All language subtitles for The Munsters s01e28 Movie Star Munster.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:09,281 Good morning. Good morning, Eddie. 2 00:00:11,191 --> 00:00:15,457 Eddie, I'm very upset with you this morning. 3 00:00:15,529 --> 00:00:18,692 I told you to keep Spot's water dish filled out in the yard. 4 00:00:18,765 --> 00:00:21,529 Last night he got thirsty, and he went down the street... 5 00:00:21,601 --> 00:00:24,661 and drained Mr. And Mrs. Hazlett's pool. 6 00:00:24,738 --> 00:00:28,139 - I'm sorry. I forgot. - Well, Mrs. Hazlett just phoned. 7 00:00:28,208 --> 00:00:31,041 She was very embarrassed when her husband went out to take his morning dip... 8 00:00:31,111 --> 00:00:33,170 and dove into an empty pool. 9 00:00:34,414 --> 00:00:36,348 What kind of a neighborhood is this... 10 00:00:36,416 --> 00:00:40,477 where people begrudge a poor, dumb animal a drink of water? 11 00:00:40,554 --> 00:00:43,148 [Chuckling] Good morning, everybody. Good morning. 12 00:00:43,223 --> 00:00:45,316 Morning, dear. [Chuckles] 13 00:00:45,392 --> 00:00:47,656 What are your plans for the weekend, dear? 14 00:00:47,728 --> 00:00:50,322 I just thought I'd stick around the house. 15 00:00:50,397 --> 00:00:53,161 As a matter of fact, I thought I might work on the car. 16 00:00:53,233 --> 00:00:55,667 It needs a thorough checkup. 17 00:00:55,736 --> 00:00:58,398 Herman, please, take it to the service station. 18 00:00:58,472 --> 00:01:01,635 You're not very mechanical. You're all thumbs. 19 00:01:02,943 --> 00:01:04,934 No, I'm not. Hmph. 20 00:01:05,011 --> 00:01:09,505 What, do you think I was put together by some kind of nut? Well, please be careful. 21 00:01:09,583 --> 00:01:12,814 Every time you plan a weekend project, you get in trouble. 22 00:01:12,886 --> 00:01:15,582 Lily, please. Don't be silly, dear. 23 00:01:15,655 --> 00:01:18,590 How could a clear-thinking, intelligent person such as I... 24 00:01:18,658 --> 00:01:21,218 get in any kind of trouble? [Laughing] 25 00:01:24,131 --> 00:01:28,124 Hmm? If you'll get up out of the oatmeal, I'll tell you. 26 00:01:38,145 --> 00:01:42,639 Alfred, that looks like the perfect spot to stage our next accident... 27 00:01:42,716 --> 00:01:46,208 the intersection of Mockingbird Lane and Maple Drive. 28 00:01:46,286 --> 00:01:49,346 Yeah, it's a nice, quiet residential neighborhood. 29 00:01:49,423 --> 00:01:53,792 But where are we gonna get a victim, now that Double-jointed Benny's been picked up by the cops? 30 00:01:53,860 --> 00:01:57,296 Alfred, I gotta admit that with that scarred face of his... 31 00:01:57,364 --> 00:02:00,856 and his knack for being able to throw his bones out of joint, 32 00:02:00,934 --> 00:02:03,835 the insurance companies did pay off without a second look. 33 00:02:03,904 --> 00:02:07,670 Now, don't worry. We'll find somebody to take his place. 34 00:02:07,741 --> 00:02:11,006 But where? This is a big city, Alfred. 35 00:02:11,077 --> 00:02:14,012 Somewhere there must be some big, stupid guy... 36 00:02:14,080 --> 00:02:18,642 with a face that looks like it's been in an accident before it happens. 37 00:03:24,684 --> 00:03:27,847 What's new in the paper, Grandpa? Oh, nothing much. 38 00:03:27,921 --> 00:03:32,017 The New York Museum is sending some archaeologist to Transylvania. 39 00:03:32,092 --> 00:03:35,459 Hmm. Well, I hope they don't dig up anyone we know. 40 00:03:36,530 --> 00:03:38,464 Say, listen to this. 41 00:03:38,532 --> 00:03:42,298 "Police Seek Accident Ring." Oh, what's that about? 42 00:03:42,369 --> 00:03:45,202 Well, they're after a bunch of crooks... 43 00:03:45,272 --> 00:03:49,231 who stage phony accidents to gyp the insurance companies. 44 00:03:49,309 --> 00:03:52,403 Phony accidents. Yes. Isn't that terrible? 45 00:03:52,479 --> 00:03:55,312 Everything is so synthetic these days. 46 00:03:57,484 --> 00:04:00,248 [Wind Whistling] 47 00:04:04,157 --> 00:04:07,957 Well, I checked the oil and the transmission. 48 00:04:08,028 --> 00:04:10,622 Now all I have to check is the differential. 49 00:04:10,697 --> 00:04:14,098 Are you gonna jack up the rear end? Exactly what I'm gonna do. 50 00:04:30,317 --> 00:04:32,581 [Grunting] 51 00:04:50,136 --> 00:04:52,297 [Laughing] 52 00:05:04,584 --> 00:05:06,518 I'll go get the wrench, Pop. 53 00:05:06,586 --> 00:05:11,523 The corner of Mockingbird Lane and Maple Drive oughta be around here somewhere. 54 00:05:11,591 --> 00:05:16,255 But,J.R., what's the sense of sizing it up for an accident when we don't even have a victim? 55 00:05:16,329 --> 00:05:19,423 First, we gotta get the lay of the land, then the victim. 56 00:05:19,499 --> 00:05:23,094 Look,J.R. There's some character working under that wild-lookin' hot rod. 57 00:05:23,169 --> 00:05:25,933 Maybe he could tell us where Maple Drive is. 58 00:05:29,576 --> 00:05:32,409 Uh, say, buddy? 59 00:05:41,221 --> 00:05:43,849 Uh, yes. Can I help you? 60 00:05:43,923 --> 00:05:46,187 Uh, excuse me. 61 00:05:49,462 --> 00:05:51,555 Did you ever see such a face? 62 00:05:53,299 --> 00:05:55,563 That's a face? 63 00:05:55,635 --> 00:05:58,297 It must be. He's talking out of it. 64 00:05:58,371 --> 00:06:01,135 That's the first time I ever saw a ready-made victim. 65 00:06:01,207 --> 00:06:05,166 Uh, tell me something, sir. 66 00:06:05,245 --> 00:06:08,510 How would you like to get in on a great moneymaking career? 67 00:06:08,581 --> 00:06:10,913 Oh, I'm sorry, gentlemen, but, you see, 68 00:06:10,984 --> 00:06:14,181 I've already taken a course in hotel management. 69 00:06:14,254 --> 00:06:17,018 [Laughing] No, it's nothing like that. 70 00:06:17,090 --> 00:06:20,924 I'm J.R. Finlater, and this is my associate, Alfred Swanson. 71 00:06:20,994 --> 00:06:23,656 And have we got a deal for you. 72 00:06:27,100 --> 00:06:29,694 Herman, you're going to be a what? 73 00:06:29,769 --> 00:06:31,703 You heard me, Lily. 74 00:06:31,771 --> 00:06:35,502 I'm gonna be an actor and a star in a million-dollar epic. 75 00:06:36,609 --> 00:06:39,840 Herman, two men from Hollywood happened to come along... 76 00:06:39,913 --> 00:06:43,542 and discover you while you were working on your differential? 77 00:06:43,616 --> 00:06:47,108 Well, they said Lana Turner was discovered exactly the same way, 78 00:06:47,187 --> 00:06:49,621 only she was sitting on a stool in a drugstore. 79 00:06:49,689 --> 00:06:52,453 One of them's a writer, and one of them's a producer. 80 00:06:52,525 --> 00:06:54,959 That's just where I've been now. They asked me to their office, 81 00:06:55,028 --> 00:06:57,462 and I signed a contract, and they start shooting me tomorrow. 82 00:06:57,530 --> 00:07:01,296 - Shooting you? - Lily, that's a show business expression, like "Roll 'em," 83 00:07:01,367 --> 00:07:04,700 "Lights, '" "Action, '" "Anchors away, '" that kind of stuff. 84 00:07:04,771 --> 00:07:07,865 Well, darling, this is such a surprise. 85 00:07:07,941 --> 00:07:13,106 I know you've got the looks and the personality, but you've never had any training. 86 00:07:13,179 --> 00:07:17,513 Well, Lily, they explained that it's a documentary, like Naked City. 87 00:07:17,584 --> 00:07:20,075 What they're after is stark realism. 88 00:07:20,153 --> 00:07:23,748 And they said I was as stark as anything they've ever seen. 89 00:07:23,823 --> 00:07:27,315 Herman, oh, this is... this is wonderful. 90 00:07:27,393 --> 00:07:29,486 You, a movie star! 91 00:07:29,562 --> 00:07:32,929 Yes. And, Lily, I'm doing it all for my family. 92 00:07:32,999 --> 00:07:36,594 We're gonna move to Hollywood, to a nice, expensive house in Beverly Hills. 93 00:07:36,669 --> 00:07:39,536 And you'll have diamonds, and Eddie will go to a private school... 94 00:07:39,606 --> 00:07:41,767 where they'll spoil him rotten. 95 00:07:41,841 --> 00:07:45,174 And, Grandpa, you can fly back and forth to the Old Country. 96 00:07:45,245 --> 00:07:47,645 I do that all the time, anyway. 97 00:07:47,714 --> 00:07:50,808 No, but I mean in an airplane, and first-class. 98 00:07:50,884 --> 00:07:53,546 That might not be bad for a change, 99 00:07:53,620 --> 00:07:56,384 to see how the other half flies. 100 00:07:56,456 --> 00:07:58,947 Oh, my son-in-law, the movie star. 101 00:07:59,025 --> 00:08:02,722 Herman, where's that contract? You better have me look it over. 102 00:08:02,796 --> 00:08:05,230 They're keeping it for me down there on file. 103 00:08:05,298 --> 00:08:08,290 And there's no need to worry. I looked it over very quickly before I signed it. 104 00:08:08,368 --> 00:08:12,862 And it's got everything in it, including double indemnity. 105 00:08:12,939 --> 00:08:16,636 Double indemnity? What's that doing in a contract? 106 00:08:16,709 --> 00:08:19,473 Well, they explained that's the title of the picture. 107 00:08:19,546 --> 00:08:23,141 It's a remake, and I'm doing the old Fred MacMurray part. 108 00:08:24,250 --> 00:08:26,184 Oh, dear. 109 00:08:26,252 --> 00:08:30,780 Herman, if you have to kiss your leading lady, I'll just die. 110 00:08:30,857 --> 00:08:33,018 Oh, don't put yourself out, dear. 111 00:08:33,092 --> 00:08:37,620 But if it bothers you, I'll have them use doubles for all that mushy stuff. 112 00:08:38,898 --> 00:08:42,664 Uh, when does this great epic start, uh, shooting? 113 00:08:42,735 --> 00:08:47,035 First thing tomorrow morning on the corner of Mockingbird Lane and Maple Drive. 114 00:08:47,106 --> 00:08:49,097 Oh! How thrilling. 115 00:08:49,175 --> 00:08:51,143 We'll all be down to watch you. 116 00:08:51,211 --> 00:08:54,908 Oh, no, you don't. Uh, not tomorrow morning. 117 00:08:54,981 --> 00:08:58,280 You see, they're shooting the big scene. They're shooting the end of the picture. 118 00:08:58,351 --> 00:09:00,717 They shoot the end of the picture first? 119 00:09:00,787 --> 00:09:02,721 Oh, they always do. 120 00:09:02,789 --> 00:09:05,553 And I know it's the end because as I was leaving the office, 121 00:09:05,625 --> 00:09:09,061 I heard the producer say to the writer, "Tomorrow will really be the finish for him." 122 00:09:10,363 --> 00:09:13,855 [Laughing] 123 00:09:17,804 --> 00:09:21,103 Would you run through the scene just once more, Mr.J.R.? 124 00:09:21,174 --> 00:09:24,871 Why, certainly. Now, this is the climax of the picture. 125 00:09:24,944 --> 00:09:28,903 Now, you, as the hero, are on your way to meet the girl, 126 00:09:28,982 --> 00:09:31,917 when, suddenly, you step off the curb and, whammo! 127 00:09:31,985 --> 00:09:35,352 You are struck down by a speeding car. 128 00:09:35,421 --> 00:09:38,982 Couldn't that be a little dangerous? Yeah, well, it don't actually hit you. 129 00:09:39,058 --> 00:09:43,586 It kind of swerves and misses you at the last minute. Gotcha. 130 00:09:51,771 --> 00:09:53,705 Excuse me. Yeah? 131 00:09:53,773 --> 00:09:55,866 Excuse me, but where's the camera? 132 00:09:55,942 --> 00:09:58,376 Oh, uh, the camera. Well, uh, I'll tell you, Munster. 133 00:09:58,444 --> 00:10:03,882 For the sake of realism, we've got the camera hidden in that mail truck over there. 134 00:10:03,950 --> 00:10:06,783 Very clever. 135 00:10:06,853 --> 00:10:09,447 [Chuckling] Get ready, Alfred! 136 00:10:13,192 --> 00:10:15,353 Just one more question. 137 00:10:15,428 --> 00:10:18,864 Why is your writer driving the car that's almost gonna hit me? 138 00:10:18,932 --> 00:10:21,594 My writer? Uh, well, because... 139 00:10:21,668 --> 00:10:24,364 not only is Alfred another Tennessee Williams, 140 00:10:24,437 --> 00:10:28,373 but he also happens to be the greatest stunt driver in Hollywood. 141 00:10:28,441 --> 00:10:30,375 Well, that's nice. 142 00:10:33,046 --> 00:10:34,980 Okay, Alfred! 143 00:10:41,721 --> 00:10:43,985 [Tires Squealing] 144 00:10:44,057 --> 00:10:47,220 J.R.? Yeah, what is it now? 145 00:10:47,293 --> 00:10:50,854 Well, you forgot to yell, "Roll 'em," and all that kind of stuff. 146 00:10:50,930 --> 00:10:54,559 We can't forget that, can we? 147 00:10:54,634 --> 00:10:57,000 I forgot to say "Roll 'em." 148 00:11:04,310 --> 00:11:06,608 Let's go again, Alfred! 149 00:11:06,679 --> 00:11:09,409 Roll 'em! 150 00:11:24,263 --> 00:11:26,197 [Sighs] 151 00:11:26,265 --> 00:11:28,563 You know something,J.R.? 152 00:11:28,634 --> 00:11:30,795 What, Munster? 153 00:11:30,870 --> 00:11:34,863 If he doesn't write any better than he drives, we're in big trouble. 154 00:11:38,611 --> 00:11:40,704 May I have my tea now, Aunt Lily? 155 00:11:40,780 --> 00:11:44,375 In a minute, Marilyn, as soon as the whistling teakettle boils. 156 00:11:44,450 --> 00:11:48,648 [Factory Whistle] 157 00:11:48,721 --> 00:11:50,882 There we are. 158 00:11:55,328 --> 00:11:57,262 Oh, thank you. 159 00:11:57,330 --> 00:11:59,491 Oh, by the way, Herman phoned. 160 00:11:59,565 --> 00:12:02,557 He said they're gonna shoot the movie in a vacant alley this afternoon. 161 00:12:02,635 --> 00:12:05,331 They ran into some kind of trouble on the street. 162 00:12:05,405 --> 00:12:08,306 It'll be neat, having a father who's a real movie star. 163 00:12:08,374 --> 00:12:11,309 It's a very colorful profession, Eddie. 164 00:12:11,377 --> 00:12:13,811 When I was younger in the Old Country, 165 00:12:13,880 --> 00:12:16,713 I used to hang around the stage door and put the bite on all the actors. 166 00:12:16,783 --> 00:12:19,047 You borrowed money from them? 167 00:12:19,118 --> 00:12:21,882 No, I put the bite on 'em. 168 00:12:21,954 --> 00:12:24,787 I bet Herman'll be tired and hungry when he gets home. 169 00:12:24,857 --> 00:12:29,453 I think I'll put a little something out on the table for him to nibble on. 170 00:12:31,297 --> 00:12:34,562 [Sighs] He just loves his little snacks. 171 00:12:36,903 --> 00:12:38,871 Now, Herman, in this scene, 172 00:12:38,938 --> 00:12:41,372 you're leaning against the building right over here. 173 00:12:41,441 --> 00:12:44,535 You're reading this newspaper, and you're waiting for your sweetheart. 174 00:12:44,610 --> 00:12:48,239 I see. Uh... Oh. 175 00:12:48,314 --> 00:12:51,215 Right on this chalk mark. Right. 176 00:12:51,284 --> 00:12:53,479 That's it. Ah-ah, not quite so far. 177 00:12:53,553 --> 00:12:56,522 A little bit to the left, Herman. A little bit more. 178 00:12:56,589 --> 00:12:59,149 That's the idea. [Laughing] 179 00:12:59,225 --> 00:13:01,853 That's good. 180 00:13:01,928 --> 00:13:05,227 That's fine, Hermie. Just like that. 181 00:13:05,298 --> 00:13:07,232 Perfect. 182 00:13:07,300 --> 00:13:09,632 Yeah, that's great. Oh. 183 00:13:12,038 --> 00:13:14,598 Excuse me, Mr.J.R., but where's the camera this time? 184 00:13:14,674 --> 00:13:19,373 Oh, uh, the camera? Oh, uh, you see that ice cream truck over there? 185 00:13:19,445 --> 00:13:21,606 Hmm? Here. Over here. 186 00:13:21,681 --> 00:13:24,844 - Oh, yes. - It's hidden inside. 187 00:13:24,917 --> 00:13:28,353 Good thinking. But,J.R., it occurred to me that the camera... 188 00:13:28,421 --> 00:13:31,185 Look, Herman, why're you making a big thing out of it? 189 00:13:31,257 --> 00:13:35,660 All you have to do is stand right here on the chalk mark and don't do nothin' till I yell, "Action!" 190 00:13:35,728 --> 00:13:37,923 - Well, what about "Roll 'em"? - "Action"! 191 00:13:45,805 --> 00:13:51,641 I never realized how hard moving pictures were on producers and writers. Hmm. 192 00:13:51,711 --> 00:13:53,804 Herman, the first day of shooting, 193 00:13:53,880 --> 00:13:57,839 and they're shutting down the picture already? I hope they haven't called it off. 194 00:13:57,917 --> 00:14:00,408 You said you were gonna be a movie star, 195 00:14:00,486 --> 00:14:02,784 and I've been out all afternoon pricing mink shrouds. 196 00:14:02,855 --> 00:14:06,450 Yeah, and I've been practicing to be a precocious little brat, 197 00:14:06,526 --> 00:14:08,619 so I'll be ready when I move to Hollywood. 198 00:14:08,694 --> 00:14:11,788 Now, listen, everybody. Just calm down. 199 00:14:11,864 --> 00:14:15,823 They said it was just a temporary postponement till the producer gets out of the hospital. 200 00:14:15,902 --> 00:14:17,836 He's got a concussion. 201 00:14:17,904 --> 00:14:21,863 They said it was one of those temporary little delays that happen all the time in Hollywood. 202 00:14:21,941 --> 00:14:24,705 Well, I'm glad everything's gonna be all right. 203 00:14:24,777 --> 00:14:28,941 Oh, Herman, I just can't wait to see your face on a wide screen, 204 00:14:29,015 --> 00:14:31,984 40 feet wide and 20 feet tall. 205 00:14:32,051 --> 00:14:34,645 The audiences' eyes will just pop out. 206 00:14:34,720 --> 00:14:37,655 Oh, I think it's gonna be an excellent picture. 207 00:14:37,723 --> 00:14:41,887 J.R. Told me they're working on a new ending for tomorrow that's gonna be a killer. 208 00:14:45,031 --> 00:14:47,659 How does it look,J.R.? Great, Alfred. 209 00:14:47,733 --> 00:14:50,827 Now, all we have to do is to get Munster to go through that door, 210 00:14:50,903 --> 00:14:54,202 and then it's one, two, three, instant double indemnity. 211 00:14:56,876 --> 00:14:59,401 [Alfred Whistles] 212 00:14:59,478 --> 00:15:03,744 I just hope he don't land on somebody and get us a counterclaim. 213 00:15:03,816 --> 00:15:06,649 Stop worrying, will you? We'll be at that claims office, 214 00:15:06,719 --> 00:15:10,086 collecting on a policy before he even hits the ground. 215 00:15:12,058 --> 00:15:15,960 Uh... Uh, close the door. I can't stand heights. 216 00:15:19,298 --> 00:15:22,199 I just told Spot about moving to Hollywood, and he's real excited. 217 00:15:22,268 --> 00:15:24,202 Oh, good! 218 00:15:24,270 --> 00:15:27,296 Hey, Spot, how would you like to meet Lassie? 219 00:15:27,373 --> 00:15:29,967 [Growling] 220 00:15:30,042 --> 00:15:33,773 How would you like to meet Ed, the talking horse? [Growling] 221 00:15:33,846 --> 00:15:37,441 Hey, uh, Spot, would you like to meet Carroll Baker? 222 00:15:37,516 --> 00:15:39,677 [Growling] 223 00:15:39,752 --> 00:15:42,050 Oh, Grandpa, stop that. 224 00:15:42,121 --> 00:15:44,715 Spot was never that way till you let him eat... 225 00:15:44,790 --> 00:15:48,248 that copy of The Carpetbaggers. Good morning, all. 226 00:15:50,763 --> 00:15:53,357 [All] Ooh.! 227 00:15:53,432 --> 00:15:57,266 Herman, you're magnificent! You look so glamorous. 228 00:15:57,336 --> 00:15:59,463 Pop, you're a gas! 229 00:15:59,538 --> 00:16:02,530 Please, fans, no autographs. 230 00:16:02,608 --> 00:16:04,735 The Method Actor? 231 00:16:04,810 --> 00:16:07,904 One must dig deep to come up with the right character. 232 00:16:07,980 --> 00:16:11,814 You're telling me. That's how I found my first 10 wives. 233 00:16:13,052 --> 00:16:15,816 Well, I must be going. 234 00:16:15,888 --> 00:16:18,880 Good-bye, dear. We're shooting interiors today. 235 00:16:18,958 --> 00:16:22,860 I'll try to give you a blast on the horn between takes. [Chuckles] 236 00:16:22,928 --> 00:16:25,897 This is the most exciting thing that ever happened... 237 00:16:25,965 --> 00:16:27,899 you in pictures. 238 00:16:27,967 --> 00:16:30,026 Lily, dear, tut, tut, tut, tut. 239 00:16:30,102 --> 00:16:33,594 When one has talent, one must take these things in stride. 240 00:16:34,874 --> 00:16:36,808 Bye, all. 241 00:16:44,617 --> 00:16:46,551 [Sighs] 242 00:16:46,619 --> 00:16:49,850 Now, Munster, this is the most crucial scene of the whole picture, 243 00:16:49,922 --> 00:16:51,856 although it's a simple one. 244 00:16:51,924 --> 00:16:55,257 Simple? Right. Now, when we open up, you're seated at the desk. 245 00:16:55,328 --> 00:16:57,819 I'm seated. Right. When I give you the cue, 246 00:16:57,897 --> 00:17:00,263 you get up, run across the room, 247 00:17:00,333 --> 00:17:04,167 fling open that door marked "private" and step inside. 248 00:17:04,236 --> 00:17:08,172 I think I get it. I get up, go across the room, 249 00:17:08,240 --> 00:17:11,073 fling open that door and step inside. 250 00:17:11,143 --> 00:17:14,670 Right. Just a minute now, and I'll check the set. 251 00:17:19,985 --> 00:17:22,886 All set. All set? 252 00:17:22,955 --> 00:17:25,116 Uh, no. No? 253 00:17:25,191 --> 00:17:27,557 No? No. 254 00:17:27,626 --> 00:17:29,753 What's the motivation? 255 00:17:31,197 --> 00:17:34,291 Alfred, give him the motivation. Uh, uh, me? Uh, uh... 256 00:17:34,367 --> 00:17:37,200 Oh. Uh, well... 257 00:17:37,269 --> 00:17:40,761 Well, you see, you're working here at the office, see, 258 00:17:40,840 --> 00:17:43,206 and it's, uh... it's late at night. 259 00:17:43,275 --> 00:17:47,211 And then suddenly from the other room you hear a scream. It's your sweetheart. 260 00:17:47,279 --> 00:17:50,112 You jump up, and you run to the door, 261 00:17:50,182 --> 00:17:52,207 and you say, "I'm coming, darling!" 262 00:17:52,284 --> 00:17:54,252 And you dash inside. 263 00:17:54,320 --> 00:17:57,551 All right. Shall we... Shall we make it? 264 00:17:57,623 --> 00:18:00,786 Uh, no. No? 265 00:18:00,860 --> 00:18:03,761 No. As they say in Hollywood, 266 00:18:03,829 --> 00:18:06,491 it... just doesn't grab me. 267 00:18:09,802 --> 00:18:13,670 It's right here, Lily... another article about that accident ring. 268 00:18:13,739 --> 00:18:15,673 Good heavens, Grandpa! 269 00:18:15,741 --> 00:18:18,574 It says, "They pose as movie producers... 270 00:18:18,644 --> 00:18:21,477 "to lure their victims into accidents. 271 00:18:21,547 --> 00:18:23,481 Then they collect the insurance." 272 00:18:23,549 --> 00:18:27,451 And that big dummy Herman signed a contract with double indemnity. 273 00:18:27,520 --> 00:18:30,353 Now they're gonna wreck him and collect on the accident. 274 00:18:30,423 --> 00:18:32,448 Oh, my poor Herman! 275 00:18:32,525 --> 00:18:36,222 They'll hurt my sweet baby. What'll we do? 276 00:18:36,295 --> 00:18:40,254 I can't let anything happen to him. Who's gonna support me in my old age? 277 00:18:40,332 --> 00:18:43,665 Oh, this is terrible. [Growling] 278 00:18:43,736 --> 00:18:47,695 Don't panic, Spot. Turn down your burner. Give us a chance to think. 279 00:18:47,773 --> 00:18:51,675 We've gotta keep cool. The thing to do is call the police. 280 00:18:51,744 --> 00:18:54,304 Oh, come on, Grandpa. Let's. 281 00:18:54,380 --> 00:18:56,314 Well, what's the matter? 282 00:18:56,382 --> 00:18:59,545 I forgot where the phone is. Oh, Grandpa! 283 00:19:03,556 --> 00:19:07,322 Now, look, Munster. I rewrote the whole scene for you. 284 00:19:07,393 --> 00:19:10,260 Will you listen to it? Shoot. 285 00:19:10,329 --> 00:19:13,093 This is the office of the boss of the syndicate. 286 00:19:13,165 --> 00:19:15,099 Right. 287 00:19:15,167 --> 00:19:17,897 Now, it's late at night. Yeah? 288 00:19:17,970 --> 00:19:20,905 And you're going through the desk, looking for the papers... 289 00:19:20,973 --> 00:19:24,431 that'll save the United States from being blown to bits. 290 00:19:24,510 --> 00:19:27,479 Huh. Now, suddenly, 291 00:19:27,546 --> 00:19:29,673 from the next room, you hear a scream. 292 00:19:29,748 --> 00:19:33,115 Uh, but it's not my sweetheart again. 293 00:19:33,185 --> 00:19:35,949 What sweetheart? It's... It's your mother. Yeah. 294 00:19:36,021 --> 00:19:39,582 Mother? Yeah, your mother that you haven't seen in 26 years. 295 00:19:39,658 --> 00:19:42,525 I think it might be a little too clich�. 296 00:19:42,595 --> 00:19:45,428 Well, y-y-you didn't let me finish. 297 00:19:45,498 --> 00:19:49,093 You see, because after the scream, you hear a bark. 298 00:19:49,168 --> 00:19:52,160 Bark? Yeah, a bark... woof, woof! 299 00:19:52,238 --> 00:19:54,866 Because tied up in there with your mother... 300 00:19:54,940 --> 00:19:57,773 is the collie dog that pulled you out of the well... 301 00:19:57,843 --> 00:20:01,006 when you was a little bitty boy in Scotland. 302 00:20:01,080 --> 00:20:03,640 Now you're talking motivation. 303 00:20:03,716 --> 00:20:06,651 All right now! Then let's make a take. What do you say? 304 00:20:06,719 --> 00:20:08,880 Right. Right. 305 00:20:08,954 --> 00:20:12,185 There we go. All right. 306 00:20:12,258 --> 00:20:14,818 Sit down... in the seat. 307 00:20:14,894 --> 00:20:17,385 That's the idea. Ready. A... 308 00:20:19,064 --> 00:20:22,158 Action! 309 00:20:22,234 --> 00:20:24,327 Start going through the drawers. 310 00:20:27,606 --> 00:20:29,699 Now you hear your mother scream. 311 00:20:29,775 --> 00:20:32,005 [J.R. Screaming] 312 00:20:32,077 --> 00:20:35,410 And the dog bark! Woof, woof! 313 00:20:44,390 --> 00:20:48,520 - Now what's the matter? - We left the camera in the ice cream truck. 314 00:20:50,930 --> 00:20:53,194 No, no! 315 00:20:53,265 --> 00:20:56,257 That's right, Officer. And now they're gonna stage an accident... 316 00:20:56,335 --> 00:20:58,428 and collect on his insurance. 317 00:20:58,504 --> 00:21:00,438 Tell them to hurry, Grandpa. 318 00:21:00,506 --> 00:21:03,998 They may be doing away with Herman at this very moment. 319 00:21:04,076 --> 00:21:07,239 He says, unless someone stole our bicycle, he can't help us. 320 00:21:07,313 --> 00:21:11,579 Oh! He's giving me another department. 321 00:21:11,650 --> 00:21:14,710 Now, look, Munster. Everything is all set. 322 00:21:14,787 --> 00:21:16,721 Now, pay attention. Here. 323 00:21:16,789 --> 00:21:19,781 The camera is behind this picture. All right? 324 00:21:19,858 --> 00:21:22,452 Your mother and the dog are in the other room. 325 00:21:22,528 --> 00:21:27,295 Now, let's make a take, huh, for the final and last time? You ready? 326 00:21:27,366 --> 00:21:29,357 Uh... 327 00:21:35,341 --> 00:21:37,901 Ready. All right. Action! 328 00:21:42,414 --> 00:21:45,406 Now you hear your mother scream. Aaah! 329 00:21:45,484 --> 00:21:47,475 Woof, woof. 330 00:21:49,989 --> 00:21:51,980 Coming, Mother! 331 00:21:53,993 --> 00:21:55,984 Here! Here! 332 00:21:56,061 --> 00:21:58,052 Here.! 333 00:22:01,033 --> 00:22:03,524 You're in the closet! 334 00:22:03,602 --> 00:22:06,696 Look, it's not this door. It's this door! 335 00:22:06,772 --> 00:22:09,366 A baby can do it, it's so simple! 336 00:22:09,441 --> 00:22:12,274 All you do is you go to this door, open the door... 337 00:22:12,344 --> 00:22:14,938 and step inside! 338 00:22:23,789 --> 00:22:26,019 Say, uh, 339 00:22:26,091 --> 00:22:29,322 uh, there's no mother in there, 340 00:22:29,395 --> 00:22:32,159 or a dog or anything. 341 00:22:32,231 --> 00:22:35,064 Uh, there's not even a room in there. 342 00:22:35,134 --> 00:22:38,433 They must've moved it. I think you fellows are trying to hurt me. 343 00:22:38,504 --> 00:22:42,838 You know, if you keep this up, I might get very angry. 344 00:22:42,908 --> 00:22:46,469 I might even report you to the Better Business Bureau. 345 00:22:46,545 --> 00:22:48,536 Mm, so there. 346 00:22:54,153 --> 00:22:56,713 So you see, Herman, 347 00:22:56,789 --> 00:23:00,850 they were trying to injure you to collect on the policy you signed. 348 00:23:00,926 --> 00:23:02,951 You know, Lily, 349 00:23:03,028 --> 00:23:05,462 there oughta be a law against things like this. 350 00:23:05,531 --> 00:23:08,932 Law? Of course there's a law. And as law-abiding citizens, 351 00:23:09,001 --> 00:23:13,301 we are gonna go to the police station and file a complaint against these crooks. 352 00:23:13,372 --> 00:23:16,864 Herman, you had us so worried. 353 00:23:16,942 --> 00:23:20,969 One of these days, you'll put us all in an early grave. 354 00:23:21,046 --> 00:23:22,980 Isn't that just like Lily? 355 00:23:23,048 --> 00:23:25,243 Always looking at the bright side of things. 356 00:23:25,317 --> 00:23:29,879 And let's be thankful we've seen the last of these men. 357 00:23:32,524 --> 00:23:36,688 Yeah,J.R., I think the big goon finally got wise to us. 358 00:23:36,762 --> 00:23:39,697 Our next move is to get out of town. Yeah? 359 00:23:39,765 --> 00:23:42,859 But first we're gonna make a little call on our friend Herman Munster... 360 00:23:42,935 --> 00:23:45,165 and put him on permanent suspension... 361 00:23:45,237 --> 00:23:48,331 in that big movie studio in the sky. 362 00:23:52,578 --> 00:23:56,605 Gee, what a creepy place. Looks like rigor mortis set in. 363 00:23:56,682 --> 00:24:01,415 Yeah, and it's about to set in on Mr. Herman Munster. 364 00:24:01,487 --> 00:24:03,512 Open the door. Why me? 365 00:24:03,589 --> 00:24:05,682 Open the door! 366 00:24:07,326 --> 00:24:09,556 [Door Creaking] 367 00:24:18,003 --> 00:24:21,234 He must be upstairs. Call him. We'll take care of him. 368 00:24:21,306 --> 00:24:24,605 Mr. Munster. Herman, baby. 369 00:24:24,676 --> 00:24:27,873 Come on down. We got something for ya. 370 00:24:27,946 --> 00:24:31,643 [Growling] [Yelling] 371 00:24:34,720 --> 00:24:38,816 [Gasps] Did you hear that? I think something frightened Spot. 372 00:24:40,592 --> 00:24:43,459 Boy, Spot must've been really shook up. 373 00:24:43,529 --> 00:24:46,521 He burned all the paint off the door. 30943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.