All language subtitles for Skater Girl (2021) [1080p] [WEBRip] [5.1] Italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,333 --> 00:00:10,458 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:51,791 --> 00:00:53,166 Più veloce, didi. 3 00:00:53,750 --> 00:00:55,166 È divertente. 4 00:00:55,875 --> 00:00:57,333 Più veloce! 5 00:01:02,625 --> 00:01:03,833 Evviva! 6 00:01:04,333 --> 00:01:06,500 Più veloce, didi. 7 00:01:23,750 --> 00:01:25,875 Più veloce, didi! 8 00:01:42,708 --> 00:01:43,708 Ciao. 9 00:02:31,375 --> 00:02:33,708 Guardi. Quanto può offrire per queste? 10 00:02:33,791 --> 00:02:35,083 Cinquanta rupie. 11 00:02:35,166 --> 00:02:38,000 - È troppo poco. - Questa qualità non vende qui. 12 00:02:38,083 --> 00:02:42,375 - Almeno guardi la merce. - Non posso darle di più. Può andarsene. 13 00:03:26,500 --> 00:03:28,708 Marini di nuovo la scuola? 14 00:03:31,583 --> 00:03:32,416 Beh, signore… 15 00:03:32,958 --> 00:03:35,208 Aveva da fare a casa. Domani la mando. 16 00:03:35,291 --> 00:03:36,500 - Sì? - Sì, signore. 17 00:03:36,583 --> 00:03:37,958 Va bene, a domani. 18 00:04:18,333 --> 00:04:19,166 Didi? 19 00:04:20,125 --> 00:04:20,958 Che fai? 20 00:04:22,791 --> 00:04:24,750 Domani posso andare a scuola, 21 00:04:26,166 --> 00:04:27,958 ma l'uniforme non mi sta più. 22 00:04:48,541 --> 00:04:49,708 Didi, tieni. 23 00:04:51,625 --> 00:04:54,125 - Cos'è? - Ti ho preso un'uniforme. 24 00:04:57,500 --> 00:05:01,208 Dove l'hai presa? Ed è bianca! 25 00:05:02,958 --> 00:05:04,625 Almeno ora hai un'uniforme. 26 00:05:15,375 --> 00:05:18,333 Buongiorno, signore. 27 00:05:18,416 --> 00:05:19,708 Buongiorno. 28 00:05:19,791 --> 00:05:20,708 Sedetevi. 29 00:05:23,458 --> 00:05:24,375 Bene, ragazzi, 30 00:05:24,458 --> 00:05:29,041 oggi studieremo il capitolo tre sulle risorse idriche. 31 00:05:31,250 --> 00:05:34,250 Vi parlerò dei principali problemi legati all'acqua. 32 00:05:34,333 --> 00:05:35,541 State attenti. 33 00:05:35,625 --> 00:05:38,708 - Non hai il libro? - Il primo è la scarsità d'acqua. 34 00:05:39,750 --> 00:05:42,833 Lo sfruttamento delle acque sotterranee. 35 00:05:43,666 --> 00:05:46,208 L'incapacità di usare l'acqua di superficie. 36 00:05:46,833 --> 00:05:49,500 L'eccessivo sfruttamento dei terreni agricoli. 37 00:05:51,916 --> 00:05:52,750 Ehi, tu! 38 00:05:55,416 --> 00:05:56,250 Alzati. 39 00:05:59,291 --> 00:06:00,416 Dov'è il tuo libro? 40 00:06:02,333 --> 00:06:03,333 L'ho dimenticato. 41 00:06:04,000 --> 00:06:06,583 Finalmente vieni a scuola 42 00:06:07,458 --> 00:06:09,250 e hai dimenticato il libro? 43 00:06:10,750 --> 00:06:12,375 E cos'ha la tua uniforme? 44 00:06:14,250 --> 00:06:15,083 Vai. 45 00:06:16,333 --> 00:06:17,541 Pulisci i corridoi. 46 00:06:18,375 --> 00:06:19,208 Muoviti! 47 00:06:23,125 --> 00:06:23,958 Silenzio! 48 00:06:25,833 --> 00:06:28,250 Signore, un gettone per la sala computer. 49 00:06:31,000 --> 00:06:32,041 - Vai. - Grazie. 50 00:06:51,541 --> 00:06:52,458 Cos'hai fatto? 51 00:07:00,000 --> 00:07:01,416 Ho dimenticato il libro. 52 00:07:21,708 --> 00:07:23,583 Andiamo a Khempur. 53 00:07:23,666 --> 00:07:26,458 Avanti, gente. Khempur! 54 00:07:26,541 --> 00:07:30,333 Tutti a bordo. Andiamo a Khempur. 55 00:07:30,833 --> 00:07:33,958 Khempur! Tutti a bordo. Andiamo a Khempur. 56 00:07:35,291 --> 00:07:37,166 Salga, signora. Khempur! 57 00:08:10,916 --> 00:08:15,250 KHEMPUR SEI KM 58 00:08:22,333 --> 00:08:25,208 È ora di scendere. 59 00:08:27,333 --> 00:08:28,166 Scenda. 60 00:08:28,750 --> 00:08:29,583 Qui? 61 00:08:30,250 --> 00:08:32,041 Cosa? No… 62 00:08:32,916 --> 00:08:36,208 Devo andare qui. Vikram Ji's. È un hotel. 63 00:08:56,583 --> 00:08:58,583 VILLAGGIO DI KHEMPUR, INDIA 64 00:08:58,666 --> 00:09:02,333 45 KM DA UDAIPUR 65 00:09:16,000 --> 00:09:18,791 PENSIONE ASHIRVAAD 66 00:09:22,000 --> 00:09:22,833 Vikram? 67 00:09:22,916 --> 00:09:24,541 Benvenuta, signora. Venga. 68 00:09:24,625 --> 00:09:25,625 Grazie. 69 00:09:25,708 --> 00:09:27,083 Questa è la sua camera. 70 00:09:28,291 --> 00:09:31,416 Da quando sono online, ricevo molte richieste. 71 00:09:31,500 --> 00:09:35,083 Prenotano da tutto il mondo. Come lei che è venuta da Londra. 72 00:09:36,041 --> 00:09:39,166 - Per quante notti ha prenotato? - Solo due settimane. 73 00:09:40,083 --> 00:09:42,750 Nessun problema. Non avrà di che lamentarsi. 74 00:09:42,833 --> 00:09:44,958 Ma ci lasci una buona recensione. 75 00:09:47,083 --> 00:09:49,500 Signora, la vista è il nostro forte. 76 00:09:50,000 --> 00:09:52,416 La gente viene qui per la vista. 77 00:09:52,500 --> 00:09:54,250 È fantastica. 78 00:09:55,583 --> 00:09:57,458 Si riposi. Buonanotte. 79 00:09:57,541 --> 00:09:58,416 Grazie. 80 00:10:04,916 --> 00:10:06,875 Le rate mensili stanno scadendo. 81 00:10:06,958 --> 00:10:08,625 Ok. Passami le lenticchie. 82 00:10:19,083 --> 00:10:21,583 Pensavo… Cioè… 83 00:10:22,125 --> 00:10:23,375 Rupa diceva 84 00:10:24,000 --> 00:10:27,125 che ha riempito il modulo per iniziare a cucire. 85 00:10:28,416 --> 00:10:32,291 - Se non avete obiezioni, io… - Pensi che io non sia in grado? 86 00:10:35,000 --> 00:10:37,083 Lavorare alla fornace non è male. 87 00:10:38,291 --> 00:10:40,250 Tu lavori nei campi e ci basta. 88 00:10:40,833 --> 00:10:42,708 Ma non è sufficiente 89 00:10:43,666 --> 00:10:44,791 a gestire la casa. 90 00:10:46,333 --> 00:10:47,833 Accumuleremo debiti. 91 00:10:48,541 --> 00:10:51,541 - Forse potrei aiutare anch'io. - Davvero? 92 00:10:53,708 --> 00:10:55,125 E gestirete voi la casa? 93 00:10:58,666 --> 00:11:01,291 A stento vendi le arachidi e vuoi aiutare? 94 00:11:01,375 --> 00:11:04,250 - Per questo vorrei… - Vorrei cosa? 95 00:11:04,333 --> 00:11:06,833 Sai cosa dirà la gente 96 00:11:06,916 --> 00:11:08,416 se lavori in fabbrica? 97 00:11:08,500 --> 00:11:11,500 Che sono un inetto che fa lavorare sua moglie. 98 00:11:12,708 --> 00:11:13,666 No, voglio dire, 99 00:11:14,166 --> 00:11:15,666 i tempi stanno cambiando. 100 00:11:17,583 --> 00:11:18,625 Parla l'esperta! 101 00:11:31,166 --> 00:11:32,000 Altro riso? 102 00:11:51,208 --> 00:11:52,416 VENTI RUPIE 103 00:11:56,500 --> 00:11:58,166 Una bottiglia d'acqua. 104 00:11:59,458 --> 00:12:00,875 - Quant'è? - Venti rupie. 105 00:12:05,708 --> 00:12:06,541 Grazie. 106 00:12:12,250 --> 00:12:13,375 Vuoi il libro? 107 00:12:15,916 --> 00:12:17,666 No, lo comprerò dopo. 108 00:12:18,291 --> 00:12:19,125 Ok. 109 00:12:24,416 --> 00:12:25,250 Ciao. 110 00:12:30,333 --> 00:12:33,166 - C'è qualcosa da vedere qui? - Sì. Il villaggio. 111 00:12:57,583 --> 00:13:00,375 Ankush! Che stai facendo? Ankush, vieni qui! 112 00:13:01,708 --> 00:13:06,083 Ankush! Lascialo, Ankush! 113 00:13:06,875 --> 00:13:09,500 Che stai facendo, Ankush? Lascialo andare! 114 00:13:09,583 --> 00:13:10,458 No, Ankush! 115 00:13:11,916 --> 00:13:13,333 Che combini, Ankush? 116 00:13:14,166 --> 00:13:15,666 Sei fuori di testa? 117 00:13:15,750 --> 00:13:18,000 Mi ha chiamato pulitore di cessi. 118 00:13:18,083 --> 00:13:19,000 È vero. 119 00:13:19,083 --> 00:13:22,625 Doveva pulire il bagno oggi a scuola, ma è scappato. 120 00:13:22,708 --> 00:13:27,333 Come te. Anche tu li pulisci. Tutti sanno che sei stato bocciato due volte. 121 00:13:29,916 --> 00:13:32,000 - Sai cos'ha fatto? - Vieni, didi. 122 00:13:32,083 --> 00:13:34,541 - Glielo dico? - Didi, racconta frottole. 123 00:13:34,625 --> 00:13:37,125 Il pulitore di cessi scappa. Topo di fogna. 124 00:13:37,208 --> 00:13:38,750 Pulitore di cessi. 125 00:13:41,916 --> 00:13:42,750 Colpiscilo! 126 00:13:51,958 --> 00:13:53,333 - Corri, Tipu. - Didi! 127 00:13:53,416 --> 00:13:54,375 Ankush! 128 00:13:54,458 --> 00:13:55,500 Aspetta, Ankush! 129 00:13:56,000 --> 00:13:57,458 - Didi! - Tipu, scappa. 130 00:13:57,541 --> 00:13:58,916 Didi, mi dispiace. 131 00:14:00,916 --> 00:14:01,875 Scusi, Didi. 132 00:14:01,958 --> 00:14:04,041 Didi. No. 133 00:14:04,541 --> 00:14:07,125 Questo non è per noi. Venga con me. 134 00:14:08,458 --> 00:14:11,250 È per la casta superiore. Possiamo usare questo. 135 00:14:33,000 --> 00:14:33,833 Scusi, Didi. 136 00:14:35,791 --> 00:14:36,625 Va tutto bene. 137 00:14:36,708 --> 00:14:40,250 - Come si chiama? - Jessica. 138 00:14:41,791 --> 00:14:44,166 - E tu? - Prerna. 139 00:14:52,625 --> 00:14:54,000 Da dove viene? 140 00:14:56,958 --> 00:14:58,166 Londra. 141 00:14:58,250 --> 00:14:59,958 - Londra? - Sì. 142 00:15:00,875 --> 00:15:02,708 Ma mio padre era indiano. 143 00:15:06,541 --> 00:15:07,458 Come mai è qui? 144 00:15:11,666 --> 00:15:12,708 È sposata? 145 00:15:14,666 --> 00:15:15,500 No. 146 00:15:16,916 --> 00:15:18,000 Quanti anni ha? 147 00:15:20,041 --> 00:15:21,208 Trentaquattro. 148 00:15:21,291 --> 00:15:22,916 E non è ancora sposata? 149 00:15:25,458 --> 00:15:27,666 La mia amica ha già una figlia di un anno. 150 00:15:29,333 --> 00:15:30,458 Tu quanti anni hai? 151 00:15:35,041 --> 00:15:36,833 Ok, in che classe sei? 152 00:15:38,708 --> 00:15:39,541 Dimmelo. 153 00:15:40,083 --> 00:15:41,416 Non vado più a scuola. 154 00:15:42,458 --> 00:15:43,291 Perché no? 155 00:15:46,958 --> 00:15:48,750 Non ho l'uniforme scolastica. 156 00:15:49,791 --> 00:15:50,791 Tutto qui? 157 00:15:50,875 --> 00:15:52,291 Per via dell'uniforme? 158 00:15:57,166 --> 00:15:58,541 Cosa fai, allora? 159 00:15:59,875 --> 00:16:03,083 Lavori domestici, nei campi e al mercato. 160 00:16:03,166 --> 00:16:05,083 Ma è importante andare a scuola. 161 00:16:05,625 --> 00:16:08,125 Se non vai a scuola, cosa farai in futuro? 162 00:16:15,916 --> 00:16:18,333 - Scusi, zia. - Sei un monello. 163 00:16:18,416 --> 00:16:21,000 Guarda i miei capelli e la mia camicia. 164 00:16:22,125 --> 00:16:24,291 - Parla hindi? - Sì. 165 00:16:24,875 --> 00:16:26,000 Cos'è quello? 166 00:16:26,083 --> 00:16:27,666 Il suo super carretto. 167 00:16:27,750 --> 00:16:29,291 Venga a vedere. 168 00:16:30,166 --> 00:16:31,833 È il mio super carretto. 169 00:16:32,750 --> 00:16:35,333 Oh, mio Dio. Sembra uno skateboard. 170 00:16:36,625 --> 00:16:38,333 - L'hai fatto tu? - Sì. 171 00:16:38,416 --> 00:16:39,541 Skateboard? 172 00:16:40,625 --> 00:16:44,333 Non sai cos'è uno skateboard? Ok, dammi un minuto. 173 00:16:46,708 --> 00:16:47,541 Non c'è linea. 174 00:16:47,625 --> 00:16:49,291 Lo provi, avanti. 175 00:16:50,166 --> 00:16:51,375 - Venga. - Oh, no. 176 00:16:51,458 --> 00:16:54,000 - Avanti. - Lo provi, si divertirà. 177 00:16:54,625 --> 00:16:55,458 Venga. 178 00:17:02,375 --> 00:17:04,583 - Ora fallo tu. - È divertente, vero? 179 00:17:06,208 --> 00:17:07,541 Rallenta. 180 00:17:08,166 --> 00:17:10,666 Senti, dove si comprano le uniformi nuove? 181 00:17:16,333 --> 00:17:17,708 È divertente, vero? 182 00:17:35,625 --> 00:17:38,416 DANIELA ADORABILE. QUANDO TORNI A LONDRA? 183 00:17:38,500 --> 00:17:42,208 RIO WOW! GELOSO DELLA TUA #VACANZARUSTICA 184 00:17:42,916 --> 00:17:44,875 ERICK FORTE LO SKATE IMPROVVISATO! 185 00:17:44,958 --> 00:17:49,333 DOVE SEI, JESS? 186 00:17:49,416 --> 00:17:51,375 JESSICA A KHEMPUR, VICINO UDAIPUR. 187 00:17:51,458 --> 00:17:53,333 ERICK NON CI CREDO! SEI QUI? 188 00:17:53,416 --> 00:17:56,750 AMERAI QUEL VILLAGGIO! 189 00:17:56,833 --> 00:18:01,166 Pensavo mi avrebbe sgridato o picchiato. Ma non l'ha fatto. 190 00:18:01,250 --> 00:18:02,833 È stata molto gentile. 191 00:18:03,708 --> 00:18:04,541 E poi, 192 00:18:05,500 --> 00:18:06,333 non so perché, 193 00:18:07,458 --> 00:18:10,000 ha parlato di sé. Mi ha chiesto cosa faccio. 194 00:18:11,708 --> 00:18:12,791 È molto carina. 195 00:18:13,750 --> 00:18:16,125 È straniera, ma parla hindi molto bene. 196 00:18:17,166 --> 00:18:19,125 Si spruzza il profumo sulle mani. 197 00:18:22,041 --> 00:18:23,416 Cosa ci fa qui? 198 00:18:24,458 --> 00:18:27,041 Non lo so. Non lo sa neanche lei. 199 00:18:29,041 --> 00:18:31,125 - Da dove viene? - Londra. 200 00:18:31,833 --> 00:18:34,541 Londra? Dov'è questo villaggio? 201 00:18:41,708 --> 00:18:42,708 È nuova di zecca. 202 00:18:45,375 --> 00:18:47,166 E non voleva niente in cambio? 203 00:18:48,791 --> 00:18:50,500 Dev'esserci un motivo. 204 00:18:52,500 --> 00:18:56,083 Sei sciocca ad accettare regali dagli estranei. 205 00:18:59,041 --> 00:19:00,958 Non farla vedere a tuo padre. 206 00:19:03,208 --> 00:19:04,041 Vai, ora. 207 00:19:29,333 --> 00:19:30,166 Prerna. 208 00:19:31,333 --> 00:19:32,166 Il libro. 209 00:19:48,416 --> 00:19:50,583 - Cosa stai studiando? - La mappa. 210 00:20:22,083 --> 00:20:22,916 Ankush. 211 00:20:30,791 --> 00:20:33,291 - Dove l'hai preso? - Si chiama… 212 00:20:35,541 --> 00:20:36,375 Gillu. 213 00:20:36,458 --> 00:20:39,083 Ladra di capre! Hai rubato un capretto? 214 00:20:39,875 --> 00:20:41,583 Mamma, ha rubato un capretto. 215 00:20:43,541 --> 00:20:45,666 Mamma, era intrappolato laggiù. 216 00:20:46,166 --> 00:20:47,708 Gli ho salvato la vita. 217 00:20:47,791 --> 00:20:50,541 Bene. Ora lascialo qui. Appartiene a qualcuno. 218 00:20:50,625 --> 00:20:52,166 È un randagio. 219 00:20:52,958 --> 00:20:54,583 Possiamo portarlo a casa? 220 00:20:54,666 --> 00:20:55,625 Non se ne parla! 221 00:21:05,708 --> 00:21:07,791 Sai per cosa ho pregato nel tempio? 222 00:21:08,833 --> 00:21:09,916 Per cosa? 223 00:21:16,875 --> 00:21:17,875 Guarda qui. 224 00:21:18,583 --> 00:21:21,250 - Belle scarpe, vero? - Continua a sognare. 225 00:21:22,458 --> 00:21:23,875 Tu per cosa hai pregato? 226 00:21:25,625 --> 00:21:29,166 Non importa. Dio non può sentirti fuori dal tempio. 227 00:21:31,875 --> 00:21:33,250 Perché non sei entrata? 228 00:21:35,916 --> 00:21:36,833 Mal di pancia. 229 00:21:37,916 --> 00:21:38,750 Di nuovo? 230 00:21:40,583 --> 00:21:41,500 Zitto, Ankush. 231 00:21:50,500 --> 00:21:53,375 - Ecco. - Il mio super carretto è stupendo, vero? 232 00:21:53,458 --> 00:21:54,750 Sì! 233 00:21:59,875 --> 00:22:01,666 Come faccio a tirarlo fuori? 234 00:22:01,750 --> 00:22:03,458 - Lo vuoi? - Sì. 235 00:22:03,541 --> 00:22:06,291 Ok, dammelo. Te lo disegno. 236 00:22:11,666 --> 00:22:14,291 - Anche il mio trattore. - E il mio carrello. 237 00:22:14,375 --> 00:22:16,041 - Io ho una cisterna. - Ok. 238 00:22:18,125 --> 00:22:20,208 Ok, li farò tutti. 239 00:22:22,625 --> 00:22:24,208 Mettetevi in fila. 240 00:22:36,500 --> 00:22:39,250 - È bello,  no? - Grazie. 241 00:22:40,333 --> 00:22:42,250 Ciao. Vuoi venire? 242 00:22:43,958 --> 00:22:44,875 Non verrà. 243 00:22:45,375 --> 00:22:48,041 - Perché? - È della casta superiore. 244 00:22:48,125 --> 00:22:49,500 Che ci fai qui? 245 00:22:49,583 --> 00:22:52,416 Ti ho già detto di non giocare con loro. Andiamo! 246 00:22:58,583 --> 00:22:59,416 Ecco. 247 00:23:05,416 --> 00:23:07,083 Ecco qua. L'ho tirato fuori. 248 00:23:07,166 --> 00:23:08,000 Grazie. 249 00:23:09,000 --> 00:23:09,916 Il prossimo! 250 00:23:17,500 --> 00:23:18,416 Super carretto! 251 00:23:28,083 --> 00:23:29,291 Ehi! 252 00:23:29,375 --> 00:23:31,791 - Cos'è questo? - Il mio super carretto! 253 00:23:31,875 --> 00:23:34,833 Erick! Che ci fai qui? 254 00:23:34,916 --> 00:23:38,375 Dai! Dovevo vederlo. È fortissimo. 255 00:23:39,791 --> 00:23:42,333 Signora, ha chiesto di lei ovunque, 256 00:23:42,416 --> 00:23:44,333 quindi l'ho portato qui. Chi è? 257 00:23:44,833 --> 00:23:48,791 È un mio amico di Los Angeles. Insegni ancora qui? 258 00:23:50,833 --> 00:23:55,750 - Scusa. Sono così sorpresa. - Didi, il suo super carretto è favoloso. 259 00:23:55,833 --> 00:23:57,708 Quello è uno skateboard. 260 00:23:57,791 --> 00:23:59,250 Skateboard? 261 00:24:00,291 --> 00:24:02,041 - Salve, come si chiama? - Io… 262 00:24:02,125 --> 00:24:03,833 Prima lavati la faccia! 263 00:24:04,500 --> 00:24:06,500 Io… Mi chiamo Erick. 264 00:24:07,625 --> 00:24:08,458 E voi? 265 00:24:11,625 --> 00:24:14,208 Prerna. Significa ispirazione. 266 00:24:14,291 --> 00:24:17,208 Io sono Ankush, che significa… 267 00:24:18,041 --> 00:24:19,833 - Non so. - È bello lo stesso. 268 00:24:19,916 --> 00:24:22,708 - Bhaiya, io mi chiamo Tipu. - Io sono Rahul. 269 00:24:24,000 --> 00:24:25,416 Tipya, lascialo in pace. 270 00:24:26,083 --> 00:24:27,083 Non infastidirlo. 271 00:24:27,166 --> 00:24:28,625 No, è tutto a posto. 272 00:24:29,375 --> 00:24:32,625 - Bhaiya, vada sullo skateboard. - Sì, ce lo mostri. 273 00:24:32,708 --> 00:24:35,666 Vogliono una dimostrazione divertente sulla tavola. 274 00:24:35,750 --> 00:24:38,166 Questo posso farlo. Tieni… 275 00:24:38,708 --> 00:24:39,541 Ok. 276 00:25:00,500 --> 00:25:02,750 - È incredibile! - È veloce! 277 00:25:02,833 --> 00:25:04,458 Guarda, stava volando. 278 00:25:09,000 --> 00:25:10,333 Sono bravissimi. 279 00:25:10,958 --> 00:25:12,083 Vuoi provare? 280 00:25:13,333 --> 00:25:15,750 No. Non sono in grado. 281 00:25:15,833 --> 00:25:18,208 Prova a salire sulla tavola una volta. 282 00:25:18,708 --> 00:25:20,666 No, didi, cado. 283 00:25:21,166 --> 00:25:22,958 Didi, non cadrai. 284 00:25:23,666 --> 00:25:25,125 Prova. Ti divertirai. 285 00:25:25,208 --> 00:25:27,708 Didi, provaci. Ti piacerà. 286 00:25:37,750 --> 00:25:38,583 Ok. 287 00:25:56,250 --> 00:25:57,541 Ehi, ragazzi! 288 00:25:59,750 --> 00:26:01,875 Gliel'ho detto, non ci riesco. 289 00:26:02,541 --> 00:26:04,416 Forza! Non arrenderti. 290 00:26:05,041 --> 00:26:08,458 Miss Ispirazione. Non significava questo il tuo nome? 291 00:26:09,583 --> 00:26:10,541 Puoi farcela. 292 00:26:12,833 --> 00:26:13,666 Ok. 293 00:26:14,583 --> 00:26:15,791 Da questa parte. 294 00:26:19,958 --> 00:26:20,958 Dai. 295 00:26:29,875 --> 00:26:30,875 Ok. 296 00:26:46,416 --> 00:26:48,541 L'avevo detto che didi ci riusciva. 297 00:27:07,208 --> 00:27:08,041 Sì, Prerna! 298 00:27:08,125 --> 00:27:10,416 Ora mostra loro come si fa! 299 00:27:10,500 --> 00:27:12,875 - Ci provo anche io. - E poi io. 300 00:27:12,958 --> 00:27:14,083 E anch'io. 301 00:27:16,500 --> 00:27:18,916 Bhaiya, posso farlo di nuovo? 302 00:27:19,000 --> 00:27:20,750 Bhaiya, viene domani? 303 00:27:20,833 --> 00:27:21,958 Per favore, bhaiya… 304 00:27:22,041 --> 00:27:23,083 Ehi! Silenzio! 305 00:27:23,166 --> 00:27:25,208 Bhaiya, per favore. 306 00:27:25,833 --> 00:27:28,333 Resterai a dare qualche lezione ai ragazzi? 307 00:27:28,416 --> 00:27:31,291 Mi piacerebbe, ma devo farmi sostituire a scuola… 308 00:27:31,375 --> 00:27:34,000 Aspetta… Quanto tempo resti qui? 309 00:27:34,083 --> 00:27:37,333 - Sid ti ha licenziato? - No. Ho due settimane di ferie. 310 00:27:37,416 --> 00:27:41,500 Bhaiya, vorrei provare lo skateboard di nuovo. La prego. 311 00:27:42,083 --> 00:27:44,083 Le do una camera. Nessun problema. 312 00:27:44,666 --> 00:27:47,041 Bhaiya, per favore resti. 313 00:27:47,125 --> 00:27:48,791 Come faccio a dire di no? 314 00:27:48,875 --> 00:27:50,291 Io… Ok, resto. 315 00:28:34,416 --> 00:28:35,666 Portami il mio libro. 316 00:28:36,500 --> 00:28:37,333 Che vuoi? 317 00:28:40,583 --> 00:28:41,416 Prerna? 318 00:28:42,416 --> 00:28:43,875 Vuoi usare il computer? 319 00:28:54,916 --> 00:28:57,625 Sai come andare online? 320 00:28:58,208 --> 00:28:59,833 Sì, ti faccio vedere. 321 00:29:00,541 --> 00:29:02,250 Cerco video di skateboarding. 322 00:29:12,375 --> 00:29:13,208 Sui fianchi 323 00:29:13,791 --> 00:29:16,250 e poi sollevi i piedi. È come il mare. 324 00:29:27,333 --> 00:29:28,375 Tienilo. 325 00:29:29,208 --> 00:29:31,250 Puoi esercitarti e restituirmelo. 326 00:29:33,166 --> 00:29:34,708 - Posso tenerlo? - Sì. 327 00:29:37,333 --> 00:29:39,125 - Grazie. - Di niente. 328 00:30:36,625 --> 00:30:37,875 Da dove viene questo? 329 00:30:41,125 --> 00:30:44,416 L'hanno prestato ad Ankush per un giorno. 330 00:30:44,500 --> 00:30:45,958 Lo restituirà domani. 331 00:30:47,625 --> 00:30:51,041 Perché fai giochi da maschio? Vai a cucinare le lenticchie. 332 00:30:58,833 --> 00:30:59,666 Che succede? 333 00:31:02,250 --> 00:31:04,125 Tornate in classe. Andate. 334 00:31:08,583 --> 00:31:09,791 Chiedo scusa, padre. 335 00:31:11,916 --> 00:31:14,500 Non abbassare i tuoi standard. Capito? 336 00:31:15,166 --> 00:31:16,000 Sì, padre. 337 00:31:16,750 --> 00:31:17,583 Vai. 338 00:31:20,000 --> 00:31:22,333 Ankush, guarda. 339 00:31:23,458 --> 00:31:24,916 Sto volando! 340 00:31:27,750 --> 00:31:29,041 Didi, attenta! 341 00:31:33,791 --> 00:31:35,000 La tavola è sparita. 342 00:31:44,583 --> 00:31:45,583 Didi! 343 00:31:47,791 --> 00:31:48,625 Didi! 344 00:31:52,083 --> 00:31:56,041 Perché ti sei tuffata? Hai rovinato la tavola di Bhaiya Erick. 345 00:31:57,333 --> 00:31:58,875 Come lo spieghiamo a casa? 346 00:32:01,083 --> 00:32:02,166 Ti sei divertita? 347 00:32:06,416 --> 00:32:07,250 Vieni, Gillu. 348 00:32:14,958 --> 00:32:16,250 Cosa ti avevo detto? 349 00:32:18,250 --> 00:32:20,791 Hai accettato di nuovo cose da sconosciuti? 350 00:32:25,583 --> 00:32:27,541 Vai, nascondila. E ascolta, 351 00:32:27,625 --> 00:32:29,791 restituiscila domani mattina. 352 00:32:30,916 --> 00:32:31,833 Vai, sbrigati. 353 00:32:35,208 --> 00:32:37,625 Kamlesh mi fa fare turni doppi da domani. 354 00:32:39,916 --> 00:32:40,958 - Acqua? - No. 355 00:33:04,541 --> 00:33:07,541 È così diverso da Londra. C'è una gran pace qui. 356 00:33:07,625 --> 00:33:08,458 Scendi. 357 00:33:09,250 --> 00:33:11,208 Miss Ispirazione in persona. 358 00:33:11,291 --> 00:33:12,916 Cosa… cos'è successo? 359 00:33:14,541 --> 00:33:15,375 Lo skateboard! 360 00:33:15,458 --> 00:33:16,291 Cosa? 361 00:33:16,958 --> 00:33:18,625 Quanto costa uno skateboard? 362 00:33:20,125 --> 00:33:23,375 Ha rotto lo skateboard di Bhaiya Erick. L'ha distrutto. 363 00:33:24,708 --> 00:33:25,708 Scusi, bhaiya. 364 00:33:30,666 --> 00:33:31,541 Mi dispiace. 365 00:33:32,916 --> 00:33:35,291 Come ci sei riuscita? 366 00:33:35,375 --> 00:33:36,625 Oh, cavolo! 367 00:33:38,916 --> 00:33:39,833 Scusi, bhaiya. 368 00:33:40,750 --> 00:33:41,875 Ci hai fatto surf? 369 00:33:44,583 --> 00:33:45,625 Bhaiya! 370 00:33:46,291 --> 00:33:48,416 - No. - La prego, bhaiya. 371 00:33:48,500 --> 00:33:52,208 No. Non mi servono. Non li voglio. Va bene così. 372 00:33:52,291 --> 00:33:54,083 Dai, ora vai a scuola. 373 00:33:57,291 --> 00:33:58,125 Ehi. 374 00:33:58,958 --> 00:34:01,041 Va tutto bene. Non importa. 375 00:34:04,458 --> 00:34:05,291 Oh, no. 376 00:34:18,833 --> 00:34:20,375 Rubi in casa tua? 377 00:34:24,083 --> 00:34:25,166 Ti insegno questo? 378 00:34:27,166 --> 00:34:30,125 No, padre. Io… Li stavo rimettendo a posto. 379 00:34:30,791 --> 00:34:32,166 Li avevi rubati prima? 380 00:34:36,333 --> 00:34:37,750 Ti ho fatto una domanda. 381 00:34:39,291 --> 00:34:41,000 Ho commesso un errore, padre. 382 00:34:53,416 --> 00:34:54,250 Didi. 383 00:34:55,833 --> 00:34:57,916 Perché hai rimesso i soldi a posto? 384 00:34:58,708 --> 00:35:02,333 Avremmo potuto comprarci la cioccolata. Potevamo divertirci. 385 00:35:06,458 --> 00:35:07,291 Scusa. 386 00:35:18,500 --> 00:35:20,875 Va bene. Lo finisco io. 387 00:35:25,166 --> 00:35:27,166 - Ciao, ragazzi. - Salve, didi. 388 00:35:30,750 --> 00:35:32,875 Ho una piccola sorpresa. 389 00:35:33,458 --> 00:35:34,291 Sul serio? 390 00:35:36,833 --> 00:35:40,166 - Non ci credo. - Non ho saputo resistere. 391 00:35:41,083 --> 00:35:43,666 - Volete vedere cosa c'è dentro? - Sì! 392 00:35:45,916 --> 00:35:47,416 È un vero super carretto? 393 00:35:56,083 --> 00:35:56,916 Subodh. 394 00:36:00,791 --> 00:36:01,750 Questa è per te. 395 00:36:05,125 --> 00:36:07,125 - No. - È per te. Per favore. 396 00:36:07,625 --> 00:36:09,541 - Per me? - Sì. 397 00:36:10,375 --> 00:36:11,208 Prendila. 398 00:36:26,458 --> 00:36:27,541 Non ci credo. 399 00:36:29,416 --> 00:36:31,291 La tua è andata. Quindi… 400 00:36:31,375 --> 00:36:32,208 Didi. 401 00:36:34,541 --> 00:36:37,333 Pensi che ci comprerà anche le scarpe nuove? 402 00:36:39,250 --> 00:36:40,083 No? 403 00:37:00,375 --> 00:37:01,500 Perfetto. 404 00:37:27,625 --> 00:37:31,250 Grazie per essere rimasto. Non avrei potuto farlo senza di te. 405 00:37:31,333 --> 00:37:35,041 Scherzi? Pensi che me lo sarei perso? È una cosa enorme. 406 00:37:35,125 --> 00:37:39,541 Non succede tutti i giorni. Hai dato a quei ragazzi la loro prima tavola. 407 00:37:40,666 --> 00:37:42,333 Ricordi la tua prima tavola? 408 00:37:42,416 --> 00:37:43,708 Sì. 409 00:37:43,791 --> 00:37:47,583 Avevo otto anni e me la comprò mia madre. 410 00:37:48,625 --> 00:37:49,625 Mi salvò la vita. 411 00:37:50,666 --> 00:37:51,500 Che vuoi dire? 412 00:37:54,833 --> 00:37:58,375 Mia madre me la prese per tenermi fuori di casa. 413 00:37:59,958 --> 00:38:01,625 Perché il mio patrigno era… 414 00:38:04,500 --> 00:38:05,875 Era una brutta persona. 415 00:38:07,541 --> 00:38:08,583 Mi dispiace. 416 00:38:09,875 --> 00:38:10,708 Tranquilla. 417 00:38:11,416 --> 00:38:13,083 Vuoi dirmi cosa ci fai qui? 418 00:38:14,708 --> 00:38:17,333 Andiamo, Jess. Non ti prendi mai le ferie 419 00:38:17,416 --> 00:38:19,958 e non vai mai a trovare la famiglia. Perciò… 420 00:38:21,750 --> 00:38:22,791 Perché sei qui? 421 00:38:25,958 --> 00:38:27,958 Il bambino nella foto è mio padre. 422 00:38:29,541 --> 00:38:32,291 Fu adottato in questo villaggio a sette anni. 423 00:38:33,333 --> 00:38:34,916 L'ho scoperto da poco 424 00:38:35,500 --> 00:38:38,083 e mio nonno mi ha dato questa foto. 425 00:38:39,958 --> 00:38:41,083 Come si conobbero? 426 00:38:41,916 --> 00:38:44,625 Mio nonno aveva una fabbrica da queste parti. 427 00:38:45,541 --> 00:38:46,750 A quell'epoca. 428 00:38:48,416 --> 00:38:51,041 Una notte ci fu un incendio 429 00:38:51,125 --> 00:38:54,375 e uno dei suoi operai rimase intrappolato nell'edificio. 430 00:38:55,625 --> 00:38:58,458 E, prima che arrivassero i soccorsi, 431 00:38:59,916 --> 00:39:00,958 morì. 432 00:39:02,500 --> 00:39:04,708 Quando mio nonno andò al funerale, 433 00:39:05,375 --> 00:39:07,625 conobbe l'unico parente dell'operaio, 434 00:39:08,958 --> 00:39:10,375 il figlio di sette anni. 435 00:39:11,166 --> 00:39:12,000 Mio padre. 436 00:39:13,583 --> 00:39:15,291 - È incredibile. - Sì. 437 00:39:15,375 --> 00:39:18,666 È incredibile come un singolo evento 438 00:39:18,750 --> 00:39:22,041 possa cambiare completamente il corso di una vita. 439 00:39:23,625 --> 00:39:26,500 Insomma, se non fosse stato per mio nonno, 440 00:39:26,583 --> 00:39:29,833 mio padre avrebbe trascorso la vita in questo villaggio. 441 00:39:31,208 --> 00:39:33,625 Non avrebbe mai conosciuto mia madre. 442 00:39:34,541 --> 00:39:36,125 Io neanche sarei qui. 443 00:39:37,500 --> 00:39:38,625 Come ti fa sentire? 444 00:39:40,916 --> 00:39:43,041 Vorrei averlo saputo quand'era vivo. 445 00:39:44,125 --> 00:39:44,958 Ma… 446 00:39:46,000 --> 00:39:49,083 Sapevo che dovevo venire in questo villaggio, 447 00:39:50,416 --> 00:39:52,916 stare qui 448 00:39:53,583 --> 00:39:57,041 e vedere dov'è cresciuto, conoscere tutti questi ragazzi. 449 00:39:57,666 --> 00:40:00,458 È così… Mi fa sentire vicina a lui. 450 00:40:07,208 --> 00:40:08,833 L'hai detto a qualcuno qui? 451 00:40:10,791 --> 00:40:13,083 No, non voglio creare scompiglio. 452 00:40:16,125 --> 00:40:16,958 Cosa? 453 00:40:17,041 --> 00:40:19,375 Hai regalato ai ragazzi gli skateboard. 454 00:40:20,000 --> 00:40:22,416 Hai scompigliato tutto. 455 00:40:39,000 --> 00:40:40,250 - Ehi! - Che fai? 456 00:40:41,375 --> 00:40:42,416 Ehi, via! 457 00:40:46,416 --> 00:40:48,041 Wow, didi, vai alla grande. 458 00:41:50,250 --> 00:41:51,875 Buongiorno, signore. 459 00:41:51,958 --> 00:41:54,875 - Buondì. Dove sono gli altri? - Sugli skateboard. 460 00:41:58,250 --> 00:42:00,291 Hanno creato un gran scompiglio! 461 00:42:00,375 --> 00:42:04,166 Signore, ci serve il vostro sostegno per risolvere il problema. 462 00:42:04,250 --> 00:42:05,500 - Sì. - Ha ragione. 463 00:42:05,583 --> 00:42:07,791 - Dovete agire. - Rischio di chiudere. 464 00:42:23,583 --> 00:42:27,666 SARAI IL DIRETTORE CREATIVO DELLA CAMPAGNA PEACHMYST. CONGRATULAZIONI! 465 00:42:27,750 --> 00:42:32,583 TORNI QUESTO WEEKEND, GIUSTO? 466 00:42:38,500 --> 00:42:41,083 È stato divertente marinare la scuola oggi. 467 00:42:47,041 --> 00:42:50,083 MULTA PER LO SKATEBOARDING - 500 RUPIE 468 00:42:51,500 --> 00:42:52,958 Cinquecento rupie. 469 00:42:53,041 --> 00:42:58,625 ATTENZIONE AI CANI VIETATO FARE SKATEBOARD QUI 470 00:43:01,291 --> 00:43:03,541 Fermati! Che stai facendo? 471 00:43:03,625 --> 00:43:04,916 Leggi il cartello. 472 00:43:07,875 --> 00:43:10,041 VIETATO FARE SKATEBOARD 473 00:43:10,125 --> 00:43:14,166 Oggi studieremo il Padre della Nazione, Mahatma Gandhi, 474 00:43:15,125 --> 00:43:18,750 che guidò l'India nella lotta non violenta per l'indipendenza. 475 00:43:20,416 --> 00:43:23,833 La marcia di Gandhi a Dandi, il movimento Quit India 476 00:43:23,916 --> 00:43:28,125 e la rivoluzione contro la tassa sul sale scossero l'intera nazione. 477 00:43:32,375 --> 00:43:34,500 Lo skateboard non è un crimine. 478 00:43:34,583 --> 00:43:36,416 Non è un crimine. 479 00:43:36,500 --> 00:43:38,291 Noi bambini vogliamo brillare. 480 00:43:38,375 --> 00:43:40,125 Vogliamo brillare. 481 00:43:40,208 --> 00:43:42,041 Esaudite i nostri desideri ora! 482 00:43:42,125 --> 00:43:43,916 Esauditeli ora. 483 00:43:44,000 --> 00:43:47,708 - Lo skateboard non è un crimine. - Non è un crimine. 484 00:43:47,791 --> 00:43:49,583 Noi bambini vogliamo brillare. 485 00:43:49,666 --> 00:43:51,375 Vogliamo brillare. 486 00:43:51,458 --> 00:43:53,291 Esaudite i nostri desideri ora! 487 00:43:53,375 --> 00:43:55,000 Esauditeli ora. 488 00:43:55,083 --> 00:43:56,916 Lo skateboard non è un crimine. 489 00:43:57,000 --> 00:43:58,541 Il maestro, scappiamo! 490 00:44:11,583 --> 00:44:13,083 Il disturbo è quotidiano. 491 00:44:13,166 --> 00:44:17,000 Scusate, non potete confiscare le loro tavole così. 492 00:44:17,083 --> 00:44:18,666 C'è un reclamo contro di lei. 493 00:44:19,833 --> 00:44:21,083 Qual è il loro reato? 494 00:44:22,083 --> 00:44:25,333 C'erano solo due studenti in classe oggi, grazie a lei! 495 00:44:27,375 --> 00:44:31,916 Anche quelli bravi marinano la scuola a causa di questo trambusto. 496 00:44:33,166 --> 00:44:35,083 E influenzano anche mio figlio! 497 00:44:35,166 --> 00:44:36,000 Ok, sentite. 498 00:44:36,583 --> 00:44:40,166 L'ultima cosa che voglio è che non vengano a scuola. Io… 499 00:44:40,250 --> 00:44:41,458 Ha un permesso? 500 00:44:42,708 --> 00:44:43,541 Un permesso? 501 00:44:43,625 --> 00:44:45,000 Questa è l'India! 502 00:44:45,791 --> 00:44:49,125 Le cose sono diverse qui. Mi mostri la sua carta Aadhaar. 503 00:44:49,791 --> 00:44:50,750 Non ne ho una. 504 00:44:50,833 --> 00:44:52,166 È obbligatorio averla. 505 00:44:52,250 --> 00:44:54,666 - Sono cittadina britannica. - Passaporto. 506 00:44:56,166 --> 00:44:58,708 - È la radice del problema. - Ascoltatemi… 507 00:44:58,791 --> 00:45:00,000 Ascolti me, signora. 508 00:45:00,541 --> 00:45:02,291 È anche indiana, vero? 509 00:45:02,375 --> 00:45:05,416 - Sì, ne dubita? - E perché porta qui cose occidentali? 510 00:45:05,500 --> 00:45:08,750 Sono bambini. Si divertono. Giocano. Imparano uno sport. 511 00:45:09,958 --> 00:45:13,666 I ragazzi non possono fare skateboard in mezzo di strada. 512 00:45:15,375 --> 00:45:18,083 Sfrecciano ovunque, dai negozi ai vicoli 513 00:45:18,166 --> 00:45:21,666 a posti dove non possono neanche entrare. 514 00:45:21,750 --> 00:45:23,791 Hanno seminato il caos in paese. 515 00:45:23,875 --> 00:45:26,208 Senta, signora, abbiamo un sistema qui. 516 00:45:26,916 --> 00:45:27,875 Ci sono regole. 517 00:45:27,958 --> 00:45:31,083 Stanno rovinando la proprietà pubblica. 518 00:45:31,833 --> 00:45:33,583 Non è un giardino o un parco. 519 00:45:34,208 --> 00:45:38,375 Vikram, è una tua ospite e una signora, quindi la lascio andare. 520 00:45:38,458 --> 00:45:39,291 Sì. 521 00:45:39,375 --> 00:45:42,916 Se ricevo un altro reclamo, dovrò agire seriamente. 522 00:45:43,000 --> 00:45:44,666 Signore, non succederà più. 523 00:45:46,041 --> 00:45:46,916 Potete andare. 524 00:45:47,000 --> 00:45:49,000 Singh Sahab, va messo per iscritto. 525 00:45:55,208 --> 00:45:56,041 Sentite, 526 00:45:56,666 --> 00:45:58,708 chi non viene a scuola domani… 527 00:45:58,791 --> 00:46:01,875 Non succederà. Le assicuro che ci saranno. 528 00:46:05,125 --> 00:46:06,000 Ragazzi! 529 00:46:09,666 --> 00:46:12,750 Lo skateboard è odiato in tutto il mondo. 530 00:48:05,541 --> 00:48:06,375 Didi! 531 00:48:09,583 --> 00:48:10,875 Che ci fa qui? 532 00:48:12,000 --> 00:48:13,958 È la zona delle caste superiori. 533 00:48:14,916 --> 00:48:17,166 Seguite ancora il sistema delle caste? 534 00:48:18,875 --> 00:48:21,958 Nessuno ne parla, ma è una norma non detta. 535 00:48:25,208 --> 00:48:27,625 Mi spiace che non puoi più fare skate. 536 00:48:28,625 --> 00:48:30,458 Pensavo. Voglio dire, io… 537 00:48:32,125 --> 00:48:33,500 Sono tavole sprecate. 538 00:48:35,125 --> 00:48:37,458 È la cosa migliore che mi sia capitata. 539 00:48:43,791 --> 00:48:45,041 Quanto si ferma? 540 00:48:46,208 --> 00:48:47,541 Parto domani. 541 00:48:51,833 --> 00:48:55,166 Ma c'è ancora tanto da vedere qui. 542 00:49:01,625 --> 00:49:02,458 Siediti. 543 00:49:03,833 --> 00:49:04,666 Va bene. 544 00:49:05,458 --> 00:49:06,291 Siediti. 545 00:49:40,208 --> 00:49:42,500 CIAO, SID… 546 00:49:42,583 --> 00:49:46,583 SCUSA… NON POSSO ACCETTARE. DEVO TRATTENERMI QUI. TI SPIEGHERÒ POI. 547 00:50:15,458 --> 00:50:16,416 Hai dormito qui? 548 00:50:17,958 --> 00:50:21,333 Le persone non odiano gli skater, ma il loro modo di fare. 549 00:50:21,833 --> 00:50:25,250 Ho fatto ricerche e non c'è un solo skatepark in Rajasthan. 550 00:50:27,000 --> 00:50:27,833 Ok. 551 00:50:32,000 --> 00:50:34,625 Ce ne sono pochi in India. 552 00:50:34,708 --> 00:50:36,416 - Sta solo iniziando. - Lo so. 553 00:50:38,250 --> 00:50:41,625 - Fammi capire. Tu vuoi… - Costruire uno skatepark. 554 00:50:42,750 --> 00:50:44,375 - Uno skatepark? - Sì. 555 00:50:44,458 --> 00:50:46,291 - In questo villaggio? - Sì. 556 00:50:46,375 --> 00:50:47,833 Hai tutti questi soldi? 557 00:50:48,583 --> 00:50:51,500 Ho rinunciato a un'enorme promozione. Quindi, no. 558 00:50:52,000 --> 00:50:54,166 Ma devo farlo. 559 00:50:54,250 --> 00:50:56,416 - Sarà un'attrazione turistica. - Sì. 560 00:50:56,500 --> 00:50:58,500 Sono con lei. Nessun problema. 561 00:50:59,125 --> 00:51:01,041 Grazie, Vikram. E tu? 562 00:51:03,458 --> 00:51:04,625 Vado a Bangalore. 563 00:51:04,708 --> 00:51:06,000 - Cosa? - Ehi. 564 00:51:06,083 --> 00:51:08,833 Ehi, bhai, se va via, chi ci aiuterà? 565 00:51:09,416 --> 00:51:11,625 Beh, se costruiremo uno skatepark, 566 00:51:11,708 --> 00:51:14,375 ci servirà una squadra e la mia è a Bangalore. 567 00:51:17,333 --> 00:51:19,083 Sì! Lo faremo! 568 00:51:19,666 --> 00:51:20,750 Grazie. 569 00:51:21,833 --> 00:51:25,583 Grazie, Vikram. Wow! Costruiremo uno skatepark. 570 00:51:29,000 --> 00:51:30,958 NIENTE SCUOLA NIENTE SKATEBOARDING 571 00:51:31,041 --> 00:51:36,208 "Niente scuola. Niente skateboarding." 572 00:51:37,541 --> 00:51:39,458 Evviva! Niente scuola! 573 00:51:39,541 --> 00:51:42,000 - Evviva! Tipya, niente scuola. - No! 574 00:51:42,083 --> 00:51:43,916 Ankush, no. 575 00:51:44,000 --> 00:51:48,166 Significa che se non andate a scuola, non potete fare skateboard. 576 00:51:48,250 --> 00:51:50,916 - Cosa? - Sì. È una regola. 577 00:51:52,875 --> 00:51:55,208 Fanno nuove regole ogni giorno. 578 00:52:03,750 --> 00:52:07,125 Buongiorno, signore. 579 00:52:09,250 --> 00:52:10,750 Buongiorno. Seduti. 580 00:52:19,458 --> 00:52:21,500 - Bello. - Grazie. 581 00:52:22,208 --> 00:52:24,208 Grandi obiettivi. Molto bene. 582 00:52:25,333 --> 00:52:29,333 Nessuno aveva mai pensato a una cosa del genere. Molto bene. 583 00:52:30,250 --> 00:52:31,875 Chi è coinvolto? 584 00:52:32,750 --> 00:52:34,708 Suo padre? Suo marito? 585 00:52:34,791 --> 00:52:36,250 No, solo io. 586 00:52:36,791 --> 00:52:38,541 Da sola? Molto bene. 587 00:52:39,500 --> 00:52:40,541 Molto bene. 588 00:52:40,625 --> 00:52:44,750 Coi fondi statali, avremo uno skatepark di standard internazionale. 589 00:52:45,583 --> 00:52:47,458 È molto costoso, signora. 590 00:52:48,458 --> 00:52:50,875 Come posso approvare una tale cifra? 591 00:52:51,916 --> 00:52:54,958 I fondi di beneficenza sono già stanziati quest'anno. 592 00:52:55,750 --> 00:52:57,750 E poi non ha una ONG ufficiale. 593 00:52:57,833 --> 00:53:02,208 Proviamo l'anno prossimo, dopo la registrazione. Promesso. 594 00:53:02,708 --> 00:53:04,708 Se serve altro, mi faccia sapere. 595 00:53:06,541 --> 00:53:09,375 - Ma… - Il vostro ministro è qui per aiutarvi. 596 00:53:09,875 --> 00:53:10,708 Sempre. 597 00:53:14,083 --> 00:53:16,416 Non possiamo giustificare questi fondi. 598 00:53:17,541 --> 00:53:19,000 Questo gioco… 599 00:53:19,083 --> 00:53:21,291 Sport, voglio dire. Non ha regole. 600 00:53:22,708 --> 00:53:25,541 Come propongo al comitato uno sport senza regole? 601 00:53:26,375 --> 00:53:31,291 L'associazione sportiva non può aiutarla. Può provare con fondi privati o personali? 602 00:53:31,375 --> 00:53:33,416 Lo farò. Grazie. Andiamo. 603 00:53:42,041 --> 00:53:45,125 Nessuno di loro ci aiuterà. Non ci guadagnano niente. 604 00:53:46,875 --> 00:53:49,083 Non capiscono perché lo sta facendo. 605 00:53:50,041 --> 00:53:52,250 Servono conoscenze di rango più alto. 606 00:54:06,666 --> 00:54:09,000 - Namaste. - Ho saputo del suo progetto. 607 00:54:10,125 --> 00:54:12,791 Nessuno aveva mai osato chiedere la mia terra. 608 00:54:13,500 --> 00:54:15,083 So che chiedo molto. 609 00:54:15,875 --> 00:54:20,708 Perché vuole costruire uno skatepark in quel villaggio? 610 00:54:21,500 --> 00:54:23,250 Sono cresciuta a Londra. 611 00:54:24,000 --> 00:54:27,833 Sapevo cosa volevo diventare quando ero ancora a scuola. 612 00:54:28,708 --> 00:54:33,416 Ho chiesto a una ragazza del villaggio: "Cosa vuoi fare da grande?" 613 00:54:34,208 --> 00:54:36,958 E lei non aveva una risposta. 614 00:54:38,000 --> 00:54:41,791 Perché nessuno gliel'aveva mai chiesto. 615 00:54:44,166 --> 00:54:45,208 Mi ha turbata. 616 00:54:46,125 --> 00:54:48,541 Sono così meravigliosi 617 00:54:49,125 --> 00:54:51,625 e creativi con quel poco che hanno. 618 00:54:52,291 --> 00:54:57,500 Li guardo e mi chiedo se scopriremmo uno scienziato o un musicista 619 00:54:57,583 --> 00:55:00,125 o uno skater professionista nel villaggio 620 00:55:00,208 --> 00:55:03,708 se gli dessimo una piattaforma e qualcuno che crede in loro. 621 00:55:04,708 --> 00:55:07,416 E non so perché, ma lo skate li emoziona. 622 00:55:08,250 --> 00:55:12,541 Conosco una ragazza che dice che quand'è sullo skate, si sente libera. 623 00:55:17,000 --> 00:55:19,541 Per la prima volta, si è concessa di sognare 624 00:55:19,625 --> 00:55:21,083 e questo mi motiva. 625 00:55:22,583 --> 00:55:26,583 Ragazzi e ragazze di caste diverse che non socializzerebbero mai, 626 00:55:26,666 --> 00:55:28,416 ora fanno skateboard insieme. 627 00:55:30,375 --> 00:55:33,125 Chi darà mai un'opportunità a queste ragazze? 628 00:55:36,541 --> 00:55:38,208 La prego, mi dia un momento. 629 00:55:50,916 --> 00:55:53,416 Stavo pensando a quello che ha detto. 630 00:55:54,583 --> 00:55:57,333 La gente resiste al cambiamento qui, 631 00:55:58,083 --> 00:56:01,791 soprattutto se il cambiamento è guidato da una donna. 632 00:56:02,416 --> 00:56:06,333 Ci sono regole non dette per le donne qui 633 00:56:06,916 --> 00:56:08,666 e alcune le ha già infrante. 634 00:56:12,166 --> 00:56:15,125 Se oggi rifiuterò la sua richiesta, 635 00:56:15,750 --> 00:56:19,333 la vita andrà avanti così. 636 00:56:20,458 --> 00:56:22,083 Ma se accetto, 637 00:56:22,166 --> 00:56:25,041 forse vedremo un futuro migliore? 638 00:56:26,000 --> 00:56:29,291 E potrebbe dare a molte ragazze 639 00:56:29,375 --> 00:56:34,791 il coraggio di inseguire i propri sogni. 640 00:56:37,375 --> 00:56:40,375 Un giorno le racconterò la mia storia. 641 00:56:41,458 --> 00:56:43,291 Ma, per ora, inizi a lavorare. 642 00:56:43,875 --> 00:56:44,708 Auguri. 643 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 - Grazie. - Le auguro il meglio. 644 00:56:54,166 --> 00:56:55,791 Nessuno ci può fermare ora. 645 00:56:57,708 --> 00:56:59,625 È incredibile, sta succedendo. 646 00:56:59,708 --> 00:57:01,958 Signora, sistemerò tutto. 647 00:57:23,416 --> 00:57:24,250 Wow! 648 00:57:25,583 --> 00:57:28,083 Eccoli qua! I migliori al mondo. 649 00:57:28,750 --> 00:57:30,041 - Janthavy. - Ciao. 650 00:57:30,125 --> 00:57:31,083 - Ciao! - Jacob. 651 00:57:31,166 --> 00:57:32,250 - Piacere. - Kevin. 652 00:57:32,958 --> 00:57:35,041 - Atita. Mikkjel. - Ciao! Jacob. 653 00:57:35,125 --> 00:57:36,458 - Benvenuti. - Grazie. 654 00:57:36,541 --> 00:57:38,625 - Jessica. - Mikkjel. 655 00:57:38,708 --> 00:57:39,791 - Ciao. - Abhishek. 656 00:57:39,875 --> 00:57:41,791 - Benvenuti in India. - Grazie. 657 00:57:42,375 --> 00:57:45,041 - Benvenuti in India. - Sono di Bangalore. 658 00:57:45,625 --> 00:57:47,500 Allora benvenuto in Rajasthan. 659 00:57:47,583 --> 00:57:48,958 Sì. Grazie. 660 00:57:49,541 --> 00:57:50,625 Ok, ragazzi… 661 00:57:51,750 --> 00:57:57,166 Grazie per essere qui e per aiutarci con questo folle progetto passionale. 662 00:57:58,041 --> 00:58:00,708 Ne abbiamo passate tante per arrivare fin qui 663 00:58:00,791 --> 00:58:03,833 ed è fantastico che siate qui ad aiutarci. 664 00:58:03,916 --> 00:58:07,625 Grazie per averci invitati. Siamo entusiasti di essere qui. 665 00:58:07,708 --> 00:58:09,375 Allora, dove lo costruiremo? 666 00:58:09,916 --> 00:58:13,875 Questo sarà il primo skatepark del Rajasthan. 667 00:58:16,500 --> 00:58:19,458 - Lo trasformeremo completamente. - Diamoci dentro. 668 00:59:57,041 --> 00:59:58,041 Tè, per favore. 669 00:59:59,291 --> 01:00:01,083 Chi cerchi di evitare? 670 01:00:01,166 --> 01:00:02,000 Bhawani Ji. 671 01:00:02,708 --> 01:00:06,875 Ora vuole essere coinvolto, perché le elezioni si stanno avvicinando. 672 01:00:09,083 --> 01:00:10,583 So cosa può fare per noi. 673 01:00:12,958 --> 01:00:15,916 CAMPIONATO INDIANO DI SKATEBOARD IL PRIMO IN INDIA 674 01:00:18,500 --> 01:00:19,333 Ankush. 675 01:00:21,208 --> 01:00:22,041 Che c'è? 676 01:00:23,541 --> 01:00:25,041 Campionato di skateboard. 677 01:00:28,125 --> 01:00:28,958 Andiamo. 678 01:00:29,916 --> 01:00:31,500 Andiamo, ragazzi! Veloci. 679 01:00:31,583 --> 01:00:34,291 - Jessica ci sta chiamando. - Forza, veloci. 680 01:00:38,291 --> 01:00:39,583 Ciao! 681 01:00:44,833 --> 01:00:47,000 Wow! Guardate che bravi. 682 01:01:01,333 --> 01:01:04,541 Avete tre mesi per allenarvi. 683 01:01:06,083 --> 01:01:09,333 Sì, e ci saranno skater da tutta l'India. 684 01:01:09,416 --> 01:01:12,666 Dovrete allenarvi per sessioni di 45 secondi 685 01:01:13,250 --> 01:01:15,750 e tu dovrai dirglielo in hindi. 686 01:01:15,833 --> 01:01:16,666 Sì. 687 01:01:17,250 --> 01:01:20,166 Skater da tutta l'India parteciperanno al torneo. 688 01:01:20,250 --> 01:01:22,541 Ognuno avrà un turno di 45 secondi 689 01:01:22,625 --> 01:01:26,083 e dovrete sfoggiare i vostri trick migliori. 690 01:01:26,166 --> 01:01:27,583 Cosa sono i trick? 691 01:01:27,666 --> 01:01:29,583 Ad esempio un ollie, 692 01:01:29,666 --> 01:01:32,041 e tutte le acrobazie che conoscete. 693 01:01:32,125 --> 01:01:34,375 E se cadiamo? Siamo fuori? 694 01:01:34,458 --> 01:01:37,625 No, tornate sulla tavola. 695 01:01:37,708 --> 01:01:42,958 Un fischio alla fine dei 45 secondi significa che il vostro tempo è scaduto. 696 01:01:43,750 --> 01:01:48,291 Ma ricordate, prendete punti se restate sulla tavola fino alla fine. 697 01:01:48,375 --> 01:01:49,208 Ok? 698 01:01:49,916 --> 01:01:54,708 E prenderete punti per i trick, ma anche per lo stile e la potenza. 699 01:01:54,791 --> 01:01:55,666 Sì? 700 01:01:56,291 --> 01:01:58,708 Penso che dovreste entrare e allenarvi. 701 01:01:58,791 --> 01:02:00,416 Forza! Tutti sulle tavole! 702 01:02:09,166 --> 01:02:10,958 Ehi, spostati! 703 01:02:13,250 --> 01:02:14,708 Sembrano di pietra. 704 01:02:14,791 --> 01:02:18,041 Sì. Lo sono, ma va bene così. 705 01:02:18,125 --> 01:02:20,666 Non hanno mai fatto niente del genere. 706 01:02:22,791 --> 01:02:25,500 - Vieni. Vuoi provare? - No, va bene così. 707 01:02:25,583 --> 01:02:30,041 Spingi verso il suolo più forte che puoi e poi rilascia. 708 01:02:32,083 --> 01:02:33,375 Falla scivolare 709 01:02:33,458 --> 01:02:36,375 e sbattila giù in atterraggio. 710 01:02:36,458 --> 01:02:37,791 È un ollie. 711 01:02:38,666 --> 01:02:39,791 - Ollie? - Esatto. 712 01:02:39,875 --> 01:02:41,916 Ho raggiunto la cima 713 01:02:42,000 --> 01:02:43,750 Ho compreso il mio valore 714 01:02:43,833 --> 01:02:47,250 Ora che i miei piedi Si sono aperti come ali 715 01:02:47,333 --> 01:02:49,875 Ragazzi. Volete vedere un drop in? 716 01:02:49,958 --> 01:02:52,916 Perché dovrei adeguarmi? Perché non dovrei tessere 717 01:02:53,000 --> 01:02:57,250 I sogni visti dai miei occhi 718 01:02:57,333 --> 01:02:59,666 Le complicazioni della mia vita 719 01:02:59,750 --> 01:03:01,208 Devono essere risolte 720 01:03:01,291 --> 01:03:03,291 La fiducia che ho in me 721 01:03:03,375 --> 01:03:04,916 Deve manifestarsi 722 01:03:05,000 --> 01:03:07,125 Toccherò il cielo, sommersa di gioia 723 01:03:07,208 --> 01:03:08,500 Sì, Ankush! 724 01:03:09,000 --> 01:03:10,291 È un temerario. 725 01:03:12,500 --> 01:03:16,000 Non esistono sensazioni come questa 726 01:03:16,083 --> 01:03:18,583 Tenere i piedi a terra 727 01:03:19,708 --> 01:03:23,333 Cercavo una risposta 728 01:03:23,416 --> 01:03:25,958 Quella che penso di aver trovato 729 01:03:26,041 --> 01:03:27,083 Coraggio, Prerna. 730 01:03:27,166 --> 01:03:29,375 Verso il cielo, ogni volta che cado 731 01:03:29,458 --> 01:03:30,750 Mi rialzo 732 01:03:30,833 --> 01:03:33,166 Se non ci provo, come farò a sapere 733 01:03:33,250 --> 01:03:34,375 Di cosa sono fatta 734 01:03:34,458 --> 01:03:37,000 Arriverà il momento In cui splenderà il sole 735 01:03:37,083 --> 01:03:39,416 Sembra che oggi 736 01:03:47,333 --> 01:03:51,125 Il sole splenderà su di me 737 01:03:51,208 --> 01:03:52,333 Ti diverti? 738 01:03:52,416 --> 01:03:54,500 Ho spiccato il volo 739 01:03:59,500 --> 01:04:04,125 So che il sole splenderà su di me 740 01:04:11,500 --> 01:04:13,166 Seguendo il cuore 741 01:04:13,250 --> 01:04:15,041 Nonostante la paura 742 01:04:15,125 --> 01:04:18,750 Correre su queste ruote 743 01:04:18,833 --> 01:04:22,208 La terra gira e il cielo rotea quando 744 01:04:22,291 --> 01:04:25,125 Vedono che ho saltato questi muri 745 01:04:25,208 --> 01:04:26,166 Ce l'hai fatta. 746 01:04:26,250 --> 01:04:27,958 Se non ci provo mai 747 01:04:28,041 --> 01:04:29,666 Non saprò quando 748 01:04:29,750 --> 01:04:33,250 Dovrò rinunciare ai miei sogni, sì 749 01:04:33,333 --> 01:04:35,375 Così porterò la luce, sì 750 01:04:35,458 --> 01:04:36,958 Accenderò un fuoco 751 01:04:37,041 --> 01:04:40,958 Non ho paura, sono libera 752 01:04:45,541 --> 01:04:49,458 Il sole splenderà su di me 753 01:05:00,416 --> 01:05:06,583 Il sole splenderà su di me 754 01:05:06,666 --> 01:05:10,791 Ho spiccato il volo 755 01:05:13,583 --> 01:05:16,708 - Ciao. - Ciao. 756 01:05:17,833 --> 01:05:19,791 - Grazie mille. - Ciao. 757 01:05:21,291 --> 01:05:23,291 - Ciao, didi. - Ciao. 758 01:05:35,333 --> 01:05:36,166 Ankush. 759 01:05:38,125 --> 01:05:38,958 Ankush. 760 01:05:41,250 --> 01:05:42,083 Alzati. 761 01:06:09,500 --> 01:06:13,875 Come ti è riuscito il drop in alla prima? Non avevi paura di cadere? 762 01:06:14,833 --> 01:06:15,708 Sì, 763 01:06:16,708 --> 01:06:17,750 ma l'ho fatto. 764 01:06:19,333 --> 01:06:22,833 Stiamo lavorando sodo per questa gara. Non è vero? 765 01:06:47,708 --> 01:06:52,416 E ora, vi presentiamo lo skater numero uno di questo villaggio, 766 01:06:52,500 --> 01:06:54,958 Prerna Bhil. 767 01:06:55,041 --> 01:06:58,375 Oggi ci mostrerà il miglior drop in di sempre! 768 01:07:06,875 --> 01:07:07,916 Fallo e basta. 769 01:07:27,875 --> 01:07:28,875 Didi! 770 01:07:30,916 --> 01:07:31,750 Didi? 771 01:07:32,458 --> 01:07:33,291 Stai bene? 772 01:07:51,166 --> 01:07:52,416 Ankush. Vieni! 773 01:07:59,291 --> 01:08:00,208 Torno presto. 774 01:08:03,000 --> 01:08:04,666 Tipya, aspettami. 775 01:08:11,291 --> 01:08:12,125 Cos'hai rotto? 776 01:08:13,666 --> 01:08:14,916 Che stai facendo? 777 01:08:17,125 --> 01:08:18,208 Fammi vedere. 778 01:08:19,041 --> 01:08:19,958 Com'è successo? 779 01:08:22,125 --> 01:08:25,166 - È solo una botta. - Ma com'è successo? 780 01:08:27,958 --> 01:08:29,958 Sono caduta dallo skateboard. 781 01:08:41,500 --> 01:08:43,666 Ha creato scompiglio nel villaggio. 782 01:08:44,666 --> 01:08:46,708 Lasci stare mia figlia. 783 01:08:46,791 --> 01:08:50,125 Scusi. Cos'è successo? 784 01:08:50,875 --> 01:08:52,583 Cos'ha insegnato a Prerna? 785 01:08:53,333 --> 01:08:55,458 A mentire e a rubare? 786 01:08:56,125 --> 01:08:58,375 A comportarsi come un maschio? 787 01:08:58,458 --> 01:09:01,541 Neanche fa le faccende. È a casa col piede gonfio. 788 01:09:04,416 --> 01:09:06,958 Si sarà fatta male sullo skateboard. 789 01:09:07,041 --> 01:09:08,083 Non lo so. 790 01:09:08,833 --> 01:09:10,291 Ma sta bene? 791 01:09:10,375 --> 01:09:13,791 Bene? Dovrebbe essere già sposata, ma fa skateboard. 792 01:09:13,875 --> 01:09:17,750 E se succedesse qualcosa? Chi la sposerà se si rompe le ossa? 793 01:09:19,333 --> 01:09:20,166 Che succede? 794 01:09:20,250 --> 01:09:22,500 Non ho idea di cosa stia parlando. 795 01:09:25,375 --> 01:09:27,416 Non lascerò che segua le sue orme. 796 01:09:28,000 --> 01:09:31,291 - Convivere senza essere sposata… - Mi scusi! Come osa? 797 01:09:31,375 --> 01:09:32,208 Signora. 798 01:09:33,291 --> 01:09:37,708 Le voci girano in fretta nel villaggio. 799 01:09:37,791 --> 01:09:40,291 Questa non è la sua città, è un villaggio. 800 01:09:43,541 --> 01:09:45,208 Stia lontana dai miei figli! 801 01:09:46,416 --> 01:09:47,250 Grazie. 802 01:09:49,125 --> 01:09:49,958 Vieni. 803 01:09:51,500 --> 01:09:53,166 - Ciao, Ankush. - Andiamo! 804 01:09:53,250 --> 01:09:54,166 Ci vediamo. 805 01:09:57,375 --> 01:09:58,375 Forse ha ragione. 806 01:09:59,916 --> 01:10:01,958 So davvero cos'è meglio per loro? 807 01:10:04,000 --> 01:10:07,000 Se si faceva male sul serio, non mi sarei perdonata. 808 01:10:09,791 --> 01:10:12,333 Farsi male fa parte dello skateboarding. 809 01:10:13,416 --> 01:10:16,375 Lo so, ma era così arrabbiato. 810 01:10:18,208 --> 01:10:19,583 Sono un'estranea. 811 01:10:21,041 --> 01:10:23,416 Forse dovrei smettere di interferire. 812 01:10:25,291 --> 01:10:27,833 È qualcosa che doveva succedere prima o poi. 813 01:10:45,083 --> 01:10:48,833 Mi dispiace per quello che ha detto mio padre l’altro giorno. 814 01:10:54,708 --> 01:10:55,875 Come sta Prerna? 815 01:10:57,666 --> 01:10:58,583 Sta meglio, 816 01:11:00,000 --> 01:11:01,916 ma è in punizione. 817 01:11:02,833 --> 01:11:04,791 Non può fare skateboard. 818 01:11:31,291 --> 01:11:34,125 Perché ti piace tanto lo skateboard? 819 01:11:39,375 --> 01:11:40,208 Non lo so… 820 01:11:42,625 --> 01:11:43,833 ma mi fa stare bene. 821 01:11:47,458 --> 01:11:51,416 Quando faccio skate mi sento a casa. 822 01:11:52,375 --> 01:11:53,791 Sento di esserne capace. 823 01:12:03,666 --> 01:12:07,250 Nessuno mi controlla e non ci sono regole da seguire. 824 01:12:12,250 --> 01:12:15,666 Mi sembra di volare in cielo. 825 01:12:26,291 --> 01:12:28,458 C'è Didi Prerna. 826 01:12:31,833 --> 01:12:35,291 Vieni. Perché non vieni da tanti giorni? Cos'è successo? 827 01:12:36,416 --> 01:12:37,500 Venga. 828 01:12:38,958 --> 01:12:39,958 Andiamo in pista. 829 01:12:57,750 --> 01:12:59,583 Il destino mi remava contro 830 01:12:59,666 --> 01:13:01,625 Le mie speranze erano infrante 831 01:13:01,708 --> 01:13:04,208 Ma ora il cielo intero è mio 832 01:13:04,791 --> 01:13:08,166 Sai, l'unico modo per sconfiggere la paura è affrontarla. 833 01:13:08,250 --> 01:13:09,166 Attaccarla. 834 01:13:09,250 --> 01:13:10,500 Non ce la faccio. 835 01:13:11,416 --> 01:13:13,500 E se cadessi di nuovo? 836 01:13:14,458 --> 01:13:16,291 I miei pugni chiusi si aprono 837 01:13:17,166 --> 01:13:18,000 Credici. 838 01:13:18,500 --> 01:13:21,166 Ora che il cielo intero è mio 839 01:13:22,750 --> 01:13:24,791 I pochi desideri che ho 840 01:13:24,875 --> 01:13:26,875 Si esaudiranno 841 01:13:26,958 --> 01:13:30,041 Ho rotto le catene Dell'invidia, delle imposizioni e… 842 01:13:30,125 --> 01:13:32,208 Ho fatto il grande salto 843 01:13:34,125 --> 01:13:37,041 Divertiamoci un po' 844 01:13:38,125 --> 01:13:40,291 Ora che finalmente 845 01:13:40,375 --> 01:13:44,500 La ruota della mia vita gira 846 01:13:46,916 --> 01:13:48,916 Ho fatto il grande salto 847 01:13:49,000 --> 01:13:50,458 Sei il mio miglior amico. 848 01:13:52,041 --> 01:13:54,875 Sai chi sono gli altri miei migliori amici? 849 01:13:58,250 --> 01:13:59,791 Didi Jessica e Subodh. 850 01:13:59,875 --> 01:14:02,958 La ruota della mia vita gira 851 01:14:21,166 --> 01:14:26,041 Sono più veloce del vento 852 01:14:29,583 --> 01:14:31,416 Sono sorpresa io stessa 853 01:14:31,500 --> 01:14:34,083 Dalla storia della mia vita 854 01:14:37,333 --> 01:14:41,041 L'uccello ha rotto la gabbia Ed è volato via 855 01:14:41,125 --> 01:14:45,291 Dalla preoccupazione e dalla paura Ha voltato le spalle 856 01:14:45,375 --> 01:14:49,375 È volato via 857 01:14:53,708 --> 01:14:55,916 Ho fatto il grande salto 858 01:14:57,583 --> 01:15:00,000 Divertiamoci un po' 859 01:15:01,583 --> 01:15:03,791 Ora che finalmente 860 01:15:03,875 --> 01:15:09,250 La ruota della mia vita gira 861 01:15:20,958 --> 01:15:24,583 Ho fatto il grande salto 862 01:15:39,833 --> 01:15:42,083 "Oggi è l'ultimo giorno di carnevale. 863 01:15:42,166 --> 01:15:48,291 Se vieni con me, saprò che piaccio anche a te." 864 01:17:18,041 --> 01:17:20,041 L'intero villaggio sa con chi eri. 865 01:17:22,916 --> 01:17:27,541 Sono della casta superiore Bramini. Non possiamo socializzare con loro. 866 01:17:32,916 --> 01:17:34,416 È questo che nascondevi. 867 01:17:37,750 --> 01:17:41,250 Che faccia tosta. Non ti è bastato farti male al piede? 868 01:17:45,333 --> 01:17:47,666 Padre, la gara è la prossima settimana. 869 01:17:47,750 --> 01:17:48,791 Zitta! 870 01:17:48,875 --> 01:17:50,708 - Per favore, no. - Indietro! 871 01:17:53,333 --> 01:17:56,666 Se non puoi renderci fieri, almeno non farci vergognare. 872 01:18:05,041 --> 01:18:05,875 Padre… 873 01:18:16,333 --> 01:18:19,875 È ora di farla sposare. Non voglio più questa responsabilità. 874 01:18:45,291 --> 01:18:46,291 Dov'è Gillu? 875 01:18:53,041 --> 01:18:54,416 Cosa gli avete fatto? 876 01:19:09,958 --> 01:19:10,958 Ci andrà Ankush. 877 01:19:39,083 --> 01:19:40,000 Carino, vero? 878 01:19:41,250 --> 01:19:42,625 - Prendo questo. - Ok. 879 01:19:43,333 --> 01:19:44,166 Quel… 880 01:19:47,250 --> 01:19:48,083 Ok. 881 01:19:59,958 --> 01:20:01,666 - Serviranno due giorni. - Ok. 882 01:20:04,583 --> 01:20:05,416 Sii felice. 883 01:20:07,958 --> 01:20:08,916 Andiamo. 884 01:20:30,541 --> 01:20:34,791 Didi, se non ti piace, non sposarlo. Chi se ne importa? 885 01:20:35,541 --> 01:20:37,458 Almeno hai un vestito nuovo. 886 01:20:41,750 --> 01:20:42,583 Ankush. 887 01:20:53,958 --> 01:20:54,791 Dopo di lei. 888 01:20:57,958 --> 01:21:01,750 - Sarete pronti tra una settimana? - Sì, ce la faremo. Tè? 889 01:21:04,250 --> 01:21:07,666 - Allora, in cosa sei brava? - Nello skateboard. 890 01:21:08,250 --> 01:21:10,041 - Cosa? - Schema. Fa schemi. 891 01:21:10,125 --> 01:21:11,791 - Pianifica le pulizie. - Ok. 892 01:21:11,875 --> 01:21:14,583 - È brava a pulire. - Ok. 893 01:21:14,666 --> 01:21:16,083 Cucina anche molto bene. 894 01:21:17,041 --> 01:21:20,916 Sa gestire le faccende domestiche. Non avrà di che lamentarsi. 895 01:21:21,000 --> 01:21:21,833 Ok. 896 01:21:39,541 --> 01:21:41,000 - Bella ragazza. - Sì. 897 01:21:41,916 --> 01:21:42,875 Sì, parliamo. 898 01:21:45,708 --> 01:21:49,750 La ragazza ci piace. Potete occuparvi del resto. 899 01:21:51,250 --> 01:21:55,416 - Sarete davvero pronti tra sette giorni? - Certo, non preoccupatevi. 900 01:21:55,500 --> 01:21:58,125 Ho parlato con il mio capo, mi aiuterà. 901 01:21:59,666 --> 01:22:01,458 Perché non me l'hai mai detto? 902 01:22:02,125 --> 01:22:03,750 Parlerò con tuo padre. 903 01:22:05,666 --> 01:22:06,500 No. 904 01:22:08,500 --> 01:22:10,416 Le cose si complicheranno, didi. 905 01:22:12,500 --> 01:22:14,541 Ha venduto tutto per organizzarlo. 906 01:22:17,500 --> 01:22:20,291 Ma questo è un passo enorme. Sei sicura? 907 01:22:28,625 --> 01:22:30,333 Sono solo venuta a salutarla. 908 01:22:34,000 --> 01:22:36,708 Mi trasferirò in un altro villaggio da sposata. 909 01:23:27,291 --> 01:23:29,916 Prerna, cos'è tutto questo? 910 01:23:33,000 --> 01:23:34,375 Non vedi? 911 01:23:36,166 --> 01:23:38,291 Lo skateboard non è la tua passione? 912 01:23:39,166 --> 01:23:41,083 Non ha più importanza. 913 01:23:43,625 --> 01:23:46,958 C'è ancora tempo per il campionato. Puoi partecipare. 914 01:23:47,791 --> 01:23:49,625 Mi sposerò lo stesso giorno. 915 01:23:51,333 --> 01:23:52,875 Ti prego, vattene, Subodh. 916 01:23:55,166 --> 01:23:57,000 Se ti vedono qui, si infuriano. 917 01:24:14,541 --> 01:24:16,000 Tenete, prendete questo. 918 01:24:17,833 --> 01:24:18,666 Ok. 919 01:24:19,166 --> 01:24:20,250 Ehi! Narayan, 920 01:24:20,833 --> 01:24:21,958 che ci fai qui? 921 01:24:23,500 --> 01:24:26,333 Non puoi sederti qui. Vai, dai questo a Dal Ji. 922 01:24:27,208 --> 01:24:28,875 È ancora lì. 923 01:24:28,958 --> 01:24:33,166 Bhaiya, sbrigati. Dobbiamo mandarlo anche lì. Veloce. 924 01:24:34,333 --> 01:24:36,750 Chanda, prendi questo. Sbrigati. 925 01:24:36,833 --> 01:24:38,208 Ne porto un'altra pila. 926 01:24:39,416 --> 01:24:42,583 Signore e signori, abitanti di Khempur, 927 01:24:43,166 --> 01:24:48,083 vi diamo il benvenuto al campionato indiano di skateboard! 928 01:24:55,041 --> 01:24:58,500 Con un grande applauso, salutiamo Bhawani Ji, 929 01:25:01,833 --> 01:25:04,541 insieme ai nostri due giudici, 930 01:25:05,416 --> 01:25:08,041 il sig. Darius e il sig. Emmanuel. 931 01:25:08,666 --> 01:25:10,375 - Siete pronti? - Sì! 932 01:25:10,458 --> 01:25:13,958 Sì. Andrete alla grande. Tutti. Sì! 933 01:25:14,041 --> 01:25:16,500 Senza ulteriori indugi, iniziamo la gara. 934 01:25:17,083 --> 01:25:21,791 Il primo concorrente è l'orgoglio di Khempur, 935 01:25:22,458 --> 01:25:24,583 la nostra Lila! 936 01:25:27,458 --> 01:25:29,666 Ci sono quattro scatole lì. 937 01:25:31,416 --> 01:25:32,250 Dammi la mano. 938 01:25:33,250 --> 01:25:36,625 Mamma, Ankush ha detto che l'ha visto masticare tabacco. 939 01:25:38,000 --> 01:25:39,875 Ci farai l'abitudine. 940 01:25:41,333 --> 01:25:42,875 Credi che sia adatto a me? 941 01:25:44,916 --> 01:25:47,416 Non ho visto tuo padre fino al matrimonio. 942 01:25:48,375 --> 01:25:50,208 Mi sono sposata alla tua età. 943 01:25:51,750 --> 01:25:52,791 Ero molto debole, 944 01:25:53,833 --> 01:25:54,833 ma tu non lo sei. 945 01:25:56,250 --> 01:25:57,083 Che vuoi dire? 946 01:26:00,291 --> 01:26:03,083 Persi molto sangue partorendoti. 947 01:26:03,958 --> 01:26:07,666 Secondo il dottore, avevo l'utero debole e dovevo stare attenta. 948 01:26:09,250 --> 01:26:11,500 Ecco perché eri prematura di un mese, 949 01:26:13,333 --> 01:26:16,125 ma le ragazze nate prima sono delle combattenti. 950 01:26:17,500 --> 01:26:18,708 Perciò sei qui oggi. 951 01:26:21,416 --> 01:26:23,416 Non eri debole per Ankush? 952 01:26:25,666 --> 01:26:29,625 Lo ero, ma una femmina non basta a completare una famiglia. 953 01:26:30,583 --> 01:26:32,125 Tutti vogliono un maschio. 954 01:26:34,875 --> 01:26:37,250 E ciò che volevo io non contava niente. 955 01:26:41,958 --> 01:26:43,875 Ognuno ha il proprio destino. 956 01:26:45,208 --> 01:26:46,791 Nessuno può cambiarlo. 957 01:26:48,666 --> 01:26:50,875 E se lo skateboard fosse il mio? 958 01:27:06,583 --> 01:27:07,416 Sei stupenda. 959 01:27:14,541 --> 01:27:17,791 E Tipu mostra il suo trick speciale. 960 01:27:17,875 --> 01:27:20,000 Ottimo lavoro, Tipu. Ben fatto! 961 01:27:20,083 --> 01:27:22,875 Prosegue senza paura, 962 01:27:22,958 --> 01:27:25,375 ma oh-oh! 963 01:27:25,458 --> 01:27:27,833 E i 45 secondi di Tipu sono finiti. 964 01:27:29,458 --> 01:27:33,041 E ora nella categoria junior, da Bhil Basti, abbiamo 965 01:27:33,791 --> 01:27:34,916 Ankush! 966 01:27:35,958 --> 01:27:38,000 Facciamogli un applauso. 967 01:27:38,083 --> 01:27:41,250 Sembra che inizi con un trick dal muretto. 968 01:27:45,583 --> 01:27:46,958 Ottimo lavoro! 969 01:27:49,125 --> 01:27:50,333 Forza, Ankush. 970 01:27:55,583 --> 01:27:57,583 Ha un certo stile. 971 01:27:59,583 --> 01:28:02,541 Fategli un applauso. Bravo, Ankush! 972 01:28:04,000 --> 01:28:06,500 Ottimo lavoro, Ankush. Favoloso! 973 01:28:07,000 --> 01:28:09,916 E il prossimo skater viene da Delhi… 974 01:28:10,000 --> 01:28:11,375 Rahul, prendi questo. 975 01:28:11,458 --> 01:28:14,541 Tipu, sbrigati. Corriamo. Faremo tardi al matrimonio. 976 01:28:18,875 --> 01:28:21,416 Ankush, perché sei ancora in giro? 977 01:28:21,500 --> 01:28:22,791 Vai. Vestiti. Forza. 978 01:28:22,875 --> 01:28:25,083 Ti pare il momento per lo skateboard? 979 01:28:29,916 --> 01:28:33,125 Sono tutti pronti fuori. La cerimonia sta per iniziare. 980 01:28:34,833 --> 01:28:37,083 Non voglio essere debole, Ankush. 981 01:28:40,166 --> 01:28:42,250 Voglio fare skate un'ultima volta. 982 01:28:51,791 --> 01:28:53,041 Tipu, lascia perdere. 983 01:28:57,500 --> 01:28:58,458 Cosa? 984 01:28:58,541 --> 01:29:00,750 Vai, veloce. Dirò a didi del piano. 985 01:29:09,375 --> 01:29:10,208 Che succede? 986 01:29:12,791 --> 01:29:15,333 Shivam conclude la categoria ragazzi junior. 987 01:29:15,416 --> 01:29:17,291 Ok, tieni. Aspetta. 988 01:29:17,375 --> 01:29:19,416 Ora la categoria ragazze senior. 989 01:29:19,500 --> 01:29:21,833 - In questa categoria abbiamo… - Vikram. 990 01:29:28,750 --> 01:29:31,291 Amiamo sorprendere in questo villaggio! 991 01:29:31,375 --> 01:29:34,625 Finora abbiamo privilegiato le ragazze, 992 01:29:34,708 --> 01:29:38,000 ma ora faremo andare i ragazzi per primi. 993 01:29:38,083 --> 01:29:43,083 Battete le mani per la categoria ragazzi senior. 994 01:29:43,791 --> 01:29:45,583 Rahul! 995 01:29:46,375 --> 01:29:49,458 Esegue il suo carving con velocità e concentrazione. 996 01:29:50,166 --> 01:29:51,166 Ben fatto, Rahul. 997 01:29:53,125 --> 01:29:55,791 E uno splendido trick ruotando il piede. 998 01:29:56,291 --> 01:29:58,791 Il nostro torneo va alla grande! 999 01:30:07,583 --> 01:30:10,291 Padre, quel telo è caduto. 1000 01:30:12,666 --> 01:30:14,500 Ok, porta questo piatto dentro. 1001 01:30:29,208 --> 01:30:30,333 Sei ancora qui? 1002 01:30:30,916 --> 01:30:32,250 Non ne fai una giusta. 1003 01:30:33,083 --> 01:30:35,875 - Ankush, ti cercavo. - Ecco, prendi il piatto. 1004 01:31:40,500 --> 01:31:42,291 Prerna, c'è la processione. 1005 01:33:23,791 --> 01:33:25,666 Didi, come hai fatto a uscire? 1006 01:33:27,666 --> 01:33:30,208 - Le ragazze gareggiano ancora? - Sì, corri. 1007 01:33:30,291 --> 01:33:31,958 Ma come farai con questo? 1008 01:34:13,916 --> 01:34:14,833 Chiama Prerna. 1009 01:34:31,708 --> 01:34:32,541 Prerna? 1010 01:34:47,625 --> 01:34:52,333 La prossima concorrente senior viene da Janwa, Deepa! 1011 01:34:53,458 --> 01:34:54,458 Un bell’applauso. 1012 01:35:04,833 --> 01:35:07,083 Forza, ragazza! Spacca tutto! 1013 01:35:26,875 --> 01:35:28,166 Dove vai? 1014 01:35:28,750 --> 01:35:31,416 Wow! Mini sfoggia un trick dietro l'altro. 1015 01:35:32,125 --> 01:35:35,125 È un trick notevole. Non so neanche il nome. 1016 01:35:35,208 --> 01:35:38,708 I nostri piccoli skater sono ispirati oggi. Vero? 1017 01:35:38,791 --> 01:35:41,333 Fatele un grande applauso. 1018 01:35:45,000 --> 01:35:47,208 Ben fatto, Mini. Ben fatto! 1019 01:35:50,166 --> 01:35:51,916 Cosa può esserci di meglio 1020 01:35:52,000 --> 01:35:55,125 della regina che ci onora con la sua presenza? 1021 01:35:55,666 --> 01:35:57,041 Ci sono ragazze di qui. 1022 01:35:57,125 --> 01:36:00,666 Con un enorme applauso, accogliamo la nostra regina. 1023 01:36:04,250 --> 01:36:06,875 Ha donato la sua terra per questo skatepark. 1024 01:36:06,958 --> 01:36:11,000 Il villaggio di Khempur ha l'onore di averla qui per la competizione. 1025 01:36:11,541 --> 01:36:13,791 Benvenuta di cuore, Vostra Altezza. 1026 01:36:15,666 --> 01:36:17,291 Applaudiamo calorosamente. 1027 01:36:29,375 --> 01:36:31,708 E la prossima partecipante è… 1028 01:36:31,791 --> 01:36:33,208 Prendi le mie scarpe. 1029 01:36:33,291 --> 01:36:35,833 …l'ultima della categoria ragazze senior 1030 01:36:36,333 --> 01:36:41,291 e l'unica partecipante del nostro villaggio, 1031 01:36:44,541 --> 01:36:46,750 la nostra Prerna! 1032 01:36:51,958 --> 01:36:53,666 Facciamole un bell'applauso! 1033 01:37:25,333 --> 01:37:28,208 E con scioltezza, ha eseguito un bert slide. 1034 01:37:47,750 --> 01:37:50,291 Deve restare sulla tavola altri 15 secondi. 1035 01:37:59,458 --> 01:38:00,541 Ma, un minuto, 1036 01:38:02,583 --> 01:38:05,208 Prerna sembra avviarsi verso la monster bowl! 1037 01:38:21,833 --> 01:38:22,750 Forza, ragazza. 1038 01:38:26,125 --> 01:38:27,000 Dai, Prerna. 1039 01:39:04,666 --> 01:39:06,125 Brava, la mia ragazza! 1040 01:39:16,208 --> 01:39:18,458 Prima di annunciare i vincitori, 1041 01:39:19,583 --> 01:39:21,958 vorrei dire che, 1042 01:39:22,583 --> 01:39:25,916 per la prima volta, vedo tanta gioia in questo villaggio. 1043 01:39:27,500 --> 01:39:31,416 Se diamo ai nostri figli un'opportunità, 1044 01:39:31,500 --> 01:39:37,333 forse un giorno avremo un campione del mondo in questo villaggio. 1045 01:39:40,625 --> 01:39:44,083 Ma un campione non è solo qualcuno che vince. 1046 01:39:45,583 --> 01:39:51,125 Un vero campione è qualcuno che mostra coraggio, 1047 01:39:51,208 --> 01:39:53,750 passione e tenacia di fronte alle avversità. 1048 01:39:55,041 --> 01:39:57,541 Hai fatto un drop in incredibile. Vieni. 1049 01:39:58,541 --> 01:40:02,375 E oggi ho visto coraggio e tenacia in una persona. 1050 01:40:03,125 --> 01:40:05,708 E vorrei consegnarle un premio speciale. 1051 01:40:05,791 --> 01:40:07,583 Chiedo scusa, padre. 1052 01:40:11,500 --> 01:40:12,541 Prerna Bhil. 1053 01:40:13,666 --> 01:40:14,916 Sali sul palco. 1054 01:40:16,875 --> 01:40:18,708 Non essere timida, vieni. 1055 01:40:25,500 --> 01:40:26,333 Vai. 1056 01:41:35,791 --> 01:41:36,833 Le scarpe! 1057 01:41:38,875 --> 01:41:40,250 Scarpe rosse! 1058 01:41:49,375 --> 01:41:53,500 LO SKATEPARK DESERT DOLPHIN È STATO COSTRUITO IN 45 GIORNI PER IL FILM. 1059 01:41:53,583 --> 01:41:57,791 ORA È UNO SKATEPARK DOVE LE RAGAZZE SONO INCORAGGIATE A SOGNARE. 1060 01:41:59,166 --> 01:42:02,791 È IL PRIMO SKATEPARK DEL RAJASTHAN E TRA I PIÙ GRANDI IN INDIA 1061 01:42:02,875 --> 01:42:06,791 DOVE CENTINAIA DI BAMBINI DEL POSTO FANNO SKATEBOARD OGNI GIORNO. 1062 01:46:06,666 --> 01:46:09,583 Sottotitoli: Laura Cini 72840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.