All language subtitles for The Munsters s01e10 Autumn Croakus
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,353 --> 00:00:10,221
[Inhales Deeply]
Oh, what a beautiful day.
2
00:00:10,290 --> 00:00:13,123
Herman, are you ready?
3
00:00:14,127 --> 00:00:18,530
Herman!
I'm coming, dear.
I'm coming.
4
00:00:26,907 --> 00:00:29,842
I couldn't get the lid closed.
Now, do you have the potato salad?
5
00:00:29,910 --> 00:00:31,969
Yes, dear.
Do you have the pickles?
6
00:00:32,045 --> 00:00:33,979
Yes, dear.
Are we going someplace?
7
00:00:34,047 --> 00:00:36,880
Yes, Grandpa.
It's such a nice day.
8
00:00:36,950 --> 00:00:38,975
Herman and I are going
to the beach.
9
00:00:39,052 --> 00:00:42,783
You're not taking me?
Grandpa, you know
you never enjoy the beach.
10
00:00:42,856 --> 00:00:45,882
All you ever do when you get there
is bury yourself in the sand.
11
00:00:45,959 --> 00:00:48,723
Coming, dear?
Bye, Grandpa.
12
00:00:48,795 --> 00:00:53,061
All right. All right.
I'll stay home and play checkers
with Marilyn and Eddie.
13
00:00:53,133 --> 00:00:55,067
Eddie!
14
00:00:55,135 --> 00:00:58,593
Eddie?
I'm right here, Grandpa.
15
00:00:58,672 --> 00:01:01,732
Eddie, how about you going to find Marilyn,
and then the three of us...
16
00:01:01,808 --> 00:01:03,799
will have a checker tournament?
17
00:01:03,877 --> 00:01:06,437
Oh, Marilyn went out
with her new boyfriend.
18
00:01:06,513 --> 00:01:09,505
And I have to go play
with one of the neighbor kids.
Which one?
19
00:01:09,583 --> 00:01:11,881
I don't know.
I haven't caught him yet.
20
00:01:13,220 --> 00:01:15,518
That's it. Go ahead.
Go to the beach,
21
00:01:15,589 --> 00:01:18,023
go to your boyfriend's,
go to your girlfriend's.
22
00:01:18,091 --> 00:01:20,753
Leave the old man alone.
23
00:01:20,827 --> 00:01:24,319
Who needs a lonely, sick old grandfather?
24
00:01:24,398 --> 00:01:26,332
[Squeaking]
25
00:01:26,400 --> 00:01:28,664
Hey! Wait a minute!
26
00:01:28,735 --> 00:01:33,638
Igor... Igor, how about you and I
having a game of checkers, huh?
[Squeaking]
27
00:01:33,707 --> 00:01:36,267
Oh, you got a date too.
28
00:01:36,343 --> 00:01:39,107
Oh, Igor, you got no heart.
[Squeaking Continues]
29
00:01:39,179 --> 00:01:41,670
You're nothing but a rat with wings.
30
00:01:41,748 --> 00:01:46,708
Oh, boy. When is anybody around here
gonna pay any attention to a poor old man!
31
00:01:46,787 --> 00:01:49,483
[Squawking]
Nevermore, nevermore.
32
00:01:58,432 --> 00:02:01,526
What's this?
"Are you lonely?
33
00:02:01,601 --> 00:02:05,833
Do you seek affection, companionship
and matrimony in the sunset years?"
34
00:02:05,906 --> 00:02:08,966
[Chuckles]
Why, that's positively spooky.
35
00:02:09,042 --> 00:02:12,409
"Let the Kindred Spirits
Matrimonial Agency...
36
00:02:12,479 --> 00:02:15,141
make your "September Song' a duet."
37
00:02:15,215 --> 00:02:18,707
[Chuckles]
A wife.
38
00:02:18,785 --> 00:02:22,721
Why not? It sure beats
burying yourself in the sand.
39
00:03:31,658 --> 00:03:35,617
[Door Closing]
?? [Humming "Wedding March"]
40
00:03:38,231 --> 00:03:40,597
Good morning, Marilyn.
41
00:03:40,667 --> 00:03:42,601
My, you're in a good
humor this morning.
42
00:03:42,669 --> 00:03:45,194
Eh, Marilyn,
what would you say
if I told you...
43
00:03:45,272 --> 00:03:48,469
I was going to cast my line
into the sea of matrimony...
44
00:03:48,542 --> 00:03:51,739
and catch
a new grandmother for you?
45
00:03:53,179 --> 00:03:55,170
Grandpa, that's wonderful!
46
00:03:55,248 --> 00:03:57,682
Aunt Lily! Uncle Herman!
Guess what?
What?
47
00:03:57,751 --> 00:04:00,914
Grandpa's got a girl!
Oh, Father!
48
00:04:00,987 --> 00:04:04,423
Grandpa, you haven't been setting
out those traps in the park again?
49
00:04:04,491 --> 00:04:07,517
I told you before.
It's not neighborly.
50
00:04:08,795 --> 00:04:11,457
No. It's a girl,
a fianc�e.
51
00:04:11,531 --> 00:04:15,297
How charming!
Who is she?
Ohh! Now, don't rush me.
52
00:04:15,368 --> 00:04:18,462
I only wrote
to the matrimonial
agency yesterday.
53
00:04:18,538 --> 00:04:21,701
- Matrimonial agency?
- Now, what's wrong with that?
54
00:04:21,775 --> 00:04:26,075
Well, I think it's disgraceful,
beneath the family's dignity.
55
00:04:26,146 --> 00:04:28,842
We're not the same as the average
members of the community, you know.
56
00:04:28,915 --> 00:04:32,749
Why, Herman,
what a snobbish thing to say.
57
00:04:32,819 --> 00:04:36,653
People look up to me,
watch me on the street.
58
00:04:36,723 --> 00:04:39,191
I have an important image
to uphold.
59
00:04:39,259 --> 00:04:42,854
Oh, Herman,
don't be such a stuffed shirt.
Grandpa!
60
00:04:42,929 --> 00:04:48,128
Matrimonial agency... Grandmother
would be turning over in her grave,
61
00:04:48,201 --> 00:04:50,135
if she had one.
62
00:04:54,074 --> 00:04:56,201
She's not quite as pretty
as Grandma.
63
00:04:56,276 --> 00:04:59,040
Well what can you expect, huh?
64
00:04:59,112 --> 00:05:03,674
A woman like your grandmother
only comes along once in a lifetime,
every 300 years.
65
00:05:03,750 --> 00:05:05,684
Let me see the letter.
66
00:05:06,853 --> 00:05:09,048
Her name's Lydia Gardner.
67
00:05:09,122 --> 00:05:12,649
Oh. She was quite impressed
with my picture.
68
00:05:14,628 --> 00:05:20,396
Hi, everybody. Well, back from
a hard day at the salt mines.
[Chuckles]
69
00:05:20,467 --> 00:05:25,029
Well, did I get any mail?
Sorry, Uncle Herman.
Nothing.
70
00:05:25,105 --> 00:05:31,044
Oh.
But guess what Grandpa got...
a reply from that matrimonial agency.
71
00:05:31,111 --> 00:05:33,102
Well, I hope
he isn't gonna answer it.
72
00:05:33,179 --> 00:05:37,946
Ohhh!
I suppose she isn't
good enough for you.
73
00:05:38,018 --> 00:05:40,350
That's not it.
It has nothing to do with it.
74
00:05:40,420 --> 00:05:43,514
It's the way
you're going about it...
romance by mail.
75
00:05:43,590 --> 00:05:46,753
[Laughs]
You're too old
to be playing post office.
76
00:05:46,826 --> 00:05:50,284
Well, I have as much rights
as anybody in this house,
77
00:05:50,363 --> 00:05:54,925
and I'm inviting
Mrs. Gardner here
to come and see us all.
78
00:05:55,001 --> 00:05:57,902
You really think she'll fall for you?
79
00:05:57,971 --> 00:06:01,168
Well, you can stand there
and ask that?
80
00:06:01,241 --> 00:06:05,541
You bring a sensitive,
impressionable woman here
and expose her to me,
81
00:06:05,612 --> 00:06:08,672
and you don't know
what will happen?
[Laughs]
82
00:06:08,748 --> 00:06:11,911
Well, if you bring her here,
do it while I'm at work.
83
00:06:11,985 --> 00:06:14,044
I want no part of this.
Hmm.
84
00:06:14,120 --> 00:06:17,715
Now, Herman,
why are you so against this romance?
85
00:06:17,791 --> 00:06:21,659
Sometimes I think
you have no heart at all.
Don't be silly, dear.
86
00:06:21,728 --> 00:06:24,219
That's what they put in first.
87
00:06:38,578 --> 00:06:40,637
Oh, how do you do.
88
00:06:40,714 --> 00:06:42,978
L-I'm Lydia Gardner.
89
00:06:43,049 --> 00:06:45,779
The matrimonial agency sent me?
Oh, yes!
90
00:06:45,852 --> 00:06:48,218
We've been expecting you.
Oh.
91
00:06:48,288 --> 00:06:51,086
Won't you come in?
Oh, thank you.
92
00:06:51,157 --> 00:06:53,990
[Clears Throat]
We thought we'd have tea
in the living room.
93
00:06:54,060 --> 00:06:56,187
Grandpa's just dying to meet you.
94
00:06:56,262 --> 00:06:58,196
Oh?
95
00:06:58,264 --> 00:07:01,461
My dear, this is such a lovely
old home.
96
00:07:01,534 --> 00:07:05,300
It's so, uh, different.
[Chuckles]
Thank you.
97
00:07:05,371 --> 00:07:08,704
It does attract attention.
We've had a lot of comment
on it from the neighbors.
98
00:07:08,775 --> 00:07:11,869
It's a gracious tribute to the age
of this lovely old home...
99
00:07:11,945 --> 00:07:15,005
that you've left it
just as it was.
100
00:07:15,081 --> 00:07:17,015
Oh, but we didn't leave it.
101
00:07:17,083 --> 00:07:20,348
It took Aunt Lily and Uncle Herman
years to get it this way.
Oh?
102
00:07:20,420 --> 00:07:22,945
Of course,
they could only work on it nights.
103
00:07:25,158 --> 00:07:27,786
Ooh.! What's that?
104
00:07:27,861 --> 00:07:30,694
Why, that's my Aunt Lily.
105
00:07:30,764 --> 00:07:33,426
Striking, isn't she?
106
00:07:37,437 --> 00:07:42,340
Oh, you must be Mrs. Gardner.
I'm Lily Munster.
107
00:07:42,408 --> 00:07:45,866
Oh, my dear, you're exactly
the way I pictured you.
108
00:07:45,945 --> 00:07:49,210
Such poise,
such ethereal beauty...
109
00:07:49,282 --> 00:07:55,221
- You're like...
something out of this world.
- Oh. [Laughs]
110
00:07:55,288 --> 00:07:58,223
Thank you.
Will you have cream or lemon?
111
00:07:58,291 --> 00:08:00,816
Uh, cream, please.
112
00:08:12,772 --> 00:08:15,104
[Explosion]
113
00:08:15,175 --> 00:08:18,440
[Laughs]
That's just Dad.
He's such a show-off.
114
00:08:18,511 --> 00:08:21,446
- "Dad"?
- Grandpa.
115
00:08:21,514 --> 00:08:24,847
- Prepare to be impressed.
- [Loud Clattering]
116
00:08:24,918 --> 00:08:27,614
Voil�!
117
00:08:27,687 --> 00:08:31,350
Lydia, my darling, at last.
118
00:08:31,424 --> 00:08:33,483
Did I frighten you?
119
00:08:33,560 --> 00:08:37,621
Oh, well, uh...
Eh, yes, you did.
Good!
120
00:08:37,697 --> 00:08:40,962
I see you've been getting
acquainted with the girls.
121
00:08:41,034 --> 00:08:43,434
But that isn't
who you came to meet, is it?
122
00:08:51,144 --> 00:08:54,545
Well, what do you think?
123
00:08:54,614 --> 00:08:58,573
Well, I think you're magnificent.
124
00:08:58,651 --> 00:09:04,612
And-And I must tell you... I never
did believe in long engagements.
[Coy Chuckle]
125
00:09:04,691 --> 00:09:07,125
We were hoping you'd come
and stay with us for a while,
126
00:09:07,193 --> 00:09:09,991
so that you and Grandfather
could get... acquainted.
127
00:09:10,063 --> 00:09:12,361
Oh, that's a splendid idea.
128
00:09:12,432 --> 00:09:14,730
But, of course,
I'd have to get my things.
129
00:09:14,801 --> 00:09:17,497
Of course, my darling.
130
00:09:17,570 --> 00:09:22,371
But first, let me show you
around the house.
131
00:09:25,144 --> 00:09:28,238
Aunt Lily,
I can't quite put my finger on it,
132
00:09:28,314 --> 00:09:31,010
but, somehow,
that woman seems strange.
133
00:09:31,084 --> 00:09:33,052
Doesn't everybody?
134
00:09:33,119 --> 00:09:36,748
You'll learn to live with it, dear.
I have.
135
00:09:44,364 --> 00:09:47,822
Kindred Spirits
Matrimonial Agency.
Malcolm talking.
136
00:09:47,901 --> 00:09:50,631
Oh, Mathers.
Steve, yes. Hello.
137
00:09:50,703 --> 00:09:54,298
Yes, we got your letter.
Matter of fact, I have it
right here in my hand.
138
00:09:54,374 --> 00:09:56,706
And your Dun & Bradstreet rating.
[Chuckles]
139
00:09:56,776 --> 00:10:00,439
And we have found
just the girl for you...
140
00:10:00,513 --> 00:10:03,346
Mrs. Lydia Gardner,
141
00:10:03,416 --> 00:10:05,714
a dear person.
[Door Closes]
142
00:10:05,785 --> 00:10:09,721
What?
Oh, I know how you feel,
but it, uh...
143
00:10:09,789 --> 00:10:14,453
it will be another week...
before she can come out to the coast.
144
00:10:14,527 --> 00:10:17,553
She, uh, has to attend a funeral...
145
00:10:17,630 --> 00:10:19,962
very close relative... by marriage.
146
00:10:20,033 --> 00:10:22,866
I tell you what, Steve.
There are a couple of things
you can be doing.
147
00:10:22,936 --> 00:10:27,430
You received our insurance forms
and the last will and testament blank?
148
00:10:27,507 --> 00:10:32,308
Good. Well, I'll tell you what. Steve.
Now, if you'll just sign them
and have them notarized and...
149
00:10:32,378 --> 00:10:36,872
What's that? Oh, beneficiary.
Oh, it's printed right on the forms.
150
00:10:38,518 --> 00:10:41,419
Fine, Mr. Mathers.
Thank you.
151
00:10:41,487 --> 00:10:43,421
Good-bye.
152
00:10:43,489 --> 00:10:47,448
- Hello, darling.
- Hello, baby.
153
00:10:47,527 --> 00:10:51,588
[Laughing]
Hello.
154
00:10:51,664 --> 00:10:54,531
Well, did you meet
your latest husband-to-be?
Mm-hmm.
155
00:10:54,600 --> 00:10:57,535
Perfectly dreadful house,
but he'll be a pushover.
156
00:10:57,603 --> 00:11:00,697
Looks like he has
one foot in the grave already.
Good.
157
00:11:00,773 --> 00:11:04,834
This one will make five men
married and "morgued"
in the past three months.
158
00:11:06,112 --> 00:11:10,242
Malcolm, I'm thinking of a way
to save at least a day and a half
on each operation.
Uh-huh.
159
00:11:10,316 --> 00:11:12,910
Get them to combine the funeral
with the reading of the will.
160
00:11:12,986 --> 00:11:15,477
Lydia, that's brilliant.
How do you think of things like this?
161
00:11:15,555 --> 00:11:19,924
Very simple. All you need
is an attorney who plays the organ.
162
00:11:19,993 --> 00:11:22,052
Here's his picture back.
[Sighs]
163
00:11:22,128 --> 00:11:25,097
Better put it in the file
with his letter.
[Chuckles]
164
00:11:25,164 --> 00:11:28,099
[Inhales]
Hmm.
165
00:11:33,740 --> 00:11:39,144
You know, honey, this one keeps
reminding me of Poochy Dowling.
[Chuckles]
166
00:11:39,212 --> 00:11:41,544
Wouldn't you say this fellow
looks a lot like Poochy, hmm?
167
00:11:41,614 --> 00:11:43,775
You mean the way the way he looked
when I pushed him...
168
00:11:43,850 --> 00:11:47,513
[Clicks Tongue]
I mean, when he fell off his yacht
on our honeymoon cruise?
169
00:11:47,587 --> 00:11:50,886
Uh, no. No, more the way
he looked a week later,
170
00:11:50,957 --> 00:11:53,323
when they fished him out of the water.
171
00:11:57,497 --> 00:11:59,863
?? [Humming]
172
00:12:02,535 --> 00:12:06,528
Lily, stop fussing, will you?
What are you so grumpy about?
173
00:12:06,606 --> 00:12:08,540
I just want
the house to look nice.
Eh.
174
00:12:08,608 --> 00:12:11,076
It's all this paperwork
Lydia brought with her...
175
00:12:11,144 --> 00:12:13,669
insurance,
last will and testament.
176
00:12:13,746 --> 00:12:16,214
I tell you... getting married
is not what it used to be.
177
00:12:16,282 --> 00:12:18,443
I thought all you
had to do was take a blood test,
178
00:12:18,518 --> 00:12:21,282
and I was kinda
looking forward to that.
179
00:12:21,354 --> 00:12:23,754
Well, that's that.
180
00:12:23,823 --> 00:12:27,384
But Lydia's a darling.
She's worth all the red tape.
181
00:12:27,460 --> 00:12:31,920
We'll be as sweet and cozy
as two little bats in a cave.
182
00:12:31,998 --> 00:12:34,558
I'm sure you will.
[Chuckles]
183
00:12:34,634 --> 00:12:38,570
[Door Creaking]
Hello, dear. Grandpa.
184
00:12:38,638 --> 00:12:41,266
Well, back from
the salt mines again.
[Chuckles]
185
00:12:43,376 --> 00:12:46,607
Mmm!
Fresh weeds, do we have company?
186
00:12:46,679 --> 00:12:52,049
Hardly.
More like a close relative,
uh, wouldn't you say, Lily?
187
00:12:52,118 --> 00:12:54,951
Yes.
Grandpa's intended
is in the kitchen.
188
00:12:55,021 --> 00:12:57,888
[Chuckles]
I want you to meet her, Herman.
189
00:12:57,957 --> 00:13:00,926
His mail-order bride is in this house?
190
00:13:00,993 --> 00:13:03,621
- I'm disgusted.
- ?? [Humming "Wedding March"]
191
00:13:03,696 --> 00:13:05,857
And I want no part of it.
192
00:13:05,932 --> 00:13:08,025
If I was ever to lower myself
to meet that woman,
193
00:13:08,101 --> 00:13:11,400
- I could never face myself again.
- Herman, she's going to be...
194
00:13:11,471 --> 00:13:15,567
How could you do this to me, Lily?
And how could you do this
to the memory of Grandmother?
195
00:13:15,641 --> 00:13:19,702
I am never gonna meet that woman,
and I'm putting my foot down right now!
196
00:13:21,013 --> 00:13:23,208
Oh!
197
00:13:25,785 --> 00:13:28,310
[Floorboard Splinters]
198
00:13:28,387 --> 00:13:30,321
Oh, darn!
199
00:13:30,389 --> 00:13:32,323
Excuse me.
200
00:13:37,230 --> 00:13:40,927
Lily, give Herman time.
Lydia'll be around with us for a while.
201
00:13:41,000 --> 00:13:43,468
He's bound to run
into her sooner or later.
202
00:13:50,176 --> 00:13:52,576
Oh.
Oh, how nice!
203
00:13:52,645 --> 00:13:54,579
Just wanted to be helpful.
204
00:13:54,647 --> 00:13:56,774
Oh, eh,
by the way, eh, uh,
205
00:13:56,849 --> 00:13:58,874
I signed all the papers
you gave me.
206
00:13:58,951 --> 00:14:00,885
[Air Kiss]
207
00:14:00,953 --> 00:14:05,083
Here. Nothing like
a little bite before dinner.
[Chuckles]
208
00:14:05,158 --> 00:14:07,092
No, no, no, dear!
209
00:14:07,160 --> 00:14:09,526
Uh, I made this
just for Grandpa.
210
00:14:09,595 --> 00:14:11,825
Thank you, dear.
Go away, kitty.
211
00:14:11,898 --> 00:14:13,991
Shoo! Shoo! Shoo!
212
00:14:14,066 --> 00:14:16,159
[Roars]
213
00:14:17,470 --> 00:14:20,701
Don't mind Kitty.
She's just like one of the family.
214
00:14:23,075 --> 00:14:26,135
[Chuckles]
Oh, I just can't get over...
215
00:14:26,212 --> 00:14:29,306
how utterly charming
this place is.
216
00:14:29,382 --> 00:14:31,850
These antiques
must be worth a fortune,
217
00:14:31,918 --> 00:14:34,478
if one should decide
to sell them.
218
00:14:34,554 --> 00:14:39,321
We do have a lot of valuable pieces,
but everything here isn't an antique.
219
00:14:39,392 --> 00:14:42,190
Um, oh, well,
that chair for instance...
220
00:14:42,261 --> 00:14:45,788
that's just something Grandpa
picked up at a prison surplus store.
221
00:14:45,865 --> 00:14:48,095
It isn't even plugged in.
222
00:14:49,135 --> 00:14:52,400
How quaint.
Incidentally, Mrs. Munster,
223
00:14:52,471 --> 00:14:54,803
uh, where is your husband?
224
00:14:54,874 --> 00:14:58,401
Oh, Herman was so sorry
he couldn't be here to greet you,
225
00:14:58,477 --> 00:15:02,174
but he had one of his wretched
headaches, and he had to retire early.
226
00:15:02,248 --> 00:15:04,307
[Clicks Tongue]
Oh, I'm so sorry.
227
00:15:04,383 --> 00:15:07,477
Uh, do any other members
of your family live with you?
228
00:15:07,553 --> 00:15:11,250
No, they're all dead.
I see.
Passed away?
229
00:15:11,324 --> 00:15:14,760
No, they haven't gone anywhere.
They're just dead.
230
00:15:16,729 --> 00:15:18,663
Well now, Lydia, darling.
231
00:15:18,731 --> 00:15:21,165
Come with me,
and I'll show you to your room.
232
00:15:21,234 --> 00:15:24,567
Grandpa, let's put Lydia
in the guest room.
233
00:15:24,637 --> 00:15:27,470
Oh... Oh, it's on
the sunny side of the house.
234
00:15:27,540 --> 00:15:30,031
I hope you won't
mind too much.
235
00:15:30,109 --> 00:15:32,304
Uh, no.
236
00:15:32,378 --> 00:15:34,903
Oh, that will be fine.
Good. Good.
[Chuckles]
237
00:15:34,981 --> 00:15:37,779
Come right this way.
238
00:15:37,850 --> 00:15:42,685
You know, you remind me
of someone very dear,
someone I lost.
239
00:15:42,755 --> 00:15:44,746
Do you mind
if I call you Poochy?
240
00:15:46,125 --> 00:15:47,820
[Roars]
241
00:15:52,999 --> 00:15:55,797
Aunt Lily,
I still don't know about that woman.
242
00:15:55,868 --> 00:15:58,393
There's something
that just hits a false note.
243
00:15:58,471 --> 00:16:02,305
Marilyn, you've got to stop
being so critical of people.
244
00:16:02,375 --> 00:16:04,366
Oh, Aunt Lily,
you're so ingenuous.
245
00:16:12,084 --> 00:16:14,382
[Creaking]
246
00:16:21,227 --> 00:16:23,559
Herman?
247
00:16:25,631 --> 00:16:27,565
What?
Listen.
248
00:16:27,633 --> 00:16:29,863
[Faint Footsteps]
249
00:16:29,935 --> 00:16:32,904
I don't hear anything.
That's it!
250
00:16:32,972 --> 00:16:35,406
The shutters
have stopped squeaking.
251
00:16:35,474 --> 00:16:38,500
Lily, you're always not hearing things.
252
00:16:38,577 --> 00:16:41,068
Go to sleep.
253
00:16:43,215 --> 00:16:45,547
[Groaning]
254
00:16:51,557 --> 00:16:56,517
Malcolm, I made the old boy
an avocado mickey, but he didn't take it.
255
00:16:56,595 --> 00:16:59,564
So, I'm going to arrange
the accident right away.
256
00:17:00,666 --> 00:17:05,228
I told him I'm a very heavy sleeper,
and I don't want to miss
an important phone call...
257
00:17:05,304 --> 00:17:08,364
from my dear sister in California.
258
00:17:08,441 --> 00:17:12,343
So, Malcolm, you dial this number
in just ten minutes.
259
00:17:12,411 --> 00:17:15,847
He'll come hurrying downstairs
to answer the phone.
260
00:17:15,915 --> 00:17:20,352
It'll be slip, slide, crash, bang,
and by this time tomorrow,
the estate will be in probate.
261
00:17:20,419 --> 00:17:23,479
Never could sleep on an empty stomach.
262
00:17:24,657 --> 00:17:27,125
But I couldn't eat dinner
with that woman.
263
00:17:28,928 --> 00:17:31,692
And I hope Grandpa doesn't marry her.
264
00:17:39,905 --> 00:17:44,205
Marilyn... I keep telling her
to put the phone back.
265
00:18:01,727 --> 00:18:03,160
[Gasps]
266
00:18:04,397 --> 00:18:07,127
Teenagers. Hmph!
267
00:18:25,084 --> 00:18:27,609
Drafty old house.
268
00:18:53,312 --> 00:18:55,246
[Growls]
269
00:19:44,530 --> 00:19:47,021
Now, you stay out there
and be a nice kitty.
270
00:19:47,099 --> 00:19:51,001
And drink all your milk!
[Growls]
271
00:20:55,901 --> 00:20:58,062
[Fingers Drumming]
272
00:21:10,849 --> 00:21:12,783
[Finger Drumming Continues]
273
00:21:15,321 --> 00:21:19,018
Herman, can't you be quiet?
You'll wake the dead!
274
00:21:19,091 --> 00:21:22,720
You know, Lily, this house
is very strange tonight.
275
00:21:22,795 --> 00:21:25,355
It's also very noisy, thanks to you.
276
00:21:25,431 --> 00:21:29,094
Well, if a man can't have a sandwich
in his own house...
[Chuckles]
277
00:21:29,168 --> 00:21:32,467
If a man would eat his dinner
when he was supposed to.
278
00:21:32,538 --> 00:21:36,497
I don't like to eat
with strangers.
Ohh.
279
00:21:36,575 --> 00:21:40,739
One sweet, little stranger,
who is about to become
a member of the family...
280
00:21:40,813 --> 00:21:44,943
whether you like it or not.
That's right.
Ignore my opinion.
281
00:21:45,017 --> 00:21:48,509
Make me feel unwanted,
like an intruder.
282
00:21:48,587 --> 00:21:52,250
If you're an intruder, then you'd
better find someplace else to sleep,
283
00:21:52,324 --> 00:21:56,784
because this room
is reserved for my husband!
Well!
284
00:21:56,862 --> 00:22:00,025
If that's the way
you feel about it,
285
00:22:00,099 --> 00:22:03,193
I'll just go downstairs
and sleep on the sofa.
286
00:22:18,917 --> 00:22:22,250
Why should I have to spend
the night on a short, lumpy sofa?
287
00:22:22,321 --> 00:22:25,119
I'll use the guest room.
288
00:22:41,507 --> 00:22:43,702
[Sighs]
289
00:22:48,580 --> 00:22:50,844
[Sighs]
290
00:22:54,086 --> 00:22:56,646
[Phone Rings]
291
00:22:56,722 --> 00:22:58,815
- [Screams]
- [Screams]
292
00:22:58,891 --> 00:23:00,825
[Screaming Continues]
293
00:23:03,262 --> 00:23:05,321
[Screaming]
294
00:23:15,307 --> 00:23:17,241
Herman,
what have you done?
Not a thing!
295
00:23:17,309 --> 00:23:19,607
[Banging]
Oh, I'll get it.
296
00:23:19,678 --> 00:23:22,613
Lydia's gone!
What did you say to her?
I didn't say a word.
297
00:23:22,681 --> 00:23:25,081
She just looked at me,
screamed and ran out.
298
00:23:25,150 --> 00:23:28,017
Let me go!
[Sobbing]
299
00:23:28,087 --> 00:23:30,681
Oh, good evening, miss.
We wanted to let you know
we got her,
300
00:23:30,756 --> 00:23:33,589
- and she confessed to everything.
- Got her?
301
00:23:35,094 --> 00:23:38,689
- Mrs. Gardner!
- "Mrs. Gardner"? Ha!
"Black Widow" Gardner.
302
00:23:38,764 --> 00:23:41,995
Your Grandpa wasn't the first man
she tried to marry just to get his dough.
303
00:23:42,067 --> 00:23:44,399
[Cop #1]
We picked up her accomplice,
and he said she was here.
304
00:23:44,470 --> 00:23:46,904
Just as we drove up, she came
busting out of the house.
305
00:23:46,972 --> 00:23:50,100
- You mean she's
some kind of a swindler?
- The queen of them all.
306
00:23:50,175 --> 00:23:53,611
You know, your grandfather's
the only one she hasn't managed
to do away with.
307
00:23:53,679 --> 00:23:56,614
I thought all that sweetness
was too good to be true.
308
00:23:56,682 --> 00:23:58,616
You know,
I hate to tell you this, miss,
309
00:23:58,684 --> 00:24:01,118
but she thinks you've got
a monster in that house.
310
00:24:01,186 --> 00:24:04,246
A monster?
Oh, that's ridiculous.
311
00:24:04,323 --> 00:24:06,848
- There's nobody in here but my family.
- That's what we figured.
312
00:24:06,925 --> 00:24:10,053
She's just trying to build up
an insanity plea to make it easy
for herself.
313
00:24:10,129 --> 00:24:12,757
Well, good night, miss.
Come on, Mrs. Gardner.
314
00:24:12,831 --> 00:24:16,528
Oh, thank you. Thank you.
I couldn't face him again.
315
00:24:16,602 --> 00:24:19,537
[Lydia Muttering, Indistinct]
316
00:24:19,605 --> 00:24:23,132
Good night!
And thank you!
317
00:24:27,446 --> 00:24:30,381
Did that policeman say that-that
Lydia was trying to kill me?
318
00:24:30,449 --> 00:24:34,215
I'm sorry, Grandpa,
but she was the notorious "Black Widow."
319
00:24:34,286 --> 00:24:38,347
See? I told you.
You can't be too careful.
320
00:24:38,423 --> 00:24:42,689
When you think of some of the people
running around loose
in the world today... Ha...
321
00:24:42,761 --> 00:24:45,229
it's frightening.
26567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.