Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,950 --> 00:00:11,950
Ne
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Oglasite svoj proizvod ili marku ovdje,
kontaktirajte www.OpenSubtitles.org već danas
3
00:00:53,129 --> 00:00:57,190
malo više snijega oh što izgleda
4
00:00:57,190 --> 00:01:01,030
super i mislim da je to omot
5
00:01:01,030 --> 00:01:03,399
savršeno sve u redu sada ću im poslati e-poštom
6
00:01:03,399 --> 00:01:05,590
isključite i samo držite prekrižene prste
7
00:01:05,590 --> 00:01:07,360
mislite li da ćete se prijaviti na natječaj
8
00:01:07,360 --> 00:01:10,840
ove godine Kylie tko zna možda ovo
9
00:01:10,840 --> 00:01:13,290
godine imat ću božićno čudo oh
10
00:01:13,290 --> 00:01:16,650
hvala vam na pomoći dame govore
11
00:01:27,500 --> 00:01:30,500
to je sjajno Holly mogu li drvo ja
12
00:01:30,500 --> 00:01:32,390
mislio da bi je to mogao pitati
13
00:01:32,390 --> 00:01:35,840
pa sam napravio ove želim i zvijezdu
14
00:01:35,840 --> 00:01:38,000
Pa ja zapravo možda Šri sama, ali ti
15
00:01:38,000 --> 00:01:39,710
znam što ako čak i stvarno brzo postiš
16
00:01:39,710 --> 00:01:42,650
nikad ne znam Julie Vidio sam da je u redu
17
00:01:42,650 --> 00:01:47,660
sjediti sjajno u pretvaranju
18
00:01:47,660 --> 00:01:49,550
pečenje je da se može dogoditi baš onako
19
00:01:49,550 --> 00:01:51,950
lako u dnevnoj sobi daleko od
20
00:01:51,950 --> 00:02:02,840
prave vruće pećnice Kylie ovo je još bolje
21
00:02:02,840 --> 00:02:04,250
od one saonice koju ste napravili nekoliko tjedana
22
00:02:04,250 --> 00:02:04,700
prije
23
00:02:04,700 --> 00:02:06,229
misliš da pričaš o onom za
24
00:02:06,229 --> 00:02:08,479
Američko natjecanje medenjaka neka
25
00:02:08,479 --> 00:02:10,190
nadam se zato što me jedan nije ni primio
26
00:02:10,190 --> 00:02:11,540
pismo odbacivanja koje još uvijek nemate
27
00:02:11,540 --> 00:02:12,740
začuje se
28
00:02:12,740 --> 00:02:15,260
ah to je sramota koju biste stvarno mogli upotrijebiti
29
00:02:15,260 --> 00:02:17,470
novac od nagrada oh, kome treba
30
00:02:17,470 --> 00:02:21,590
25.000 dolara u redu, nemoj mi reći da si napravio
31
00:02:21,590 --> 00:02:23,810
ovo za hokejaški Holmes Božić
32
00:02:23,810 --> 00:02:28,190
party da, ja volim pečenje i to je to
33
00:02:28,190 --> 00:02:29,780
dio mog posla kako bi se osigurao
34
00:02:29,780 --> 00:02:33,290
ured izgleda svečano kao recepcionar
35
00:02:33,290 --> 00:02:35,930
privremenom recepcionaru koji je također proveo
36
00:02:35,930 --> 00:02:37,280
mnogo novca za kulinarsku školu
37
00:02:37,280 --> 00:02:40,010
odgovaranje na telefone jeste li me čuli
38
00:02:40,010 --> 00:02:40,730
odgovoriti na telefon
39
00:02:40,730 --> 00:02:44,060
ahem dobar poslijepodnevni hokej Holmes mi
40
00:02:44,060 --> 00:02:47,209
ostvarite snove ne mislite
41
00:02:47,209 --> 00:02:48,620
svaki put kad uzmem telefon poželim
42
00:02:48,620 --> 00:02:50,570
uzimala je slastičarsku torbu samo tu
43
00:02:50,570 --> 00:02:52,880
osam restorana u ovom gradu samo jedan
44
00:02:52,880 --> 00:02:55,130
to bi mogao priuštiti slastičaru Oh Shay
45
00:02:55,130 --> 00:02:57,500
Phillippe, bio si nevjerojatan
46
00:02:57,500 --> 00:02:59,000
samo bih želio da zadrži vlasnika
47
00:02:59,000 --> 00:03:01,070
od prodaje mjesta ili znate ako
48
00:03:01,070 --> 00:03:03,590
kuvaš školske dugove oh što si ih imao
49
00:03:03,590 --> 00:03:06,110
nesretne godine.da sam sretan što sam
50
00:03:06,110 --> 00:03:06,709
nesretan
51
00:03:06,709 --> 00:03:08,450
Bila sam sestra, pusti me da živim ovdje
52
00:03:08,450 --> 00:03:12,170
besplatno morate mi platiti kolačiće i
53
00:03:12,170 --> 00:03:14,299
nevjerojatan dečko Alex koji može baciti
54
00:03:14,299 --> 00:03:16,459
mene neki recepcionari rade privremeno, tako
55
00:03:16,459 --> 00:03:18,560
privremene za koje sam se zapravo prijavila
56
00:03:18,560 --> 00:03:20,390
jučer start-up zajam za vašu tortu
57
00:03:20,390 --> 00:03:22,040
posao da ako je odobren
58
00:03:22,040 --> 00:03:24,350
Kylie će kolači mirno biti gore i
59
00:03:24,350 --> 00:03:26,570
trčanje do lipnja i napominjem da možda neću
60
00:03:26,570 --> 00:03:28,720
moram živjeti ovdje jako dugo jer
61
00:03:28,720 --> 00:03:31,360
Stvarno osjećam da takve stvari jesu
62
00:03:31,360 --> 00:03:33,940
promijenit ću ovaj božićni aleks
63
00:03:33,940 --> 00:03:36,490
stvarno birao romantičnog Alexa
64
00:03:36,490 --> 00:03:39,700
mr. posao da, on je vrlo dobar
65
00:03:39,700 --> 00:03:41,530
sumnjičav prema našoj obljetničkoj večeri
66
00:03:41,530 --> 00:03:43,480
tako da mislite da je nešto planirao
67
00:03:43,480 --> 00:03:46,990
Mislim kad se misli biti tako
68
00:03:46,990 --> 00:03:49,260
biti u pravu
69
00:04:15,340 --> 00:04:18,440
što je s ovim aparatom za kavu
70
00:04:23,840 --> 00:04:27,060
kako je najbolji dečko ikad
71
00:04:27,060 --> 00:04:29,490
najgora kava koja se uvijek izluđivala, Kylie
72
00:04:29,490 --> 00:04:31,710
Ja sam graditelj poznat je po našim
73
00:04:31,710 --> 00:04:37,919
praktičnost čine dvostruku
74
00:04:37,919 --> 00:04:40,110
današnja matica dobila je tri zgrade
75
00:04:40,110 --> 00:04:42,419
inspekcije za planiranje pregleda ručka kada
76
00:04:42,419 --> 00:04:44,400
novog investitora da i ne spominjemo našeg velikog
77
00:04:44,400 --> 00:04:47,250
događaj da, to je sve što je dolazilo
78
00:04:47,250 --> 00:04:50,669
super kupio sam neke nove potpetice i svoje
79
00:04:50,669 --> 00:04:53,370
haljine u autu, ali božićne
80
00:04:53,370 --> 00:04:55,319
zabava je do Božića sljedećeg tjedna
81
00:04:55,319 --> 00:04:55,830
Zabava
82
00:04:55,830 --> 00:04:59,129
pogledajmo pozivnice koje imamo
83
00:04:59,129 --> 00:05:01,529
50 ih je potvrđeno do sada da ste rezervirali string
84
00:05:01,529 --> 00:05:03,439
kvartet da i dao im svoju listu
85
00:05:03,439 --> 00:05:06,930
sjajan Imam potpuno povjerenje u tebe
86
00:05:06,930 --> 00:05:09,000
Kylie, ovo će biti najbolja zabava
87
00:05:09,000 --> 00:05:09,870
ikad imao
88
00:05:09,870 --> 00:05:13,590
bez sumnje Alex sam zapravo bio
89
00:05:13,590 --> 00:05:16,310
o večeras ti pričaš
90
00:05:16,310 --> 00:05:18,330
obljetnička večera plan
91
00:05:18,330 --> 00:05:22,110
večera, naravno, nadam se da ste uspjeli
92
00:05:22,110 --> 00:05:24,240
apetit koji će vam se ovo svidjeti
93
00:05:24,240 --> 00:05:26,479
restoran
94
00:05:29,719 --> 00:05:32,779
uh-da, kamo idemo
95
00:05:32,779 --> 00:05:34,580
neće mi reći da sve radi
96
00:05:34,580 --> 00:05:37,099
za sebe kaže da sve mora biti
97
00:05:37,099 --> 00:05:37,849
savršen
98
00:05:37,849 --> 00:05:42,769
zbilja da, dovoljno vam je i šaputanje
99
00:05:42,769 --> 00:05:45,649
oh, moramo puno toga spakirati prije nas
100
00:05:45,649 --> 00:05:47,360
svi idite kući za praznike sutra
101
00:05:47,360 --> 00:05:50,679
ali znam da uz vašu pomoć to možemo ubiti
102
00:05:50,679 --> 00:05:52,389
uzmi
103
00:05:52,389 --> 00:05:55,699
ubiti zato što je Božić
104
00:05:55,699 --> 00:06:01,209
Oh kao ubijani ubojica, naravno
105
00:06:03,430 --> 00:06:06,980
dobra stvar je zgodan uh, on je
106
00:06:06,980 --> 00:06:10,190
obožavano ima ih samo osam
107
00:06:10,190 --> 00:06:11,720
restorani i Helen i ja ću
108
00:06:11,720 --> 00:06:14,930
shvati da drži se više koraka oh ja
109
00:06:14,930 --> 00:06:16,160
miris češnjaka Oh
110
00:06:16,160 --> 00:06:17,780
Suzila sam ga na šest ne
111
00:06:17,780 --> 00:06:20,180
sužavanje, ali zaboravljate da je ovaj nos
112
00:06:20,180 --> 00:06:22,280
bila je u kulinarskoj školi. Mislim ovo
113
00:06:22,280 --> 00:06:24,680
znajte da je to bio vaš slučaj
114
00:06:24,680 --> 00:06:29,870
unutar restorana sa zvijezdama Michelin
115
00:06:29,870 --> 00:06:34,520
idemo li gotovo i evo do
116
00:06:34,520 --> 00:06:38,030
u redu svijet svaki put kad hodaš
117
00:06:38,030 --> 00:06:40,010
na jedno od tih mjesta znajući to
118
00:06:40,010 --> 00:06:42,530
to je sve iza tebe oh, u stvari jesam
119
00:06:42,530 --> 00:06:45,110
stvarno strastveno peče, ali možda
120
00:06:45,110 --> 00:06:47,540
jesti dobro da, što nije u redu
121
00:06:47,540 --> 00:06:49,550
rekli ste da su vam pizze najdraže
122
00:06:49,550 --> 00:06:51,320
samo je ovaj restoran s pet zvjezdica
123
00:06:51,320 --> 00:06:52,970
pizzeria kakva nikad prije nismo bili
124
00:06:52,970 --> 00:06:55,970
koji je problem što nikad nismo bili ovdje
125
00:06:55,970 --> 00:06:58,430
prije jer je zapravo izbornik za
126
00:06:58,430 --> 00:07:02,630
dopusti mi jastog do Lazio tartufa
127
00:07:02,630 --> 00:07:06,500
fontina i lijepa boca zaslužuju i ja
128
00:07:06,500 --> 00:07:08,680
pogrešno
129
00:07:09,920 --> 00:07:13,200
zdravo imamo rezervaciju ispod hokeja
130
00:07:13,200 --> 00:07:17,010
posebno da, to mi je već dopušteno
131
00:07:17,010 --> 00:07:19,520
znam ako
132
00:07:22,260 --> 00:07:25,470
hi-hi-hi vrat
133
00:07:26,180 --> 00:07:30,199
Kylee Watson u mom restoranu
134
00:07:30,199 --> 00:07:31,580
morat će tamo nadograditi svoju igru
135
00:07:31,580 --> 00:07:33,440
pravi kuhar večeras u kući vas dvoje
136
00:07:33,440 --> 00:07:34,100
poznavati se
137
00:07:34,100 --> 00:07:37,550
bilo je milijun godina Alex
138
00:07:37,550 --> 00:07:39,139
sjeti se momka na maturskoj fotografiji I
139
00:07:39,139 --> 00:07:41,389
pokazao vam da ste taj čovjek u tijelu
140
00:07:41,389 --> 00:07:46,100
- oko 10 kilograma proizvoda za kosu Nick
141
00:07:46,100 --> 00:07:48,320
ovo je ovo moj dečko Alex
142
00:07:48,320 --> 00:07:50,870
hokej u hokeju Holmes moraš biti
143
00:07:50,870 --> 00:07:53,419
najsretniji momak u Heleni, što ja ne mogu izdržati
144
00:07:53,419 --> 00:07:55,520
zasluga za Crested Manor koji je tim
145
00:07:55,520 --> 00:07:55,970
napor
146
00:07:55,970 --> 00:07:58,220
nitko na svom ne gradi umjetno jezero
147
00:07:58,220 --> 00:08:02,900
vlastiti oh, sretan sam jer znate što
148
00:08:02,900 --> 00:08:04,789
idemo samo do vašeg stola
149
00:08:04,789 --> 00:08:07,190
oprosti, Kylie, to su kupci
150
00:08:07,190 --> 00:08:09,350
iz posjeda na obali jezera koji se zatvorio
151
00:08:09,350 --> 00:08:21,770
nas sutra toliko iznenađenja oprosti
152
00:08:21,770 --> 00:08:25,100
osjećam se smiješno da, ali iskreno
153
00:08:25,100 --> 00:08:27,889
Mislio sam da si jednom napustio grad Philippe
154
00:08:27,889 --> 00:08:31,760
zatvoreno uh ne ne ja zapravo nemam
155
00:08:31,760 --> 00:08:34,039
sretni cuz Alex mi je mogao dati posao
156
00:08:34,039 --> 00:08:38,719
u čarapama stalan rad da nije tako
157
00:08:38,719 --> 00:08:40,458
uzbudljivo je rad u kuhinji, ali ja
158
00:08:40,458 --> 00:08:42,020
nadam se da to ne znači da prestaješ peći
159
00:08:42,020 --> 00:08:44,360
ne, i dalje se svaki put prijavljujem na natječaj
160
00:08:44,360 --> 00:08:46,580
onda, ali znate s toliko slavnih
161
00:08:46,580 --> 00:08:48,890
kuhari ovih dana to su dobro amateri
162
00:08:48,890 --> 00:08:50,390
zaista ne pružaju šansu
163
00:08:50,390 --> 00:08:54,920
amaterski molim te, ti si pro oh hajde
164
00:08:54,920 --> 00:08:56,930
ne možeš dopustiti ni jednom bliskom restoranu
165
00:08:56,930 --> 00:09:00,110
ti dolje imaš pravi talent
166
00:09:00,110 --> 00:09:03,950
moraš raditi s onim što imaš
167
00:09:03,950 --> 00:09:05,270
očito učinio da mislim na ovo
168
00:09:05,270 --> 00:09:07,190
pogledajte ono što ste učinili s našim
169
00:09:07,190 --> 00:09:09,589
staro srednjoškolsko druženje kad je ovo bilo
170
00:09:09,589 --> 00:09:11,959
mjesto njezinog oca bilo je 2.00 dolara kriške i
171
00:09:11,959 --> 00:09:14,390
arkadna igra mali stroj sa kandžama ne može
172
00:09:14,390 --> 00:09:16,970
sruši ga znaš onog koga
173
00:09:16,970 --> 00:09:18,410
otvoreno mi je dao tog medvjeda
174
00:09:18,410 --> 00:09:23,630
brate da si dobro upoznao Bobbyja, ne
175
00:09:23,630 --> 00:09:25,279
malo dijete na crkvenom pikniku nekoliko
176
00:09:25,279 --> 00:09:27,709
godina ste se pretvorili u takvog
177
00:09:27,709 --> 00:09:29,519
ne reci malo ne reci
178
00:09:29,519 --> 00:09:33,310
kao veliki dečko mogu vam pokazati svoje
179
00:09:33,310 --> 00:09:36,570
izum naravno
180
00:09:39,900 --> 00:09:43,620
Predavač pizze Jao, šalite li se to?
181
00:09:43,620 --> 00:09:46,110
je genij da li znaš koliko puta
182
00:09:46,110 --> 00:09:47,490
morali su se nagnuti nad pizzu da bi zgrabili
183
00:09:47,490 --> 00:09:48,870
posljednja kriška koju ćeš napraviti
184
00:09:48,870 --> 00:09:50,730
milijuni pažljivih što će vas tražiti
185
00:09:50,730 --> 00:09:57,930
starter novac što je ovo oh ok, ali jeste
186
00:09:57,930 --> 00:10:00,750
ovo je samo logotip vaše tvrtke, nije
187
00:10:00,750 --> 00:10:07,320
moji prijatelji kad bismo sjeli da dobro
188
00:10:07,320 --> 00:10:12,900
slijedi me nevjerojatan obrok s an
189
00:10:12,900 --> 00:10:15,600
nevjerojatan momak u restoranu koji je
190
00:10:15,600 --> 00:10:16,980
Sam Božić
191
00:10:16,980 --> 00:10:20,730
Alex, zato te volim, znam kako
192
00:10:20,730 --> 00:10:23,700
mnogo volite božićne veselje s tim
193
00:10:23,700 --> 00:10:25,290
blagdanski duh, ovo će biti najbolje
194
00:10:25,290 --> 00:10:27,870
Božićni domjenak kakav smo ikad imali
195
00:10:27,870 --> 00:10:30,330
u nadi da ću i ja tebe voljeti
196
00:10:30,330 --> 00:10:34,470
ne znate da znam, ali u posljednje vrijeme to je toliko puno
197
00:10:34,470 --> 00:10:35,070
više od toga
198
00:10:35,070 --> 00:10:37,620
u posljednjih godinu dana ste popunili praznine
199
00:10:37,620 --> 00:10:41,040
da nisam ni znao da postoji Alex
200
00:10:41,040 --> 00:10:42,090
ovo je tako slatko
201
00:10:42,090 --> 00:10:45,600
Osjećam se na isti način na koji znam da to nije
202
00:10:45,600 --> 00:10:47,400
posao o kojem ste oduvijek sanjali, ali
203
00:10:47,400 --> 00:10:48,870
zato vam želim dati veću
204
00:10:48,870 --> 00:10:51,930
uloga u mom životu uloga o kojoj nisam razmišljala
205
00:10:51,930 --> 00:10:55,370
bilo tko bi ikad mogao snimati
206
00:10:56,360 --> 00:10:59,139
Kiley
207
00:11:00,350 --> 00:11:04,790
Želim da budeš moj upravitelj ureda
208
00:11:04,790 --> 00:11:07,160
puno posla, ali smislio sam s tvojim
209
00:11:07,160 --> 00:11:09,499
dug kulinarskih škola koje biste mogli koristiti
210
00:11:09,499 --> 00:11:16,129
povisi i žao mi je što si me doveo
211
00:11:16,129 --> 00:11:17,809
ovdje da mi kažete o promociji
212
00:11:17,809 --> 00:11:20,569
jako sam želio da bude posebno
213
00:11:20,569 --> 00:11:22,369
impresioniran tom video konferencijom
214
00:11:22,369 --> 00:11:23,859
sustav koji ste instalirali
215
00:11:23,859 --> 00:11:27,609
Alex to sam radio na poslu
216
00:11:27,609 --> 00:11:31,519
Ja sam tvoja djevojka. To sam i mislio
217
00:11:31,519 --> 00:11:34,429
večera je bila o nama što jesmo
218
00:11:34,429 --> 00:11:38,259
sastaviti tim koji ide po mjestima
219
00:11:38,259 --> 00:11:42,080
hokejaške kuće upravo su imale svoju najbolju godinu do sada
220
00:11:45,640 --> 00:11:49,130
hvala na promociji Alex i ja
221
00:11:49,130 --> 00:11:51,230
dat ću sve od sebe da tvoju zabavu učinim a
222
00:11:51,230 --> 00:11:55,670
uspjeh tako da smo dobri kao gazda
223
00:11:55,670 --> 00:11:58,940
zaposlenik kojem sam se nadao još malo
224
00:11:58,940 --> 00:12:04,220
nego to sam bio i ja, ne mogu doći
225
00:12:04,220 --> 00:12:07,310
doma samo listovi kruha ne želim
226
00:12:07,310 --> 00:12:09,770
da budem samo dio tima kakav želim biti
227
00:12:09,770 --> 00:12:12,320
dio para isto to ne Alex
228
00:12:12,320 --> 00:12:14,950
nisu
229
00:12:15,800 --> 00:12:21,300
Žao mi je, ali mislim da to ne možemo biti
230
00:12:21,300 --> 00:12:23,840
zajedno više
231
00:12:44,170 --> 00:12:47,680
oh hej Oh Nick je samo zgrabio neke
232
00:12:47,680 --> 00:12:50,500
ukrasi iz mog automobila jesi li dobro
233
00:12:50,500 --> 00:12:53,950
Dobro sam, da, dobro sam
234
00:12:53,950 --> 00:12:55,360
večera nije bila baš onakva kakvu sam mislila
235
00:12:55,360 --> 00:12:57,390
bilo bi
236
00:12:57,390 --> 00:12:59,160
Valjda smo Alex i ja samo različiti
237
00:12:59,160 --> 00:13:07,080
stranice oh oprosti što je bilo stvarno lijepo vidjeti
238
00:13:07,080 --> 00:13:09,770
ti da
239
00:13:17,170 --> 00:13:21,860
što se tamo dogodilo ne znam
240
00:13:21,860 --> 00:13:25,790
zavezati latice ruža posebne
241
00:13:25,790 --> 00:13:28,240
stol
242
00:13:35,070 --> 00:13:40,760
Moram to popraviti
243
00:13:40,760 --> 00:13:43,940
sretno
244
00:13:52,660 --> 00:13:56,510
slušaj shvaćam da je Alex provjerio puno
245
00:13:56,510 --> 00:14:00,260
kutije na papiru, ali mnogo je toga
246
00:14:00,260 --> 00:14:01,640
prvog dječaka prijatelja kojeg sam ikad koristio
247
00:14:01,640 --> 00:14:05,690
kalendar ok, pa sam shvatila da bi to moglo
248
00:14:05,690 --> 00:14:08,630
a ne pretvoriti u seosku pjesmu zašto
249
00:14:08,630 --> 00:14:10,370
zar me ne možeš shvatiti ozbiljno
250
00:14:10,370 --> 00:14:16,070
možda su papuče od jelena ne
251
00:14:16,070 --> 00:14:19,430
samo me pusti da mopem večeras
252
00:14:19,430 --> 00:14:20,900
bila je najgora noć u mom životu ako je Nick
253
00:14:20,900 --> 00:14:24,710
Mazzanti nije bio tamo oh, jesmo
254
00:14:24,710 --> 00:14:26,990
samo u njegovim restoranima nije velika stvar
255
00:14:26,990 --> 00:14:29,660
nijedna vas dvojica bila su nerazdvojna leđa
256
00:14:29,660 --> 00:14:32,600
u srednjoj školi i napravili ste neku vrstu pauze
257
00:14:32,600 --> 00:14:36,170
njegovo srce nemam izbora Tina mislim
258
00:14:36,170 --> 00:14:37,790
kad život postavi toliko prepreka
259
00:14:37,790 --> 00:14:39,740
između dvoje ljudi koje jednostavno morate
260
00:14:39,740 --> 00:14:44,029
prihvati prihvaćaj ono što nije bilo
261
00:14:44,029 --> 00:14:46,480
trebalo je biti
262
00:14:50,010 --> 00:14:56,560
prekinuli ste s Alexom oh, ne brinite
263
00:14:56,560 --> 00:14:58,600
o njima pa kako ste vi
264
00:14:58,600 --> 00:15:01,300
ok, ne moram biti, mislim da mi treba ovo
265
00:15:01,300 --> 00:15:03,610
posao tako da moram biti profesionalna ne mogu
266
00:15:03,610 --> 00:15:06,190
biti djevojka koja je koja plače u
267
00:15:06,190 --> 00:15:09,640
eggnog oh, možda bih se trebao pobrinuti
268
00:15:09,640 --> 00:15:12,370
božićnu zabavu ili ne ne mogu
269
00:15:12,370 --> 00:15:17,800
daj Alex više razloga da me demotivira
270
00:15:17,800 --> 00:15:19,390
vidjeli ste ga još danas u kojem se krije
271
00:15:19,390 --> 00:15:22,140
njegov ured ne podnosi dobro ja
272
00:15:22,140 --> 00:15:24,490
znači znam da poštuje moj rad, pa i ja
273
00:15:24,490 --> 00:15:25,780
samo moram vjerovati da stvari neće
274
00:15:25,780 --> 00:15:29,320
postani super čudan hej Alex
275
00:15:29,320 --> 00:15:32,770
nedostaje Watson super je čudno
276
00:15:32,770 --> 00:15:34,660
možda bih trebao potražiti novi posao br
277
00:15:34,660 --> 00:15:36,940
ne radi to nitko ne zapošljava
278
00:15:36,940 --> 00:15:39,100
Božić ionako trebate zalijepiti
279
00:15:39,100 --> 00:15:41,790
uštedite novac za vaše dijete dođe kući
280
00:15:41,790 --> 00:15:43,900
neće se morati brinuti zbog toga ako ovo
281
00:15:43,900 --> 00:15:45,270
telefonski poziv ide mojim putem
282
00:15:45,270 --> 00:15:48,840
zdravo, ovo je Kylee
283
00:15:50,170 --> 00:15:54,840
oh ne III da, naravno da bih razumio
284
00:15:54,840 --> 00:16:01,150
hvala ti puno korova prvo Alex i
285
00:16:01,150 --> 00:16:02,950
sada znaš da je ono veliko samo
286
00:16:02,950 --> 00:16:04,510
odlučio odbiti moj početak poslovanja
287
00:16:04,510 --> 00:16:08,650
logika, tako mi je žao što mogu učiniti bilo što
288
00:16:08,650 --> 00:16:11,740
samo me ometa što je to oh
289
00:16:11,740 --> 00:16:13,780
neke stare fakture, ali ovo je došlo za vas
290
00:16:13,780 --> 00:16:16,560
čistači su ga pronašli iza kante za poštu
291
00:16:16,560 --> 00:16:20,280
nije važno
292
00:16:21,580 --> 00:16:30,360
o moj bože
293
00:16:30,550 --> 00:16:35,090
sjećate li se ovog Lambie da, imam
294
00:16:35,090 --> 00:16:38,540
u, ušao sam, polufinalist sam u
295
00:16:38,540 --> 00:16:43,970
natjecanje američkih medenjaka
296
00:16:43,970 --> 00:16:48,620
unosi su g pokraj mene sljedeći tjedan ti
297
00:16:48,620 --> 00:16:51,850
bolje ići djevojka
298
00:16:58,320 --> 00:17:02,890
Stvarno sam vam cijenio što prije
299
00:17:02,890 --> 00:17:04,060
dogodilo se da su svi u redu
300
00:17:04,060 --> 00:17:06,819
kakav je taj miris oh djevojke su odlučile
301
00:17:06,819 --> 00:17:10,720
napraviti dugu priču beskrajna je pećnica
302
00:17:10,720 --> 00:17:11,260
upropastila
303
00:17:11,260 --> 00:17:16,390
oh ne, ako su peći nestale kako ću
304
00:17:16,390 --> 00:17:19,750
pobijediti kad ono američki medenjak
305
00:17:19,750 --> 00:17:21,940
natjecanje pobjednik ovdje u Heleni I
306
00:17:21,940 --> 00:17:24,130
ne razumijem da nikad nisam dobio odbijenicu
307
00:17:24,130 --> 00:17:25,839
pismo jer sam ušao sam a
308
00:17:25,839 --> 00:17:26,890
polufinalista
309
00:17:26,890 --> 00:17:29,740
Kylie, to je ogroman novac
310
00:17:29,740 --> 00:17:32,410
biti nevjerojatno dobra vijest da ćemo imati
311
00:17:32,410 --> 00:17:35,860
nova pećnica Božić Oh Božić ok
312
00:17:35,860 --> 00:17:37,870
smiri se da je tamo samo sedam dana
313
00:17:37,870 --> 00:17:39,820
jesu li natjecanja u šest dana što sam
314
00:17:39,820 --> 00:17:41,870
Ja ću
315
00:17:50,310 --> 00:17:53,490
pa što je sa muslimanima koji žive
316
00:17:53,490 --> 00:17:54,660
odmah do sljedećeg vrata oni će vam dopustiti da ih koristite
317
00:17:54,660 --> 00:17:56,820
njihova pećnica u otkucaju srca, ali osjećam se čudno
318
00:17:56,820 --> 00:17:58,650
prevara to su blagdani njih tri
319
00:17:58,650 --> 00:18:00,570
djeca na kojima ću raditi okolo
320
00:18:00,570 --> 00:18:03,420
sat Mislim da je previše pitati što
321
00:18:03,420 --> 00:18:04,860
o Michelle Michelle živi u
322
00:18:04,860 --> 00:18:05,670
prvostupnik
323
00:18:05,670 --> 00:18:07,890
ona je štednjak u mikrovalnoj
324
00:18:07,890 --> 00:18:09,780
stvarno ne znam što ću učiniti
325
00:18:09,780 --> 00:18:12,590
možemo li potražiti Mateoa?
326
00:18:13,580 --> 00:18:15,720
što je to što sam čekao
327
00:18:15,720 --> 00:18:17,100
ova kuharica će izaći mjesecima
328
00:18:17,100 --> 00:18:18,210
nisam ni znao da postoji Englez
329
00:18:18,210 --> 00:18:20,220
prijevod ipak ću breka u blizini
330
00:18:20,220 --> 00:18:21,840
umjetnost medenjaka koju ste mogli imati
331
00:18:21,840 --> 00:18:23,880
napisao da je ne ne, ona je gospodar
332
00:18:23,880 --> 00:18:26,550
njezine su knjige nevjerojatne
333
00:18:26,550 --> 00:18:28,590
nevjerojatno nam je s takvom pažnjom
334
00:18:28,590 --> 00:18:33,480
detalj je samo nadahnuće hej hej što
335
00:18:33,480 --> 00:18:34,650
radiš li ovdje?
336
00:18:34,650 --> 00:18:36,690
jesam li stvarno dva puta naletio na tebe
337
00:18:36,690 --> 00:18:39,240
jedan tjedan da, jednostavno je previše čudno da je
338
00:18:39,240 --> 00:18:41,040
pomalo čudno čekanje Nicka sjećaš li se
339
00:18:41,040 --> 00:18:44,010
moja sestra Tina, hej, bilo tko tko posuđuje
340
00:18:44,010 --> 00:18:45,840
ja njihov auto da dođu do maturanata dobiva više
341
00:18:45,840 --> 00:18:48,120
nego stisak ruke uz onaj stari kamion
342
00:18:48,120 --> 00:18:49,320
iznenađeni što ste stigli tamo u jednom
343
00:18:49,320 --> 00:18:51,090
Komad dobro smo ga morali loviti
344
00:18:51,090 --> 00:18:53,940
prošle jeseni učinili smo što je s
345
00:18:53,940 --> 00:18:55,860
kuharica oh, upravo radim neko istraživanje
346
00:18:55,860 --> 00:18:57,630
Kylie se upustila u to pečenje
347
00:18:57,630 --> 00:18:59,430
nadmetanje kao Helena u njoj Tina
348
00:18:59,430 --> 00:19:01,080
nikoga ne zanima natjecanje medenjaka
349
00:19:01,080 --> 00:19:04,140
da da, znate li to kako sam mogao
350
00:19:04,140 --> 00:19:07,910
znam, mislim da su to velike čestitke
351
00:19:09,020 --> 00:19:10,970
oh, mislim da nije tako prijatelj
352
00:19:10,970 --> 00:19:13,670
veća riba za prženje dobro volio bih ostati
353
00:19:13,670 --> 00:19:16,010
i razgovarati, ali njegov učitelj karatea nema
354
00:19:16,010 --> 00:19:18,220
propustite dame Sretan Božić
355
00:19:18,220 --> 00:19:26,660
Božić. Upravo sam dobila novog učitelja i
356
00:19:26,660 --> 00:19:28,910
ima božićni potluck njegov
357
00:19:28,910 --> 00:19:30,530
redovita majica išla na rodiljni dopust
358
00:19:30,530 --> 00:19:31,970
a novi želi nešto učiniti
359
00:19:31,970 --> 00:19:33,500
lijepo za djecu, dobro zvuči
360
00:19:33,500 --> 00:19:36,710
zabavno nije što moram napraviti domaću
361
00:19:36,710 --> 00:19:39,170
desert i ne znam što bih napravila
362
00:19:39,170 --> 00:19:40,130
nemoj je znojiti
363
00:19:40,130 --> 00:19:42,110
Obično sam bolji u vezi s tim stvarima, ali
364
00:19:42,110 --> 00:19:43,340
jedan od mojih menadžera odustao je bez najave
365
00:19:43,340 --> 00:19:45,080
pa radim dvostruko
366
00:19:45,080 --> 00:19:46,820
ali hej, imat ćemo sjajno
367
00:19:46,820 --> 00:19:48,860
Božić ionako, bio bih Bobbi Nick
368
00:19:48,860 --> 00:19:53,630
drago mi je što mogu pomoći da je to stvarno lijepo Kylie
369
00:19:53,630 --> 00:19:55,610
ali dobro smo, možda ne bih mogao
370
00:19:55,610 --> 00:19:57,560
smisliti neke jednostavne za pečenje
371
00:19:57,560 --> 00:20:00,040
Recepti
372
00:20:03,240 --> 00:20:05,850
ljuljačka po restoranu kasnije bit ću
373
00:20:05,850 --> 00:20:12,960
tamo dobro najbolje bi bilo rado
374
00:20:12,960 --> 00:20:14,690
Pomozite
375
00:20:14,690 --> 00:20:21,480
ok stani, mislim da to i dalje mislim
376
00:20:21,480 --> 00:20:24,600
možda bih mogao znati da to nikad neće uspjeti
377
00:20:24,600 --> 00:20:26,550
mogao što, ali znate možda ako i ja
378
00:20:26,550 --> 00:20:29,670
zapravo ne, nisam mogao ono što jesam
379
00:20:29,670 --> 00:20:32,670
Mislim, rekao bih, ali znate da je upravo tako
380
00:20:32,670 --> 00:20:33,990
previše da te pitam da znaš da hoću
381
00:20:33,990 --> 00:20:35,910
osvježite ovaj tanjur kolačića i pustite vas
382
00:20:35,910 --> 00:20:37,590
završiti ovaj razgovor ili nešto ne
383
00:20:37,590 --> 00:20:39,090
ne ne ne, nemoj ići molim te
384
00:20:39,090 --> 00:20:41,100
je li obećalo da mi se nećeš smijati, ali
385
00:20:41,100 --> 00:20:43,230
Imao sam ideju što ako pitam Nicka
386
00:20:43,230 --> 00:20:45,630
Mazzanti ako bih mogao upotrijebiti jednu njegovu pećnicu
387
00:20:45,630 --> 00:20:47,280
u njegovom restoranu nije najgore
388
00:20:47,280 --> 00:20:48,840
Ideja, ali mislite li da biste željeli pomoći
389
00:20:48,840 --> 00:20:50,310
siguran sam zašto ne
390
00:20:50,310 --> 00:20:52,290
vas dvoje ste stari prijatelji ne košta vas
391
00:20:52,290 --> 00:20:54,920
ništa dobro, ali samo ja samo jesam
392
00:20:54,920 --> 00:20:57,120
zapravo ne znam pitati mislim kao
393
00:20:57,120 --> 00:21:00,540
kako bih mu pristupio mogu li koristiti vaše
394
00:21:00,540 --> 00:21:04,830
pećnica oh, nema šanse da je to previše izravno T
395
00:21:04,830 --> 00:21:07,200
imaš li dodatnu pećnicu, Sina
396
00:21:07,200 --> 00:21:08,310
Mislim, ljudi to nisu nešto
397
00:21:08,310 --> 00:21:10,200
samo ležim okolo, šalio sam se ne
398
00:21:10,200 --> 00:21:11,220
ali ovo nije smiješno
399
00:21:11,220 --> 00:21:12,690
Moram pobijediti na ovom natjecanju ako hoću
400
00:21:12,690 --> 00:21:15,000
započeti moj posao s kolačima Ja sam sve što možete
401
00:21:15,000 --> 00:21:15,770
učiniti najbolje što možeš
402
00:21:15,770 --> 00:21:18,750
i mislim da zapravo nije velika stvar
403
00:21:18,750 --> 00:21:23,670
samo to nije sasvim sigurno da
404
00:21:23,670 --> 00:21:27,330
to je samo - ništa, to je potpuno samo an
405
00:21:27,330 --> 00:21:29,570
pećnica
406
00:21:35,780 --> 00:21:40,710
možda imate pećnicu koju ne koristite ako
407
00:21:40,710 --> 00:21:42,150
ne koristiš baš jednu svoju pećnicu
408
00:21:42,150 --> 00:21:42,660
mnogo
409
00:21:42,660 --> 00:21:45,720
Mogao bih se smijati oh oh oh ne treće
410
00:21:45,720 --> 00:21:47,360
nema pećnice kakva sam zapravo bila
411
00:21:47,360 --> 00:21:49,770
vježbajući moj popis koji je Djed donio
412
00:21:49,770 --> 00:21:54,450
one za mene uh koji je to ina
413
00:21:54,450 --> 00:21:57,150
Bruckner i ona je kuma
414
00:21:57,150 --> 00:21:59,370
medenjak znate kakav sam naučio
415
00:21:59,370 --> 00:22:00,840
sve što znam od nje
416
00:22:00,840 --> 00:22:04,070
Volio bih da ne moram ići na tu zabavu
417
00:22:04,070 --> 00:22:06,390
što misliš da je Božić najbolji
418
00:22:06,390 --> 00:22:08,730
doba godine i kuhanje za svoje
419
00:22:08,730 --> 00:22:11,250
prijatelji što je dio zabave, ali ja
420
00:22:11,250 --> 00:22:14,070
ni ne znam odakle da počnemo
421
00:22:14,070 --> 00:22:15,510
pomisli koja ti je najdraža vrsta hrane
422
00:22:15,510 --> 00:22:16,860
cupcakes
423
00:22:16,860 --> 00:22:20,580
to je super Oh gluposti nema ništa
424
00:22:20,580 --> 00:22:23,490
dosadno oko kolača samo dosadno
425
00:22:23,490 --> 00:22:25,950
gaćice pa mi napravite kolače
426
00:22:25,950 --> 00:22:28,680
oh ne, ali pomoći ću ti da smisliš
427
00:22:28,680 --> 00:22:29,280
ideja
428
00:22:29,280 --> 00:22:31,650
Christmassy ideja da Christmassy ideja
429
00:22:31,650 --> 00:22:34,470
znam što zašto ne uzmeš ovo i
430
00:22:34,470 --> 00:22:36,210
možete zapisati sve što vi
431
00:22:36,210 --> 00:22:38,280
ljubav prema Božiću i tada ćemo krenuti
432
00:22:38,280 --> 00:22:40,070
odatle
433
00:22:40,070 --> 00:22:44,460
hej, ne radi trčanje u kuhinji
434
00:22:44,460 --> 00:22:46,260
dali ste im ovaj marširajući nalog o ne
435
00:22:46,260 --> 00:22:49,320
samo dječji koraci kojima samo želim pomoći
436
00:22:49,320 --> 00:22:50,460
dolaze do vlastite inspiracije
437
00:22:50,460 --> 00:22:53,130
hej dugujem ti veliko vrijeme za ovo ikad
438
00:22:53,130 --> 00:22:54,600
otkako ju je Shantae prestala, nisam je imao
439
00:22:54,600 --> 00:22:56,520
minutu provesti s njim Ne
440
00:22:56,520 --> 00:22:58,650
hej, reći ću vam što narediti bilo što
441
00:22:58,650 --> 00:23:00,990
želite da kuća bude dvostruka
442
00:23:00,990 --> 00:23:04,160
tvoj dečko također mora jesti
443
00:23:04,630 --> 00:23:07,360
Mislim pod uvjetom da je još uvijek tvoj
444
00:23:07,360 --> 00:23:11,740
dečko ok, momci ste prekinuli da
445
00:23:11,740 --> 00:23:14,890
Žao mi je, ali ukus stopala je stvarno dobar
446
00:23:14,890 --> 00:23:18,430
odmah, molim vas, nabavite nešto za
447
00:23:18,430 --> 00:23:20,050
ni sam ne znaš što sam imao previše
448
00:23:20,050 --> 00:23:21,460
kesteni s božićne tržnice
449
00:23:21,460 --> 00:23:22,840
Mane daj, moraš mi dopustiti da ti uzvratim
450
00:23:22,840 --> 00:23:25,140
mora postojati nešto što mogu učiniti
451
00:23:25,140 --> 00:23:30,040
ok, čini se da postoji nešto pucanja
452
00:23:30,040 --> 00:23:31,630
biti pomalo u zastoju s mojim
453
00:23:31,630 --> 00:23:34,690
ozljede natjecanja. o, nema melase
454
00:23:34,690 --> 00:23:38,410
suša, ali više je poput pećnice
455
00:23:38,410 --> 00:23:39,370
kvar
456
00:23:39,370 --> 00:23:41,080
Tina je pukla i stvarno se imam
457
00:23:41,080 --> 00:23:42,490
teško je naći još jednu koju mogu
458
00:23:42,490 --> 00:23:45,070
iskoristi to je stvarno 24 sata
459
00:23:45,070 --> 00:23:48,430
kakav posao pa sam se nadao tome možda
460
00:23:48,430 --> 00:23:51,100
postojao je restoran koji me mogao pustiti
461
00:23:51,100 --> 00:23:52,750
upotrijebite jednu njihovu
462
00:23:52,750 --> 00:23:57,040
oh, želite koristiti jedno od mojih da, ali
463
00:23:57,040 --> 00:23:58,780
samo ako to nije velika neugodnost oh
464
00:23:58,780 --> 00:24:02,260
ne možete ga u potpunosti koristiti, ali morate
465
00:24:02,260 --> 00:24:03,850
da počistim nakon sebe, čvrsto trčim
466
00:24:03,850 --> 00:24:06,010
brod tamo tamo ne, nisam se promijenio
467
00:24:06,010 --> 00:24:07,780
nije više neuredno da ne, to je bilo
468
00:24:07,780 --> 00:24:10,780
stari Kiley Watson u redu, sve dok je nemam
469
00:24:10,780 --> 00:24:14,080
nađi gumice na mojim češnjacima
470
00:24:14,080 --> 00:24:16,300
čak i koristiti moje tegle i iskreno hoćeš
471
00:24:16,300 --> 00:24:17,320
nikad ne znam da sam ovdje
472
00:24:17,320 --> 00:24:19,540
što želite započeti dobro?
473
00:24:19,540 --> 00:24:21,310
natjecanje je stvarno uskoro, pa i ja
474
00:24:21,310 --> 00:24:25,090
vrsta nade kao danas velika darivanje
475
00:24:25,090 --> 00:24:26,980
ja nekoliko sati uh, imamo neko mjesto
476
00:24:26,980 --> 00:24:31,540
moramo biti hej Bambi ne ne žurimo
477
00:24:31,540 --> 00:24:33,850
kad god ste spremni Hvala pa pogledajte u
478
00:24:33,850 --> 00:24:35,790
nekoliko sati
479
00:24:35,790 --> 00:24:37,930
sjajno ću zgrabiti svoje stvari i bit ću
480
00:24:37,930 --> 00:24:42,240
natrag kroz dođi drugar zabavite se
481
00:24:42,240 --> 00:24:51,990
Oh wow
482
00:24:51,990 --> 00:24:54,150
Nick, ova je kuhinja nevjerojatna
483
00:24:54,150 --> 00:24:55,460
u redu
484
00:24:55,460 --> 00:25:04,230
sjećaš se Ralphie i izgledaš
485
00:25:04,230 --> 00:25:05,130
točno isto
486
00:25:05,130 --> 00:25:08,490
oh nije kompliment koji imate samo vi
487
00:25:08,490 --> 00:25:11,210
odrasli ljepši što je kompliment oh
488
00:25:11,210 --> 00:25:13,740
i čujem da ste se umiješali u to pečenje
489
00:25:13,740 --> 00:25:15,180
natjecati se na liniji kose tamo
490
00:25:15,180 --> 00:25:15,960
znati za to
491
00:25:15,960 --> 00:25:17,970
znati o odlasku na natječaj za
492
00:25:17,970 --> 00:25:20,550
zadnjih deset godina trebate bilo kakve ideje
493
00:25:20,550 --> 00:25:21,030
tvoj čovjek
494
00:25:21,030 --> 00:25:25,440
okej, u redu
495
00:25:25,440 --> 00:25:27,000
oh ovo je savršeno
496
00:25:27,000 --> 00:25:31,590
dobro natrag Nick hvala ti puno
497
00:25:31,590 --> 00:25:33,150
zato što su me vratili u ovaj svijet
498
00:25:33,150 --> 00:25:35,730
da vidimo kako vaš entuzijazam drži
499
00:25:35,730 --> 00:25:37,200
kad vam dođe kuća od medenjaka
500
00:25:37,200 --> 00:25:38,880
diskvalificirani zbog radova na ugrizu
501
00:25:38,880 --> 00:25:43,890
Ralphie ti je sasvim dobra zalogaja
502
00:25:43,890 --> 00:25:44,280
pravo
503
00:25:44,280 --> 00:25:49,890
ti pričaš o meni i Nick oh ne
504
00:25:49,890 --> 00:25:51,230
ona je fantastična
505
00:25:51,230 --> 00:25:54,510
ne, razgovarala je s Bobbyjem kako napraviti hokej
506
00:25:54,510 --> 00:25:57,720
stani da ozbiljno ona je slatka i ona je
507
00:25:57,720 --> 00:26:01,360
dobro s Bobbyjem, ali to je kao što rekoh
508
00:26:01,360 --> 00:26:07,500
u redu, dobro ćeš to reći za mene
509
00:26:07,500 --> 00:26:12,820
ona nije ona iz koje je djevojka
510
00:26:12,820 --> 00:26:15,880
ranije joj nije nadimak
511
00:26:15,880 --> 00:26:18,929
Mazzanti reže da je previše loše što vidite lijepo
512
00:26:18,929 --> 00:26:21,520
da, ali ona nema čuvanje djece
513
00:26:21,520 --> 00:26:23,679
iskustvo to je bila kratkoročna svirka
514
00:26:23,679 --> 00:26:25,000
pomozi mi van praznika, ali
515
00:26:25,000 --> 00:26:27,040
svima koje mi šalje agencija za čuvanje djece
516
00:26:27,040 --> 00:26:28,990
nema iskustva što trebate
517
00:26:28,990 --> 00:26:31,059
dadilja za Carlosa je s njim u pravu
518
00:26:31,059 --> 00:26:33,280
sad učim kako napraviti raviole to je to
519
00:26:33,280 --> 00:26:35,650
vrlo važna životna vještina koja mi ne smeta
520
00:26:35,650 --> 00:26:36,970
pazeći na njega tamo
521
00:26:36,970 --> 00:26:39,280
vrlo ste uredni, ali znate što
522
00:26:39,280 --> 00:26:41,320
kuhinje nema mjesta za dijete, ali kako
523
00:26:41,320 --> 00:26:43,480
o tome da smo pitali moju ženu Celeste
524
00:26:43,480 --> 00:26:44,830
bavio se djecom cijele godine u
525
00:26:44,830 --> 00:26:46,450
srednja škola Siguran sam da želi
526
00:26:46,450 --> 00:26:48,850
Božićna pauza ne ne ne ne dosadi joj
527
00:26:48,850 --> 00:26:49,600
iz njenog čovjeka
528
00:26:49,600 --> 00:26:52,450
osim toga kad god je predugo izvan posla
529
00:26:52,450 --> 00:26:56,049
Sve što radi je da mi napravi popise obaveza kada
530
00:26:56,049 --> 00:27:02,110
staviš to tako hvala. Oh
531
00:27:02,110 --> 00:27:09,340
vaš ulazak oh, ja sam sve uši carstvo
532
00:27:09,340 --> 00:27:12,370
State Building ste prošli kroz sve to
533
00:27:12,370 --> 00:27:14,470
navijati za Empire State stvar
534
00:27:14,470 --> 00:27:16,600
ima li to veze s tobom Božić
535
00:27:16,600 --> 00:27:18,940
samo svijetli crveno i zeleno
536
00:27:18,940 --> 00:27:20,080
svima uslugu i vratite se na svoje
537
00:27:20,080 --> 00:27:22,150
pizze hej, vjerovali vjerovali ili ne
538
00:27:22,150 --> 00:27:25,570
je pitao za svoju stvar. Oh, moje mišljenje
539
00:27:25,570 --> 00:27:27,520
znači, sviđa mi se, mislim da je
540
00:27:27,520 --> 00:27:29,140
malo visok za nešto što si ti rodio
541
00:27:29,140 --> 00:27:32,530
znam kolačić da, pa nabavi malo mozga i
542
00:27:32,530 --> 00:27:34,240
ne znate li ništa o tim
543
00:27:34,240 --> 00:27:38,110
natjecanja sve mora biti jestivo
544
00:27:38,110 --> 00:27:39,790
uzmi neke od tih bombona super veličine
545
00:27:39,790 --> 00:27:41,380
kante iz dućana s opskrbom restorana
546
00:27:41,380 --> 00:27:43,150
da ih lemite zajedno s
547
00:27:43,150 --> 00:27:45,660
puhač što je dobra ideja
548
00:27:45,660 --> 00:27:48,309
vidi Ja sam poznat kako ih imam od vremena do
549
00:27:48,309 --> 00:27:49,900
Vrijeme da, znate što ako radim
550
00:27:49,900 --> 00:27:51,790
s nečim što je snažno što bih mogao
551
00:27:51,790 --> 00:27:53,950
još veći most Golden Gate
552
00:27:53,950 --> 00:27:56,470
da, mogli bismo upotrebljavati užad slatkiša za
553
00:27:56,470 --> 00:27:57,380
žice
554
00:27:57,380 --> 00:27:59,180
i nema više Christmassy-a
555
00:27:59,180 --> 00:28:01,580
nego most Golden Gate, u redu, pa ako
556
00:28:01,580 --> 00:28:03,200
takav si stručnjak što ti je veliko
557
00:28:03,200 --> 00:28:05,630
prijedlog u redu, pa dajte vidjeti kako
558
00:28:05,630 --> 00:28:14,300
o selu Santa Santa mm-hmm sviđa mi se
559
00:28:14,300 --> 00:28:15,290
Da
560
00:28:15,290 --> 00:28:16,940
da i mogao bih napraviti veliki toranj sa satom ako
561
00:28:16,940 --> 00:28:19,520
Pronalazim ove divovske bombonske kane oh, ali ti
562
00:28:19,520 --> 00:28:20,030
znaš što
563
00:28:20,030 --> 00:28:22,250
Rekao bih da je Phillippe blizu, izgubio sam
564
00:28:22,250 --> 00:28:23,600
članstvo u opskrbi restorana
565
00:28:23,600 --> 00:28:25,550
mjesto možda ih mogu pronaći na mreži
566
00:28:25,550 --> 00:28:27,470
ne, ne ja to radimo na utrci
567
00:28:27,470 --> 00:28:30,530
Subotom kao i sutra u subotu da da
568
00:28:30,530 --> 00:28:33,620
mogu biti sigurni da ste ušli mislim, osim ako
569
00:28:33,620 --> 00:28:37,160
zauzet si ne, to bi bilo sjajno da, tako je
570
00:28:37,160 --> 00:28:39,110
tip gljiva bolje normalan svima
571
00:28:39,110 --> 00:28:45,320
Oprostite, bio sam kladioničar
572
00:28:45,320 --> 00:28:47,720
Rekao bih da je zvučalo poput dijamanta i
573
00:28:47,720 --> 00:28:49,730
kad bih bila kladionica rekla bih to
574
00:28:49,730 --> 00:28:53,090
zvučalo je kao kupovina, dobro, jesam
575
00:28:53,090 --> 00:28:54,200
drago mi je da se tako osjećaš jer jesam
576
00:28:54,200 --> 00:28:55,460
bojte se razočarati kad ste je pronašli
577
00:28:55,460 --> 00:28:57,490
vani sam bio taj koji će vas povesti
578
00:28:57,490 --> 00:29:01,550
ali radiš emisiju svaki tjedan
579
00:29:01,550 --> 00:29:05,490
kažete da je šest izdanja čekalo noć Ne
580
00:29:14,660 --> 00:29:18,300
Hej sjećaš se kad si mi izvadio bosiljak
581
00:29:18,300 --> 00:29:19,530
provjerite je li svježa
582
00:29:19,530 --> 00:29:23,240
nema smeđih lišća
583
00:29:37,820 --> 00:29:41,190
nitko ne znate čemu se to događa
584
00:29:41,190 --> 00:29:45,000
dobra melasa dobro ću se upaliti ako je ne učinim
585
00:29:45,000 --> 00:29:48,180
Dođi puno na korak Oh Ralph da ne ne
586
00:29:48,180 --> 00:29:49,950
Samo bih volio da imam malo više vremena
587
00:29:49,950 --> 00:29:51,750
moj ulazak znaš zato što je Santa Santa Village
588
00:29:51,750 --> 00:29:53,430
to bi moglo ići na nekoliko različitih načina oh
589
00:29:53,430 --> 00:29:55,620
nemojte ga prejedati ljudi koji su to isticali
590
00:29:55,620 --> 00:29:57,450
o tim natjecanjima su Gardens of
591
00:29:57,450 --> 00:29:59,790
oni koji stvarno kopaju božićne one
592
00:29:59,790 --> 00:30:01,650
oni koji kući odnesu zlato i
593
00:30:01,650 --> 00:30:04,380
đumbir đeo izgledaju kakve imaju
594
00:30:04,380 --> 00:30:05,280
slatko piće začinjeno đumbirom
595
00:30:05,280 --> 00:30:07,620
hvala Bobby izgled koji ću vjerojatno iskoristiti
596
00:30:07,620 --> 00:30:08,970
praškastu vrstu kakav je ovaj proizvod
597
00:30:08,970 --> 00:30:10,740
velika, ali to možemo koristiti za kolačiće
598
00:30:10,740 --> 00:30:16,980
i gdje mi je najdraži plan svježeg bosiljka
599
00:30:16,980 --> 00:30:18,960
ha, podsjeti me ponovo zašto sam te doveo
600
00:30:18,960 --> 00:30:21,120
ovdje zato što je moj otac igrao riječi i tvoj
601
00:30:21,120 --> 00:30:25,050
supruga je htjela bolje spavati u tebi
602
00:30:25,050 --> 00:30:28,560
izvoli to dijete
603
00:30:28,560 --> 00:30:29,640
pukne me
604
00:30:29,640 --> 00:30:34,620
da, sladak je, ali samo je pregršt
605
00:30:34,620 --> 00:30:36,690
poput njegovog oca i to nije Sep pametniji
606
00:30:36,690 --> 00:30:39,560
čekaj da ne misliš da je Nick pametan
607
00:30:39,560 --> 00:30:43,890
moje knjige, mislim da uzimaju Bobbyja kojeg poznaješ
608
00:30:43,890 --> 00:30:47,550
logično je da je dobio taj inženjering
609
00:30:47,550 --> 00:30:51,240
dijete on on misli o glavi Nick he
610
00:30:51,240 --> 00:30:58,620
misli svojim srcem onda ti
611
00:30:58,620 --> 00:31:00,930
shvati da sam s njegovim ljudima nestao
612
00:31:00,930 --> 00:31:01,470
sve što ima
613
00:31:01,470 --> 00:31:04,740
Moram se pobrinuti za to, paziti da ne
614
00:31:04,740 --> 00:31:07,370
jedan se zabrljao svojim srcem
615
00:31:07,370 --> 00:31:10,200
ako se vi ne ponavljate
616
00:31:10,200 --> 00:31:12,150
znaš što mislim na Ralphie zašto se osjećam
617
00:31:12,150 --> 00:31:13,860
kao da mi stvarno pokušavaš reći
618
00:31:13,860 --> 00:31:15,990
nešto ti odmah kaže
619
00:31:15,990 --> 00:31:16,990
Ja sam
620
00:31:16,990 --> 00:31:20,070
Sjećam se svih onih godina kada
621
00:31:20,070 --> 00:31:22,679
slomio si mu srce
622
00:31:22,679 --> 00:31:25,300
a znate da nisam imao izbora ja
623
00:31:25,300 --> 00:31:28,240
ne znam ništa sve što znam je jedno
624
00:31:28,240 --> 00:31:31,600
kad sam bila u školi, bili smo djeca
625
00:31:31,600 --> 00:31:33,730
Nick je cijelo svoje vrijeme provodio dolazeći
626
00:31:33,730 --> 00:31:36,460
tu i tamo da me vidi njegov otac
627
00:31:36,460 --> 00:31:38,740
ne može se nositi kad ga je mama prošla ako
628
00:31:38,740 --> 00:31:40,420
Nick nije podigao njegov zastoj
629
00:31:40,420 --> 00:31:43,270
obitelj bi izgubila sve što nisam
630
00:31:43,270 --> 00:31:45,940
žele biti odgovorni za njegovo povlačenje
631
00:31:45,940 --> 00:31:50,210
daleko kad mu je trebala njegova obitelj
632
00:31:50,210 --> 00:31:56,270
zato ste otišli. Žao mi je što nisam imao
633
00:31:56,270 --> 00:31:58,540
ideja
634
00:31:58,670 --> 00:32:02,120
ali ti si se preselio natrag u grad
635
00:32:02,120 --> 00:32:05,090
mogao bih ga pogledati ne mene tko je
636
00:32:05,090 --> 00:32:08,270
u braku su dobili dijete na koje žele rock
637
00:32:08,270 --> 00:32:10,310
brod i do trenutka kad sam čuo da je
638
00:32:10,310 --> 00:32:15,830
razvedena, rekao bih, ne dva broda
639
00:32:15,830 --> 00:32:17,450
prolazeći u noći
640
00:32:17,450 --> 00:32:21,170
dva prijatelja koja prolaze u noći
641
00:32:21,170 --> 00:32:24,970
to je stvarno moja stvar
642
00:32:31,810 --> 00:32:34,820
u redu Žao mi je ali vaši lagani psi
643
00:32:34,820 --> 00:32:37,480
pomalo umoran, nekako je rano za mene
644
00:32:37,480 --> 00:32:40,010
Ralphie, što je krafna kave?
645
00:32:40,010 --> 00:32:41,900
tamo tamo u subotu
646
00:32:41,900 --> 00:32:44,780
iz uzoraka za koje mislim da bi moglo potrajati neko vrijeme
647
00:32:44,780 --> 00:32:48,290
vidi dobro jer imamo vremena za hej
648
00:32:48,290 --> 00:32:49,790
želite razgovarati o vašem popisu mi
649
00:32:49,790 --> 00:32:53,510
mogao, ali samo jedna stvar koja me natjerala
650
00:32:53,510 --> 00:32:54,470
misli na Božić
651
00:32:58,520 --> 00:33:01,710
nogometne lopte da da svake godine moj otac dobiva
652
00:33:01,710 --> 00:33:03,630
meni novorođenče ništa nije u redu s tim
653
00:33:03,630 --> 00:33:05,429
Mislim, svi imamo različite
654
00:33:05,429 --> 00:33:07,950
tradicije pa ćemo raditi nogometnu loptu
655
00:33:07,950 --> 00:33:09,780
cupcakes dobro zašto ne razmislimo
656
00:33:09,780 --> 00:33:11,370
malo pomalo znaš kad si bio
657
00:33:11,370 --> 00:33:14,280
čineći ovaj popis jeste li znali da jeste
658
00:33:14,280 --> 00:33:16,590
slučajno pomisliti na bilo koji Božić
659
00:33:16,590 --> 00:33:18,030
ukrasi dolaze u obzir ili božićni
660
00:33:18,030 --> 00:33:19,950
ukrasa nismo ovo postavljali
661
00:33:19,950 --> 00:33:21,840
godine što ćemo s onima na drvetu koje mi
662
00:33:21,840 --> 00:33:25,260
imati stablo iz kuće moje majke to nije
663
00:33:25,260 --> 00:33:27,410
kao da je moj otac samo dobar
664
00:33:27,410 --> 00:33:29,700
nema vremena za sve te stvari
665
00:33:29,700 --> 00:33:31,950
ove godine kad je kod kuće mora očistiti
666
00:33:31,950 --> 00:33:35,010
dućan odabrati stvari i pomozite mi s mojim
667
00:33:35,010 --> 00:33:37,380
domaći zadatak, ali kladim se da još uvijek pokušava
668
00:33:37,380 --> 00:33:38,700
učinite Božić posebnim za vas u bilo kojem
669
00:33:38,700 --> 00:33:40,590
kako možete u pravu, ja bih to mogao naći
670
00:33:40,590 --> 00:33:44,040
nogometne lopte svake godine znate što sam
671
00:33:44,040 --> 00:33:45,059
neće vas pustiti na tu zabavu
672
00:33:45,059 --> 00:33:46,770
s praznim rukama ok, napravit ćemo te
673
00:33:46,770 --> 00:33:48,660
najviše božićni desert koji učitelj
674
00:33:48,660 --> 00:33:53,309
ikad vidio pravo kakao ekspres
675
00:33:53,309 --> 00:33:55,110
stigao ni ne razmišljam
676
00:33:55,110 --> 00:33:56,940
dodirujući papriku, ona doslovno
677
00:33:56,940 --> 00:34:05,010
je li moje ime hajde idemo Božić
678
00:34:05,010 --> 00:34:06,300
drvo
679
00:34:06,300 --> 00:34:09,690
kako to Nick Mazzanti neće dopustiti
680
00:34:09,690 --> 00:34:11,929
rudnik
681
00:34:14,489 --> 00:34:17,399
mislite li da su ovo dovoljno svježe. Oh
682
00:34:17,399 --> 00:34:20,139
što će Alex popraviti na ovakve stvari
683
00:34:20,139 --> 00:34:22,089
na božićnoj zabavi uh, ne znam
684
00:34:22,089 --> 00:34:24,010
misli da će te luk luka izvući
685
00:34:24,010 --> 00:34:26,379
Alex sa psom, znate da je to bilo
686
00:34:26,379 --> 00:34:28,599
stvarno je teško biti oko Alexa posebno
687
00:34:28,599 --> 00:34:31,359
sa svim uredskim tračevima oh, hajde
688
00:34:31,359 --> 00:34:33,429
ne može biti tako loše oh
689
00:34:33,429 --> 00:34:35,859
svi znaju čak i vodeni momak kaže
690
00:34:35,859 --> 00:34:37,989
za mene se stvarno vraćaš nakon
691
00:34:37,989 --> 00:34:40,329
Božić da, to je sve više
692
00:34:40,329 --> 00:34:42,010
razlog da se usredotočim na natjecanje pa znam
693
00:34:42,010 --> 00:34:44,829
uh, mogao bih samo osvojiti taj nagradni fond i
694
00:34:44,829 --> 00:34:46,119
pokreni mi društvo Kake i kaži
695
00:34:46,119 --> 00:34:48,250
zbogom hokejaškim domovima ah to je
696
00:34:48,250 --> 00:34:51,699
duhu hej um kako je Nickova kuhinja
697
00:34:51,699 --> 00:34:53,349
vježbanje oh, tako je zaista sjajno
698
00:34:53,349 --> 00:34:55,480
zabavlja me što znate sinoć mi
699
00:34:55,480 --> 00:34:56,889
bile su ideje o medenjacima
700
00:34:56,889 --> 00:34:59,410
on predlaže brainstorming pa ti
701
00:34:59,410 --> 00:35:01,180
još nisam započeo svoj unos. o, ne
702
00:35:01,180 --> 00:35:03,160
pokrenuo to mislim da treba puno posla
703
00:35:03,160 --> 00:35:05,470
ali pokrenuo ga je oh oh postoji
704
00:35:05,470 --> 00:35:06,099
ured najprije
705
00:35:06,099 --> 00:35:08,170
o ne dušo ne trebamo Božić
706
00:35:08,170 --> 00:35:09,670
drveće ove godine nitko nije za
707
00:35:09,670 --> 00:35:12,069
Nick koji kupujete Nick a
708
00:35:12,069 --> 00:35:13,329
Božićno drvce da, njegov sin je rekao
709
00:35:13,329 --> 00:35:14,500
još nije imao vremena kupiti ga
710
00:35:14,500 --> 00:35:17,109
pa dobro želiš li neki savjet
711
00:35:17,109 --> 00:35:18,339
netko tko je negdje okolo
712
00:35:18,339 --> 00:35:20,259
duže nego što čovjek, ali to
713
00:35:20,259 --> 00:35:21,609
nikad vas prije nije zaustavio
714
00:35:21,609 --> 00:35:25,690
oh, upravo ste izašli iz prilično lošeg
715
00:35:25,690 --> 00:35:27,460
slom, tako da možda želite usporiti svoj
716
00:35:27,460 --> 00:35:30,910
otkotrljajte se je li to stvarno bilo tako brzo
717
00:35:30,910 --> 00:35:34,390
Oh, granica dolaska, kojeg sam se samo sjetio
718
00:35:34,390 --> 00:35:35,680
imele oko sebe ne ostavljaju
719
00:35:35,680 --> 00:35:37,019
Nick večeras
720
00:35:37,019 --> 00:35:41,769
Bok Alan, vidimo se rano, mogao bih leći i reći
721
00:35:41,769 --> 00:35:44,380
Ovdje kupujem stablo ali istinu
722
00:35:44,380 --> 00:35:46,029
je li mi Michelle rekla da ćeš biti ovdje
723
00:35:46,029 --> 00:35:47,289
slušaj, ne želim da se brineš
724
00:35:47,289 --> 00:35:49,059
zabava koja cijelu holivudsku scenu
725
00:35:49,059 --> 00:35:50,829
fijasko za koji sam čuo da se dogodilo prošle godine neće
726
00:35:50,829 --> 00:35:56,759
dogodi se, dobivaš stablo u redu
727
00:35:56,759 --> 00:35:59,529
postoji tip koji će učiniti ono što sam želio
728
00:35:59,529 --> 00:36:01,170
pričati s tobom
729
00:36:01,170 --> 00:36:03,130
isprike
730
00:36:03,130 --> 00:36:06,430
Bio sam odvratan raditi sve samo
731
00:36:06,430 --> 00:36:08,200
vrsta me uklonila pred stražu
732
00:36:08,200 --> 00:36:15,220
noću i ja također čujem čestitke
733
00:36:15,220 --> 00:36:16,630
su u redu
734
00:36:16,630 --> 00:36:19,780
Michelle mi je rekla za natjecanje koje si ti
735
00:36:19,780 --> 00:36:23,830
ušao i prošle godine, zar ne
736
00:36:23,830 --> 00:36:26,740
peti put je očito tvoj
737
00:36:26,740 --> 00:36:29,590
upornost se isplatila um znate da jesam
738
00:36:29,590 --> 00:36:30,910
istraživao je
739
00:36:30,910 --> 00:36:32,530
natjecanje dobiva prilično malo medija
740
00:36:32,530 --> 00:36:34,690
pažnja koju bi takva vrsta javnosti reklamirala
741
00:36:34,690 --> 00:36:37,180
biti sjajan za hokeja Holmesa nisam siguran
742
00:36:37,180 --> 00:36:37,720
Pratim
743
00:36:37,720 --> 00:36:39,340
dobro, postoje četiri polufinalista u pravu
744
00:36:39,340 --> 00:36:41,980
Siguran sam da svi imaju velika korporacija
745
00:36:41,980 --> 00:36:44,560
sponzorstvo biste zaposlenik
746
00:36:44,560 --> 00:36:46,270
ima smisla da hokej Holmes sponzorira
747
00:36:46,270 --> 00:36:48,430
pa dobro kako bi to bilo lako
748
00:36:48,430 --> 00:36:51,370
samo obuci hokejsku pregaču Holmes koju ću platiti
749
00:36:51,370 --> 00:36:53,110
za sve svoje materijale i možete ih koristiti
750
00:36:53,110 --> 00:36:54,940
kuhinja u novom modelu kuće izrađuje
751
00:36:54,940 --> 00:36:56,680
kućica modela uz jezero ona sa
752
00:36:56,680 --> 00:36:58,450
kuhinja kuhara ima dvostruku pećnicu
753
00:36:58,450 --> 00:37:00,760
mramorne countertops prekrasan pogled na
754
00:37:00,760 --> 00:37:04,390
način oh, moramo reći da ne
755
00:37:04,390 --> 00:37:07,870
nemojte gledati da sam trebao učiniti više
756
00:37:07,870 --> 00:37:09,730
pokaži ti da cijenim tebe ali ja
757
00:37:09,730 --> 00:37:13,330
prepoznati svoje talente koje ne pitam
758
00:37:13,330 --> 00:37:15,700
ti da se predomisliš
759
00:37:15,700 --> 00:37:18,290
samo da vas molim da mi dopustite da vas podržim
760
00:37:18,290 --> 00:37:21,650
osim što ste propustili imati moj tim
761
00:37:23,620 --> 00:37:25,750
Zaista cijenim vašu ponudu, ali
762
00:37:27,140 --> 00:37:30,670
Mislim da to moram učiniti sama
763
00:37:31,589 --> 00:37:34,369
Hvala vam
764
00:38:04,839 --> 00:38:11,720
dobro jutro, zdravo, započela sam nedjelju
765
00:38:11,720 --> 00:38:14,390
kasno u nedjelju, o čemu je riječ ako
766
00:38:14,390 --> 00:38:15,650
želite rano ući u restoran
767
00:38:15,650 --> 00:38:18,890
što se toga tiče hvala i čuo sam te
768
00:38:18,890 --> 00:38:21,520
bili su bez drveta zahvaljujući Kylie koju imam
769
00:38:21,520 --> 00:38:25,790
stvarno si pokriven Božić
770
00:38:25,790 --> 00:38:29,230
jer ja bih se netko molio da se razlikujem
771
00:38:33,040 --> 00:38:41,630
ok zdravo zdravo što je sve ovo što sam vozio
772
00:38:41,630 --> 00:38:43,130
prošlo puno i Bobby je to spomenuo
773
00:38:43,130 --> 00:38:44,510
Vi niste imali izbora super je
774
00:38:44,510 --> 00:38:46,550
zainteresirali ste se za Bobbyja, ali
775
00:38:46,550 --> 00:38:48,349
potrebno mi je neko vrijeme da ovo sakupim
776
00:38:48,349 --> 00:38:51,050
samohrana tatica dolje i raditi s čime
777
00:38:51,050 --> 00:38:55,160
Imam, žao mi je, žao mi je što tek stižem
778
00:38:55,160 --> 00:38:58,520
odneseni Božićem i znate
779
00:38:58,520 --> 00:38:59,510
što ću ga vratiti natrag
780
00:38:59,510 --> 00:39:06,890
uzvratit će to što je ovo
781
00:39:06,890 --> 00:39:12,520
Douglas jel ne, to je ruka odabrana
782
00:39:12,520 --> 00:39:17,869
savršeno simetrična Douglasova jela koju ću
783
00:39:17,869 --> 00:39:20,200
vratiti
784
00:39:21,430 --> 00:39:27,120
je li otrčao Oh Ne ok
785
00:39:41,240 --> 00:39:44,340
nema božićnog drvca, pa je to dobar znak
786
00:39:44,340 --> 00:39:45,090
pravo
787
00:39:45,090 --> 00:39:48,150
da, Bobby je dobio svoje drvo, ali ti si
788
00:39:48,150 --> 00:39:50,280
jesam, stvarno sam ga otpuhao, oh
789
00:39:50,280 --> 00:39:53,420
nemoj se tući Oh
790
00:39:53,420 --> 00:39:55,470
posebno kad moja djeca to mogu
791
00:39:55,470 --> 00:39:57,600
za tebe hej vidio sam da ću te dobiti
792
00:39:57,600 --> 00:40:00,630
kasnije ok djevojke, vrijeme je za ručak
793
00:40:00,630 --> 00:40:02,970
babe ručak koliko je sati skoro
794
00:40:02,970 --> 00:40:05,190
podne podne oh moj bože što sam trebao biti
795
00:40:05,190 --> 00:40:06,240
postavljanje božićne zabave na sat vremena
796
00:40:06,240 --> 00:40:13,450
prije moram ići idemo
797
00:40:34,359 --> 00:40:39,410
vi ste nevjerojatan planer događaja hvala
798
00:40:39,410 --> 00:40:40,970
možda biste htjeli održati svoje pohvale
799
00:40:40,970 --> 00:40:43,640
sve dok hrana nije ovdje
800
00:40:43,640 --> 00:40:47,290
bolje budi ugostitelji jednu sekundu zdravo
801
00:40:47,290 --> 00:40:49,390
gdje si
802
00:40:49,390 --> 00:40:53,589
alfaretta koja je udaljena 16 milja ste vi
803
00:40:53,589 --> 00:40:55,670
Morat ću to shvatiti
804
00:40:55,670 --> 00:40:58,280
još nešto hvala, nemoj mi reći
805
00:40:58,280 --> 00:40:59,990
bili su to oni koji gledaju hranu
806
00:40:59,990 --> 00:41:01,130
taj je L istekao
807
00:41:01,130 --> 00:41:02,869
da se njihov kombi pokvario izvan
808
00:41:02,869 --> 00:41:05,750
Italija glava visoki sir od bora
809
00:41:05,750 --> 00:41:06,530
će se valjati
810
00:41:06,530 --> 00:41:08,000
ne misliš li da će preživjeti dalje
811
00:41:08,000 --> 00:41:10,700
tanjur sira najviše 20 minuta što su
812
00:41:10,700 --> 00:41:14,329
ozbiljno ćemo ti zahvaliti što su
813
00:41:14,329 --> 00:41:19,460
učinit ćemo hej, pa neka razgovaraju
814
00:41:19,460 --> 00:41:21,800
Bobby da, čuo sam da imaš Božić
815
00:41:21,800 --> 00:41:22,250
drvo
816
00:41:22,250 --> 00:41:23,960
što si dobio od duha
817
00:41:23,960 --> 00:41:25,579
božićne budućnosti, više tako
818
00:41:25,579 --> 00:41:29,510
odlazi kod djevojke kraj Carly koju znam
819
00:41:29,510 --> 00:41:32,650
što ćeš reći, ali nije baš tako
820
00:41:33,490 --> 00:41:36,680
gledaj ja ću biti prvi koji je priznao da jesam
821
00:41:36,680 --> 00:41:38,809
luda za Kylie kad sam bila dijete i
822
00:41:38,809 --> 00:41:40,069
raspad nije bio lak
823
00:41:40,069 --> 00:41:42,799
Prebolio sam to, znaš da imam nekoga drugog
824
00:41:42,799 --> 00:41:44,420
da pazim za sada nemam
825
00:41:44,420 --> 00:41:46,339
luksuz za revidiranje stvari koje nisu bile
826
00:41:46,339 --> 00:41:48,260
značilo biti mmm i zaboravljam da jesi
827
00:41:48,260 --> 00:41:49,069
nikad krivo
828
00:41:49,069 --> 00:41:50,540
plus bio sam takav kreten oko drveta
829
00:41:50,540 --> 00:41:52,400
i biti iznenađen što ikad razgovara
830
00:41:52,400 --> 00:41:53,750
mi
831
00:41:55,630 --> 00:41:58,430
što mogu učiniti za tebe, Kylie, ok
832
00:41:58,430 --> 00:42:04,549
ponekad idem ono što imam
833
00:42:04,549 --> 00:42:06,019
jeli to cijelo popodne
834
00:42:06,019 --> 00:42:07,579
to je pesto feta sušena rajčica na suncu
835
00:42:07,579 --> 00:42:10,630
plićani mediteranski mmm
836
00:42:10,630 --> 00:42:15,710
inače poznata kao pizza želi hranu
837
00:42:15,710 --> 00:42:19,279
biti maštovit, dobro je vrijeme za koje znate
838
00:42:19,279 --> 00:42:21,499
ono što me je spasilo zabavilo me
839
00:42:21,499 --> 00:42:25,130
vaša služba što možemo biti bez
840
00:42:25,130 --> 00:42:27,529
pršut već Ralphie
841
00:42:27,529 --> 00:42:29,749
Ne shvaćam da tip to može doslovno
842
00:42:29,749 --> 00:42:31,430
napravi panini od svega
843
00:42:31,430 --> 00:42:32,359
zašto on treba najviše koristiti
844
00:42:32,359 --> 00:42:33,859
skupa stvar na meniju koji znate
845
00:42:33,859 --> 00:42:37,160
prošli mjesec to je bio jastog panini slušati
846
00:42:37,160 --> 00:42:38,900
ako trebate ići i pobrinuti se za to
847
00:42:38,900 --> 00:42:40,670
ne osjećam se danas dužnima hvala
848
00:42:40,670 --> 00:42:42,410
treba se vratiti prije nego je pojede
849
00:42:42,410 --> 00:42:44,539
svačiji božićni bonus vas hvata
850
00:42:44,539 --> 00:42:46,660
kasnije
851
00:42:50,530 --> 00:42:52,840
Ne znam za vas, ali mislim da jesmo
852
00:42:52,840 --> 00:42:54,730
mogu ovu stranku proglasiti ogromnim uspjehom
853
00:42:54,730 --> 00:42:57,970
Tako mi je drago da se tako osjećaš
854
00:42:57,970 --> 00:43:00,130
remek-djelo medenjaka koje dolaze oh
855
00:43:00,130 --> 00:43:02,590
To je TBD, ali sada sam isključen za
856
00:43:02,590 --> 00:43:04,300
odmor, stvarno se mogu upustiti u to, ali
857
00:43:04,300 --> 00:43:05,590
postoji sve što ti treba
858
00:43:05,590 --> 00:43:08,680
vaš prijatelj je ostavio ovo u
859
00:43:08,680 --> 00:43:09,310
kuhinja
860
00:43:09,310 --> 00:43:13,480
oh, iznajmit ću mu ga, pusti me samo
861
00:43:13,480 --> 00:43:15,160
pa ne optužuje nas, bit ću u pravu
862
00:43:15,160 --> 00:43:20,110
natrag recite da vas ova stranka čeka
863
00:43:20,110 --> 00:43:22,630
bolji od jedne prošle godine mm-hmm
864
00:43:22,630 --> 00:43:25,520
Nick Nick ovo si ostavio
865
00:43:28,920 --> 00:43:33,840
ovi plišani krugovi čija je ideja bila to
866
00:43:37,849 --> 00:43:40,369
ti si Kylieina prijateljica u što se ulazi
867
00:43:40,369 --> 00:43:45,829
joj reži hm, nemaš pojma nada
868
00:43:45,829 --> 00:43:48,319
zašto je ona tako u tog momka to je cuz
869
00:43:48,319 --> 00:43:51,559
oboje se kuhaju, ne znam
870
00:43:51,559 --> 00:43:53,299
kako mislim da joj upravo on pomaže
871
00:43:53,299 --> 00:43:55,190
s njenim natjecanjima ispravno
872
00:43:55,190 --> 00:43:57,680
pomažući joj dvije sekunde nakon što se rastanemo
873
00:43:57,680 --> 00:44:00,799
gore mislim da i ti čitaš
874
00:44:00,799 --> 00:44:02,869
Puno toga u to znaš da joj je doista stalo
875
00:44:02,869 --> 00:44:06,469
za vas znam da to mora značiti
876
00:44:06,469 --> 00:44:09,109
nešto moram upravo postati
877
00:44:09,109 --> 00:44:11,359
način da se dobro vratim u svoje dobre knjige
878
00:44:11,359 --> 00:44:13,910
pretpostavimo da hipotetski uvijek postoji
879
00:44:13,910 --> 00:44:16,249
nešto što mogu učiniti moram učiniti
880
00:44:16,249 --> 00:44:19,609
velika gesta nije ono što jesam
881
00:44:19,609 --> 00:44:23,469
rekao je najveća gesta svih njih
882
00:44:27,630 --> 00:44:29,859
znaš da te nikad ne bih gnjavio
883
00:44:29,859 --> 00:44:31,450
da nisam znao nijednu tvoju dostavu
884
00:44:31,450 --> 00:44:33,450
momci danas rade možda i jesu
885
00:44:33,450 --> 00:44:36,579
možda su to samo neki poslovi koje radije volim
886
00:44:36,579 --> 00:44:39,339
učiniti sam je li tako
887
00:44:39,339 --> 00:44:41,200
bilo je najmanje što sam mogao učiniti nakon što sam
888
00:44:41,200 --> 00:44:43,540
ošišao te na drvo. oh molim te
889
00:44:43,540 --> 00:44:46,089
znaš što ja stojim, oh
890
00:44:46,089 --> 00:44:48,520
bio je dobar poziv za buđenje koji sam u potpunosti stavio
891
00:44:48,520 --> 00:44:50,050
Božić na stražnjem plameniku nije
892
00:44:50,050 --> 00:44:52,930
Brinuli o tome znate na čudan način
893
00:44:52,930 --> 00:44:55,950
vidjevši ga kako se uzbuđuje zbog stabla
894
00:44:55,950 --> 00:44:57,940
nekako me ponovno stvorio kao dijete
895
00:44:57,940 --> 00:45:01,030
mm-hmm, nije to što se šalite
896
00:45:01,030 --> 00:45:03,010
nije bilo drvo koje ne bi ni znali
897
00:45:03,010 --> 00:45:04,630
bio je Božić, nije Božić
898
00:45:04,630 --> 00:45:06,819
ipak mislim ako ste stvarno željeli ići
899
00:45:06,819 --> 00:45:08,349
ludo što bi mogao ukrasiti cijelu kuću
900
00:45:08,349 --> 00:45:13,359
dva tipa koji uređuju sami
901
00:45:13,359 --> 00:45:16,200
pokušavajući me deprimirati
902
00:45:17,190 --> 00:45:22,859
Hoću reći, osim ako se ne osjećaš kao da si došao
903
00:45:22,859 --> 00:45:28,770
kako bih provjerio svoj raspored kojim ću hodati
904
00:45:28,770 --> 00:45:30,910
znaš da sam dobro
905
00:45:34,870 --> 00:46:02,260
Mislim, na YouTubeu je to bilo tako dobro
906
00:46:02,260 --> 00:46:03,430
izrada ukrasa mi zapravo niti ne
907
00:46:03,430 --> 00:46:06,910
trebaju ti da, to ne znači i tebe
908
00:46:06,910 --> 00:46:12,940
mogu pojesti jedan ok, možda samo jedan mislim
909
00:46:12,940 --> 00:46:14,920
to je najmanje što mogu učiniti s obzirom na njega
910
00:46:14,920 --> 00:46:18,340
to je učinilo zaista zaista nevjerojatnim
911
00:46:18,340 --> 00:46:21,490
Garland i ti Nick koji te znao
912
00:46:21,490 --> 00:46:23,770
tako uhvatljiva strana da, odakle to
913
00:46:23,770 --> 00:46:26,320
potječu iz izvora koji sam možda savjetovao
914
00:46:26,320 --> 00:46:34,320
Neke mrežne poduke prije nego što si došao Oh
915
00:46:34,320 --> 00:46:37,450
postoji li udžbenik o krošnjama stabala
916
00:46:37,450 --> 00:46:41,860
oh ne, ali postoji prilika da anđeo mi
917
00:46:41,860 --> 00:46:43,660
uvijek koristite moje spremanje stvari koje mi samo treba
918
00:46:43,660 --> 00:46:47,380
da nađem ključ 10 možda sam ga i izgubio
919
00:46:47,380 --> 00:46:52,770
u div orz
920
00:46:59,660 --> 00:47:07,790
Obećao sam da ću mu pomoći da bih trebao
921
00:47:19,220 --> 00:47:21,750
dobro su učinili oh, postoji samo jedan način
922
00:47:21,750 --> 00:47:22,320
reći
923
00:47:22,320 --> 00:47:29,340
evo centra za pamuk i gotovi smo
924
00:47:29,340 --> 00:47:31,440
mogu zabiti ovog gnome u mjesec
925
00:47:31,440 --> 00:47:34,160
ne moramo čekati da se prvo ohladi
926
00:47:34,160 --> 00:47:40,410
Pa, imam vatru što ide
927
00:47:40,410 --> 00:47:41,910
to mi ne daje praznični duh
928
00:47:41,910 --> 00:47:44,760
bodova, to je plinski kamin
929
00:47:44,760 --> 00:47:45,960
mislite da se računa za blagdanski duh
930
00:47:45,960 --> 00:47:49,800
ukazuje na to kakav je miris cupcakes ne ne
931
00:47:49,800 --> 00:47:53,550
drugi miris hm Oh malo gori
932
00:47:53,550 --> 00:47:58,920
što je um to je prašina u pećnici
933
00:47:58,920 --> 00:48:02,820
nikad kuhati nije istina po kojoj sam dobro poznat
934
00:48:02,820 --> 00:48:05,550
ponovno zagrijavanje hrane u mikrovalnoj
935
00:48:05,550 --> 00:48:08,540
želiš da kuham više
936
00:48:08,540 --> 00:48:20,280
teleći parmezan zašto ova brokula
937
00:48:20,280 --> 00:48:22,500
kasa je brokula od 99% što je prilično
938
00:48:22,500 --> 00:48:24,869
labavi bruto da i vi biste ga mogli slijediti
939
00:48:24,869 --> 00:48:26,340
sa suprugom je cvjetača
940
00:48:26,340 --> 00:48:27,810
puding
941
00:48:27,810 --> 00:48:29,310
u redu nikad ovo ne vidimo
942
00:48:29,310 --> 00:48:31,770
cupcakesi mi uništavaju prašinu u pećnici
943
00:48:31,770 --> 00:48:34,410
kolekciju sve sam napravio sam
944
00:48:34,410 --> 00:48:36,960
sve sami mm-hmm oh da, kako bi bilo
945
00:48:36,960 --> 00:48:46,530
mi savjetujemo tik istine. da
946
00:48:46,530 --> 00:48:48,420
ona ti pomaže da znaš da je tu da mi pomogne
947
00:48:48,420 --> 00:48:51,359
možeš li dovršiti stablo koje je moje
948
00:48:51,359 --> 00:48:54,510
skrenite sada gotovo gotov, postoji jedan
949
00:48:54,510 --> 00:48:57,600
mislim da više stvari želimo staviti na to
950
00:48:57,600 --> 00:48:59,410
Znam gdje je
951
00:49:01,200 --> 00:49:06,550
u redu, pazi kako trebaš koračati ovdje
952
00:49:06,550 --> 00:49:08,170
stvarno dobiti prostor za pohranu za sve to
953
00:49:08,170 --> 00:49:10,090
stvari, kako to misliš, nije poput tebe
954
00:49:10,090 --> 00:49:12,400
imajte jet ski ovdje, ne držim
955
00:49:12,400 --> 00:49:14,020
vani s RV-om u čudovištu
956
00:49:14,020 --> 00:49:14,560
kamion
957
00:49:14,560 --> 00:49:21,420
Nedostaješ mi Nick što znaš
958
00:49:21,420 --> 00:49:23,540
ali znate što sam više propustio
959
00:49:23,540 --> 00:49:25,920
tuku da da
960
00:49:25,920 --> 00:49:40,320
linija pranja Mislim da je neka vrsta
961
00:49:40,320 --> 00:49:41,450
unutrašnja sreća
962
00:49:41,450 --> 00:49:44,220
pomislimo da je ovo Sunce koje treba zgrabiti
963
00:49:44,220 --> 00:49:50,840
anđele ok, idemo, reci mi, molim te
964
00:50:00,990 --> 00:50:05,290
vidi to beznadno u Božić
965
00:50:05,290 --> 00:50:07,630
Odjel kao što ste možda mislili da učinimo
966
00:50:07,630 --> 00:50:17,680
ovo sam gore u svojoj božićnoj igri što
967
00:50:17,680 --> 00:50:18,730
ovo je tako lijepo
968
00:50:18,730 --> 00:50:20,830
Tory o tome dobro reći ću
969
00:50:20,830 --> 00:50:23,350
ne mogu otvoriti da će vam uništiti sliku
970
00:50:23,350 --> 00:50:27,430
od mene, što je krajnje nesentimentalno
971
00:50:27,430 --> 00:50:28,540
misliš da bih te ismijavao
972
00:50:28,540 --> 00:50:30,100
hoću li ti onda štetiti, onda definitivno
973
00:50:30,100 --> 00:50:39,340
treba vidjeti što je ovo Nick
974
00:50:39,340 --> 00:50:40,960
pa zašto ne biste željeli ovo postaviti
975
00:50:40,960 --> 00:50:44,590
vani ne znam da sam ga dobila nekoliko mjeseci
976
00:50:44,590 --> 00:50:46,840
nakon što je moja mama prošla to je bilo grubo
977
00:50:46,840 --> 00:50:49,270
Mislim da ste završili školu
978
00:50:49,270 --> 00:50:52,359
i upravljanje restoranom
979
00:50:52,359 --> 00:50:55,589
brzo idi
980
00:50:55,600 --> 00:50:58,330
sjeti se toga dana neposredno prije
981
00:50:58,330 --> 00:51:00,970
odlazili smo na praznike koji smo izbacili iz škole
982
00:51:00,970 --> 00:51:03,700
onaj dječji Božić koji je onaj koji
983
00:51:03,700 --> 00:51:06,670
izbacili su nas, stvarno smo i bili
984
00:51:06,670 --> 00:51:07,750
velika za one vožnje
985
00:51:07,750 --> 00:51:15,220
dobro nije sve o karuselu
986
00:51:15,220 --> 00:51:19,000
da da, nastavili smo s tim
987
00:51:19,000 --> 00:51:23,670
merry-go-round nismo samo napisali
988
00:51:23,670 --> 00:51:25,460
imali smo prvi poljubac
989
00:51:30,840 --> 00:51:33,090
znaš da nikad zapravo nisam razumio zašto
990
00:51:33,090 --> 00:51:37,560
odveli ste me tamo, mislim da sam samo mislio
991
00:51:37,560 --> 00:51:41,880
možda ste se trebali osjećati kao dijete
992
00:51:43,280 --> 00:51:47,120
samo trenutak znate nikoga
993
00:51:47,120 --> 00:51:53,230
razumio da osim tebe Hydra
994
00:51:54,109 --> 00:51:57,160
još uvijek znate
995
00:52:03,010 --> 00:52:10,300
Uništio sam to, prijatelju, što imaš tamo
996
00:52:10,300 --> 00:52:12,700
puding što se dogodilo s cupcakesima
997
00:52:12,700 --> 00:52:14,440
Nick to su njegovi kolači
998
00:52:14,440 --> 00:52:17,260
Kylie mi je rekla da pričekam da ih ledenim, ali
999
00:52:17,260 --> 00:52:22,570
oni žele topla, ali onda glazura možemo i mi
1000
00:52:22,570 --> 00:52:28,560
učinite više vremena prijateljica uskoro počinje
1001
00:52:28,560 --> 00:52:31,480
Reći ću vam što možemo zaustaviti
1002
00:52:31,480 --> 00:52:33,520
trgovina pokupi malo i skini omot
1003
00:52:33,520 --> 00:52:36,430
i onda svi polažemo krvnu zakletvu
1004
00:52:36,430 --> 00:52:40,600
vječna tišina ok, znaš što Bobbi
1005
00:52:40,600 --> 00:52:43,000
Mislim da to možemo spasiti, jeste li sigurni
1006
00:52:43,000 --> 00:52:45,070
u kuhinji to zovemo a
1007
00:52:45,070 --> 00:52:47,590
do-over u kuhinji sam također čuo
1008
00:52:47,590 --> 00:52:49,900
kažete da su stvari poput posla ono što imate
1009
00:52:49,900 --> 00:52:54,670
što vidite koliko dobro imamo vojsku
1010
00:52:54,670 --> 00:52:58,870
marcipanskih snjegovića i dolazi pozornica
1011
00:52:58,870 --> 00:52:59,770
idemo u kuhinju i pogledajmo što
1012
00:52:59,770 --> 00:53:03,030
vrstu vatrene snage koju bismo mogli pronaći
1013
00:53:18,560 --> 00:53:21,030
čini se da Bobby zaista želi impresionirati
1014
00:53:21,030 --> 00:53:23,220
ova učiteljica da, započela je samo nekoliko
1015
00:53:23,220 --> 00:53:25,440
prije nekoliko tjedana, ali skače kako moliti ne može
1016
00:53:25,440 --> 00:53:27,030
čekaj da stignemo u školu ujutro oh
1017
00:53:27,030 --> 00:53:29,820
Jedva čekam da okusim taj umak i
1018
00:53:29,820 --> 00:53:32,910
oni krumpir izgledaju božanstveno ovoj djeci
1019
00:53:32,910 --> 00:53:35,280
nabavite lagane stvari pa dečki nastave u vama
1020
00:53:35,280 --> 00:53:36,450
ne želite propustiti zabiti rep na
1021
00:53:36,450 --> 00:53:38,970
gmaz zdravo Bobby
1022
00:53:38,970 --> 00:53:44,550
hvala hvala, ja sam Nick, zdravo Eileen
1023
00:53:44,550 --> 00:53:45,810
hvala na ovome što znam djeci
1024
00:53:45,810 --> 00:53:47,760
bili su jako uzbuđeni pogotovo ovdje
1025
00:53:47,760 --> 00:53:50,100
hvala što ste ga doveli do
1026
00:53:50,100 --> 00:53:52,290
jedva čekate da vidite što ste napravili
1027
00:53:53,420 --> 00:53:56,220
rastopljeni cupcakes od snjegovića koji je genijalan
1028
00:53:56,220 --> 00:53:58,470
kakav ste kreativni dječačić
1029
00:53:58,470 --> 00:54:00,600
jesi li sve to radio sam
1030
00:54:00,600 --> 00:54:06,510
Ne, imao sam dobru pomoć kakav kreativan
1031
00:54:06,510 --> 00:54:07,450
obitelj kakva ste
1032
00:54:11,430 --> 00:54:13,330
želite po kavu
1033
00:54:13,330 --> 00:54:16,570
to bi bilo sjajno da je to svijet marshmallow
1034
00:54:16,570 --> 00:54:20,410
zimi kad dođe snijeg
1035
00:54:20,410 --> 00:54:24,609
pokriti zemlju, vrijeme je za igru
1036
00:54:24,609 --> 00:54:29,339
kasno je dan za šlag
1037
00:54:29,880 --> 00:54:32,490
sada su to klase močvarne boje
1038
00:54:32,490 --> 00:54:38,820
biti prijateljski nastrojen u Braintree i
1039
00:54:38,820 --> 00:54:43,470
Sunce je crveno u hej on sjaji žao
1040
00:54:43,470 --> 00:54:47,280
nos vam neće smrznuti oh svijet je
1041
00:54:47,280 --> 00:54:51,560
ne vidi, brate
1042
00:54:52,690 --> 00:54:55,470
to je sada
1043
00:55:00,780 --> 00:55:09,040
ukusno je tko ima Djed Božićnjak
1044
00:55:09,040 --> 00:55:12,750
pas vožnja više liči na štalu jelena
1045
00:55:12,750 --> 00:55:14,980
ha ima smisla
1046
00:55:14,980 --> 00:55:16,690
moram držati gmaza pred kišom
1047
00:55:16,690 --> 00:55:19,810
stvarno ste Wow, upravo ste se zapalili
1048
00:55:19,810 --> 00:55:21,880
večeras, ali mislio sam da imaš noć
1049
00:55:21,880 --> 00:55:24,550
Ja sam radila neki Božić
1050
00:55:24,550 --> 00:55:26,650
kupovina i Bobby poziv iz Rafijevog he
1051
00:55:26,650 --> 00:55:28,690
ostavio svoj inženjerski komplet negdje mi
1052
00:55:28,690 --> 00:55:31,140
ne može to imati
1053
00:55:31,260 --> 00:55:35,080
Tako sam nespretan da se izgarate
1054
00:55:35,080 --> 00:55:37,750
to je samo opasnost od rada u
1055
00:55:37,750 --> 00:55:43,570
kuhinja dobro, koja dobro boli
1056
00:55:43,570 --> 00:55:46,060
rad u kuhinji non-stop s tim
1057
00:55:46,060 --> 00:55:48,390
spavati
1058
00:55:52,040 --> 00:55:57,109
želite li dobiti malo zraka, da, neki
1059
00:55:57,109 --> 00:56:01,660
zrak bi bio dobar da, da, to je cool
1060
00:56:02,970 --> 00:56:07,859
Stvarno mi je trebao taj vrat, da, zaključio sam
1061
00:56:07,859 --> 00:56:09,660
trebalo si da očistiš glavu ili tebe
1062
00:56:09,660 --> 00:56:13,579
moglo bi vam izbaciti oko vrećama slastičarskih proizvoda
1063
00:56:13,579 --> 00:56:16,530
lijepo je da je čak i svijet takav
1064
00:56:16,530 --> 00:56:19,020
još uvijek se događa oko mene znaš oh
1065
00:56:19,020 --> 00:56:22,109
ima li puno novih stvari
1066
00:56:22,109 --> 00:56:23,280
događa otkad ste započeli svoj
1067
00:56:23,280 --> 00:56:27,089
kuća od medenjaka oh stvarno ne govori dobro
1068
00:56:27,089 --> 00:56:29,310
kavana na tržnici je
1069
00:56:29,310 --> 00:56:30,750
počeo nuditi napola od
1070
00:56:30,750 --> 00:56:32,060
latice peperminta
1071
00:56:32,060 --> 00:56:34,230
Djed Mrazova velika povorka dobio je potpuno nove
1072
00:56:34,230 --> 00:56:37,349
kostimi koji paradu Ne mogu misliti
1073
00:56:37,349 --> 00:56:38,250
oni to rade od nas
1074
00:56:38,250 --> 00:56:42,240
djeca, nekako je kao vrijeme za stajanje
1075
00:56:42,240 --> 00:56:44,760
ipak je nekako utjeha koju znate
1076
00:56:44,760 --> 00:56:49,890
da se sjećate one klupe koju ja
1077
00:56:49,890 --> 00:56:52,710
prvo te pitao gdje je to sve
1078
00:56:52,710 --> 00:56:53,670
počeo
1079
00:56:53,670 --> 00:56:56,579
je to što ti dobro zoveš
1080
00:56:56,579 --> 00:56:58,890
imati bolje ime za to ne znam
1081
00:56:58,890 --> 00:57:03,240
možda klupa Terora što i ja
1082
00:57:03,240 --> 00:57:05,130
nisam znao da ćeš reći da oh
1083
00:57:05,130 --> 00:57:06,839
Ma daj, pitao sam mogu li vam posuditi
1084
00:57:06,839 --> 00:57:08,430
balzam za usne i algebra čovjek koji je a
1085
00:57:08,430 --> 00:57:09,990
praktički poziv da me pitaju
1086
00:57:09,990 --> 00:57:13,440
to je za mene vijest iako bi trebao
1087
00:57:13,440 --> 00:57:15,660
znaj da sam taj balzam za usne zadržala na tebi
1088
00:57:15,660 --> 00:57:17,100
proteklog njenog isteka
1089
00:57:23,989 --> 00:57:26,549
ne znam da je samo čudno razmišljati
1090
00:57:26,549 --> 00:57:29,249
da je bilo vrijeme kad je moj najveći
1091
00:57:29,249 --> 00:57:31,069
briga je pitala djevojku na izlasku
1092
00:57:31,069 --> 00:57:33,239
da, ali to su moja djeca
1093
00:57:33,239 --> 00:57:35,819
znate da bismo se trebali zabavljati
1094
00:57:35,819 --> 00:57:41,400
bezbrižno prošli ste kroz puno, da
1095
00:57:41,400 --> 00:57:44,390
ali ja sam to prošao ljudi
1096
00:57:44,390 --> 00:57:46,890
morao je to dijete odložiti
1097
00:57:46,890 --> 00:57:49,950
rano da dobro znate što je dobro
1098
00:57:49,950 --> 00:57:55,940
vijest je da to uvijek možete dobiti
1099
00:58:01,560 --> 00:58:08,130
stvarno idete tamo i
1100
00:58:08,130 --> 00:58:11,910
se vratio igrat ću se dugo što ću napraviti
1101
00:58:11,910 --> 00:58:35,030
ovo je utakmica na kojoj ti radiš moj Božić
1102
00:58:40,900 --> 00:58:43,579
ponesite bilo koju olupinu kući sa sobom, da
1103
00:58:43,579 --> 00:58:45,140
imati većinu pečenja sada je to
1104
00:58:45,140 --> 00:58:47,239
samo uljepšavanja za koje sam zamislio
1105
00:58:47,239 --> 00:58:48,769
mogao bi ovo samo nokautirati
1106
00:58:48,769 --> 00:58:51,769
ujutro da ne vučem nit ali zašto
1107
00:58:51,769 --> 00:58:53,839
bi li Sam u ovom selu imao sat što?
1108
00:58:53,839 --> 00:58:56,450
zašto sam ušao u to je uvijek vrijeme za Božić
1109
00:58:56,450 --> 00:59:00,109
ha, to je šala, pokušavam te osloboditi
1110
00:59:00,109 --> 00:59:00,410
gore
1111
00:59:00,410 --> 00:59:03,589
da, ja jesam samo što ne znam što dobivam
1112
00:59:03,589 --> 00:59:06,799
tako dobro naglasio o ovom natjecanju
1113
00:59:06,799 --> 00:59:07,910
izgleda da napredujete
1114
00:59:07,910 --> 00:59:09,440
da, ali bilo kome da napredujem trebam
1115
00:59:09,440 --> 00:59:10,460
napredovati u nečemu što je
1116
00:59:10,460 --> 00:59:13,069
puhanje uma koje bi moglo postati nevjerojatno
1117
00:59:13,069 --> 00:59:14,599
postanite nevjerojatni, ali vi to ne mislite
1118
00:59:14,599 --> 00:59:15,589
izgleda nevjerojatno sada jer to je gotovo
1119
00:59:15,589 --> 00:59:17,509
gotov zar ne misliš da si
1120
00:59:17,509 --> 00:59:22,299
malo preosjetljivog da vjerojatno vjerojatno
1121
00:59:22,299 --> 00:59:24,920
Mislim da na ovome postoji toliko jahanja
1122
00:59:24,920 --> 00:59:26,239
ovo bi moglo značiti živjeti život
1123
00:59:26,239 --> 00:59:28,130
mojih snova nasuprot naručivanju ureda
1124
00:59:28,130 --> 00:59:33,240
opskrbljuje Kylie imate poklon
1125
00:59:33,240 --> 00:59:35,910
i pobijediti ili izgubiti jedno natjecanje je to
1126
00:59:35,910 --> 00:59:36,990
oduzeću ti to
1127
00:59:46,160 --> 00:59:49,170
dolaziš li Božićna karolina kako
1128
00:59:49,170 --> 00:59:51,060
odavno ste me poznavali, mogli biste sve šaliti
1129
00:59:51,060 --> 00:59:57,270
želite, ali ne budite usklađeni oprosti
1130
00:59:57,270 --> 00:59:58,860
U posljednje vrijeme malo sam odvraćena
1131
00:59:58,860 --> 01:00:08,250
Oh, jesi li primijetio pogledajte
1132
01:00:08,250 --> 01:00:10,340
ovaj
1133
01:00:11,380 --> 01:00:13,330
hej nije to ona dama koja je upaljena
1134
01:00:13,330 --> 01:00:20,290
Kylie kuharica jer ima hladnoću
1135
01:00:20,290 --> 01:00:24,310
u zraku izvan ovog objekta
1136
01:00:24,310 --> 01:00:26,860
neće dugo ostati na tržištu jer
1137
01:00:26,860 --> 01:00:30,370
zajedno sa svojom spavaonicom Elf i a
1138
01:00:30,370 --> 01:00:32,410
vrhunski podrum ugljena ove teretane
1139
01:00:32,410 --> 01:00:35,920
također se može pohvaliti radnim stolom Rangera koji je
1140
01:00:35,920 --> 01:00:39,570
vrsta obavezne za svakog pametnog Djeda
1141
01:00:42,300 --> 01:00:44,790
Hej prijatelju
1142
01:00:44,790 --> 01:00:46,930
Ralphie je vani
1143
01:00:46,930 --> 01:00:49,120
napuhani Djed Mraz ne biste to htjeli
1144
01:00:49,120 --> 01:00:49,750
pomoć u tome
1145
01:00:49,750 --> 01:00:56,590
Dobro mi ne ide
1146
01:00:56,590 --> 01:00:59,830
nije vaš najbolji otvarač, to je onaj Nijemac
1147
01:00:59,830 --> 01:01:02,950
lady inna una Znam da je Brock ona
1148
01:01:02,950 --> 01:01:07,630
prijaviti se na natjecanje ono što ona ne
1149
01:01:07,630 --> 01:01:09,520
čak i živjeti u ovoj zemlji znam da je
1150
01:01:09,520 --> 01:01:12,460
velike vijesti ne paniči se ne panično vas zabavljaju
1151
01:01:12,460 --> 01:01:15,610
shvatio si, samo ti jedan natjecatelj
1152
01:01:15,610 --> 01:01:17,110
zna da ulazi u last minute da će
1153
01:01:17,110 --> 01:01:18,910
vjerojatno imaš jet lag mislim da ti ne
1154
01:01:18,910 --> 01:01:21,190
shvati da je ona kuma
1155
01:01:21,190 --> 01:01:21,790
medenjak
1156
01:01:21,790 --> 01:01:23,680
Mislim da je napisana kao šest kuharica
1157
01:01:23,680 --> 01:01:26,290
ona ima tri TV emisije ona ima njegovu
1158
01:01:26,290 --> 01:01:28,570
cijeli brend iza nje i imaš sve
1159
01:01:28,570 --> 01:01:30,280
ti ljudi koji se brinu za tebe iza
1160
01:01:30,280 --> 01:01:34,060
Da, mislim da je bolje da imamo jedan od naših
1161
01:01:34,060 --> 01:01:38,410
u redu u krugu pobjednika
1162
01:01:38,410 --> 01:01:40,270
Volio bih imati vaše samopouzdanje, ali
1163
01:01:40,270 --> 01:01:42,579
Nemam pojma mogu li ovo osvojiti
1164
01:01:42,579 --> 01:01:44,829
konkurencije i drugačije od I i III
1165
01:01:44,829 --> 01:01:46,480
uopće ne znam s kim se natječem
1166
01:01:46,480 --> 01:01:47,950
protiv do konferencije za novinare
1167
01:01:47,950 --> 01:01:51,250
sutra ako potrošite previše vremena
1168
01:01:51,250 --> 01:01:52,930
razmišljajući o budućnosti
1169
01:01:52,930 --> 01:01:54,670
predsjednik će vam proklizati
1170
01:01:54,670 --> 01:01:57,789
prstiju sada tko je to bio
1171
01:01:57,789 --> 01:02:03,460
Toby je završio Jenna, brinemo se za to
1172
01:02:03,460 --> 01:02:08,980
natjecatelja kad znamo da jesu
1173
01:02:08,980 --> 01:02:11,740
ideš sa mnom da, u slučaju da ti
1174
01:02:11,740 --> 01:02:14,349
nisam primijetio da sam malo uložen u
1175
01:02:14,349 --> 01:02:22,240
ovo je pola Georgije
1176
01:02:22,240 --> 01:02:24,430
Udruženje koje bismo vam rado pozdravili
1177
01:02:24,430 --> 01:02:27,480
na 25. američki medenjak
1178
01:02:27,480 --> 01:02:30,480
konkurencija
1179
01:02:35,020 --> 01:02:39,270
sada imamo nekoliko novih pravila ove godine
1180
01:02:39,270 --> 01:02:41,830
natjecateljima je sada omogućen dupli a
1181
01:02:41,830 --> 01:02:44,530
uređaj koji radi na bateriju unutar njihovih uređaja
1182
01:02:44,530 --> 01:02:46,840
podnošenje sve dok preostale
1183
01:02:46,840 --> 01:02:49,300
struktura kuće je u potpunosti
1184
01:02:49,300 --> 01:02:52,900
jestivo vidjeti stavite svjetla u Djeda Božićnjaka
1185
01:02:52,900 --> 01:02:54,670
radionica
1186
01:02:54,670 --> 01:02:57,720
a sada najava naše
1187
01:02:57,720 --> 01:03:04,080
polufinalisti prvo imamo Jima Olsena
1188
01:03:06,869 --> 01:03:09,610
Milwaukee i sponzor SK
1189
01:03:09,610 --> 01:03:13,960
Alex obuće je pravo kako ljudi jesu
1190
01:03:13,960 --> 01:03:15,940
sponzoriranje nikoga nema
1191
01:03:15,940 --> 01:03:18,369
uz sponzoriranje imamo prošlogodišnjeg pobjednika
1192
01:03:18,369 --> 01:03:23,470
Još je tamo, ona je slastičarna
1193
01:03:23,470 --> 01:03:25,750
kuharica iz Montreala i ona je
1194
01:03:25,750 --> 01:03:28,780
predstavljajući sebe i mi smo također
1195
01:03:28,780 --> 01:03:31,720
vrlo ponosan što predstavlja nekadašnje slastičarstvo
1196
01:03:31,720 --> 01:03:34,060
kuhar odavde u Heleni Georgia
1197
01:03:34,060 --> 01:03:38,310
Carly Watson, prepustite to svima
1198
01:03:44,960 --> 01:03:47,369
da i ti ćeš odnijeti kući
1199
01:03:47,369 --> 01:03:52,440
velika nagrada 25.000 dolara vrlo posebna
1200
01:03:52,440 --> 01:03:54,540
natjecatelj pridružio nam se ove godine sve
1201
01:03:54,540 --> 01:03:57,569
Put iz Europe, molim vas, ne molim vas
1202
01:03:57,569 --> 01:03:59,700
sklopite ruke i pružite veliku rundu
1203
01:03:59,700 --> 01:04:01,829
aplauz s kumom od
1204
01:04:01,829 --> 01:04:03,000
medenjaka
1205
01:04:03,000 --> 01:04:04,720
ina Bruckner
1206
01:04:18,069 --> 01:04:20,230
biti u rodnom gradu favorit ide dugo
1207
01:04:20,230 --> 01:04:20,710
put
1208
01:04:20,710 --> 01:04:23,680
hvala svima što ste me imali
1209
01:04:23,680 --> 01:04:26,500
NE odavde znam koliko je to važno
1210
01:04:26,500 --> 01:04:29,170
natjecanje je Helen, pa umjesto
1211
01:04:29,170 --> 01:04:31,510
radeći samostalno udružio sam se
1212
01:04:31,510 --> 01:04:35,140
s lokalnim poduzećem kao mojim sponzorom
1213
01:04:35,140 --> 01:04:40,290
ulazi kao hokejaš momčadi Holmes
1214
01:04:50,150 --> 01:04:52,700
ok, sad to možete naučiti
1215
01:04:57,580 --> 01:05:00,320
Čuo sam da dečki rade lude stvari
1216
01:05:00,320 --> 01:05:02,150
Vratiti se njihovim exesima, ali ovo traje
1217
01:05:02,150 --> 01:05:02,900
kolač
1218
01:05:02,900 --> 01:05:04,640
sponzorira baka od
1219
01:05:04,640 --> 01:05:06,859
medenjak kum toga znaš
1220
01:05:06,859 --> 01:05:09,470
ono što volim baku je to bolje
1221
01:05:09,470 --> 01:05:11,540
jestivi vitraži da znate ako
1222
01:05:11,540 --> 01:05:12,349
tu sam naučila jednu stvar
1223
01:05:12,349 --> 01:05:13,700
na konferenciji za novinare rečeno je da moram poraditi na svom
1224
01:05:13,700 --> 01:05:15,680
igra ako želim pobijediti i moram pobijediti
1225
01:05:15,680 --> 01:05:17,540
pogledajte ako sve svoje jaje stavite u jedno
1226
01:05:17,540 --> 01:05:19,099
košarice znaš što drugu košaru radim
1227
01:05:19,099 --> 01:05:21,290
jesam li rekao da sam potrošio zadnjih pet
1228
01:05:21,290 --> 01:05:23,960
dana živi najdivniji san i
1229
01:05:23,960 --> 01:05:25,820
Prestravljena sam što ću se probuditi i
1230
01:05:25,820 --> 01:05:26,869
sve će se vratiti na stvar
1231
01:05:26,869 --> 01:05:28,210
su
1232
01:05:28,210 --> 01:05:30,410
zar stvarno misliš da se tako osjećaš
1233
01:05:30,410 --> 01:05:35,900
samo zato što sam natjecanje u pravu si
1234
01:05:35,900 --> 01:05:41,000
Jednostavno nisam razmišljao o tom druženju
1235
01:05:41,000 --> 01:05:43,390
s Nickom bi sve to odgojio
1236
01:05:43,390 --> 01:05:48,120
osjećaje koje sam pokušao zakopati
1237
01:05:48,120 --> 01:05:53,760
Moram mu reći večeras da, nemoj
1238
01:05:53,760 --> 01:05:56,730
ne reci mu u tekstu Ja nisam
1239
01:05:56,730 --> 01:06:00,320
samo ga pitam ima li vremena razgovarati sa mnom
1240
01:06:07,700 --> 01:06:11,940
Kylie Imam dvije dobre vijesti
1241
01:06:11,940 --> 01:06:14,010
prije svega me Bobbi učitelj poslao e-poštom
1242
01:06:14,010 --> 01:06:15,840
kolači su bili takav hit kakav ona želi
1243
01:06:15,840 --> 01:06:17,100
neka uđe i napravi demo prikaz
1244
01:06:17,100 --> 01:06:19,200
Valentinovo koji je sjajan
1245
01:06:19,200 --> 01:06:21,690
što su ostale vijesti samo malo
1246
01:06:21,690 --> 01:06:24,800
nešto za reći hvala Oh
1247
01:06:26,150 --> 01:06:30,390
ulaznice za natjecanje moj Božić
1248
01:06:30,390 --> 01:06:34,230
bonus je stigao rano, ali ima ih oko deset
1249
01:06:34,230 --> 01:06:36,390
njih ovdje da, imam jedan za mene
1250
01:06:36,390 --> 01:06:38,250
Bobby za Ralphie da koristi kuhinju
1251
01:06:38,250 --> 01:06:42,680
osoblje koje je zaista slatko ne znam
1252
01:06:42,680 --> 01:06:45,420
što zašto ne bi
1253
01:06:45,420 --> 01:06:48,300
Samo želim sve odvući vani
1254
01:06:48,300 --> 01:06:50,970
gledati me kako gubim, samo se osjećam
1255
01:06:50,970 --> 01:06:52,470
prenapučen možemo li samo nazvati natrag
1256
01:06:52,470 --> 01:06:54,930
pritisak malo molim da da da hm
1257
01:06:54,930 --> 01:06:57,120
Reći ću kuhinjskom osoblju da ne dolazi
1258
01:06:57,120 --> 01:06:59,310
ali iskreno stvarno mislim da bi mogao
1259
01:06:59,310 --> 01:07:01,470
što se dogodilo u Djedovom selu
1260
01:07:01,470 --> 01:07:03,330
huh moja nećaka misli da je ukusna
1261
01:07:03,330 --> 01:07:06,150
Ne znam Nicka kojeg jednostavno nisam osjećao
1262
01:07:06,150 --> 01:07:07,740
kao da je bilo dovoljno i s protivnikom
1263
01:07:07,740 --> 01:07:09,000
da sam protiv, samo mi je to trebalo
1264
01:07:09,000 --> 01:07:11,610
wow faktor što mislite o ovome
1265
01:07:11,610 --> 01:07:17,190
Mislim da je to savršena imitacija
1266
01:07:17,190 --> 01:07:20,660
tuđeg posla
1267
01:07:20,790 --> 01:07:23,520
ne razumiješ mislim na Ines svoju
1268
01:07:23,520 --> 01:07:26,550
natjecatelja moram, moram dobiti
1269
01:07:26,550 --> 01:07:27,780
U njezine cipele moram razmišljati što
1270
01:07:27,780 --> 01:07:30,030
bih li stvarno dobro napravio više sam
1271
01:07:30,030 --> 01:07:32,130
zanimalo što bi Kylie Watson
1272
01:07:32,130 --> 01:07:33,630
evo i to je lijepa misao, ali vi
1273
01:07:33,630 --> 01:07:36,110
ne razumijem pritisak pod kojim sam
1274
01:07:36,110 --> 01:07:41,570
Kylie, poznajem te cijeli život
1275
01:07:41,570 --> 01:07:45,480
daj da shvatim što možeš napraviti
1276
01:07:45,480 --> 01:07:47,040
Božić iz bazena rastopljenog
1277
01:07:47,040 --> 01:07:50,910
smrznuto shvaćam da možete napraviti ljude
1278
01:07:50,910 --> 01:07:52,890
osjetite nešto s onim što vas čine
1279
01:07:52,890 --> 01:07:54,510
samo trebate dobro vjerovati svom talentu
1280
01:07:54,510 --> 01:07:56,040
ne shvaćajte kako moj upis mora biti gore
1281
01:07:56,040 --> 01:07:57,270
kraj do sutra ujutro mislim
1282
01:07:57,270 --> 01:07:58,760
ovdje je sve na kocki
1283
01:07:58,760 --> 01:08:04,050
u pravu si, ne shvaćam da si mi je poslao
1284
01:08:04,050 --> 01:08:05,820
tekst o kojem ste htjeli razgovarati sa mnom
1285
01:08:05,820 --> 01:08:06,210
nešto
1286
01:08:06,210 --> 01:08:12,460
Ne mogu žao zbog toga
1287
01:08:17,029 --> 01:08:21,120
što kažem dok o tome razgovaramo u mojem
1288
01:08:21,120 --> 01:08:22,870
ured
1289
01:08:26,390 --> 01:08:28,380
dijete se zove u ime ravnatelja
1290
01:08:28,380 --> 01:08:33,630
ured je to zbog toga što su, kako kažu
1291
01:08:33,630 --> 01:08:36,950
hm, prije nego što je tvoj otac umro
1292
01:08:36,950 --> 01:08:40,590
tražili ste od mene da pazim dobro ne znam
1293
01:08:40,590 --> 01:08:41,310
treba paziti
1294
01:08:41,310 --> 01:08:43,500
Odrastao sam čovjek i imam posla
1295
01:08:43,500 --> 01:08:45,569
ok, ali samo mi odgovorite na jedno
1296
01:08:45,569 --> 01:08:50,189
pitanje, postani brzo zašto si
1297
01:08:50,189 --> 01:08:51,660
davanje automobila teško je to
1298
01:08:51,660 --> 01:08:56,960
natjecanje Želim da vjeruje svom talentu Ja
1299
01:08:56,960 --> 01:09:00,840
ne želite da ovo loše završi za nju, ali
1300
01:09:00,840 --> 01:09:02,220
kako bi bilo da razjasniš sine to dvoje
1301
01:09:02,220 --> 01:09:02,700
pitanja
1302
01:09:02,700 --> 01:09:06,720
Mislim da si zabrinut. Mislim da jesi
1303
01:09:06,720 --> 01:09:08,939
uplašen da će jednom završiti natjecanje
1304
01:09:08,939 --> 01:09:11,760
ona neće vidjeti kako Kylie ulazi na čovjeka ne ne
1305
01:09:11,760 --> 01:09:12,529
dođi
1306
01:09:12,529 --> 01:09:16,439
a ti si lud za njom to vidim
1307
01:09:16,439 --> 01:09:18,750
u lice ti svaki put kad mi to kažeš
1308
01:09:18,750 --> 01:09:20,399
želite li da napravim anketu o
1309
01:09:20,399 --> 01:09:25,200
kuhinjsko osoblje što čekate
1310
01:09:25,200 --> 01:09:27,950
Recite joj
1311
01:09:30,649 --> 01:09:35,870
Samo sam se želio sto puta svidjeti
1312
01:09:35,870 --> 01:09:38,658
Ne želim biti taj tip kakav tip
1313
01:09:38,658 --> 01:09:42,830
onaj momak koji misli da će ovaj put to biti
1314
01:09:42,830 --> 01:09:45,799
budi drugačiji, dobro me zezaš
1315
01:09:45,799 --> 01:09:48,140
ako ljudi ovo vrijeme nisu mislili
1316
01:09:48,140 --> 01:09:49,488
biti drugačiji oni nikad ne bi išli na
1317
01:09:49,488 --> 01:09:52,609
datum, možete nazvati moju ženu i pitati je
1318
01:09:52,609 --> 01:09:54,710
cijeli se brak temelji na tim riječima
1319
01:09:54,710 --> 01:09:57,590
te riječi trebaju biti ugravirane u
1320
01:09:57,590 --> 01:10:00,679
škole i crkve zašto tako možemo doći
1321
01:10:00,679 --> 01:10:03,020
nada se da li želite živjeti
1322
01:10:03,020 --> 01:10:10,810
život bez nade da da
1323
01:10:15,560 --> 01:10:25,520
bok Nick slušaj, ja sam na kraju i
1324
01:10:25,520 --> 01:10:27,630
Razmišljao sam o ovom natjecanju
1325
01:10:27,630 --> 01:10:30,840
i kako je ludo što jednostavno imam
1326
01:10:30,840 --> 01:10:35,400
suočiti se s činjenicama mislim da sam bio takav
1327
01:10:35,400 --> 01:10:37,110
uzbuđen što provodim vrijeme s tobom
1328
01:10:37,110 --> 01:10:40,230
opet da sam se zapravo uvjerio
1329
01:10:40,230 --> 01:10:45,750
da bih mogao pobijediti i nije ti ništa
1330
01:10:45,750 --> 01:10:49,440
jesam li to je samo ja, ali mislim da jesmo
1331
01:10:49,440 --> 01:10:51,570
obojica znaju da to nije trebalo biti
1332
01:11:28,790 --> 01:11:31,880
Alex, pretjeruješ to mora biti
1333
01:11:31,880 --> 01:11:32,950
savršen
1334
01:11:32,950 --> 01:11:36,740
moraš mi vjerovati Alex, uvjeravam te
1335
01:11:36,740 --> 01:11:43,550
svidjet će se ne 11 Kylie što si ti
1336
01:11:43,550 --> 01:11:44,150
radi ovdje
1337
01:11:44,150 --> 01:11:46,850
što radiš ovdje ne budi od tebe
1338
01:11:46,850 --> 01:11:48,920
ne mogu pogledati unutar ove govornice, molim te
1339
01:11:48,920 --> 01:11:51,730
dečki ne moraju biti tako tajni, ali
1340
01:11:51,730 --> 01:11:57,740
Odustajem od natjecanja vi
1341
01:11:57,740 --> 01:11:59,720
mora doći sutra da, propast ćeš
1342
01:11:59,720 --> 01:12:04,310
sve što sam mislila da ćeš biti sretna
1343
01:12:04,310 --> 01:12:05,450
nemaju čak ni veće šanse za pobjedu
1344
01:12:05,450 --> 01:12:09,140
sad misliš da se trebam povući
1345
01:12:09,140 --> 01:12:11,570
kako bi pobijedio ne Žao mi je što je izašlo
1346
01:12:11,570 --> 01:12:17,140
pogrešno je Alex što se ovdje događa
1347
01:12:17,890 --> 01:12:25,360
treba mi minutu samo s Kylie um
1348
01:12:30,970 --> 01:12:33,350
Alex, molim te, reci mi što
1349
01:12:33,350 --> 01:12:36,440
nastavit će to vjerojatno je bolje ako se pokažem
1350
01:12:36,440 --> 01:12:37,040
vas
1351
01:12:43,920 --> 01:12:46,199
Moram ti to predati
1352
01:12:46,199 --> 01:12:50,880
privezao svoju košaru do pobjedničkog izgleda
1353
01:12:50,880 --> 01:12:53,090
fino
1354
01:13:01,280 --> 01:13:06,280
to je nevjerojatno da je tako lijepo, ali ja
1355
01:13:06,280 --> 01:13:09,559
nemoj shvatiti da nije jestivo hej
1356
01:13:09,559 --> 01:13:13,239
probušit ćeš šanse da jesam
1357
01:13:16,059 --> 01:13:18,170
nije sudjelovao u ovom natjecanju za osvajanje a
1358
01:13:18,170 --> 01:13:20,619
trofej
1359
01:13:24,860 --> 01:13:30,310
Ušao sam da te pobijedim
1360
01:13:35,869 --> 01:13:37,900
Kylee
1361
01:13:37,900 --> 01:13:43,920
Želim te u mom timu za život
1362
01:13:45,589 --> 01:14:03,469
što nije u redu ta riječ Nick čeka
1363
01:14:03,469 --> 01:14:06,199
nešto mi govori da to vjerojatno nije
1364
01:14:06,199 --> 01:14:10,819
da oh, ovo je tako impresivno, ali ja
1365
01:14:10,819 --> 01:14:14,129
stvarno se nadam da možeš shvatiti da sam tako
1366
01:14:14,129 --> 01:14:16,429
Oprosti
1367
01:14:27,720 --> 01:14:32,100
težina vrata vrata
1368
01:14:35,130 --> 01:14:40,390
Nik, molim te, razgovaraj sa mnom ne trebam
1369
01:14:40,390 --> 01:14:43,390
pričaj Kylie imam oči, nemam pojma on
1370
01:14:43,390 --> 01:14:45,340
to bih želio učiniti, nisam baš izgledao
1371
01:14:45,340 --> 01:14:47,050
poput žene koja je pristojno odbila
1372
01:14:47,050 --> 01:14:50,170
ali učinio sam to i rekao sam mu drugi put
1373
01:14:50,170 --> 01:14:52,060
otišli ste. Možda biste se trebali vratiti unutra i
1374
01:14:52,060 --> 01:14:56,110
reci da zašto bih to učinio Nik I nikka
1375
01:14:56,110 --> 01:14:59,800
ne želim biti s njim to je bilo samo
1376
01:14:59,800 --> 01:15:01,420
krivo mjesto krivo vrijeme
1377
01:15:01,420 --> 01:15:03,969
da, tako je i kod nas
1378
01:15:03,969 --> 01:15:08,350
krivo mjesto krivo vrijeme pogrešno ste pogriješili
1379
01:15:08,350 --> 01:15:15,219
mene razlog zašto je tada završio je
1380
01:15:15,219 --> 01:15:19,570
razlog što se sada završava jednostavno nije mislio
1381
01:15:19,570 --> 01:15:21,030
biti
1382
01:15:35,230 --> 01:15:43,250
Nick Nick u redu, tako da nije ovdje
1383
01:15:43,250 --> 01:15:44,380
ne znači ništa
1384
01:15:44,380 --> 01:15:47,030
ljudi spavaju ne Tinu to ne znači
1385
01:15:47,030 --> 01:15:47,449
nešto
1386
01:15:47,449 --> 01:15:49,400
Mislim da nećeš ti pokupiti
1387
01:15:49,400 --> 01:15:51,679
telefonom neće mi vratiti tekst
1388
01:15:51,679 --> 01:15:53,449
u velikoj shemi stvari čovjek
1389
01:15:53,449 --> 01:15:55,040
odlazeći u šampon pri pogledu na drugog
1390
01:15:55,040 --> 01:15:57,830
čovjek koji predlaže možda bi bila dobra stvar ja
1391
01:15:57,830 --> 01:15:59,150
ne brini za veliku shemu
1392
01:15:59,150 --> 01:16:07,030
stvari večeras želim Nicka i sada
1393
01:16:07,030 --> 01:16:08,989
zauvijek ne mislim da sam se ikad zaustavio
1394
01:16:08,989 --> 01:16:10,239
želeći ga u mom životu
1395
01:16:10,239 --> 01:16:13,159
pa reci Nicku to ali rekla sam mu da ne
1396
01:16:13,159 --> 01:16:15,580
želite da Alex to nije ista stvar
1397
01:16:15,580 --> 01:16:17,750
trebate mu reći kako se osjećate
1398
01:16:17,750 --> 01:16:19,730
za njega znate da je rekao da to nije trebalo
1399
01:16:19,730 --> 01:16:21,820
biti
1400
01:16:22,630 --> 01:16:24,980
zar stvarno misliš kad bi znao da bi
1401
01:16:24,980 --> 01:16:27,400
promijeniti stvari da
1402
01:16:27,400 --> 01:16:30,679
Rafi Oh Ralphie, ovo je moja kuhinja
1403
01:16:30,679 --> 01:16:33,199
povremeno sam u njemu jesi li samo čuo
1404
01:16:33,199 --> 01:16:36,520
sve mm-hmm bio sam pogriješio
1405
01:16:36,520 --> 01:16:40,280
možda ali imam veliko zanimanje za to
1406
01:16:40,280 --> 01:16:42,190
što se događa između vas i onoga
1407
01:16:42,190 --> 01:16:46,280
knucklehead aka briga i kao osoba
1408
01:16:46,280 --> 01:16:50,530
koga briga, slučajno se slažem s tvojim
1409
01:16:50,530 --> 01:16:53,750
sestro hej što je to tko uz
1410
01:16:53,750 --> 01:16:55,850
čini mi se da imam još malo
1411
01:16:55,850 --> 01:16:57,650
znanje o ljudskoj prirodi od vas i
1412
01:16:57,650 --> 01:17:01,370
slučajno mislimo da s malo toga
1413
01:17:01,370 --> 01:17:04,370
Iskreno, vas dvoje možete sve riješiti
1414
01:17:04,370 --> 01:17:08,360
da, ali on ne sluša riječi
1415
01:17:08,360 --> 01:17:11,330
neće slušati riječi
1416
01:17:11,330 --> 01:17:15,490
pa ne mogu gromova da ne mogu reći
1417
01:17:17,230 --> 01:17:20,150
ok, tako da je otišla iz dubokog kraja i
1418
01:17:20,150 --> 01:17:22,510
ima srodnika Osjećam se kao da ne
1419
01:17:22,510 --> 01:17:27,320
ne, nisam luda, ali imam ideju što
1420
01:17:27,320 --> 01:17:29,750
jesi li znao kakva je moja povijest natjecanja
1421
01:17:29,750 --> 01:17:32,510
treba biti da znate da je Nick govorio
1422
01:17:32,510 --> 01:17:34,220
da sam se usredotočio na tehniku i
1423
01:17:34,220 --> 01:17:35,450
u pravu je da sam se usredotočio
1424
01:17:35,450 --> 01:17:36,770
tehnika, ali ono što stvarno moram učiniti
1425
01:17:36,770 --> 01:17:39,290
je samo napraviti nešto što ljude čini
1426
01:17:39,290 --> 01:17:42,620
osjećaš nešto u redu, ali shvaćaš
1427
01:17:42,620 --> 01:17:44,450
da oni ocjenjuju ovo natjecanje u
1428
01:17:44,450 --> 01:17:47,000
što dvanaest sati da što mi daje 12
1429
01:17:47,000 --> 01:17:51,590
sati za moj ulazak, momci, nemojte
1430
01:17:51,590 --> 01:17:52,880
brini za mene bit ću dobro
1431
01:17:52,880 --> 01:17:54,710
znaj na što se život ponekad svodi
1432
01:17:54,710 --> 01:17:57,920
djevojka u svojoj pećnici Ralphie ako ti
1433
01:17:57,920 --> 01:18:00,740
Mogao bih biti siguran da je Nick
1434
01:18:00,740 --> 01:18:01,990
a Bobby dolazi sutra s tobom
1435
01:18:01,990 --> 01:18:04,910
Dat ću sve od sebe, ali moram im reći
1436
01:18:04,910 --> 01:18:08,440
kako se najbolje osjećam kako sam znao kako
1437
01:18:08,440 --> 01:18:12,820
medenjak na kojem se održava Helen
1438
01:18:12,820 --> 01:18:15,219
u svojoj 25. godini i uzbuđenje je
1439
01:18:15,219 --> 01:18:17,680
zgrada kao što su četiri polufinalista
1440
01:18:17,680 --> 01:18:20,440
uskoro će dobiti konačni rezultat
1441
01:18:20,440 --> 01:18:20,980
daleko
1442
01:18:20,980 --> 01:18:23,050
svjetski poznati slastičar chef ina
1443
01:18:23,050 --> 01:18:25,630
Brucknerova trgovina nakitom je dan
1444
01:18:25,630 --> 01:18:28,900
izdržati, međutim, lokalni favorit Thai Lee
1445
01:18:28,900 --> 01:18:31,780
Watson još uvijek nije otkrio svoj ulazak
1446
01:18:31,780 --> 01:18:34,360
sada napetost raste puko
1447
01:18:34,360 --> 01:18:36,580
minuta do isteka natječaja
1448
01:18:36,580 --> 01:18:38,860
bit će diskvalificirana ako propusti
1449
01:18:38,860 --> 01:18:41,670
ceremonija sudaca točno u 11:00 sati
1450
01:18:41,670 --> 01:18:45,280
ponestaje vremena za rodninu Helenu
1451
01:18:45,280 --> 01:18:47,800
natjecatelji spremni smo prosuditi vaše
1452
01:18:47,800 --> 01:18:52,420
vrijeme unosa je gotovo isteklo kao bot za kolačiće
1453
01:18:52,420 --> 01:19:00,850
jesam li vidio da me nema, mislim na to
1454
01:19:00,850 --> 01:19:02,590
kako izgleda snježni anđeo, hajde da učinimo
1455
01:19:02,590 --> 01:19:03,710
ovaj
1456
01:19:03,710 --> 01:19:08,450
ah, gospođice Watson, imate konačan unos
1457
01:19:08,450 --> 01:19:11,210
i ne možemo suditi o tome ako ne dijelite
1458
01:19:11,210 --> 01:19:15,280
to je s nama oh oh
1459
01:19:22,910 --> 01:19:26,960
vrlo impresivno, ali čini li išta
1460
01:19:26,960 --> 01:19:32,490
da, uh, hoćete li zamjeriti ako moj pomoćnik
1461
01:19:32,490 --> 01:19:34,820
ova kuja
1462
01:19:34,970 --> 01:19:38,130
test neka ovo pravo misli da ćemo
1463
01:19:38,130 --> 01:19:40,110
moram samo prekrižiti prste
1464
01:19:40,110 --> 01:19:41,520
naprijed
1465
01:20:23,339 --> 01:20:27,089
i pobjednik Amerikanac
1466
01:20:27,089 --> 01:20:33,889
konkurencija medenjaka i 25.000 dolara je
1467
01:21:00,260 --> 01:21:16,010
Sjećam se da sam ti pravio anđele
1468
01:21:16,010 --> 01:21:18,409
poljubio smrznut taro šapnuo mi je u uho
1469
01:21:18,409 --> 01:21:28,280
o dušo, hej, mislio sam da ste otišli
1470
01:21:28,280 --> 01:21:30,289
kući uvjerio sam Ralphiea da gleda Bobbyja
1471
01:21:30,289 --> 01:21:31,389
na nekoliko sati
1472
01:21:31,389 --> 01:21:35,090
mislila sam da ću se zadržati za vožnju kući
1473
01:21:35,090 --> 01:21:38,300
možda vas vodi na slavlje
1474
01:21:38,300 --> 01:21:43,940
Pretplata na božićne izlete Twitter
1475
01:21:59,500 --> 01:22:02,520
Ne mogu vjerovati da je još uvijek ovdje
1476
01:22:02,520 --> 01:22:05,500
kopiju koju trebate posjetiti više sajmova djece
1477
01:22:07,740 --> 01:22:09,640
što misliš da želiš da preuzmeš
1478
01:22:09,640 --> 01:22:11,860
krug pobjede, ali parkovi su zatvorili kako
1479
01:22:11,860 --> 01:22:13,900
možemo li ići naprijed znam tipa
1480
01:22:13,900 --> 01:22:17,320
stvarno je to nevjerojatno
1481
01:22:17,320 --> 01:22:19,340
postaje bolje
1482
01:22:20,840 --> 01:22:22,890
majčina zabava
1483
01:22:28,639 --> 01:22:33,170
a možete li napraviti romantičnu
1484
01:22:33,170 --> 01:22:35,390
Mogu smisliti nešto
1485
01:23:07,469 --> 01:23:10,510
danica mckellar je brod dvorane ti
1486
01:23:10,510 --> 01:23:11,830
moram tamo donijeti neki Božić
1487
01:23:11,830 --> 01:23:12,610
odmah
1488
01:23:12,610 --> 01:23:14,530
Neil Bledsoe bi to zaista mogao iskoristiti
1489
01:23:14,530 --> 01:23:18,160
blagdanski duh, ali možda djeluje
1490
01:23:18,160 --> 01:23:20,170
što mislite o mom unuku
1491
01:23:20,170 --> 01:23:25,390
za koji sam ja mislila da nikad neće
1492
01:23:25,390 --> 01:23:25,870
napustiti
1493
01:23:25,870 --> 01:23:28,780
možda se cijela ova kuća opet osjeća živom
1494
01:23:28,780 --> 01:23:30,730
to nije kuća zbog koje se vraća kući
1495
01:23:30,730 --> 01:23:32,620
Božićna premijera sljedeće subote u
1496
01:23:32,620 --> 01:23:34,750
8:00 dio odbrojavanja do Božića
1497
01:23:34,750 --> 00:00:00,000
Kanal Hallmark
1498
00:00:01,305 --> 00:00:07,361
Na www.FlixTor.to gledajte
više filmova besplatno
110884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.