom 1047 00:55:16,690 --> 00:55:19,810 stvarno ste Wow, upravo ste se zapalili 1048 00:55:19,810 --> 00:55:21,880 večeras, ali mislio sam da imaš noć 1049 00:55:21,880 --> 00:55:24,550 Ja sam radila neki Božić 1050 00:55:24,550 --> 00:55:26,650 kupovina i Bobby poziv iz Rafijevog he 1051 00:55:26,650 --> 00:55:28,690 ostavio svoj inženjerski komplet negdje mi 1052 00:55:28,690 --> 00:55:31,140 ne može to imati 1053 00:55:31,260 --> 00:55:35,080 Tako sam nespretan da se izgarate 1054 00:55:35,080 --> 00:55:37,750 to je samo opasnost od rada u 1055 00:55:37,750 --> 00:55:43,570 kuhinja dobro, koja dobro boli 1056 00:55:43,570 --> 00:55:46,060 rad u kuhinji non-stop s tim 1057 00:55:46,060 --> 00:55:48,390 spavati 1058 00:55:52,040 --> 00:55:57,109 želite li dobiti malo zraka, da, neki 1059 00:55:57,109 --> 00:56:01,660 zrak bi bio dobar da, da, to je cool 1060 00:56:02,970 --> 00:56:07,859 Stvarno mi je trebao taj vrat, da, zaključio sam 1061 00:56:07,859 --> 00:56:09,660 trebalo si da očistiš glavu ili tebe 1062 00:56:09,660 --> 00:56:13,579 moglo bi vam izbaciti oko vrećama slastičarskih proizvoda 1063 00:56:13,579 --> 00:56:16,530 lijepo je da je čak i svijet takav 1064 00:56:16,530 --> 00:56:19,020 još uvijek se događa oko mene znaš oh 1065 00:56:19,020 --> 00:56:22,109 ima li puno novih stvari 1066 00:56:22,109 --> 00:56:23,280 događa otkad ste započeli svoj 1067 00:56:23,280 --> 00:56:27,089 kuća od medenjaka oh stvarno ne govori dobro 1068 00:56:27,089 --> 00:56:29,310 kavana na tržnici je 1069 00:56:29,310 --> 00:56:30,750 počeo nuditi napola od 1070 00:56:30,750 --> 00:56:32,060 latice peperminta 1071 00:56:32,060 --> 00:56:34,230 Djed Mrazova velika povorka dobio je potpuno nove 1072 00:56:34,230 --> 00:56:37,349 kostimi koji paradu Ne mogu misliti 1073 00:56:37,349 --> 00:56:38,250 oni to rade od nas 1074 00:56:38,250 --> 00:56:42,240 djeca, nekako je kao vrijeme za stajanje 1075 00:56:42,240 --> 00:56:44,760 ipak je nekako utjeha koju znate 1076 00:56:44,760 --> 00:56:49,890 da se sjećate one klupe koju ja 1077 00:56:49,890 --> 00:56:52,710 prvo te pitao gdje je to sve 1078 00:56:52,710 --> 00:56:53,670 počeo 1079 00:56:53,670 --> 00:56:56,579 je to što ti dobro zoveš 1080 00:56:56,579 --> 00:56:58,890 imati bolje ime za to ne znam 1081 00:56:58,890 --> 00:57:03,240 možda klupa Terora što i ja 1082 00:57:03,240 --> 00:57:05,130 nisam znao da ćeš reći da oh 1083 00:57:05,130 --> 00:57:06,839 Ma daj, pitao sam mogu li vam posuditi 1084 00:57:06,839 --> 00:57:08,430 balzam za usne i algebra čovjek koji je a 1085 00:57:08,430 --> 00:57:09,990 praktički poziv da me pitaju 1086 00:57:09,990 --> 00:57:13,440 to je za mene vijest iako bi trebao 1087 00:57:13,440 --> 00:57:15,660 znaj da sam taj balzam za usne zadržala na tebi 1088 00:57:15,660 --> 00:57:17,100 proteklog njenog isteka 1089 00:57:23,989 --> 00:57:26,549 ne znam da je samo čudno razmišljati 1090 00:57:26,549 --> 00:57:29,249 da je bilo vrijeme kad je moj najveći 1091 00:57:29,249 --> 00:57:31,069 briga je pitala djevojku na izlasku 1092 00:57:31,069 --> 00:57:33,239 da, ali to su moja djeca 1093 00:57:33,239 --> 00:57:35,819 znate da bismo se trebali zabavljati 1094 00:57:35,819 --> 00:57:41,400 bezbrižno prošli ste kroz puno, da 1095 00:57:41,400 --> 00:57:44,390 ali ja sam to prošao ljudi 1096 00:57:44,390 --> 00:57:46,890 morao je to dijete odložiti 1097 00:57:46,890 --> 00:57:49,950 rano da dobro znate što je dobro 1098 00:57:49,950 --> 00:57:55,940 vijest je da to uvijek možete dobiti 1099 00:58:01,560 --> 00:58:08,130 stvarno idete tamo i 1100 00:58:08,130 --> 00:58:11,910 se vratio igrat ću se dugo što ću napraviti 1101 00:58:11,910 --> 00:58:35,030 ovo je utakmica na kojoj ti radiš moj Božić 1102 00:58:40,900 --> 00:58:43,579 ponesite bilo koju olupinu kući sa sobom, da 1103 00:58:43,579 --> 00:58:45,140 imati većinu pečenja sada je to 1104 00:58:45,140 --> 00:58:47,239 samo uljepšavanja za koje sam zamislio 1105 00:58:47,239 --> 00:58:48,769 mogao bi ovo samo nokautirati 1106 00:58:48,769 --> 00:58:51,769 ujutro da ne vučem nit ali zašto 1107 00:58:51,769 --> 00:58:53,839 bi li Sam u ovom selu imao sat što? 1108 00:58:53,839 --> 00:58:56,450 zašto sam ušao u to je uvijek vrijeme za Božić 1109 00:58:56,450 --> 00:59:00,109 ha, to je šala, pokušavam te osloboditi 1110 00:59:00,109 --> 00:59:00,410 gore 1111 00:59:00,410 --> 00:59:03,589 da, ja jesam samo što ne znam što dobivam 1112 00:59:03,589 --> 00:59:06,799 tako dobro naglasio o ovom natjecanju 1113 00:59:06,799 --> 00:59:07,910 izgleda da napredujete 1114 00:59:07,910 --> 00:59:09,440 da, ali bilo kome da napredujem trebam 1115 00:59:09,440 --> 00:59:10,460 napredovati u nečemu što je 1116 00:59:10,460 --> 00:59:13,069 puhanje uma koje bi moglo postati nevjerojatno 1117 00:59:13,069 --> 00:59:14,599 postanite nevjerojatni, ali vi to ne mislite 1118 00:59:14,599 --> 00:59:15,589 izgleda nevjerojatno sada jer to je gotovo 1119 00:59:15,589 --> 00:59:17,509 gotov zar ne misliš da si 1120 00:59:17,509 --> 00:59:22,299 malo preosjetljivog da vjerojatno vjerojatno 1121 00:59:22,299 --> 00:59:24,920 Mislim da na ovome postoji toliko jahanja 1122 00:59:24,920 --> 00:59:26,239 ovo bi moglo značiti živjeti život 1123 00:59:26,239 --> 00:59:28,130 mojih snova nasuprot naručivanju ureda 1124 00:59:28,130 --> 00:59:33,240 opskrbljuje Kylie imate poklon 1125 00:59:33,240 --> 00:59:35,910 i pobijediti ili izgubiti jedno natjecanje je to 1126 00:59:35,910 --> 00:59:36,990 oduzeću ti to 1127 00:59:46,160 --> 00:59:49,170 dolaziš li Božićna karolina kako 1128 00:59:49,170 --> 00:59:51,060 odavno ste me poznavali, mogli biste sve šaliti 1129 00:59:51,060 --> 00:59:57,270 želite, ali ne budite usklađeni oprosti 1130 00:59:57,270 --> 00:59:58,860 U posljednje vrijeme malo sam odvraćena 1131 00:59:58,860 --> 01:00:08,250 Oh, jesi li primijetio pogledajte 1132 01:00:08,250 --> 01:00:10,340 ovaj 1133 01:00:11,380 --> 01:00:13,330 hej nije to ona dama koja je upaljena 1134 01:00:13,330 --> 01:00:20,290 Kylie kuharica jer ima hladnoću 1135 01:00:20,290 --> 01:00:24,310 u zraku izvan ovog objekta 1136 01:00:24,310 --> 01:00:26,860 neće dugo ostati na tržištu jer 1137 01:00:26,860 --> 01:00:30,370 zajedno sa svojom spavaonicom Elf i a 1138 01:00:30,370 --> 01:00:32,410 vrhunski podrum ugljena ove teretane 1139 01:00:32,410 --> 01:00:35,920 također se može pohvaliti radnim stolom Rangera koji je 1140 01:00:35,920 --> 01:00:39,570 vrsta obavezne za svakog pametnog Djeda 1141 01:00:42,300 --> 01:00:44,790 Hej prijatelju 1142 01:00:44,790 --> 01:00:46,930 Ralphie je vani 1143 01:00:46,930 --> 01:00:49,120 napuhani Djed Mraz ne biste to htjeli 1144 01:00:49,120 --> 01:00:49,750 pomoć u tome 1145 01:00:49,750 --> 01:00:56,590 Dobro mi ne ide 1146 01:00:56,590 --> 01:00:59,830 nije vaš najbolji otvarač, to je onaj Nijemac 1147 01:00:59,830 --> 01:01:02,950 lady inna una Znam da je Brock ona 1148 01:01:02,950 --> 01:01:07,630 prijaviti se na natjecanje ono što ona ne 1149 01:01:07,630 --> 01:01:09,520 čak i živjeti u ovoj zemlji znam da je 1150 01:01:09,520 --> 01:01:12,460 velike vijesti ne paniči se ne panično vas zabavljaju 1151 01:01:12,460 --> 01:01:15,610 shvatio si, samo ti jedan natjecatelj 1152 01:01:15,610 --> 01:01:17,110 zna da ulazi u last minute da će 1153 01:01:17,110 --> 01:01:18,910 vjerojatno imaš jet lag mislim da ti ne 1154 01:01:18,910 --> 01:01:21,190 shvati da je ona kuma 1155 01:01:21,190 --> 01:01:21,790 medenjak 1156 01:01:21,790 --> 01:01:23,680 Mislim da je napisana kao šest kuharica 1157 01:01:23,680 --> 01:01:26,290 ona ima tri TV emisije ona ima njegovu 1158 01:01:26,290 --> 01:01:28,570 cijeli brend iza nje i imaš sve 1159 01:01:28,570 --> 01:01:30,280 ti ljudi koji se brinu za tebe iza 1160 01:01:30,280 --> 01:01:34,060 Da, mislim da je bolje da imamo jedan od naših 1161 01:01:34,060 --> 01:01:38,410 u redu u krugu pobjednika 1162 01:01:38,410 --> 01:01:40,270 Volio bih imati vaše samopouzdanje, ali 1163 01:01:40,270 --> 01:01:42,579 Nemam pojma mogu li ovo osvojiti 1164 01:01:42,579 --> 01:01:44,829 konkurencije i drugačije od I i III 1165 01:01:44,829 --> 01:01:46,480 uopće ne znam s kim se natječem 1166 01:01:46,480 --> 01:01:47,950 protiv do konferencije za novinare 1167 01:01:47,950 --> 01:01:51,250 sutra ako potrošite previše vremena 1168 01:01:51,250 --> 01:01:52,930 razmišljajući o budućnosti 1169 01:01:52,930 --> 01:01:54,670 predsjednik će vam proklizati 1170 01:01:54,670 --> 01:01:57,789 prstiju sada tko je to bio 1171 01:01:57,789 --> 01:02:03,460 Toby je završio Jenna, brinemo se za to 1172 01:02:03,460 --> 01:02:08,980 natjecatelja kad znamo da jesu 1173 01:02:08,980 --> 01:02:11,740 ideš sa mnom da, u slučaju da ti 1174 01:02:11,740 --> 01:02:14,349 nisam primijetio da sam malo uložen u 1175 01:02:14,349 --> 01:02:22,240 ovo je pola Georgije 1176 01:02:22,240 --> 01:02:24,430 Udruženje koje bismo vam rado pozdravili 1177 01:02:24,430 --> 01:02:27,480 na 25. američki medenjak 1178 01:02:27,480 --> 01:02:30,480 konkurencija 1179 01:02:35,020 --> 01:02:39,270 sada imamo nekoliko novih pravila ove godine 1180 01:02:39,270 --> 01:02:41,830 natjecateljima je sada omogućen dupli a 1181 01:02:41,830 --> 01:02:44,530 uređaj koji radi na bateriju unutar njihovih uređaja 1182 01:02:44,530 --> 01:02:46,840 podnošenje sve dok preostale 1183 01:02:46,840 --> 01:02:49,300 struktura kuće je u potpunosti 1184 01:02:49,300 --> 01:02:52,900 jestivo vidjeti stavite svjetla u Djeda Božićnjaka 1185 01:02:52,900 --> 01:02:54,670 radionica 1186 01:02:54,670 --> 01:02:57,720 a sada najava naše 1187 01:02:57,720 --> 01:03:04,080 polufinalisti prvo imamo Jima Olsena 1188 01:03:06,869 --> 01:03:09,610 Milwaukee i sponzor SK 1189 01:03:09,610 --> 01:03:13,960 Alex obuće je pravo kako ljudi jesu 1190 01:03:13,960 --> 01:03:15,940 sponzoriranje nikoga nema 1191 01:03:15,940 --> 01:03:18,369 uz sponzoriranje imamo prošlogodišnjeg pobjednika 1192 01:03:18,369 --> 01:03:23,470 Još je tamo, ona je slastičarna 1193 01:03:23,470 --> 01:03:25,750 kuharica iz Montreala i ona je 1194 01:03:25,750 --> 01:03:28,780 predstavljajući sebe i mi smo također 1195 01:03:28,780 --> 01:03:31,720 vrlo ponosan što predstavlja nekadašnje slastičarstvo 1196 01:03:31,720 --> 01:03:34,060 kuhar odavde u Heleni Georgia 1197 01:03:34,060 --> 01:03:38,310 Carly Watson, prepustite to svima 1198 01:03:44,960 --> 01:03:47,369 da i ti ćeš odnijeti kući 1199 01:03:47,369 --> 01:03:52,440 velika nagrada 25.000 dolara vrlo posebna 1200 01:03:52,440 --> 01:03:54,540 natjecatelj pridružio nam se ove godine sve 1201 01:03:54,540 --> 01:03:57,569 Put iz Europe, molim vas, ne molim vas 1202 01:03:57,569 --> 01:03:59,700 sklopite ruke i pružite veliku rundu 1203 01:03:59,700 --> 01:04:01,829 aplauz s kumom od 1204 01:04:01,829 --> 01:04:03,000 medenjaka 1205 01:04:03,000 --> 01:04:04,720 ina Bruckner 1206 01:04:18,069 --> 01:04:20,230 biti u rodnom gradu favorit ide dugo 1207 01:04:20,230 --> 01:04:20,710 put 1208 01:04:20,710 --> 01:04:23,680 hvala svima što ste me imali 1209 01:04:23,680 --> 01:04:26,500 NE odavde znam koliko je to važno 1210 01:04:26,500 --> 01:04:29,170 natjecanje je Helen, pa umjesto 1211 01:04:29,170 --> 01:04:31,510 radeći samostalno udružio sam se 1212 01:04:31,510 --> 01:04:35,140 s lokalnim poduzećem kao mojim sponzorom 1213 01:04:35,140 --> 01:04:40,290 ulazi kao hokejaš momčadi Holmes 1214 01:04:50,150 --> 01:04:52,700 ok, sad to možete naučiti 1215 01:04:57,580 --> 01:05:00,320 Čuo sam da dečki rade lude stvari 1216 01:05:00,320 --> 01:05:02,150 Vratiti se njihovim exesima, ali ovo traje 1217 01:05:02,150 --> 01:05:02,900 kolač 1218 01:05:02,900 --> 01:05:04,640 sponzorira baka od 1219 01:05:04,640 --> 01:05:06,859 medenjak kum toga znaš 1220 01:05:06,859 --> 01:05:09,470 ono što volim baku je to bolje 1221 01:05:09,470 --> 01:05:11,540 jestivi vitraži da znate ako 1222 01:05:11,540 --> 01:05:12,349 tu sam naučila jednu stvar 1223 01:05:12,349 --> 01:05:13,700 na konferenciji za novinare rečeno je da moram poraditi na svom 1224 01:05:13,700 --> 01:05:15,680 igra ako želim pobijediti i moram pobijediti 1225 01:05:15,680 --> 01:05:17,540 pogledajte ako sve svoje jaje stavite u jedno 1226 01:05:17,540 --> 01:05:19,099 košarice znaš što drugu košaru radim 1227 01:05:19,099 --> 01:05:21,290 jesam li rekao da sam potrošio zadnjih pet 1228 01:05:21,290 --> 01:05:23,960 dana živi najdivniji san i 1229 01:05:23,960 --> 01:05:25,820 Prestravljena sam što ću se probuditi i 1230 01:05:25,820 --> 01:05:26,869 sve će se vratiti na stvar 1231 01:05:26,869 --> 01:05:28,210 su 1232 01:05:28,210 --> 01:05:30,410 zar stvarno misliš da se tako osjećaš 1233 01:05:30,410 --> 01:05:35,900 samo zato što sam natjecanje u pravu si 1234 01:05:35,900 --> 01:05:41,000 Jednostavno nisam razmišljao o tom druženju 1235 01:05:41,000 --> 01:05:43,390 s Nickom bi sve to odgojio 1236 01:05:43,390 --> 01:05:48,120 osjećaje koje sam pokušao zakopati 1237 01:05:48,120 --> 01:05:53,760 Moram mu reći večeras da, nemoj 1238 01:05:53,760 --> 01:05:56,730 ne reci mu u tekstu Ja nisam 1239 01:05:56,730 --> 01:06:00,320 samo ga pitam ima li vremena razgovarati sa mnom 1240 01:06:07,700 --> 01:06:11,940 Kylie Imam dvije dobre vijesti 1241 01:06:11,940 --> 01:06:14,010 prije svega me Bobbi učitelj poslao e-poštom 1242 01:06:14,010 --> 01:06:15,840 kolači su bili takav hit kakav ona želi 1243 01:06:15,840 --> 01:06:17,100 neka uđe i napravi demo prikaz 1244 01:06:17,100 --> 01:06:19,200 Valentinovo koji je sjajan 1245 01:06:19,200 --> 01:06:21,690 što su ostale vijesti samo malo 1246 01:06:21,690 --> 01:06:24,800 nešto za reći hvala Oh 1247 01:06:26,150 --> 01:06:30,390 ulaznice za natjecanje moj Božić 1248 01:06:30,390 --> 01:06:34,230 bonus je stigao rano, ali ima ih oko deset 1249 01:06:34,230 --> 01:06:36,390 njih ovdje da, imam jedan za mene 1250 01:06:36,390 --> 01:06:38,250 Bobby za Ralphie da koristi kuhinju 1251 01:06:38,250 --> 01:06:42,680 osoblje koje je zaista slatko ne znam 1252 01:06:42,680 --> 01:06:45,420 što zašto ne bi 1253 01:06:45,420 --> 01:06:48,300 Samo želim sve odvući vani 1254 01:06:48,300 --> 01:06:50,970 gledati me kako gubim, samo se osjećam 1255 01:06:50,970 --> 01:06:52,470 prenapučen možemo li samo nazvati natrag 1256 01:06:52,470 --> 01:06:54,930 pritisak malo molim da da da hm 1257 01:06:54,930 --> 01:06:57,120 Reći ću kuhinjskom osoblju da ne dolazi 1258 01:06:57,120 --> 01:06:59,310 ali iskreno stvarno mislim da bi mogao 1259 01:06:59,310 --> 01:07:01,470 što se dogodilo u Djedovom selu 1260 01:07:01,470 --> 01:07:03,330 huh moja nećaka misli da je ukusna 1261 01:07:03,330 --> 01:07:06,150 Ne znam Nicka kojeg jednostavno nisam osjećao 1262 01:07:06,150 --> 01:07:07,740 kao da je bilo dovoljno i s protivnikom 1263 01:07:07,740 --> 01:07:09,000 da sam protiv, samo mi je to trebalo 1264 01:07:09,000 --> 01:07:11,610 wow faktor što mislite o ovome 1265 01:07:11,610 --> 01:07:17,190 Mislim da je to savršena imitacija 1266 01:07:17,190 --> 01:07:20,660 tuđeg posla 1267 01:07:20,790 --> 01:07:23,520 ne razumiješ mislim na Ines svoju 1268 01:07:23,520 --> 01:07:26,550 natjecatelja moram, moram dobiti 1269 01:07:26,550 --> 01:07:27,780 U njezine cipele moram razmišljati što 1270 01:07:27,780 --> 01:07:30,030 bih li stvarno dobro napravio više sam 1271 01:07:30,030 --> 01:07:32,130 zanimalo što bi Kylie Watson 1272 01:07:32,130 --> 01:07:33,630 evo i to je lijepa misao, ali vi 1273 01:07:33,630 --> 01:07:36,110 ne razumijem pritisak pod kojim sam 1274 01:07:36,110 --> 01:07:41,570 Kylie, poznajem te cijeli život 1275 01:07:41,570 --> 01:07:45,480 daj da shvatim što možeš napraviti 1276 01:07:45,480 --> 01:07:47,040 Božić iz bazena rastopljenog 1277 01:07:47,040 --> 01:07:50,910 smrznuto shvaćam da možete napraviti ljude 1278 01:07:50,910 --> 01:07:52,890 osjetite nešto s onim što vas čine 1279 01:07:52,890 --> 01:07:54,510 samo trebate dobro vjerovati svom talentu 1280 01:07:54,510 --> 01:07:56,040 ne shvaćajte kako moj upis mora biti gore 1281 01:07:56,040 --> 01:07:57,270 kraj do sutra ujutro mislim 1282 01:07:57,270 --> 01:07:58,760 ovdje je sve na kocki 1283 01:07:58,760 --> 01:08:04,050 u pravu si, ne shvaćam da si mi je poslao 1284 01:08:04,050 --> 01:08:05,820 tekst o kojem ste htjeli razgovarati sa mnom 1285 01:08:05,820 --> 01:08:06,210 nešto 1286 01:08:06,210 --> 01:08:12,460 Ne mogu žao zbog toga 1287 01:08:17,029 --> 01:08:21,120 što kažem dok o tome razgovaramo u mojem 1288 01:08:21,120 --> 01:08:22,870 ured 1289 01:08:26,390 --> 01:08:28,380 dijete se zove u ime ravnatelja 1290 01:08:28,380 --> 01:08:33,630 ured je to zbog toga što su, kako kažu 1291 01:08:33,630 --> 01:08:36,950 hm, prije nego što je tvoj otac umro 1292 01:08:36,950 --> 01:08:40,590 tražili ste od mene da pazim dobro ne znam 1293 01:08:40,590 --> 01:08:41,310 treba paziti 1294 01:08:41,310 --> 01:08:43,500 Odrastao sam čovjek i imam posla 1295 01:08:43,500 --> 01:08:45,569 ok, ali samo mi odgovorite na jedno 1296 01:08:45,569 --> 01:08:50,189 pitanje, postani brzo zašto si 1297 01:08:50,189 --> 01:08:51,660 davanje automobila teško je to 1298 01:08:51,660 --> 01:08:56,960 natjecanje Želim da vjeruje svom talentu Ja 1299 01:08:56,960 --> 01:09:00,840 ne želite da ovo loše završi za nju, ali 1300 01:09:00,840 --> 01:09:02,220 kako bi bilo da razjasniš sine to dvoje 1301 01:09:02,220 --> 01:09:02,700 pitanja 1302 01:09:02,700 --> 01:09:06,720 Mislim da si zabrinut. Mislim da jesi 1303 01:09:06,720 --> 01:09:08,939 uplašen da će jednom završiti natjecanje 1304 01:09:08,939 --> 01:09:11,760 ona neće vidjeti kako Kylie ulazi na čovjeka ne ne 1305 01:09:11,760 --> 01:09:12,529 dođi 1306 01:09:12,529 --> 01:09:16,439 a ti si lud za njom to vidim 1307 01:09:16,439 --> 01:09:18,750 u lice ti svaki put kad mi to kažeš 1308 01:09:18,750 --> 01:09:20,399 želite li da napravim anketu o 1309 01:09:20,399 --> 01:09:25,200 kuhinjsko osoblje što čekate 1310 01:09:25,200 --> 01:09:27,950 Recite joj 1311 01:09:30,649 --> 01:09:35,870 Samo sam se želio sto puta svidjeti 1312 01:09:35,870 --> 01:09:38,658 Ne želim biti taj tip kakav tip 1313 01:09:38,658 --> 01:09:42,830 onaj momak koji misli da će ovaj put to biti 1314 01:09:42,830 --> 01:09:45,799 budi drugačiji, dobro me zezaš 1315 01:09:45,799 --> 01:09:48,140 ako ljudi ovo vrijeme nisu mislili 1316 01:09:48,140 --> 01:09:49,488 biti drugačiji oni nikad ne bi išli na 1317 01:09:49,488 --> 01:09:52,609 datum, možete nazvati moju ženu i pitati je 1318 01:09:52,609 --> 01:09:54,710 cijeli se brak temelji na tim riječima 1319 01:09:54,710 --> 01:09:57,590 te riječi trebaju biti ugravirane u 1320 01:09:57,590 --> 01:10:00,679 škole i crkve zašto tako možemo doći 1321 01:10:00,679 --> 01:10:03,020 nada se da li želite živjeti 1322 01:10:03,020 --> 01:10:10,810 život bez nade da da 1323 01:10:15,560 --> 01:10:25,520 bok Nick slušaj, ja sam na kraju i 1324 01:10:25,520 --> 01:10:27,630 Razmišljao sam o ovom natjecanju 1325 01:10:27,630 --> 01:10:30,840 i kako je ludo što jednostavno imam 1326 01:10:30,840 --> 01:10:35,400 suočiti se s činjenicama mislim da sam bio takav 1327 01:10:35,400 --> 01:10:37,110 uzbuđen što provodim vrijeme s tobom 1328 01:10:37,110 --> 01:10:40,230 opet da sam se zapravo uvjerio 1329 01:10:40,230 --> 01:10:45,750 da bih mogao pobijediti i nije ti ništa 1330 01:10:45,750 --> 01:10:49,440 jesam li to je samo ja, ali mislim da jesmo 1331 01:10:49,440 --> 01:10:51,570 obojica znaju da to nije trebalo biti 1332 01:11:28,790 --> 01:11:31,880 Alex, pretjeruješ to mora biti 1333 01:11:31,880 --> 01:11:32,950 savršen 1334 01:11:32,950 --> 01:11:36,740 moraš mi vjerovati Alex, uvjeravam te 1335 01:11:36,740 --> 01:11:43,550 svidjet će se ne 11 Kylie što si ti 1336 01:11:43,550 --> 01:11:44,150 radi ovdje 1337 01:11:44,150 --> 01:11:46,850 što radiš ovdje ne budi od tebe 1338 01:11:46,850 --> 01:11:48,920 ne mogu pogledati unutar ove govornice, molim te 1339 01:11:48,920 --> 01:11:51,730 dečki ne moraju biti tako tajni, ali 1340 01:11:51,730 --> 01:11:57,740 Odustajem od natjecanja vi 1341 01:11:57,740 --> 01:11:59,720 mora doći sutra da, propast ćeš 1342 01:11:59,720 --> 01:12:04,310 sve što sam mislila da ćeš biti sretna 1343 01:12:04,310 --> 01:12:05,450 nemaju čak ni veće šanse za pobjedu 1344 01:12:05,450 --> 01:12:09,140 sad misliš da se trebam povući 1345 01:12:09,140 --> 01:12:11,570 kako bi pobijedio ne Žao mi je što je izašlo 1346 01:12:11,570 --> 01:12:17,140 pogrešno je Alex što se ovdje događa 1347 01:12:17,890 --> 01:12:25,360 treba mi minutu samo s Kylie um 1348 01:12:30,970 --> 01:12:33,350 Alex, molim te, reci mi što 1349 01:12:33,350 --> 01:12:36,440 nastavit će to vjerojatno je bolje ako se pokažem 1350 01:12:36,440 --> 01:12:37,040 vas 1351 01:12:43,920 --> 01:12:46,199 Moram ti to predati 1352 01:12:46,199 --> 01:12:50,880 privezao svoju košaru do pobjedničkog izgleda 1353 01:12:50,880 --> 01:12:53,090 fino 1354 01:13:01,280 --> 01:13:06,280 to je nevjerojatno da je tako lijepo, ali ja 1355 01:13:06,280 --> 01:13:09,559 nemoj shvatiti da nije jestivo hej 1356 01:13:09,559 --> 01:13:13,239 probušit ćeš šanse da jesam 1357 01:13:16,059 --> 01:13:18,170 nije sudjelovao u ovom natjecanju za osvajanje a 1358 01:13:18,170 --> 01:13:20,619 trofej 1359 01:13:24,860 --> 01:13:30,310 Ušao sam da te pobijedim 1360 01:13:35,869 --> 01:13:37,900 Kylee 1361 01:13:37,900 --> 01:13:43,920 Želim te u mom timu za život 1362 01:13:45,589 --> 01:14:03,469 što nije u redu ta riječ Nick čeka 1363 01:14:03,469 --> 01:14:06,199 nešto mi govori da to vjerojatno nije 1364 01:14:06,199 --> 01:14:10,819 da oh, ovo je tako impresivno, ali ja 1365 01:14:10,819 --> 01:14:14,129 stvarno se nadam da možeš shvatiti da sam tako 1366 01:14:14,129 --> 01:14:16,429 Oprosti 1367 01:14:27,720 --> 01:14:32,100 težina vrata vrata 1368 01:14:35,130 --> 01:14:40,390 Nik, molim te, razgovaraj sa mnom ne trebam 1369 01:14:40,390 --> 01:14:43,390 pričaj Kylie imam oči, nemam pojma on 1370 01:14:43,390 --> 01:14:45,340 to bih želio učiniti, nisam baš izgledao 1371 01:14:45,340 --> 01:14:47,050 poput žene koja je pristojno odbila 1372 01:14:47,050 --> 01:14:50,170 ali učinio sam to i rekao sam mu drugi put 1373 01:14:50,170 --> 01:14:52,060 otišli ste. Možda biste se trebali vratiti unutra i 1374 01:14:52,060 --> 01:14:56,110 reci da zašto bih to učinio Nik I nikka 1375 01:14:56,110 --> 01:14:59,800 ne želim biti s njim to je bilo samo 1376 01:14:59,800 --> 01:15:01,420 krivo mjesto krivo vrijeme 1377 01:15:01,420 --> 01:15:03,969 da, tako je i kod nas 1378 01:15:03,969 --> 01:15:08,350 krivo mjesto krivo vrijeme pogrešno ste pogriješili 1379 01:15:08,350 --> 01:15:15,219 mene razlog zašto je tada završio je 1380 01:15:15,219 --> 01:15:19,570 razlog što se sada završava jednostavno nije mislio 1381 01:15:19,570 --> 01:15:21,030 biti 1382 01:15:35,230 --> 01:15:43,250 Nick Nick u redu, tako da nije ovdje 1383 01:15:43,250 --> 01:15:44,380 ne znači ništa 1384 01:15:44,380 --> 01:15:47,030 ljudi spavaju ne Tinu to ne znači 1385 01:15:47,030 --> 01:15:47,449 nešto 1386 01:15:47,449 --> 01:15:49,400 Mislim da nećeš ti pokupiti 1387 01:15:49,400 --> 01:15:51,679 telefonom neće mi vratiti tekst 1388 01:15:51,679 --> 01:15:53,449 u velikoj shemi stvari čovjek 1389 01:15:53,449 --> 01:15:55,040 odlazeći u šampon pri pogledu na drugog 1390 01:15:55,040 --> 01:15:57,830 čovjek koji predlaže možda bi bila dobra stvar ja 1391 01:15:57,830 --> 01:15:59,150 ne brini za veliku shemu 1392 01:15:59,150 --> 01:16:07,030 stvari večeras želim Nicka i sada 1393 01:16:07,030 --> 01:16:08,989 zauvijek ne mislim da sam se ikad zaustavio 1394 01:16:08,989 --> 01:16:10,239 želeći ga u mom životu 1395 01:16:10,239 --> 01:16:13,159 pa reci Nicku to ali rekla sam mu da ne 1396 01:16:13,159 --> 01:16:15,580 želite da Alex to nije ista stvar 1397 01:16:15,580 --> 01:16:17,750 trebate mu reći kako se osjećate 1398 01:16:17,750 --> 01:16:19,730 za njega znate da je rekao da to nije trebalo 1399 01:16:19,730 --> 01:16:21,820 biti 1400 01:16:22,630 --> 01:16:24,980 zar stvarno misliš kad bi znao da bi 1401 01:16:24,980 --> 01:16:27,400 promijeniti stvari da 1402 01:16:27,400 --> 01:16:30,679 Rafi Oh Ralphie, ovo je moja kuhinja 1403 01:16:30,679 --> 01:16:33,199 povremeno sam u njemu jesi li samo čuo 1404 01:16:33,199 --> 01:16:36,520 sve mm-hmm bio sam pogriješio 1405 01:16:36,520 --> 01:16:40,280 možda ali imam veliko zanimanje za to 1406 01:16:40,280 --> 01:16:42,190 što se događa između vas i onoga 1407 01:16:42,190 --> 01:16:46,280 knucklehead aka briga i kao osoba 1408 01:16:46,280 --> 01:16:50,530 koga briga, slučajno se slažem s tvojim 1409 01:16:50,530 --> 01:16:53,750 sestro hej što je to tko uz 1410 01:16:53,750 --> 01:16:55,850 čini mi se da imam još malo 1411 01:16:55,850 --> 01:16:57,650 znanje o ljudskoj prirodi od vas i 1412 01:16:57,650 --> 01:17:01,370 slučajno mislimo da s malo toga 1413 01:17:01,370 --> 01:17:04,370 Iskreno, vas dvoje možete sve riješiti 1414 01:17:04,370 --> 01:17:08,360 da, ali on ne sluša riječi 1415 01:17:08,360 --> 01:17:11,330 neće slušati riječi 1416 01:17:11,330 --> 01:17:15,490 pa ne mogu gromova da ne mogu reći 1417 01:17:17,230 --> 01:17:20,150 ok, tako da je otišla iz dubokog kraja i 1418 01:17:20,150 --> 01:17:22,510 ima srodnika Osjećam se kao da ne 1419 01:17:22,510 --> 01:17:27,320 ne, nisam luda, ali imam ideju što 1420 01:17:27,320 --> 01:17:29,750 jesi li znao kakva je moja povijest natjecanja 1421 01:17:29,750 --> 01:17:32,510 treba biti da znate da je Nick govorio 1422 01:17:32,510 --> 01:17:34,220 da sam se usredotočio na tehniku ​​i 1423 01:17:34,220 --> 01:17:35,450 u pravu je da sam se usredotočio 1424 01:17:35,450 --> 01:17:36,770 tehnika, ali ono što stvarno moram učiniti 1425 01:17:36,770 --> 01:17:39,290 je samo napraviti nešto što ljude čini 1426 01:17:39,290 --> 01:17:42,620 osjećaš nešto u redu, ali shvaćaš 1427 01:17:42,620 --> 01:17:44,450 da oni ocjenjuju ovo natjecanje u 1428 01:17:44,450 --> 01:17:47,000 što dvanaest sati da što mi daje 12 1429 01:17:47,000 --> 01:17:51,590 sati za moj ulazak, momci, nemojte 1430 01:17:51,590 --> 01:17:52,880 brini za mene bit ću dobro 1431 01:17:52,880 --> 01:17:54,710 znaj na što se život ponekad svodi 1432 01:17:54,710 --> 01:17:57,920 djevojka u svojoj pećnici Ralphie ako ti 1433 01:17:57,920 --> 01:18:00,740 Mogao bih biti siguran da je Nick 1434 01:18:00,740 --> 01:18:01,990 a Bobby dolazi sutra s tobom 1435 01:18:01,990 --> 01:18:04,910 Dat ću sve od sebe, ali moram im reći 1436 01:18:04,910 --> 01:18:08,440 kako se najbolje osjećam kako sam znao kako 1437 01:18:08,440 --> 01:18:12,820 medenjak na kojem se održava Helen 1438 01:18:12,820 --> 01:18:15,219 u svojoj 25. godini i uzbuđenje je 1439 01:18:15,219 --> 01:18:17,680 zgrada kao što su četiri polufinalista 1440 01:18:17,680 --> 01:18:20,440 uskoro će dobiti konačni rezultat 1441 01:18:20,440 --> 01:18:20,980 daleko 1442 01:18:20,980 --> 01:18:23,050 svjetski poznati slastičar chef ina 1443 01:18:23,050 --> 01:18:25,630 Brucknerova trgovina nakitom je dan 1444 01:18:25,630 --> 01:18:28,900 izdržati, međutim, lokalni favorit Thai Lee 1445 01:18:28,900 --> 01:18:31,780 Watson još uvijek nije otkrio svoj ulazak 1446 01:18:31,780 --> 01:18:34,360 sada napetost raste puko 1447 01:18:34,360 --> 01:18:36,580 minuta do isteka natječaja 1448 01:18:36,580 --> 01:18:38,860 bit će diskvalificirana ako propusti 1449 01:18:38,860 --> 01:18:41,670 ceremonija sudaca točno u 11:00 sati 1450 01:18:41,670 --> 01:18:45,280 ponestaje vremena za rodninu Helenu 1451 01:18:45,280 --> 01:18:47,800 natjecatelji spremni smo prosuditi vaše 1452 01:18:47,800 --> 01:18:52,420 vrijeme unosa je gotovo isteklo kao bot za kolačiće 1453 01:18:52,420 --> 01:19:00,850 jesam li vidio da me nema, mislim na to 1454 01:19:00,850 --> 01:19:02,590 kako izgleda snježni anđeo, hajde da učinimo 1455 01:19:02,590 --> 01:19:03,710 ovaj 1456 01:19:03,710 --> 01:19:08,450 ah, gospođice Watson, imate konačan unos 1457 01:19:08,450 --> 01:19:11,210 i ne možemo suditi o tome ako ne dijelite 1458 01:19:11,210 --> 01:19:15,280 to je s nama oh oh 1459 01:19:22,910 --> 01:19:26,960 vrlo impresivno, ali čini li išta 1460 01:19:26,960 --> 01:19:32,490 da, uh, hoćete li zamjeriti ako moj pomoćnik 1461 01:19:32,490 --> 01:19:34,820 ova kuja 1462 01:19:34,970 --> 01:19:38,130 test neka ovo pravo misli da ćemo 1463 01:19:38,130 --> 01:19:40,110 moram samo prekrižiti prste 1464 01:19:40,110 --> 01:19:41,520 naprijed 1465 01:20:23,339 --> 01:20:27,089 i pobjednik Amerikanac 1466 01:20:27,089 --> 01:20:33,889 konkurencija medenjaka i 25.000 dolara je 1467 01:21:00,260 --> 01:21:16,010 Sjećam se da sam ti pravio anđele 1468 01:21:16,010 --> 01:21:18,409 poljubio smrznut taro šapnuo mi je u uho 1469 01:21:18,409 --> 01:21:28,280 o dušo, hej, mislio sam da ste otišli 1470 01:21:28,280 --> 01:21:30,289 kući uvjerio sam Ralphiea da gleda Bobbyja 1471 01:21:30,289 --> 01:21:31,389 na nekoliko sati 1472 01:21:31,389 --> 01:21:35,090 mislila sam da ću se zadržati za vožnju kući 1473 01:21:35,090 --> 01:21:38,300 možda vas vodi na slavlje 1474 01:21:38,300 --> 01:21:43,940 Pretplata na božićne izlete Twitter 1475 01:21:59,500 --> 01:22:02,520 Ne mogu vjerovati da je još uvijek ovdje 1476 01:22:02,520 --> 01:22:05,500 kopiju koju trebate posjetiti više sajmova djece 1477 01:22:07,740 --> 01:22:09,640 što misliš da želiš da preuzmeš 1478 01:22:09,640 --> 01:22:11,860 krug pobjede, ali parkovi su zatvorili kako 1479 01:22:11,860 --> 01:22:13,900 možemo li ići naprijed znam tipa 1480 01:22:13,900 --> 01:22:17,320 stvarno je to nevjerojatno 1481 01:22:17,320 --> 01:22:19,340 postaje bolje 1482 01:22:20,840 --> 01:22:22,890 majčina zabava 1483 01:22:28,639 --> 01:22:33,170 a možete li napraviti romantičnu 1484 01:22:33,170 --> 01:22:35,390 Mogu smisliti nešto 1485 01:23:07,469 --> 01:23:10,510 danica mckellar je brod dvorane ti 1486 01:23:10,510 --> 01:23:11,830 moram tamo donijeti neki Božić 1487 01:23:11,830 --> 01:23:12,610 odmah 1488 01:23:12,610 --> 01:23:14,530 Neil Bledsoe bi to zaista mogao iskoristiti 1489 01:23:14,530 --> 01:23:18,160 blagdanski duh, ali možda djeluje 1490 01:23:18,160 --> 01:23:20,170 što mislite o mom unuku 1491 01:23:20,170 --> 01:23:25,390 za koji sam ja mislila da nikad neće 1492 01:23:25,390 --> 01:23:25,870 napustiti 1493 01:23:25,870 --> 01:23:28,780 možda se cijela ova kuća opet osjeća živom 1494 01:23:28,780 --> 01:23:30,730 to nije kuća zbog koje se vraća kući 1495 01:23:30,730 --> 01:23:32,620 Božićna premijera sljedeće subote u 1496 01:23:32,620 --> 01:23:34,750 8:00 dio odbrojavanja do Božića 1497 01:23:34,750 --> 00:00:00,000 Kanal Hallmark 1498 00:00:01,305 --> 00:00:07,361 Na www.FlixTor.to gledajte više filmova besplatno 110884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.