Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,333 --> 00:00:10,458
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:51,791 --> 00:00:53,166
Più veloce, didi.
3
00:00:53,750 --> 00:00:55,166
È divertente.
4
00:00:55,875 --> 00:00:57,333
Più veloce!
5
00:01:02,625 --> 00:01:03,833
Evviva!
6
00:01:04,333 --> 00:01:06,500
Più veloce, didi.
7
00:01:23,750 --> 00:01:25,875
Più veloce, didi!
8
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
Ciao.
9
00:02:31,375 --> 00:02:33,708
Guardi. Quanto può offrire per queste?
10
00:02:33,791 --> 00:02:35,083
Cinquanta rupie.
11
00:02:35,166 --> 00:02:38,000
- È troppo poco.
- Questa qualità non vende qui.
12
00:02:38,083 --> 00:02:42,375
- Almeno guardi la merce.
- Non posso darle di più. Può andarsene.
13
00:03:26,500 --> 00:03:28,708
Marini di nuovo la scuola?
14
00:03:31,583 --> 00:03:32,416
Beh, signore…
15
00:03:32,958 --> 00:03:35,208
Aveva da fare a casa. Domani la mando.
16
00:03:35,291 --> 00:03:36,500
- Sì?
- Sì, signore.
17
00:03:36,583 --> 00:03:37,958
Va bene, a domani.
18
00:04:18,333 --> 00:04:19,166
Didi?
19
00:04:20,125 --> 00:04:20,958
Che fai?
20
00:04:22,791 --> 00:04:24,750
Domani posso andare a scuola,
21
00:04:26,166 --> 00:04:27,958
ma l'uniforme non mi sta più.
22
00:04:48,541 --> 00:04:49,708
Didi, tieni.
23
00:04:51,625 --> 00:04:54,125
- Cos'è?
- Ti ho preso un'uniforme.
24
00:04:57,500 --> 00:05:01,208
Dove l'hai presa? Ed è bianca!
25
00:05:02,958 --> 00:05:04,625
Almeno ora hai un'uniforme.
26
00:05:15,375 --> 00:05:18,333
Buongiorno, signore.
27
00:05:18,416 --> 00:05:19,708
Buongiorno.
28
00:05:19,791 --> 00:05:20,708
Sedetevi.
29
00:05:23,458 --> 00:05:24,375
Bene, ragazzi,
30
00:05:24,458 --> 00:05:29,041
oggi studieremo il capitolo tre
sulle risorse idriche.
31
00:05:31,250 --> 00:05:34,250
Vi parlerò dei principali problemi
legati all'acqua.
32
00:05:34,333 --> 00:05:35,541
State attenti.
33
00:05:35,625 --> 00:05:38,708
- Non hai il libro?
- Il primo è la scarsità d'acqua.
34
00:05:39,750 --> 00:05:42,833
Lo sfruttamento delle acque sotterranee.
35
00:05:43,666 --> 00:05:46,208
L'incapacità di usare
l'acqua di superficie.
36
00:05:46,833 --> 00:05:49,500
L'eccessivo sfruttamento
dei terreni agricoli.
37
00:05:51,916 --> 00:05:52,750
Ehi, tu!
38
00:05:55,416 --> 00:05:56,250
Alzati.
39
00:05:59,291 --> 00:06:00,416
Dov'è il tuo libro?
40
00:06:02,333 --> 00:06:03,333
L'ho dimenticato.
41
00:06:04,000 --> 00:06:06,583
Finalmente vieni a scuola
42
00:06:07,458 --> 00:06:09,250
e hai dimenticato il libro?
43
00:06:10,750 --> 00:06:12,375
E cos'ha la tua uniforme?
44
00:06:14,250 --> 00:06:15,083
Vai.
45
00:06:16,333 --> 00:06:17,541
Pulisci i corridoi.
46
00:06:18,375 --> 00:06:19,208
Muoviti!
47
00:06:23,125 --> 00:06:23,958
Silenzio!
48
00:06:25,833 --> 00:06:28,250
Signore, un gettone per la sala computer.
49
00:06:31,000 --> 00:06:32,041
- Vai.
- Grazie.
50
00:06:51,541 --> 00:06:52,458
Cos'hai fatto?
51
00:07:00,000 --> 00:07:01,416
Ho dimenticato il libro.
52
00:07:21,708 --> 00:07:23,583
Andiamo a Khempur.
53
00:07:23,666 --> 00:07:26,458
Avanti, gente. Khempur!
54
00:07:26,541 --> 00:07:30,333
Tutti a bordo. Andiamo a Khempur.
55
00:07:30,833 --> 00:07:33,958
Khempur! Tutti a bordo. Andiamo a Khempur.
56
00:07:35,291 --> 00:07:37,166
Salga, signora. Khempur!
57
00:08:10,916 --> 00:08:15,250
KHEMPUR
SEI KM
58
00:08:22,333 --> 00:08:25,208
È ora di scendere.
59
00:08:27,333 --> 00:08:28,166
Scenda.
60
00:08:28,750 --> 00:08:29,583
Qui?
61
00:08:30,250 --> 00:08:32,041
Cosa? No…
62
00:08:32,916 --> 00:08:36,208
Devo andare qui. Vikram Ji's. È un hotel.
63
00:08:56,583 --> 00:08:58,583
VILLAGGIO DI KHEMPUR, INDIA
64
00:08:58,666 --> 00:09:02,333
45 KM DA UDAIPUR
65
00:09:16,000 --> 00:09:18,791
PENSIONE ASHIRVAAD
66
00:09:22,000 --> 00:09:22,833
Vikram?
67
00:09:22,916 --> 00:09:24,541
Benvenuta, signora. Venga.
68
00:09:24,625 --> 00:09:25,625
Grazie.
69
00:09:25,708 --> 00:09:27,083
Questa è la sua camera.
70
00:09:28,291 --> 00:09:31,416
Da quando sono online,
ricevo molte richieste.
71
00:09:31,500 --> 00:09:35,083
Prenotano da tutto il mondo.
Come lei che è venuta da Londra.
72
00:09:36,041 --> 00:09:39,166
- Per quante notti ha prenotato?
- Solo due settimane.
73
00:09:40,083 --> 00:09:42,750
Nessun problema.
Non avrà di che lamentarsi.
74
00:09:42,833 --> 00:09:44,958
Ma ci lasci una buona recensione.
75
00:09:47,083 --> 00:09:49,500
Signora, la vista è il nostro forte.
76
00:09:50,000 --> 00:09:52,416
La gente viene qui per la vista.
77
00:09:52,500 --> 00:09:54,250
È fantastica.
78
00:09:55,583 --> 00:09:57,458
Si riposi. Buonanotte.
79
00:09:57,541 --> 00:09:58,416
Grazie.
80
00:10:04,916 --> 00:10:06,875
Le rate mensili stanno scadendo.
81
00:10:06,958 --> 00:10:08,625
Ok. Passami le lenticchie.
82
00:10:19,083 --> 00:10:21,583
Pensavo… Cioè…
83
00:10:22,125 --> 00:10:23,375
Rupa diceva
84
00:10:24,000 --> 00:10:27,125
che ha riempito il modulo
per iniziare a cucire.
85
00:10:28,416 --> 00:10:32,291
- Se non avete obiezioni, io…
- Pensi che io non sia in grado?
86
00:10:35,000 --> 00:10:37,083
Lavorare alla fornace non è male.
87
00:10:38,291 --> 00:10:40,250
Tu lavori nei campi e ci basta.
88
00:10:40,833 --> 00:10:42,708
Ma non è sufficiente
89
00:10:43,666 --> 00:10:44,791
a gestire la casa.
90
00:10:46,333 --> 00:10:47,833
Accumuleremo debiti.
91
00:10:48,541 --> 00:10:51,541
- Forse potrei aiutare anch'io.
- Davvero?
92
00:10:53,708 --> 00:10:55,125
E gestirete voi la casa?
93
00:10:58,666 --> 00:11:01,291
A stento vendi le arachidi e vuoi aiutare?
94
00:11:01,375 --> 00:11:04,250
- Per questo vorrei…
- Vorrei cosa?
95
00:11:04,333 --> 00:11:06,833
Sai cosa dirà la gente
96
00:11:06,916 --> 00:11:08,416
se lavori in fabbrica?
97
00:11:08,500 --> 00:11:11,500
Che sono un inetto
che fa lavorare sua moglie.
98
00:11:12,708 --> 00:11:13,666
No, voglio dire,
99
00:11:14,166 --> 00:11:15,666
i tempi stanno cambiando.
100
00:11:17,583 --> 00:11:18,625
Parla l'esperta!
101
00:11:31,166 --> 00:11:32,000
Altro riso?
102
00:11:51,208 --> 00:11:52,416
VENTI RUPIE
103
00:11:56,500 --> 00:11:58,166
Una bottiglia d'acqua.
104
00:11:59,458 --> 00:12:00,875
- Quant'è?
- Venti rupie.
105
00:12:05,708 --> 00:12:06,541
Grazie.
106
00:12:12,250 --> 00:12:13,375
Vuoi il libro?
107
00:12:15,916 --> 00:12:17,666
No, lo comprerò dopo.
108
00:12:18,291 --> 00:12:19,125
Ok.
109
00:12:24,416 --> 00:12:25,250
Ciao.
110
00:12:30,333 --> 00:12:33,166
- C'è qualcosa da vedere qui?
- Sì. Il villaggio.
111
00:12:57,583 --> 00:13:00,375
Ankush! Che stai facendo?
Ankush, vieni qui!
112
00:13:01,708 --> 00:13:06,083
Ankush! Lascialo, Ankush!
113
00:13:06,875 --> 00:13:09,500
Che stai facendo, Ankush? Lascialo andare!
114
00:13:09,583 --> 00:13:10,458
No, Ankush!
115
00:13:11,916 --> 00:13:13,333
Che combini, Ankush?
116
00:13:14,166 --> 00:13:15,666
Sei fuori di testa?
117
00:13:15,750 --> 00:13:18,000
Mi ha chiamato pulitore di cessi.
118
00:13:18,083 --> 00:13:19,000
È vero.
119
00:13:19,083 --> 00:13:22,625
Doveva pulire il bagno oggi a scuola,
ma è scappato.
120
00:13:22,708 --> 00:13:27,333
Come te. Anche tu li pulisci. Tutti sanno
che sei stato bocciato due volte.
121
00:13:29,916 --> 00:13:32,000
- Sai cos'ha fatto?
- Vieni, didi.
122
00:13:32,083 --> 00:13:34,541
- Glielo dico?
- Didi, racconta frottole.
123
00:13:34,625 --> 00:13:37,125
Il pulitore di cessi scappa.
Topo di fogna.
124
00:13:37,208 --> 00:13:38,750
Pulitore di cessi.
125
00:13:41,916 --> 00:13:42,750
Colpiscilo!
126
00:13:51,958 --> 00:13:53,333
- Corri, Tipu.
- Didi!
127
00:13:53,416 --> 00:13:54,375
Ankush!
128
00:13:54,458 --> 00:13:55,500
Aspetta, Ankush!
129
00:13:56,000 --> 00:13:57,458
- Didi!
- Tipu, scappa.
130
00:13:57,541 --> 00:13:58,916
Didi, mi dispiace.
131
00:14:00,916 --> 00:14:01,875
Scusi, Didi.
132
00:14:01,958 --> 00:14:04,041
Didi. No.
133
00:14:04,541 --> 00:14:07,125
Questo non è per noi. Venga con me.
134
00:14:08,458 --> 00:14:11,250
È per la casta superiore.
Possiamo usare questo.
135
00:14:33,000 --> 00:14:33,833
Scusi, Didi.
136
00:14:35,791 --> 00:14:36,625
Va tutto bene.
137
00:14:36,708 --> 00:14:40,250
- Come si chiama?
- Jessica.
138
00:14:41,791 --> 00:14:44,166
- E tu?
- Prerna.
139
00:14:52,625 --> 00:14:54,000
Da dove viene?
140
00:14:56,958 --> 00:14:58,166
Londra.
141
00:14:58,250 --> 00:14:59,958
- Londra?
- Sì.
142
00:15:00,875 --> 00:15:02,708
Ma mio padre era indiano.
143
00:15:06,541 --> 00:15:07,458
Come mai è qui?
144
00:15:11,666 --> 00:15:12,708
È sposata?
145
00:15:14,666 --> 00:15:15,500
No.
146
00:15:16,916 --> 00:15:18,000
Quanti anni ha?
147
00:15:20,041 --> 00:15:21,208
Trentaquattro.
148
00:15:21,291 --> 00:15:22,916
E non è ancora sposata?
149
00:15:25,458 --> 00:15:27,666
La mia amica ha già una figlia di un anno.
150
00:15:29,333 --> 00:15:30,458
Tu quanti anni hai?
151
00:15:35,041 --> 00:15:36,833
Ok, in che classe sei?
152
00:15:38,708 --> 00:15:39,541
Dimmelo.
153
00:15:40,083 --> 00:15:41,416
Non vado più a scuola.
154
00:15:42,458 --> 00:15:43,291
Perché no?
155
00:15:46,958 --> 00:15:48,750
Non ho l'uniforme scolastica.
156
00:15:49,791 --> 00:15:50,791
Tutto qui?
157
00:15:50,875 --> 00:15:52,291
Per via dell'uniforme?
158
00:15:57,166 --> 00:15:58,541
Cosa fai, allora?
159
00:15:59,875 --> 00:16:03,083
Lavori domestici, nei campi e al mercato.
160
00:16:03,166 --> 00:16:05,083
Ma è importante andare a scuola.
161
00:16:05,625 --> 00:16:08,125
Se non vai a scuola, cosa farai in futuro?
162
00:16:15,916 --> 00:16:18,333
- Scusi, zia.
- Sei un monello.
163
00:16:18,416 --> 00:16:21,000
Guarda i miei capelli e la mia camicia.
164
00:16:22,125 --> 00:16:24,291
- Parla hindi?
- Sì.
165
00:16:24,875 --> 00:16:26,000
Cos'è quello?
166
00:16:26,083 --> 00:16:27,666
Il suo super carretto.
167
00:16:27,750 --> 00:16:29,291
Venga a vedere.
168
00:16:30,166 --> 00:16:31,833
È il mio super carretto.
169
00:16:32,750 --> 00:16:35,333
Oh, mio Dio. Sembra uno skateboard.
170
00:16:36,625 --> 00:16:38,333
- L'hai fatto tu?
- Sì.
171
00:16:38,416 --> 00:16:39,541
Skateboard?
172
00:16:40,625 --> 00:16:44,333
Non sai cos'è uno skateboard?
Ok, dammi un minuto.
173
00:16:46,708 --> 00:16:47,541
Non c'è linea.
174
00:16:47,625 --> 00:16:49,291
Lo provi, avanti.
175
00:16:50,166 --> 00:16:51,375
- Venga.
- Oh, no.
176
00:16:51,458 --> 00:16:54,000
- Avanti.
- Lo provi, si divertirà.
177
00:16:54,625 --> 00:16:55,458
Venga.
178
00:17:02,375 --> 00:17:04,583
- Ora fallo tu.
- È divertente, vero?
179
00:17:06,208 --> 00:17:07,541
Rallenta.
180
00:17:08,166 --> 00:17:10,666
Senti, dove si comprano le uniformi nuove?
181
00:17:16,333 --> 00:17:17,708
È divertente, vero?
182
00:17:35,625 --> 00:17:38,416
DANIELA
ADORABILE. QUANDO TORNI A LONDRA?
183
00:17:38,500 --> 00:17:42,208
RIO
WOW! GELOSO DELLA TUA #VACANZARUSTICA
184
00:17:42,916 --> 00:17:44,875
ERICK
FORTE LO SKATE IMPROVVISATO!
185
00:17:44,958 --> 00:17:49,333
DOVE SEI, JESS?
186
00:17:49,416 --> 00:17:51,375
JESSICA
A KHEMPUR, VICINO UDAIPUR.
187
00:17:51,458 --> 00:17:53,333
ERICK
NON CI CREDO! SEI QUI?
188
00:17:53,416 --> 00:17:56,750
AMERAI QUEL VILLAGGIO!
189
00:17:56,833 --> 00:18:01,166
Pensavo mi avrebbe sgridato o picchiato.
Ma non l'ha fatto.
190
00:18:01,250 --> 00:18:02,833
È stata molto gentile.
191
00:18:03,708 --> 00:18:04,541
E poi,
192
00:18:05,500 --> 00:18:06,333
non so perché,
193
00:18:07,458 --> 00:18:10,000
ha parlato di sé.
Mi ha chiesto cosa faccio.
194
00:18:11,708 --> 00:18:12,791
È molto carina.
195
00:18:13,750 --> 00:18:16,125
È straniera, ma parla hindi molto bene.
196
00:18:17,166 --> 00:18:19,125
Si spruzza il profumo sulle mani.
197
00:18:22,041 --> 00:18:23,416
Cosa ci fa qui?
198
00:18:24,458 --> 00:18:27,041
Non lo so. Non lo sa neanche lei.
199
00:18:29,041 --> 00:18:31,125
- Da dove viene?
- Londra.
200
00:18:31,833 --> 00:18:34,541
Londra? Dov'è questo villaggio?
201
00:18:41,708 --> 00:18:42,708
È nuova di zecca.
202
00:18:45,375 --> 00:18:47,166
E non voleva niente in cambio?
203
00:18:48,791 --> 00:18:50,500
Dev'esserci un motivo.
204
00:18:52,500 --> 00:18:56,083
Sei sciocca
ad accettare regali dagli estranei.
205
00:18:59,041 --> 00:19:00,958
Non farla vedere a tuo padre.
206
00:19:03,208 --> 00:19:04,041
Vai, ora.
207
00:19:29,333 --> 00:19:30,166
Prerna.
208
00:19:31,333 --> 00:19:32,166
Il libro.
209
00:19:48,416 --> 00:19:50,583
- Cosa stai studiando?
- La mappa.
210
00:20:22,083 --> 00:20:22,916
Ankush.
211
00:20:30,791 --> 00:20:33,291
- Dove l'hai preso?
- Si chiama…
212
00:20:35,541 --> 00:20:36,375
Gillu.
213
00:20:36,458 --> 00:20:39,083
Ladra di capre! Hai rubato un capretto?
214
00:20:39,875 --> 00:20:41,583
Mamma, ha rubato un capretto.
215
00:20:43,541 --> 00:20:45,666
Mamma, era intrappolato laggiù.
216
00:20:46,166 --> 00:20:47,708
Gli ho salvato la vita.
217
00:20:47,791 --> 00:20:50,541
Bene. Ora lascialo qui.
Appartiene a qualcuno.
218
00:20:50,625 --> 00:20:52,166
È un randagio.
219
00:20:52,958 --> 00:20:54,583
Possiamo portarlo a casa?
220
00:20:54,666 --> 00:20:55,625
Non se ne parla!
221
00:21:05,708 --> 00:21:07,791
Sai per cosa ho pregato nel tempio?
222
00:21:08,833 --> 00:21:09,916
Per cosa?
223
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
Guarda qui.
224
00:21:18,583 --> 00:21:21,250
- Belle scarpe, vero?
- Continua a sognare.
225
00:21:22,458 --> 00:21:23,875
Tu per cosa hai pregato?
226
00:21:25,625 --> 00:21:29,166
Non importa.
Dio non può sentirti fuori dal tempio.
227
00:21:31,875 --> 00:21:33,250
Perché non sei entrata?
228
00:21:35,916 --> 00:21:36,833
Mal di pancia.
229
00:21:37,916 --> 00:21:38,750
Di nuovo?
230
00:21:40,583 --> 00:21:41,500
Zitto, Ankush.
231
00:21:50,500 --> 00:21:53,375
- Ecco.
- Il mio super carretto è stupendo, vero?
232
00:21:53,458 --> 00:21:54,750
Sì!
233
00:21:59,875 --> 00:22:01,666
Come faccio a tirarlo fuori?
234
00:22:01,750 --> 00:22:03,458
- Lo vuoi?
- Sì.
235
00:22:03,541 --> 00:22:06,291
Ok, dammelo. Te lo disegno.
236
00:22:11,666 --> 00:22:14,291
- Anche il mio trattore.
- E il mio carrello.
237
00:22:14,375 --> 00:22:16,041
- Io ho una cisterna.
- Ok.
238
00:22:18,125 --> 00:22:20,208
Ok, li farò tutti.
239
00:22:22,625 --> 00:22:24,208
Mettetevi in fila.
240
00:22:36,500 --> 00:22:39,250
- È bello, no?
- Grazie.
241
00:22:40,333 --> 00:22:42,250
Ciao. Vuoi venire?
242
00:22:43,958 --> 00:22:44,875
Non verrà.
243
00:22:45,375 --> 00:22:48,041
- Perché?
- È della casta superiore.
244
00:22:48,125 --> 00:22:49,500
Che ci fai qui?
245
00:22:49,583 --> 00:22:52,416
Ti ho già detto
di non giocare con loro. Andiamo!
246
00:22:58,583 --> 00:22:59,416
Ecco.
247
00:23:05,416 --> 00:23:07,083
Ecco qua. L'ho tirato fuori.
248
00:23:07,166 --> 00:23:08,000
Grazie.
249
00:23:09,000 --> 00:23:09,916
Il prossimo!
250
00:23:17,500 --> 00:23:18,416
Super carretto!
251
00:23:28,083 --> 00:23:29,291
Ehi!
252
00:23:29,375 --> 00:23:31,791
- Cos'è questo?
- Il mio super carretto!
253
00:23:31,875 --> 00:23:34,833
Erick! Che ci fai qui?
254
00:23:34,916 --> 00:23:38,375
Dai! Dovevo vederlo. È fortissimo.
255
00:23:39,791 --> 00:23:42,333
Signora, ha chiesto di lei ovunque,
256
00:23:42,416 --> 00:23:44,333
quindi l'ho portato qui. Chi è?
257
00:23:44,833 --> 00:23:48,791
È un mio amico di Los Angeles.
Insegni ancora qui?
258
00:23:50,833 --> 00:23:55,750
- Scusa. Sono così sorpresa.
- Didi, il suo super carretto è favoloso.
259
00:23:55,833 --> 00:23:57,708
Quello è uno skateboard.
260
00:23:57,791 --> 00:23:59,250
Skateboard?
261
00:24:00,291 --> 00:24:02,041
- Salve, come si chiama?
- Io…
262
00:24:02,125 --> 00:24:03,833
Prima lavati la faccia!
263
00:24:04,500 --> 00:24:06,500
Io… Mi chiamo Erick.
264
00:24:07,625 --> 00:24:08,458
E voi?
265
00:24:11,625 --> 00:24:14,208
Prerna. Significa ispirazione.
266
00:24:14,291 --> 00:24:17,208
Io sono Ankush, che significa…
267
00:24:18,041 --> 00:24:19,833
- Non so.
- È bello lo stesso.
268
00:24:19,916 --> 00:24:22,708
- Bhaiya, io mi chiamo Tipu.
- Io sono Rahul.
269
00:24:24,000 --> 00:24:25,416
Tipya, lascialo in pace.
270
00:24:26,083 --> 00:24:27,083
Non infastidirlo.
271
00:24:27,166 --> 00:24:28,625
No, è tutto a posto.
272
00:24:29,375 --> 00:24:32,625
- Bhaiya, vada sullo skateboard.
- Sì, ce lo mostri.
273
00:24:32,708 --> 00:24:35,666
Vogliono una dimostrazione divertente
sulla tavola.
274
00:24:35,750 --> 00:24:38,166
Questo posso farlo. Tieni…
275
00:24:38,708 --> 00:24:39,541
Ok.
276
00:25:00,500 --> 00:25:02,750
- È incredibile!
- È veloce!
277
00:25:02,833 --> 00:25:04,458
Guarda, stava volando.
278
00:25:09,000 --> 00:25:10,333
Sono bravissimi.
279
00:25:10,958 --> 00:25:12,083
Vuoi provare?
280
00:25:13,333 --> 00:25:15,750
No. Non sono in grado.
281
00:25:15,833 --> 00:25:18,208
Prova a salire sulla tavola una volta.
282
00:25:18,708 --> 00:25:20,666
No, didi, cado.
283
00:25:21,166 --> 00:25:22,958
Didi, non cadrai.
284
00:25:23,666 --> 00:25:25,125
Prova. Ti divertirai.
285
00:25:25,208 --> 00:25:27,708
Didi, provaci. Ti piacerà.
286
00:25:37,750 --> 00:25:38,583
Ok.
287
00:25:56,250 --> 00:25:57,541
Ehi, ragazzi!
288
00:25:59,750 --> 00:26:01,875
Gliel'ho detto, non ci riesco.
289
00:26:02,541 --> 00:26:04,416
Forza! Non arrenderti.
290
00:26:05,041 --> 00:26:08,458
Miss Ispirazione.
Non significava questo il tuo nome?
291
00:26:09,583 --> 00:26:10,541
Puoi farcela.
292
00:26:12,833 --> 00:26:13,666
Ok.
293
00:26:14,583 --> 00:26:15,791
Da questa parte.
294
00:26:19,958 --> 00:26:20,958
Dai.
295
00:26:29,875 --> 00:26:30,875
Ok.
296
00:26:46,416 --> 00:26:48,541
L'avevo detto che didi ci riusciva.
297
00:27:07,208 --> 00:27:08,041
Sì, Prerna!
298
00:27:08,125 --> 00:27:10,416
Ora mostra loro come si fa!
299
00:27:10,500 --> 00:27:12,875
- Ci provo anche io.
- E poi io.
300
00:27:12,958 --> 00:27:14,083
E anch'io.
301
00:27:16,500 --> 00:27:18,916
Bhaiya, posso farlo di nuovo?
302
00:27:19,000 --> 00:27:20,750
Bhaiya, viene domani?
303
00:27:20,833 --> 00:27:21,958
Per favore, bhaiya…
304
00:27:22,041 --> 00:27:23,083
Ehi! Silenzio!
305
00:27:23,166 --> 00:27:25,208
Bhaiya, per favore.
306
00:27:25,833 --> 00:27:28,333
Resterai a dare qualche lezione
ai ragazzi?
307
00:27:28,416 --> 00:27:31,291
Mi piacerebbe,
ma devo farmi sostituire a scuola…
308
00:27:31,375 --> 00:27:34,000
Aspetta… Quanto tempo resti qui?
309
00:27:34,083 --> 00:27:37,333
- Sid ti ha licenziato?
- No. Ho due settimane di ferie.
310
00:27:37,416 --> 00:27:41,500
Bhaiya, vorrei provare
lo skateboard di nuovo. La prego.
311
00:27:42,083 --> 00:27:44,083
Le do una camera. Nessun problema.
312
00:27:44,666 --> 00:27:47,041
Bhaiya, per favore resti.
313
00:27:47,125 --> 00:27:48,791
Come faccio a dire di no?
314
00:27:48,875 --> 00:27:50,291
Io… Ok, resto.
315
00:28:34,416 --> 00:28:35,666
Portami il mio libro.
316
00:28:36,500 --> 00:28:37,333
Che vuoi?
317
00:28:40,583 --> 00:28:41,416
Prerna?
318
00:28:42,416 --> 00:28:43,875
Vuoi usare il computer?
319
00:28:54,916 --> 00:28:57,625
Sai come andare online?
320
00:28:58,208 --> 00:28:59,833
Sì, ti faccio vedere.
321
00:29:00,541 --> 00:29:02,250
Cerco video di skateboarding.
322
00:29:12,375 --> 00:29:13,208
Sui fianchi
323
00:29:13,791 --> 00:29:16,250
e poi sollevi i piedi. È come il mare.
324
00:29:27,333 --> 00:29:28,375
Tienilo.
325
00:29:29,208 --> 00:29:31,250
Puoi esercitarti e restituirmelo.
326
00:29:33,166 --> 00:29:34,708
- Posso tenerlo?
- Sì.
327
00:29:37,333 --> 00:29:39,125
- Grazie.
- Di niente.
328
00:30:36,625 --> 00:30:37,875
Da dove viene questo?
329
00:30:41,125 --> 00:30:44,416
L'hanno prestato ad Ankush per un giorno.
330
00:30:44,500 --> 00:30:45,958
Lo restituirà domani.
331
00:30:47,625 --> 00:30:51,041
Perché fai giochi da maschio?
Vai a cucinare le lenticchie.
332
00:30:58,833 --> 00:30:59,666
Che succede?
333
00:31:02,250 --> 00:31:04,125
Tornate in classe. Andate.
334
00:31:08,583 --> 00:31:09,791
Chiedo scusa, padre.
335
00:31:11,916 --> 00:31:14,500
Non abbassare i tuoi standard. Capito?
336
00:31:15,166 --> 00:31:16,000
Sì, padre.
337
00:31:16,750 --> 00:31:17,583
Vai.
338
00:31:20,000 --> 00:31:22,333
Ankush, guarda.
339
00:31:23,458 --> 00:31:24,916
Sto volando!
340
00:31:27,750 --> 00:31:29,041
Didi, attenta!
341
00:31:33,791 --> 00:31:35,000
La tavola è sparita.
342
00:31:44,583 --> 00:31:45,583
Didi!
343
00:31:47,791 --> 00:31:48,625
Didi!
344
00:31:52,083 --> 00:31:56,041
Perché ti sei tuffata?
Hai rovinato la tavola di Bhaiya Erick.
345
00:31:57,333 --> 00:31:58,875
Come lo spieghiamo a casa?
346
00:32:01,083 --> 00:32:02,166
Ti sei divertita?
347
00:32:06,416 --> 00:32:07,250
Vieni, Gillu.
348
00:32:14,958 --> 00:32:16,250
Cosa ti avevo detto?
349
00:32:18,250 --> 00:32:20,791
Hai accettato di nuovo
cose da sconosciuti?
350
00:32:25,583 --> 00:32:27,541
Vai, nascondila. E ascolta,
351
00:32:27,625 --> 00:32:29,791
restituiscila domani mattina.
352
00:32:30,916 --> 00:32:31,833
Vai, sbrigati.
353
00:32:35,208 --> 00:32:37,625
Kamlesh mi fa fare turni doppi da domani.
354
00:32:39,916 --> 00:32:40,958
- Acqua?
- No.
355
00:33:04,541 --> 00:33:07,541
È così diverso da Londra.
C'è una gran pace qui.
356
00:33:07,625 --> 00:33:08,458
Scendi.
357
00:33:09,250 --> 00:33:11,208
Miss Ispirazione in persona.
358
00:33:11,291 --> 00:33:12,916
Cosa… cos'è successo?
359
00:33:14,541 --> 00:33:15,375
Lo skateboard!
360
00:33:15,458 --> 00:33:16,291
Cosa?
361
00:33:16,958 --> 00:33:18,625
Quanto costa uno skateboard?
362
00:33:20,125 --> 00:33:23,375
Ha rotto lo skateboard di Bhaiya Erick.
L'ha distrutto.
363
00:33:24,708 --> 00:33:25,708
Scusi, bhaiya.
364
00:33:30,666 --> 00:33:31,541
Mi dispiace.
365
00:33:32,916 --> 00:33:35,291
Come ci sei riuscita?
366
00:33:35,375 --> 00:33:36,625
Oh, cavolo!
367
00:33:38,916 --> 00:33:39,833
Scusi, bhaiya.
368
00:33:40,750 --> 00:33:41,875
Ci hai fatto surf?
369
00:33:44,583 --> 00:33:45,625
Bhaiya!
370
00:33:46,291 --> 00:33:48,416
- No.
- La prego, bhaiya.
371
00:33:48,500 --> 00:33:52,208
No. Non mi servono.
Non li voglio. Va bene così.
372
00:33:52,291 --> 00:33:54,083
Dai, ora vai a scuola.
373
00:33:57,291 --> 00:33:58,125
Ehi.
374
00:33:58,958 --> 00:34:01,041
Va tutto bene. Non importa.
375
00:34:04,458 --> 00:34:05,291
Oh, no.
376
00:34:18,833 --> 00:34:20,375
Rubi in casa tua?
377
00:34:24,083 --> 00:34:25,166
Ti insegno questo?
378
00:34:27,166 --> 00:34:30,125
No, padre. Io…
Li stavo rimettendo a posto.
379
00:34:30,791 --> 00:34:32,166
Li avevi rubati prima?
380
00:34:36,333 --> 00:34:37,750
Ti ho fatto una domanda.
381
00:34:39,291 --> 00:34:41,000
Ho commesso un errore, padre.
382
00:34:53,416 --> 00:34:54,250
Didi.
383
00:34:55,833 --> 00:34:57,916
Perché hai rimesso i soldi a posto?
384
00:34:58,708 --> 00:35:02,333
Avremmo potuto comprarci la cioccolata.
Potevamo divertirci.
385
00:35:06,458 --> 00:35:07,291
Scusa.
386
00:35:18,500 --> 00:35:20,875
Va bene. Lo finisco io.
387
00:35:25,166 --> 00:35:27,166
- Ciao, ragazzi.
- Salve, didi.
388
00:35:30,750 --> 00:35:32,875
Ho una piccola sorpresa.
389
00:35:33,458 --> 00:35:34,291
Sul serio?
390
00:35:36,833 --> 00:35:40,166
- Non ci credo.
- Non ho saputo resistere.
391
00:35:41,083 --> 00:35:43,666
- Volete vedere cosa c'è dentro?
- Sì!
392
00:35:45,916 --> 00:35:47,416
È un vero super carretto?
393
00:35:56,083 --> 00:35:56,916
Subodh.
394
00:36:00,791 --> 00:36:01,750
Questa è per te.
395
00:36:05,125 --> 00:36:07,125
- No.
- È per te. Per favore.
396
00:36:07,625 --> 00:36:09,541
- Per me?
- Sì.
397
00:36:10,375 --> 00:36:11,208
Prendila.
398
00:36:26,458 --> 00:36:27,541
Non ci credo.
399
00:36:29,416 --> 00:36:31,291
La tua è andata. Quindi…
400
00:36:31,375 --> 00:36:32,208
Didi.
401
00:36:34,541 --> 00:36:37,333
Pensi che ci comprerà
anche le scarpe nuove?
402
00:36:39,250 --> 00:36:40,083
No?
403
00:37:00,375 --> 00:37:01,500
Perfetto.
404
00:37:27,625 --> 00:37:31,250
Grazie per essere rimasto.
Non avrei potuto farlo senza di te.
405
00:37:31,333 --> 00:37:35,041
Scherzi? Pensi che me lo sarei perso?
È una cosa enorme.
406
00:37:35,125 --> 00:37:39,541
Non succede tutti i giorni. Hai dato
a quei ragazzi la loro prima tavola.
407
00:37:40,666 --> 00:37:42,333
Ricordi la tua prima tavola?
408
00:37:42,416 --> 00:37:43,708
Sì.
409
00:37:43,791 --> 00:37:47,583
Avevo otto anni e me la comprò mia madre.
410
00:37:48,625 --> 00:37:49,625
Mi salvò la vita.
411
00:37:50,666 --> 00:37:51,500
Che vuoi dire?
412
00:37:54,833 --> 00:37:58,375
Mia madre me la prese
per tenermi fuori di casa.
413
00:37:59,958 --> 00:38:01,625
Perché il mio patrigno era…
414
00:38:04,500 --> 00:38:05,875
Era una brutta persona.
415
00:38:07,541 --> 00:38:08,583
Mi dispiace.
416
00:38:09,875 --> 00:38:10,708
Tranquilla.
417
00:38:11,416 --> 00:38:13,083
Vuoi dirmi cosa ci fai qui?
418
00:38:14,708 --> 00:38:17,333
Andiamo, Jess. Non ti prendi mai le ferie
419
00:38:17,416 --> 00:38:19,958
e non vai mai
a trovare la famiglia. Perciò…
420
00:38:21,750 --> 00:38:22,791
Perché sei qui?
421
00:38:25,958 --> 00:38:27,958
Il bambino nella foto è mio padre.
422
00:38:29,541 --> 00:38:32,291
Fu adottato in questo villaggio
a sette anni.
423
00:38:33,333 --> 00:38:34,916
L'ho scoperto da poco
424
00:38:35,500 --> 00:38:38,083
e mio nonno mi ha dato questa foto.
425
00:38:39,958 --> 00:38:41,083
Come si conobbero?
426
00:38:41,916 --> 00:38:44,625
Mio nonno aveva una fabbrica
da queste parti.
427
00:38:45,541 --> 00:38:46,750
A quell'epoca.
428
00:38:48,416 --> 00:38:51,041
Una notte ci fu un incendio
429
00:38:51,125 --> 00:38:54,375
e uno dei suoi operai
rimase intrappolato nell'edificio.
430
00:38:55,625 --> 00:38:58,458
E, prima che arrivassero i soccorsi,
431
00:38:59,916 --> 00:39:00,958
morì.
432
00:39:02,500 --> 00:39:04,708
Quando mio nonno andò al funerale,
433
00:39:05,375 --> 00:39:07,625
conobbe l'unico parente dell'operaio,
434
00:39:08,958 --> 00:39:10,375
il figlio di sette anni.
435
00:39:11,166 --> 00:39:12,000
Mio padre.
436
00:39:13,583 --> 00:39:15,291
- È incredibile.
- Sì.
437
00:39:15,375 --> 00:39:18,666
È incredibile come un singolo evento
438
00:39:18,750 --> 00:39:22,041
possa cambiare completamente
il corso di una vita.
439
00:39:23,625 --> 00:39:26,500
Insomma, se non fosse stato per mio nonno,
440
00:39:26,583 --> 00:39:29,833
mio padre avrebbe trascorso la vita
in questo villaggio.
441
00:39:31,208 --> 00:39:33,625
Non avrebbe mai conosciuto mia madre.
442
00:39:34,541 --> 00:39:36,125
Io neanche sarei qui.
443
00:39:37,500 --> 00:39:38,625
Come ti fa sentire?
444
00:39:40,916 --> 00:39:43,041
Vorrei averlo saputo quand'era vivo.
445
00:39:44,125 --> 00:39:44,958
Ma…
446
00:39:46,000 --> 00:39:49,083
Sapevo che dovevo venire
in questo villaggio,
447
00:39:50,416 --> 00:39:52,916
stare qui
448
00:39:53,583 --> 00:39:57,041
e vedere dov'è cresciuto,
conoscere tutti questi ragazzi.
449
00:39:57,666 --> 00:40:00,458
È così… Mi fa sentire vicina a lui.
450
00:40:07,208 --> 00:40:08,833
L'hai detto a qualcuno qui?
451
00:40:10,791 --> 00:40:13,083
No, non voglio creare scompiglio.
452
00:40:16,125 --> 00:40:16,958
Cosa?
453
00:40:17,041 --> 00:40:19,375
Hai regalato ai ragazzi gli skateboard.
454
00:40:20,000 --> 00:40:22,416
Hai scompigliato tutto.
455
00:40:39,000 --> 00:40:40,250
- Ehi!
- Che fai?
456
00:40:41,375 --> 00:40:42,416
Ehi, via!
457
00:40:46,416 --> 00:40:48,041
Wow, didi, vai alla grande.
458
00:41:50,250 --> 00:41:51,875
Buongiorno, signore.
459
00:41:51,958 --> 00:41:54,875
- Buondì. Dove sono gli altri?
- Sugli skateboard.
460
00:41:58,250 --> 00:42:00,291
Hanno creato un gran scompiglio!
461
00:42:00,375 --> 00:42:04,166
Signore, ci serve il vostro sostegno
per risolvere il problema.
462
00:42:04,250 --> 00:42:05,500
- Sì.
- Ha ragione.
463
00:42:05,583 --> 00:42:07,791
- Dovete agire.
- Rischio di chiudere.
464
00:42:23,583 --> 00:42:27,666
SARAI IL DIRETTORE CREATIVO
DELLA CAMPAGNA PEACHMYST. CONGRATULAZIONI!
465
00:42:27,750 --> 00:42:32,583
TORNI QUESTO WEEKEND, GIUSTO?
466
00:42:38,500 --> 00:42:41,083
È stato divertente
marinare la scuola oggi.
467
00:42:47,041 --> 00:42:50,083
MULTA PER LO SKATEBOARDING - 500 RUPIE
468
00:42:51,500 --> 00:42:52,958
Cinquecento rupie.
469
00:42:53,041 --> 00:42:58,625
ATTENZIONE AI CANI
VIETATO FARE SKATEBOARD QUI
470
00:43:01,291 --> 00:43:03,541
Fermati! Che stai facendo?
471
00:43:03,625 --> 00:43:04,916
Leggi il cartello.
472
00:43:07,875 --> 00:43:10,041
VIETATO FARE SKATEBOARD
473
00:43:10,125 --> 00:43:14,166
Oggi studieremo
il Padre della Nazione, Mahatma Gandhi,
474
00:43:15,125 --> 00:43:18,750
che guidò l'India nella lotta non violenta
per l'indipendenza.
475
00:43:20,416 --> 00:43:23,833
La marcia di Gandhi a Dandi,
il movimento Quit India
476
00:43:23,916 --> 00:43:28,125
e la rivoluzione contro la tassa sul sale
scossero l'intera nazione.
477
00:43:32,375 --> 00:43:34,500
Lo skateboard non è un crimine.
478
00:43:34,583 --> 00:43:36,416
Non è un crimine.
479
00:43:36,500 --> 00:43:38,291
Noi bambini vogliamo brillare.
480
00:43:38,375 --> 00:43:40,125
Vogliamo brillare.
481
00:43:40,208 --> 00:43:42,041
Esaudite i nostri desideri ora!
482
00:43:42,125 --> 00:43:43,916
Esauditeli ora.
483
00:43:44,000 --> 00:43:47,708
- Lo skateboard non è un crimine.
- Non è un crimine.
484
00:43:47,791 --> 00:43:49,583
Noi bambini vogliamo brillare.
485
00:43:49,666 --> 00:43:51,375
Vogliamo brillare.
486
00:43:51,458 --> 00:43:53,291
Esaudite i nostri desideri ora!
487
00:43:53,375 --> 00:43:55,000
Esauditeli ora.
488
00:43:55,083 --> 00:43:56,916
Lo skateboard non è un crimine.
489
00:43:57,000 --> 00:43:58,541
Il maestro, scappiamo!
490
00:44:11,583 --> 00:44:13,083
Il disturbo è quotidiano.
491
00:44:13,166 --> 00:44:17,000
Scusate, non potete confiscare
le loro tavole così.
492
00:44:17,083 --> 00:44:18,666
C'è un reclamo contro di lei.
493
00:44:19,833 --> 00:44:21,083
Qual è il loro reato?
494
00:44:22,083 --> 00:44:25,333
C'erano solo due studenti
in classe oggi, grazie a lei!
495
00:44:27,375 --> 00:44:31,916
Anche quelli bravi marinano la scuola
a causa di questo trambusto.
496
00:44:33,166 --> 00:44:35,083
E influenzano anche mio figlio!
497
00:44:35,166 --> 00:44:36,000
Ok, sentite.
498
00:44:36,583 --> 00:44:40,166
L'ultima cosa che voglio è
che non vengano a scuola. Io…
499
00:44:40,250 --> 00:44:41,458
Ha un permesso?
500
00:44:42,708 --> 00:44:43,541
Un permesso?
501
00:44:43,625 --> 00:44:45,000
Questa è l'India!
502
00:44:45,791 --> 00:44:49,125
Le cose sono diverse qui.
Mi mostri la sua carta Aadhaar.
503
00:44:49,791 --> 00:44:50,750
Non ne ho una.
504
00:44:50,833 --> 00:44:52,166
È obbligatorio averla.
505
00:44:52,250 --> 00:44:54,666
- Sono cittadina britannica.
- Passaporto.
506
00:44:56,166 --> 00:44:58,708
- È la radice del problema.
- Ascoltatemi…
507
00:44:58,791 --> 00:45:00,000
Ascolti me, signora.
508
00:45:00,541 --> 00:45:02,291
È anche indiana, vero?
509
00:45:02,375 --> 00:45:05,416
- Sì, ne dubita?
- E perché porta qui cose occidentali?
510
00:45:05,500 --> 00:45:08,750
Sono bambini. Si divertono.
Giocano. Imparano uno sport.
511
00:45:09,958 --> 00:45:13,666
I ragazzi non possono fare skateboard
in mezzo di strada.
512
00:45:15,375 --> 00:45:18,083
Sfrecciano ovunque, dai negozi ai vicoli
513
00:45:18,166 --> 00:45:21,666
a posti dove non possono neanche entrare.
514
00:45:21,750 --> 00:45:23,791
Hanno seminato il caos in paese.
515
00:45:23,875 --> 00:45:26,208
Senta, signora, abbiamo un sistema qui.
516
00:45:26,916 --> 00:45:27,875
Ci sono regole.
517
00:45:27,958 --> 00:45:31,083
Stanno rovinando la proprietà pubblica.
518
00:45:31,833 --> 00:45:33,583
Non è un giardino o un parco.
519
00:45:34,208 --> 00:45:38,375
Vikram, è una tua ospite e una signora,
quindi la lascio andare.
520
00:45:38,458 --> 00:45:39,291
Sì.
521
00:45:39,375 --> 00:45:42,916
Se ricevo un altro reclamo,
dovrò agire seriamente.
522
00:45:43,000 --> 00:45:44,666
Signore, non succederà più.
523
00:45:46,041 --> 00:45:46,916
Potete andare.
524
00:45:47,000 --> 00:45:49,000
Singh Sahab, va messo per iscritto.
525
00:45:55,208 --> 00:45:56,041
Sentite,
526
00:45:56,666 --> 00:45:58,708
chi non viene a scuola domani…
527
00:45:58,791 --> 00:46:01,875
Non succederà. Le assicuro che ci saranno.
528
00:46:05,125 --> 00:46:06,000
Ragazzi!
529
00:46:09,666 --> 00:46:12,750
Lo skateboard è odiato in tutto il mondo.
530
00:48:05,541 --> 00:48:06,375
Didi!
531
00:48:09,583 --> 00:48:10,875
Che ci fa qui?
532
00:48:12,000 --> 00:48:13,958
È la zona delle caste superiori.
533
00:48:14,916 --> 00:48:17,166
Seguite ancora il sistema delle caste?
534
00:48:18,875 --> 00:48:21,958
Nessuno ne parla,
ma è una norma non detta.
535
00:48:25,208 --> 00:48:27,625
Mi spiace che non puoi più fare skate.
536
00:48:28,625 --> 00:48:30,458
Pensavo. Voglio dire, io…
537
00:48:32,125 --> 00:48:33,500
Sono tavole sprecate.
538
00:48:35,125 --> 00:48:37,458
È la cosa migliore che mi sia capitata.
539
00:48:43,791 --> 00:48:45,041
Quanto si ferma?
540
00:48:46,208 --> 00:48:47,541
Parto domani.
541
00:48:51,833 --> 00:48:55,166
Ma c'è ancora tanto da vedere qui.
542
00:49:01,625 --> 00:49:02,458
Siediti.
543
00:49:03,833 --> 00:49:04,666
Va bene.
544
00:49:05,458 --> 00:49:06,291
Siediti.
545
00:49:40,208 --> 00:49:42,500
CIAO, SID…
546
00:49:42,583 --> 00:49:46,583
SCUSA… NON POSSO ACCETTARE.
DEVO TRATTENERMI QUI. TI SPIEGHERÒ POI.
547
00:50:15,458 --> 00:50:16,416
Hai dormito qui?
548
00:50:17,958 --> 00:50:21,333
Le persone non odiano gli skater,
ma il loro modo di fare.
549
00:50:21,833 --> 00:50:25,250
Ho fatto ricerche
e non c'è un solo skatepark in Rajasthan.
550
00:50:27,000 --> 00:50:27,833
Ok.
551
00:50:32,000 --> 00:50:34,625
Ce ne sono pochi in India.
552
00:50:34,708 --> 00:50:36,416
- Sta solo iniziando.
- Lo so.
553
00:50:38,250 --> 00:50:41,625
- Fammi capire. Tu vuoi…
- Costruire uno skatepark.
554
00:50:42,750 --> 00:50:44,375
- Uno skatepark?
- Sì.
555
00:50:44,458 --> 00:50:46,291
- In questo villaggio?
- Sì.
556
00:50:46,375 --> 00:50:47,833
Hai tutti questi soldi?
557
00:50:48,583 --> 00:50:51,500
Ho rinunciato a un'enorme promozione.
Quindi, no.
558
00:50:52,000 --> 00:50:54,166
Ma devo farlo.
559
00:50:54,250 --> 00:50:56,416
- Sarà un'attrazione turistica.
- Sì.
560
00:50:56,500 --> 00:50:58,500
Sono con lei. Nessun problema.
561
00:50:59,125 --> 00:51:01,041
Grazie, Vikram. E tu?
562
00:51:03,458 --> 00:51:04,625
Vado a Bangalore.
563
00:51:04,708 --> 00:51:06,000
- Cosa?
- Ehi.
564
00:51:06,083 --> 00:51:08,833
Ehi, bhai, se va via, chi ci aiuterà?
565
00:51:09,416 --> 00:51:11,625
Beh, se costruiremo uno skatepark,
566
00:51:11,708 --> 00:51:14,375
ci servirà una squadra
e la mia è a Bangalore.
567
00:51:17,333 --> 00:51:19,083
Sì! Lo faremo!
568
00:51:19,666 --> 00:51:20,750
Grazie.
569
00:51:21,833 --> 00:51:25,583
Grazie, Vikram. Wow!
Costruiremo uno skatepark.
570
00:51:29,000 --> 00:51:30,958
NIENTE SCUOLA
NIENTE SKATEBOARDING
571
00:51:31,041 --> 00:51:36,208
"Niente scuola. Niente skateboarding."
572
00:51:37,541 --> 00:51:39,458
Evviva! Niente scuola!
573
00:51:39,541 --> 00:51:42,000
- Evviva! Tipya, niente scuola.
- No!
574
00:51:42,083 --> 00:51:43,916
Ankush, no.
575
00:51:44,000 --> 00:51:48,166
Significa che se non andate a scuola,
non potete fare skateboard.
576
00:51:48,250 --> 00:51:50,916
- Cosa?
- Sì. È una regola.
577
00:51:52,875 --> 00:51:55,208
Fanno nuove regole ogni giorno.
578
00:52:03,750 --> 00:52:07,125
Buongiorno, signore.
579
00:52:09,250 --> 00:52:10,750
Buongiorno. Seduti.
580
00:52:19,458 --> 00:52:21,500
- Bello.
- Grazie.
581
00:52:22,208 --> 00:52:24,208
Grandi obiettivi. Molto bene.
582
00:52:25,333 --> 00:52:29,333
Nessuno aveva mai pensato
a una cosa del genere. Molto bene.
583
00:52:30,250 --> 00:52:31,875
Chi è coinvolto?
584
00:52:32,750 --> 00:52:34,708
Suo padre? Suo marito?
585
00:52:34,791 --> 00:52:36,250
No, solo io.
586
00:52:36,791 --> 00:52:38,541
Da sola? Molto bene.
587
00:52:39,500 --> 00:52:40,541
Molto bene.
588
00:52:40,625 --> 00:52:44,750
Coi fondi statali, avremo
uno skatepark di standard internazionale.
589
00:52:45,583 --> 00:52:47,458
È molto costoso, signora.
590
00:52:48,458 --> 00:52:50,875
Come posso approvare una tale cifra?
591
00:52:51,916 --> 00:52:54,958
I fondi di beneficenza sono già stanziati
quest'anno.
592
00:52:55,750 --> 00:52:57,750
E poi non ha una ONG ufficiale.
593
00:52:57,833 --> 00:53:02,208
Proviamo l'anno prossimo,
dopo la registrazione. Promesso.
594
00:53:02,708 --> 00:53:04,708
Se serve altro, mi faccia sapere.
595
00:53:06,541 --> 00:53:09,375
- Ma…
- Il vostro ministro è qui per aiutarvi.
596
00:53:09,875 --> 00:53:10,708
Sempre.
597
00:53:14,083 --> 00:53:16,416
Non possiamo giustificare questi fondi.
598
00:53:17,541 --> 00:53:19,000
Questo gioco…
599
00:53:19,083 --> 00:53:21,291
Sport, voglio dire. Non ha regole.
600
00:53:22,708 --> 00:53:25,541
Come propongo al comitato
uno sport senza regole?
601
00:53:26,375 --> 00:53:31,291
L'associazione sportiva non può aiutarla.
Può provare con fondi privati o personali?
602
00:53:31,375 --> 00:53:33,416
Lo farò. Grazie. Andiamo.
603
00:53:42,041 --> 00:53:45,125
Nessuno di loro ci aiuterà.
Non ci guadagnano niente.
604
00:53:46,875 --> 00:53:49,083
Non capiscono perché lo sta facendo.
605
00:53:50,041 --> 00:53:52,250
Servono conoscenze di rango più alto.
606
00:54:06,666 --> 00:54:09,000
- Namaste.
- Ho saputo del suo progetto.
607
00:54:10,125 --> 00:54:12,791
Nessuno aveva mai osato
chiedere la mia terra.
608
00:54:13,500 --> 00:54:15,083
So che chiedo molto.
609
00:54:15,875 --> 00:54:20,708
Perché vuole costruire uno skatepark
in quel villaggio?
610
00:54:21,500 --> 00:54:23,250
Sono cresciuta a Londra.
611
00:54:24,000 --> 00:54:27,833
Sapevo cosa volevo diventare
quando ero ancora a scuola.
612
00:54:28,708 --> 00:54:33,416
Ho chiesto a una ragazza del villaggio:
"Cosa vuoi fare da grande?"
613
00:54:34,208 --> 00:54:36,958
E lei non aveva una risposta.
614
00:54:38,000 --> 00:54:41,791
Perché nessuno gliel'aveva mai chiesto.
615
00:54:44,166 --> 00:54:45,208
Mi ha turbata.
616
00:54:46,125 --> 00:54:48,541
Sono così meravigliosi
617
00:54:49,125 --> 00:54:51,625
e creativi con quel poco che hanno.
618
00:54:52,291 --> 00:54:57,500
Li guardo e mi chiedo se scopriremmo
uno scienziato o un musicista
619
00:54:57,583 --> 00:55:00,125
o uno skater professionista nel villaggio
620
00:55:00,208 --> 00:55:03,708
se gli dessimo una piattaforma
e qualcuno che crede in loro.
621
00:55:04,708 --> 00:55:07,416
E non so perché,
ma lo skate li emoziona.
622
00:55:08,250 --> 00:55:12,541
Conosco una ragazza che dice
che quand'è sullo skate, si sente libera.
623
00:55:17,000 --> 00:55:19,541
Per la prima volta,
si è concessa di sognare
624
00:55:19,625 --> 00:55:21,083
e questo mi motiva.
625
00:55:22,583 --> 00:55:26,583
Ragazzi e ragazze di caste diverse
che non socializzerebbero mai,
626
00:55:26,666 --> 00:55:28,416
ora fanno skateboard insieme.
627
00:55:30,375 --> 00:55:33,125
Chi darà mai un'opportunità
a queste ragazze?
628
00:55:36,541 --> 00:55:38,208
La prego, mi dia un momento.
629
00:55:50,916 --> 00:55:53,416
Stavo pensando a quello che ha detto.
630
00:55:54,583 --> 00:55:57,333
La gente resiste al cambiamento qui,
631
00:55:58,083 --> 00:56:01,791
soprattutto se il cambiamento
è guidato da una donna.
632
00:56:02,416 --> 00:56:06,333
Ci sono regole non dette per le donne qui
633
00:56:06,916 --> 00:56:08,666
e alcune le ha già infrante.
634
00:56:12,166 --> 00:56:15,125
Se oggi rifiuterò la sua richiesta,
635
00:56:15,750 --> 00:56:19,333
la vita andrà avanti così.
636
00:56:20,458 --> 00:56:22,083
Ma se accetto,
637
00:56:22,166 --> 00:56:25,041
forse vedremo un futuro migliore?
638
00:56:26,000 --> 00:56:29,291
E potrebbe dare a molte ragazze
639
00:56:29,375 --> 00:56:34,791
il coraggio di inseguire i propri sogni.
640
00:56:37,375 --> 00:56:40,375
Un giorno le racconterò la mia storia.
641
00:56:41,458 --> 00:56:43,291
Ma, per ora, inizi a lavorare.
642
00:56:43,875 --> 00:56:44,708
Auguri.
643
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
- Grazie.
- Le auguro il meglio.
644
00:56:54,166 --> 00:56:55,791
Nessuno ci può fermare ora.
645
00:56:57,708 --> 00:56:59,625
È incredibile, sta succedendo.
646
00:56:59,708 --> 00:57:01,958
Signora, sistemerò tutto.
647
00:57:23,416 --> 00:57:24,250
Wow!
648
00:57:25,583 --> 00:57:28,083
Eccoli qua! I migliori al mondo.
649
00:57:28,750 --> 00:57:30,041
- Janthavy.
- Ciao.
650
00:57:30,125 --> 00:57:31,083
- Ciao!
- Jacob.
651
00:57:31,166 --> 00:57:32,250
- Piacere.
- Kevin.
652
00:57:32,958 --> 00:57:35,041
- Atita. Mikkjel.
- Ciao! Jacob.
653
00:57:35,125 --> 00:57:36,458
- Benvenuti.
- Grazie.
654
00:57:36,541 --> 00:57:38,625
- Jessica.
- Mikkjel.
655
00:57:38,708 --> 00:57:39,791
- Ciao.
- Abhishek.
656
00:57:39,875 --> 00:57:41,791
- Benvenuti in India.
- Grazie.
657
00:57:42,375 --> 00:57:45,041
- Benvenuti in India.
- Sono di Bangalore.
658
00:57:45,625 --> 00:57:47,500
Allora benvenuto in Rajasthan.
659
00:57:47,583 --> 00:57:48,958
Sì. Grazie.
660
00:57:49,541 --> 00:57:50,625
Ok, ragazzi…
661
00:57:51,750 --> 00:57:57,166
Grazie per essere qui e per aiutarci
con questo folle progetto passionale.
662
00:57:58,041 --> 00:58:00,708
Ne abbiamo passate tante
per arrivare fin qui
663
00:58:00,791 --> 00:58:03,833
ed è fantastico che siate qui ad aiutarci.
664
00:58:03,916 --> 00:58:07,625
Grazie per averci invitati.
Siamo entusiasti di essere qui.
665
00:58:07,708 --> 00:58:09,375
Allora, dove lo costruiremo?
666
00:58:09,916 --> 00:58:13,875
Questo sarà il primo skatepark
del Rajasthan.
667
00:58:16,500 --> 00:58:19,458
- Lo trasformeremo completamente.
- Diamoci dentro.
668
00:59:57,041 --> 00:59:58,041
Tè, per favore.
669
00:59:59,291 --> 01:00:01,083
Chi cerchi di evitare?
670
01:00:01,166 --> 01:00:02,000
Bhawani Ji.
671
01:00:02,708 --> 01:00:06,875
Ora vuole essere coinvolto,
perché le elezioni si stanno avvicinando.
672
01:00:09,083 --> 01:00:10,583
So cosa può fare per noi.
673
01:00:12,958 --> 01:00:15,916
CAMPIONATO INDIANO DI SKATEBOARD
IL PRIMO IN INDIA
674
01:00:18,500 --> 01:00:19,333
Ankush.
675
01:00:21,208 --> 01:00:22,041
Che c'è?
676
01:00:23,541 --> 01:00:25,041
Campionato di skateboard.
677
01:00:28,125 --> 01:00:28,958
Andiamo.
678
01:00:29,916 --> 01:00:31,500
Andiamo, ragazzi! Veloci.
679
01:00:31,583 --> 01:00:34,291
- Jessica ci sta chiamando.
- Forza, veloci.
680
01:00:38,291 --> 01:00:39,583
Ciao!
681
01:00:44,833 --> 01:00:47,000
Wow! Guardate che bravi.
682
01:01:01,333 --> 01:01:04,541
Avete tre mesi per allenarvi.
683
01:01:06,083 --> 01:01:09,333
Sì, e ci saranno skater da tutta l'India.
684
01:01:09,416 --> 01:01:12,666
Dovrete allenarvi
per sessioni di 45 secondi
685
01:01:13,250 --> 01:01:15,750
e tu dovrai dirglielo in hindi.
686
01:01:15,833 --> 01:01:16,666
Sì.
687
01:01:17,250 --> 01:01:20,166
Skater da tutta l'India
parteciperanno al torneo.
688
01:01:20,250 --> 01:01:22,541
Ognuno avrà un turno di 45 secondi
689
01:01:22,625 --> 01:01:26,083
e dovrete sfoggiare
i vostri trick migliori.
690
01:01:26,166 --> 01:01:27,583
Cosa sono i trick?
691
01:01:27,666 --> 01:01:29,583
Ad esempio un ollie,
692
01:01:29,666 --> 01:01:32,041
e tutte le acrobazie che conoscete.
693
01:01:32,125 --> 01:01:34,375
E se cadiamo? Siamo fuori?
694
01:01:34,458 --> 01:01:37,625
No, tornate sulla tavola.
695
01:01:37,708 --> 01:01:42,958
Un fischio alla fine dei 45 secondi
significa che il vostro tempo è scaduto.
696
01:01:43,750 --> 01:01:48,291
Ma ricordate, prendete punti
se restate sulla tavola fino alla fine.
697
01:01:48,375 --> 01:01:49,208
Ok?
698
01:01:49,916 --> 01:01:54,708
E prenderete punti per i trick,
ma anche per lo stile e la potenza.
699
01:01:54,791 --> 01:01:55,666
Sì?
700
01:01:56,291 --> 01:01:58,708
Penso che dovreste entrare e allenarvi.
701
01:01:58,791 --> 01:02:00,416
Forza! Tutti sulle tavole!
702
01:02:09,166 --> 01:02:10,958
Ehi, spostati!
703
01:02:13,250 --> 01:02:14,708
Sembrano di pietra.
704
01:02:14,791 --> 01:02:18,041
Sì. Lo sono, ma va bene così.
705
01:02:18,125 --> 01:02:20,666
Non hanno mai fatto niente del genere.
706
01:02:22,791 --> 01:02:25,500
- Vieni. Vuoi provare?
- No, va bene così.
707
01:02:25,583 --> 01:02:30,041
Spingi verso il suolo più forte che puoi
e poi rilascia.
708
01:02:32,083 --> 01:02:33,375
Falla scivolare
709
01:02:33,458 --> 01:02:36,375
e sbattila giù in atterraggio.
710
01:02:36,458 --> 01:02:37,791
È un ollie.
711
01:02:38,666 --> 01:02:39,791
- Ollie?
- Esatto.
712
01:02:39,875 --> 01:02:41,916
Ho raggiunto la cima
713
01:02:42,000 --> 01:02:43,750
Ho compreso il mio valore
714
01:02:43,833 --> 01:02:47,250
Ora che i miei piedi
Si sono aperti come ali
715
01:02:47,333 --> 01:02:49,875
Ragazzi. Volete vedere un drop in?
716
01:02:49,958 --> 01:02:52,916
Perché dovrei adeguarmi?
Perché non dovrei tessere
717
01:02:53,000 --> 01:02:57,250
I sogni visti dai miei occhi
718
01:02:57,333 --> 01:02:59,666
Le complicazioni della mia vita
719
01:02:59,750 --> 01:03:01,208
Devono essere risolte
720
01:03:01,291 --> 01:03:03,291
La fiducia che ho in me
721
01:03:03,375 --> 01:03:04,916
Deve manifestarsi
722
01:03:05,000 --> 01:03:07,125
Toccherò il cielo, sommersa di gioia
723
01:03:07,208 --> 01:03:08,500
Sì, Ankush!
724
01:03:09,000 --> 01:03:10,291
È un temerario.
725
01:03:12,500 --> 01:03:16,000
Non esistono sensazioni come questa
726
01:03:16,083 --> 01:03:18,583
Tenere i piedi a terra
727
01:03:19,708 --> 01:03:23,333
Cercavo una risposta
728
01:03:23,416 --> 01:03:25,958
Quella che penso di aver trovato
729
01:03:26,041 --> 01:03:27,083
Coraggio, Prerna.
730
01:03:27,166 --> 01:03:29,375
Verso il cielo, ogni volta che cado
731
01:03:29,458 --> 01:03:30,750
Mi rialzo
732
01:03:30,833 --> 01:03:33,166
Se non ci provo, come farò a sapere
733
01:03:33,250 --> 01:03:34,375
Di cosa sono fatta
734
01:03:34,458 --> 01:03:37,000
Arriverà il momento
In cui splenderà il sole
735
01:03:37,083 --> 01:03:39,416
Sembra che oggi
736
01:03:47,333 --> 01:03:51,125
Il sole splenderà su di me
737
01:03:51,208 --> 01:03:52,333
Ti diverti?
738
01:03:52,416 --> 01:03:54,500
Ho spiccato il volo
739
01:03:59,500 --> 01:04:04,125
So che il sole splenderà su di me
740
01:04:11,500 --> 01:04:13,166
Seguendo il cuore
741
01:04:13,250 --> 01:04:15,041
Nonostante la paura
742
01:04:15,125 --> 01:04:18,750
Correre su queste ruote
743
01:04:18,833 --> 01:04:22,208
La terra gira e il cielo rotea quando
744
01:04:22,291 --> 01:04:25,125
Vedono che ho saltato questi muri
745
01:04:25,208 --> 01:04:26,166
Ce l'hai fatta.
746
01:04:26,250 --> 01:04:27,958
Se non ci provo mai
747
01:04:28,041 --> 01:04:29,666
Non saprò quando
748
01:04:29,750 --> 01:04:33,250
Dovrò rinunciare ai miei sogni, sì
749
01:04:33,333 --> 01:04:35,375
Così porterò la luce, sì
750
01:04:35,458 --> 01:04:36,958
Accenderò un fuoco
751
01:04:37,041 --> 01:04:40,958
Non ho paura, sono libera
752
01:04:45,541 --> 01:04:49,458
Il sole splenderà su di me
753
01:05:00,416 --> 01:05:06,583
Il sole splenderà su di me
754
01:05:06,666 --> 01:05:10,791
Ho spiccato il volo
755
01:05:13,583 --> 01:05:16,708
- Ciao.
- Ciao.
756
01:05:17,833 --> 01:05:19,791
- Grazie mille.
- Ciao.
757
01:05:21,291 --> 01:05:23,291
- Ciao, didi.
- Ciao.
758
01:05:35,333 --> 01:05:36,166
Ankush.
759
01:05:38,125 --> 01:05:38,958
Ankush.
760
01:05:41,250 --> 01:05:42,083
Alzati.
761
01:06:09,500 --> 01:06:13,875
Come ti è riuscito il drop in alla prima?
Non avevi paura di cadere?
762
01:06:14,833 --> 01:06:15,708
Sì,
763
01:06:16,708 --> 01:06:17,750
ma l'ho fatto.
764
01:06:19,333 --> 01:06:22,833
Stiamo lavorando sodo per questa gara.
Non è vero?
765
01:06:47,708 --> 01:06:52,416
E ora, vi presentiamo
lo skater numero uno di questo villaggio,
766
01:06:52,500 --> 01:06:54,958
Prerna Bhil.
767
01:06:55,041 --> 01:06:58,375
Oggi ci mostrerà
il miglior drop in di sempre!
768
01:07:06,875 --> 01:07:07,916
Fallo e basta.
769
01:07:27,875 --> 01:07:28,875
Didi!
770
01:07:30,916 --> 01:07:31,750
Didi?
771
01:07:32,458 --> 01:07:33,291
Stai bene?
772
01:07:51,166 --> 01:07:52,416
Ankush. Vieni!
773
01:07:59,291 --> 01:08:00,208
Torno presto.
774
01:08:03,000 --> 01:08:04,666
Tipya, aspettami.
775
01:08:11,291 --> 01:08:12,125
Cos'hai rotto?
776
01:08:13,666 --> 01:08:14,916
Che stai facendo?
777
01:08:17,125 --> 01:08:18,208
Fammi vedere.
778
01:08:19,041 --> 01:08:19,958
Com'è successo?
779
01:08:22,125 --> 01:08:25,166
- È solo una botta.
- Ma com'è successo?
780
01:08:27,958 --> 01:08:29,958
Sono caduta dallo skateboard.
781
01:08:41,500 --> 01:08:43,666
Ha creato scompiglio nel villaggio.
782
01:08:44,666 --> 01:08:46,708
Lasci stare mia figlia.
783
01:08:46,791 --> 01:08:50,125
Scusi. Cos'è successo?
784
01:08:50,875 --> 01:08:52,583
Cos'ha insegnato a Prerna?
785
01:08:53,333 --> 01:08:55,458
A mentire e a rubare?
786
01:08:56,125 --> 01:08:58,375
A comportarsi come un maschio?
787
01:08:58,458 --> 01:09:01,541
Neanche fa le faccende.
È a casa col piede gonfio.
788
01:09:04,416 --> 01:09:06,958
Si sarà fatta male sullo skateboard.
789
01:09:07,041 --> 01:09:08,083
Non lo so.
790
01:09:08,833 --> 01:09:10,291
Ma sta bene?
791
01:09:10,375 --> 01:09:13,791
Bene? Dovrebbe essere già sposata,
ma fa skateboard.
792
01:09:13,875 --> 01:09:17,750
E se succedesse qualcosa?
Chi la sposerà se si rompe le ossa?
793
01:09:19,333 --> 01:09:20,166
Che succede?
794
01:09:20,250 --> 01:09:22,500
Non ho idea di cosa stia parlando.
795
01:09:25,375 --> 01:09:27,416
Non lascerò che segua le sue orme.
796
01:09:28,000 --> 01:09:31,291
- Convivere senza essere sposata…
- Mi scusi! Come osa?
797
01:09:31,375 --> 01:09:32,208
Signora.
798
01:09:33,291 --> 01:09:37,708
Le voci girano in fretta nel villaggio.
799
01:09:37,791 --> 01:09:40,291
Questa non è la sua città, è un villaggio.
800
01:09:43,541 --> 01:09:45,208
Stia lontana dai miei figli!
801
01:09:46,416 --> 01:09:47,250
Grazie.
802
01:09:49,125 --> 01:09:49,958
Vieni.
803
01:09:51,500 --> 01:09:53,166
- Ciao, Ankush.
- Andiamo!
804
01:09:53,250 --> 01:09:54,166
Ci vediamo.
805
01:09:57,375 --> 01:09:58,375
Forse ha ragione.
806
01:09:59,916 --> 01:10:01,958
So davvero cos'è meglio per loro?
807
01:10:04,000 --> 01:10:07,000
Se si faceva male sul serio,
non mi sarei perdonata.
808
01:10:09,791 --> 01:10:12,333
Farsi male fa parte dello skateboarding.
809
01:10:13,416 --> 01:10:16,375
Lo so, ma era così arrabbiato.
810
01:10:18,208 --> 01:10:19,583
Sono un'estranea.
811
01:10:21,041 --> 01:10:23,416
Forse dovrei smettere di interferire.
812
01:10:25,291 --> 01:10:27,833
È qualcosa
che doveva succedere prima o poi.
813
01:10:45,083 --> 01:10:48,833
Mi dispiace per quello
che ha detto mio padre l’altro giorno.
814
01:10:54,708 --> 01:10:55,875
Come sta Prerna?
815
01:10:57,666 --> 01:10:58,583
Sta meglio,
816
01:11:00,000 --> 01:11:01,916
ma è in punizione.
817
01:11:02,833 --> 01:11:04,791
Non può fare skateboard.
818
01:11:31,291 --> 01:11:34,125
Perché ti piace tanto lo skateboard?
819
01:11:39,375 --> 01:11:40,208
Non lo so…
820
01:11:42,625 --> 01:11:43,833
ma mi fa stare bene.
821
01:11:47,458 --> 01:11:51,416
Quando faccio skate mi sento a casa.
822
01:11:52,375 --> 01:11:53,791
Sento di esserne capace.
823
01:12:03,666 --> 01:12:07,250
Nessuno mi controlla
e non ci sono regole da seguire.
824
01:12:12,250 --> 01:12:15,666
Mi sembra di volare in cielo.
825
01:12:26,291 --> 01:12:28,458
C'è Didi Prerna.
826
01:12:31,833 --> 01:12:35,291
Vieni. Perché non vieni da tanti giorni?
Cos'è successo?
827
01:12:36,416 --> 01:12:37,500
Venga.
828
01:12:38,958 --> 01:12:39,958
Andiamo in pista.
829
01:12:57,750 --> 01:12:59,583
Il destino mi remava contro
830
01:12:59,666 --> 01:13:01,625
Le mie speranze erano infrante
831
01:13:01,708 --> 01:13:04,208
Ma ora il cielo intero è mio
832
01:13:04,791 --> 01:13:08,166
Sai, l'unico modo
per sconfiggere la paura è affrontarla.
833
01:13:08,250 --> 01:13:09,166
Attaccarla.
834
01:13:09,250 --> 01:13:10,500
Non ce la faccio.
835
01:13:11,416 --> 01:13:13,500
E se cadessi di nuovo?
836
01:13:14,458 --> 01:13:16,291
I miei pugni chiusi si aprono
837
01:13:17,166 --> 01:13:18,000
Credici.
838
01:13:18,500 --> 01:13:21,166
Ora che il cielo intero è mio
839
01:13:22,750 --> 01:13:24,791
I pochi desideri che ho
840
01:13:24,875 --> 01:13:26,875
Si esaudiranno
841
01:13:26,958 --> 01:13:30,041
Ho rotto le catene
Dell'invidia, delle imposizioni e…
842
01:13:30,125 --> 01:13:32,208
Ho fatto il grande salto
843
01:13:34,125 --> 01:13:37,041
Divertiamoci un po'
844
01:13:38,125 --> 01:13:40,291
Ora che finalmente
845
01:13:40,375 --> 01:13:44,500
La ruota della mia vita gira
846
01:13:46,916 --> 01:13:48,916
Ho fatto il grande salto
847
01:13:49,000 --> 01:13:50,458
Sei il mio miglior amico.
848
01:13:52,041 --> 01:13:54,875
Sai chi sono
gli altri miei migliori amici?
849
01:13:58,250 --> 01:13:59,791
Didi Jessica e Subodh.
850
01:13:59,875 --> 01:14:02,958
La ruota della mia vita gira
851
01:14:21,166 --> 01:14:26,041
Sono più veloce del vento
852
01:14:29,583 --> 01:14:31,416
Sono sorpresa io stessa
853
01:14:31,500 --> 01:14:34,083
Dalla storia della mia vita
854
01:14:37,333 --> 01:14:41,041
L'uccello ha rotto la gabbia
Ed è volato via
855
01:14:41,125 --> 01:14:45,291
Dalla preoccupazione e dalla paura
Ha voltato le spalle
856
01:14:45,375 --> 01:14:49,375
È volato via
857
01:14:53,708 --> 01:14:55,916
Ho fatto il grande salto
858
01:14:57,583 --> 01:15:00,000
Divertiamoci un po'
859
01:15:01,583 --> 01:15:03,791
Ora che finalmente
860
01:15:03,875 --> 01:15:09,250
La ruota della mia vita gira
861
01:15:20,958 --> 01:15:24,583
Ho fatto il grande salto
862
01:15:39,833 --> 01:15:42,083
"Oggi è l'ultimo giorno di carnevale.
863
01:15:42,166 --> 01:15:48,291
Se vieni con me,
saprò che piaccio anche a te."
864
01:17:18,041 --> 01:17:20,041
L'intero villaggio sa con chi eri.
865
01:17:22,916 --> 01:17:27,541
Sono della casta superiore Bramini.
Non possiamo socializzare con loro.
866
01:17:32,916 --> 01:17:34,416
È questo che nascondevi.
867
01:17:37,750 --> 01:17:41,250
Che faccia tosta.
Non ti è bastato farti male al piede?
868
01:17:45,333 --> 01:17:47,666
Padre, la gara è la prossima settimana.
869
01:17:47,750 --> 01:17:48,791
Zitta!
870
01:17:48,875 --> 01:17:50,708
- Per favore, no.
- Indietro!
871
01:17:53,333 --> 01:17:56,666
Se non puoi renderci fieri,
almeno non farci vergognare.
872
01:18:05,041 --> 01:18:05,875
Padre…
873
01:18:16,333 --> 01:18:19,875
È ora di farla sposare.
Non voglio più questa responsabilità.
874
01:18:45,291 --> 01:18:46,291
Dov'è Gillu?
875
01:18:53,041 --> 01:18:54,416
Cosa gli avete fatto?
876
01:19:09,958 --> 01:19:10,958
Ci andrà Ankush.
877
01:19:39,083 --> 01:19:40,000
Carino, vero?
878
01:19:41,250 --> 01:19:42,625
- Prendo questo.
- Ok.
879
01:19:43,333 --> 01:19:44,166
Quel…
880
01:19:47,250 --> 01:19:48,083
Ok.
881
01:19:59,958 --> 01:20:01,666
- Serviranno due giorni.
- Ok.
882
01:20:04,583 --> 01:20:05,416
Sii felice.
883
01:20:07,958 --> 01:20:08,916
Andiamo.
884
01:20:30,541 --> 01:20:34,791
Didi, se non ti piace, non sposarlo.
Chi se ne importa?
885
01:20:35,541 --> 01:20:37,458
Almeno hai un vestito nuovo.
886
01:20:41,750 --> 01:20:42,583
Ankush.
887
01:20:53,958 --> 01:20:54,791
Dopo di lei.
888
01:20:57,958 --> 01:21:01,750
- Sarete pronti tra una settimana?
- Sì, ce la faremo. Tè?
889
01:21:04,250 --> 01:21:07,666
- Allora, in cosa sei brava?
- Nello skateboard.
890
01:21:08,250 --> 01:21:10,041
- Cosa?
- Schema. Fa schemi.
891
01:21:10,125 --> 01:21:11,791
- Pianifica le pulizie.
- Ok.
892
01:21:11,875 --> 01:21:14,583
- È brava a pulire.
- Ok.
893
01:21:14,666 --> 01:21:16,083
Cucina anche molto bene.
894
01:21:17,041 --> 01:21:20,916
Sa gestire le faccende domestiche.
Non avrà di che lamentarsi.
895
01:21:21,000 --> 01:21:21,833
Ok.
896
01:21:39,541 --> 01:21:41,000
- Bella ragazza.
- Sì.
897
01:21:41,916 --> 01:21:42,875
Sì, parliamo.
898
01:21:45,708 --> 01:21:49,750
La ragazza ci piace.
Potete occuparvi del resto.
899
01:21:51,250 --> 01:21:55,416
- Sarete davvero pronti tra sette giorni?
- Certo, non preoccupatevi.
900
01:21:55,500 --> 01:21:58,125
Ho parlato con il mio capo, mi aiuterà.
901
01:21:59,666 --> 01:22:01,458
Perché non me l'hai mai detto?
902
01:22:02,125 --> 01:22:03,750
Parlerò con tuo padre.
903
01:22:05,666 --> 01:22:06,500
No.
904
01:22:08,500 --> 01:22:10,416
Le cose si complicheranno, didi.
905
01:22:12,500 --> 01:22:14,541
Ha venduto tutto per organizzarlo.
906
01:22:17,500 --> 01:22:20,291
Ma questo è un passo enorme. Sei sicura?
907
01:22:28,625 --> 01:22:30,333
Sono solo venuta a salutarla.
908
01:22:34,000 --> 01:22:36,708
Mi trasferirò in un altro villaggio
da sposata.
909
01:23:27,291 --> 01:23:29,916
Prerna, cos'è tutto questo?
910
01:23:33,000 --> 01:23:34,375
Non vedi?
911
01:23:36,166 --> 01:23:38,291
Lo skateboard non è la tua passione?
912
01:23:39,166 --> 01:23:41,083
Non ha più importanza.
913
01:23:43,625 --> 01:23:46,958
C'è ancora tempo per il campionato.
Puoi partecipare.
914
01:23:47,791 --> 01:23:49,625
Mi sposerò lo stesso giorno.
915
01:23:51,333 --> 01:23:52,875
Ti prego, vattene, Subodh.
916
01:23:55,166 --> 01:23:57,000
Se ti vedono qui, si infuriano.
917
01:24:14,541 --> 01:24:16,000
Tenete, prendete questo.
918
01:24:17,833 --> 01:24:18,666
Ok.
919
01:24:19,166 --> 01:24:20,250
Ehi! Narayan,
920
01:24:20,833 --> 01:24:21,958
che ci fai qui?
921
01:24:23,500 --> 01:24:26,333
Non puoi sederti qui.
Vai, dai questo a Dal Ji.
922
01:24:27,208 --> 01:24:28,875
È ancora lì.
923
01:24:28,958 --> 01:24:33,166
Bhaiya, sbrigati.
Dobbiamo mandarlo anche lì. Veloce.
924
01:24:34,333 --> 01:24:36,750
Chanda, prendi questo. Sbrigati.
925
01:24:36,833 --> 01:24:38,208
Ne porto un'altra pila.
926
01:24:39,416 --> 01:24:42,583
Signore e signori, abitanti di Khempur,
927
01:24:43,166 --> 01:24:48,083
vi diamo il benvenuto
al campionato indiano di skateboard!
928
01:24:55,041 --> 01:24:58,500
Con un grande applauso,
salutiamo Bhawani Ji,
929
01:25:01,833 --> 01:25:04,541
insieme ai nostri due giudici,
930
01:25:05,416 --> 01:25:08,041
il sig. Darius e il sig. Emmanuel.
931
01:25:08,666 --> 01:25:10,375
- Siete pronti?
- Sì!
932
01:25:10,458 --> 01:25:13,958
Sì. Andrete alla grande. Tutti. Sì!
933
01:25:14,041 --> 01:25:16,500
Senza ulteriori indugi, iniziamo la gara.
934
01:25:17,083 --> 01:25:21,791
Il primo concorrente
è l'orgoglio di Khempur,
935
01:25:22,458 --> 01:25:24,583
la nostra Lila!
936
01:25:27,458 --> 01:25:29,666
Ci sono quattro scatole lì.
937
01:25:31,416 --> 01:25:32,250
Dammi la mano.
938
01:25:33,250 --> 01:25:36,625
Mamma, Ankush ha detto
che l'ha visto masticare tabacco.
939
01:25:38,000 --> 01:25:39,875
Ci farai l'abitudine.
940
01:25:41,333 --> 01:25:42,875
Credi che sia adatto a me?
941
01:25:44,916 --> 01:25:47,416
Non ho visto tuo padre fino al matrimonio.
942
01:25:48,375 --> 01:25:50,208
Mi sono sposata alla tua età.
943
01:25:51,750 --> 01:25:52,791
Ero molto debole,
944
01:25:53,833 --> 01:25:54,833
ma tu non lo sei.
945
01:25:56,250 --> 01:25:57,083
Che vuoi dire?
946
01:26:00,291 --> 01:26:03,083
Persi molto sangue partorendoti.
947
01:26:03,958 --> 01:26:07,666
Secondo il dottore, avevo l'utero debole
e dovevo stare attenta.
948
01:26:09,250 --> 01:26:11,500
Ecco perché eri prematura di un mese,
949
01:26:13,333 --> 01:26:16,125
ma le ragazze nate prima
sono delle combattenti.
950
01:26:17,500 --> 01:26:18,708
Perciò sei qui oggi.
951
01:26:21,416 --> 01:26:23,416
Non eri debole per Ankush?
952
01:26:25,666 --> 01:26:29,625
Lo ero, ma una femmina non basta
a completare una famiglia.
953
01:26:30,583 --> 01:26:32,125
Tutti vogliono un maschio.
954
01:26:34,875 --> 01:26:37,250
E ciò che volevo io non contava niente.
955
01:26:41,958 --> 01:26:43,875
Ognuno ha il proprio destino.
956
01:26:45,208 --> 01:26:46,791
Nessuno può cambiarlo.
957
01:26:48,666 --> 01:26:50,875
E se lo skateboard fosse il mio?
958
01:27:06,583 --> 01:27:07,416
Sei stupenda.
959
01:27:14,541 --> 01:27:17,791
E Tipu mostra il suo trick speciale.
960
01:27:17,875 --> 01:27:20,000
Ottimo lavoro, Tipu. Ben fatto!
961
01:27:20,083 --> 01:27:22,875
Prosegue senza paura,
962
01:27:22,958 --> 01:27:25,375
ma oh-oh!
963
01:27:25,458 --> 01:27:27,833
E i 45 secondi di Tipu sono finiti.
964
01:27:29,458 --> 01:27:33,041
E ora nella categoria junior,
da Bhil Basti, abbiamo
965
01:27:33,791 --> 01:27:34,916
Ankush!
966
01:27:35,958 --> 01:27:38,000
Facciamogli un applauso.
967
01:27:38,083 --> 01:27:41,250
Sembra che inizi con un trick dal muretto.
968
01:27:45,583 --> 01:27:46,958
Ottimo lavoro!
969
01:27:49,125 --> 01:27:50,333
Forza, Ankush.
970
01:27:55,583 --> 01:27:57,583
Ha un certo stile.
971
01:27:59,583 --> 01:28:02,541
Fategli un applauso. Bravo, Ankush!
972
01:28:04,000 --> 01:28:06,500
Ottimo lavoro, Ankush. Favoloso!
973
01:28:07,000 --> 01:28:09,916
E il prossimo skater viene da Delhi…
974
01:28:10,000 --> 01:28:11,375
Rahul, prendi questo.
975
01:28:11,458 --> 01:28:14,541
Tipu, sbrigati. Corriamo.
Faremo tardi al matrimonio.
976
01:28:18,875 --> 01:28:21,416
Ankush, perché sei ancora in giro?
977
01:28:21,500 --> 01:28:22,791
Vai. Vestiti. Forza.
978
01:28:22,875 --> 01:28:25,083
Ti pare il momento per lo skateboard?
979
01:28:29,916 --> 01:28:33,125
Sono tutti pronti fuori.
La cerimonia sta per iniziare.
980
01:28:34,833 --> 01:28:37,083
Non voglio essere debole, Ankush.
981
01:28:40,166 --> 01:28:42,250
Voglio fare skate un'ultima volta.
982
01:28:51,791 --> 01:28:53,041
Tipu, lascia perdere.
983
01:28:57,500 --> 01:28:58,458
Cosa?
984
01:28:58,541 --> 01:29:00,750
Vai, veloce. Dirò a didi del piano.
985
01:29:09,375 --> 01:29:10,208
Che succede?
986
01:29:12,791 --> 01:29:15,333
Shivam conclude
la categoria ragazzi junior.
987
01:29:15,416 --> 01:29:17,291
Ok, tieni. Aspetta.
988
01:29:17,375 --> 01:29:19,416
Ora la categoria ragazze senior.
989
01:29:19,500 --> 01:29:21,833
- In questa categoria abbiamo…
- Vikram.
990
01:29:28,750 --> 01:29:31,291
Amiamo sorprendere in questo villaggio!
991
01:29:31,375 --> 01:29:34,625
Finora abbiamo privilegiato le ragazze,
992
01:29:34,708 --> 01:29:38,000
ma ora faremo andare i ragazzi per primi.
993
01:29:38,083 --> 01:29:43,083
Battete le mani
per la categoria ragazzi senior.
994
01:29:43,791 --> 01:29:45,583
Rahul!
995
01:29:46,375 --> 01:29:49,458
Esegue il suo carving
con velocità e concentrazione.
996
01:29:50,166 --> 01:29:51,166
Ben fatto, Rahul.
997
01:29:53,125 --> 01:29:55,791
E uno splendido trick ruotando il piede.
998
01:29:56,291 --> 01:29:58,791
Il nostro torneo va alla grande!
999
01:30:07,583 --> 01:30:10,291
Padre, quel telo è caduto.
1000
01:30:12,666 --> 01:30:14,500
Ok, porta questo piatto dentro.
1001
01:30:29,208 --> 01:30:30,333
Sei ancora qui?
1002
01:30:30,916 --> 01:30:32,250
Non ne fai una giusta.
1003
01:30:33,083 --> 01:30:35,875
- Ankush, ti cercavo.
- Ecco, prendi il piatto.
1004
01:31:40,500 --> 01:31:42,291
Prerna, c'è la processione.
1005
01:33:23,791 --> 01:33:25,666
Didi, come hai fatto a uscire?
1006
01:33:27,666 --> 01:33:30,208
- Le ragazze gareggiano ancora?
- Sì, corri.
1007
01:33:30,291 --> 01:33:31,958
Ma come farai con questo?
1008
01:34:13,916 --> 01:34:14,833
Chiama Prerna.
1009
01:34:31,708 --> 01:34:32,541
Prerna?
1010
01:34:47,625 --> 01:34:52,333
La prossima concorrente senior viene
da Janwa, Deepa!
1011
01:34:53,458 --> 01:34:54,458
Un bell’applauso.
1012
01:35:04,833 --> 01:35:07,083
Forza, ragazza! Spacca tutto!
1013
01:35:26,875 --> 01:35:28,166
Dove vai?
1014
01:35:28,750 --> 01:35:31,416
Wow! Mini sfoggia un trick dietro l'altro.
1015
01:35:32,125 --> 01:35:35,125
È un trick notevole.
Non so neanche il nome.
1016
01:35:35,208 --> 01:35:38,708
I nostri piccoli skater
sono ispirati oggi. Vero?
1017
01:35:38,791 --> 01:35:41,333
Fatele un grande applauso.
1018
01:35:45,000 --> 01:35:47,208
Ben fatto, Mini. Ben fatto!
1019
01:35:50,166 --> 01:35:51,916
Cosa può esserci di meglio
1020
01:35:52,000 --> 01:35:55,125
della regina
che ci onora con la sua presenza?
1021
01:35:55,666 --> 01:35:57,041
Ci sono ragazze di qui.
1022
01:35:57,125 --> 01:36:00,666
Con un enorme applauso,
accogliamo la nostra regina.
1023
01:36:04,250 --> 01:36:06,875
Ha donato la sua terra
per questo skatepark.
1024
01:36:06,958 --> 01:36:11,000
Il villaggio di Khempur ha l'onore
di averla qui per la competizione.
1025
01:36:11,541 --> 01:36:13,791
Benvenuta di cuore, Vostra Altezza.
1026
01:36:15,666 --> 01:36:17,291
Applaudiamo calorosamente.
1027
01:36:29,375 --> 01:36:31,708
E la prossima partecipante è…
1028
01:36:31,791 --> 01:36:33,208
Prendi le mie scarpe.
1029
01:36:33,291 --> 01:36:35,833
…l'ultima della categoria ragazze senior
1030
01:36:36,333 --> 01:36:41,291
e l'unica partecipante
del nostro villaggio,
1031
01:36:44,541 --> 01:36:46,750
la nostra Prerna!
1032
01:36:51,958 --> 01:36:53,666
Facciamole un bell'applauso!
1033
01:37:25,333 --> 01:37:28,208
E con scioltezza,
ha eseguito un bert slide.
1034
01:37:47,750 --> 01:37:50,291
Deve restare sulla tavola
altri 15 secondi.
1035
01:37:59,458 --> 01:38:00,541
Ma, un minuto,
1036
01:38:02,583 --> 01:38:05,208
Prerna sembra avviarsi
verso la monster bowl!
1037
01:38:21,833 --> 01:38:22,750
Forza, ragazza.
1038
01:38:26,125 --> 01:38:27,000
Dai, Prerna.
1039
01:39:04,666 --> 01:39:06,125
Brava, la mia ragazza!
1040
01:39:16,208 --> 01:39:18,458
Prima di annunciare i vincitori,
1041
01:39:19,583 --> 01:39:21,958
vorrei dire che,
1042
01:39:22,583 --> 01:39:25,916
per la prima volta,
vedo tanta gioia in questo villaggio.
1043
01:39:27,500 --> 01:39:31,416
Se diamo ai nostri figli un'opportunità,
1044
01:39:31,500 --> 01:39:37,333
forse un giorno avremo
un campione del mondo in questo villaggio.
1045
01:39:40,625 --> 01:39:44,083
Ma un campione non è solo
qualcuno che vince.
1046
01:39:45,583 --> 01:39:51,125
Un vero campione è qualcuno
che mostra coraggio,
1047
01:39:51,208 --> 01:39:53,750
passione e tenacia
di fronte alle avversità.
1048
01:39:55,041 --> 01:39:57,541
Hai fatto un drop in incredibile. Vieni.
1049
01:39:58,541 --> 01:40:02,375
E oggi ho visto
coraggio e tenacia in una persona.
1050
01:40:03,125 --> 01:40:05,708
E vorrei consegnarle un premio speciale.
1051
01:40:05,791 --> 01:40:07,583
Chiedo scusa, padre.
1052
01:40:11,500 --> 01:40:12,541
Prerna Bhil.
1053
01:40:13,666 --> 01:40:14,916
Sali sul palco.
1054
01:40:16,875 --> 01:40:18,708
Non essere timida, vieni.
1055
01:40:25,500 --> 01:40:26,333
Vai.
1056
01:41:35,791 --> 01:41:36,833
Le scarpe!
1057
01:41:38,875 --> 01:41:40,250
Scarpe rosse!
1058
01:41:49,375 --> 01:41:53,500
LO SKATEPARK DESERT DOLPHIN È STATO
COSTRUITO IN 45 GIORNI PER IL FILM.
1059
01:41:53,583 --> 01:41:57,791
ORA È UNO SKATEPARK DOVE LE RAGAZZE
SONO INCORAGGIATE A SOGNARE.
1060
01:41:59,166 --> 01:42:02,791
È IL PRIMO SKATEPARK DEL RAJASTHAN
E TRA I PIÙ GRANDI IN INDIA
1061
01:42:02,875 --> 01:42:06,791
DOVE CENTINAIA DI BAMBINI DEL POSTO
FANNO SKATEBOARD OGNI GIORNO.
1062
01:46:06,666 --> 01:46:09,583
Sottotitoli: Laura Cini
72840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.