All language subtitles for Shapito.shou.pt1.english.new

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,464 --> 00:00:18,607 Presents: 2 00:00:19,194 --> 00:00:21,291 A film by Sergey Loban 3 00:00:54,809 --> 00:00:57,690 CHAPITEAU SHOW 4 00:01:04,263 --> 00:01:06,851 Two worlds must never melt together... 5 00:01:07,238 --> 00:01:10,118 the real one and the fantasy world. 6 00:01:10,506 --> 00:01:15,728 You now have to decide which one you prefer. 7 00:01:19,123 --> 00:01:19,859 Hey? 8 00:01:19,860 --> 00:01:22,453 Hi. 9 00:01:22,454 --> 00:01:24,440 Hey. CyberAlien, your voice sounds strange. 10 00:01:24,441 --> 00:01:25,401 Yours too. 11 00:01:25,402 --> 00:01:28,123 I sent you something. Did you receive it? -Yes. 12 00:01:28,124 --> 00:01:31,382 Maybe you're surprised, but that's me. -But it is not a photograph. 13 00:01:31,584 --> 00:01:33,762 You promised a photo. 14 00:01:33,763 --> 00:01:37,838 A photograph never shows the essence of a person. -And this is your essence? 15 00:01:37,863 --> 00:01:39,752 This is how I see myself. 16 00:01:39,753 --> 00:01:43,029 But it is not fair, because I sent you a real photo. 17 00:01:43,693 --> 00:01:46,095 Sorry. 18 00:01:46,096 --> 00:01:49,316 It is not surprising that I want to see who I am talking to. 19 00:01:49,395 --> 00:01:51,573 I look even worse than you think. 20 00:01:51,574 --> 00:01:54,454 LOVE 21 00:01:57,211 --> 00:02:00,539 ...but there is someone who knows how to change that. 22 00:02:00,895 --> 00:02:03,775 Here is producer Sergey Popov. 23 00:02:04,804 --> 00:02:08,464 Sometimes a copy is more valuable than the original. 24 00:02:08,808 --> 00:02:11,658 For example, look at the pre-Raphaelites. 25 00:02:11,659 --> 00:02:15,292 In the beginning they were considered cheap imitators of Raphael. 26 00:02:16,754 --> 00:02:20,177 Today their work hangs in the biggest museums. 27 00:02:20,628 --> 00:02:21,588 Hey. 28 00:02:21,589 --> 00:02:23,510 Did I hurt you? -No. 29 00:02:23,511 --> 00:02:26,391 You were suddenly offline. I emailed you but you did not answer. 30 00:02:26,811 --> 00:02:29,691 They took my modem away. 31 00:02:30,620 --> 00:02:34,120 My mother thinks I am an internet addict. 32 00:02:37,062 --> 00:02:40,216 I can not go online anymore. Probably never again. 33 00:02:40,874 --> 00:02:43,754 What should we do now? -I do not know. 34 00:02:45,391 --> 00:02:47,087 Maybe we should give it a try. 35 00:02:47,088 --> 00:02:49,843 That would destroy everything. -Why? No. 36 00:02:49,844 --> 00:02:51,092 That's how it always goes. 37 00:02:51,093 --> 00:02:53,623 But we are still talking to each other. Why can't we meet each other? 38 00:02:53,624 --> 00:02:55,257 Nothing good will come of it. -But why? 39 00:02:55,258 --> 00:02:57,210 I told you that before. 40 00:02:57,211 --> 00:03:00,338 But if you want to do something stupid... 41 00:03:02,496 --> 00:03:05,377 You're the only one I have. 42 00:03:07,398 --> 00:03:10,279 Only you. 43 00:03:12,204 --> 00:03:16,086 We never see ourselves in the mirror. 44 00:03:16,111 --> 00:03:20,186 This shell of a body is too tight for us. 45 00:03:20,211 --> 00:03:24,287 But that does not matter 46 00:03:24,312 --> 00:03:29,426 because we are numbers in the internet. 47 00:03:30,366 --> 00:03:34,057 Nobody knows what will happen to us. 48 00:03:34,082 --> 00:03:38,093 We are nowhere and do not come to life anymore. 49 00:03:38,118 --> 00:03:42,002 We are shadows awakened by the morning light. 50 00:03:42,027 --> 00:03:44,907 We are like two numbers in the internet. 51 00:03:48,562 --> 00:03:52,987 Everyone can end up here, like me. 52 00:03:57,051 --> 00:04:01,185 How many gigabytes do we get for love? 53 00:04:04,130 --> 00:04:07,908 You are my dearest, my faceless friend. 54 00:04:08,679 --> 00:04:11,559 What if you disappear forever? 55 00:04:12,619 --> 00:04:16,042 You will find new friends on the web. 56 00:04:16,495 --> 00:04:20,904 We are only two numbers in the internet. 57 00:04:22,870 --> 00:04:25,750 These are just words on the screen. 58 00:04:25,817 --> 00:04:28,697 Only words, but we are nowhere. 59 00:04:30,783 --> 00:04:33,663 We are only drops in the ocean. 60 00:04:34,498 --> 00:04:37,378 Just numbers in the interweb. 61 00:04:38,502 --> 00:04:41,383 Excuse me, are you a CyberAlien? -What? 62 00:04:42,251 --> 00:04:44,172 Are you a CyberAlien? 63 00:04:44,173 --> 00:04:47,053 Do I look like a CyberAlien? 64 00:04:56,090 --> 00:04:58,970 This is for you. 65 00:05:04,002 --> 00:05:06,882 It is not my fault. 66 00:05:06,949 --> 00:05:09,829 You never sent a photo. Just your essence. 67 00:05:12,075 --> 00:05:15,353 How could I know? You look pretty normal. 68 00:05:15,630 --> 00:05:17,999 Did you expect something abnormal? 69 00:05:18,000 --> 00:05:20,880 No. 70 00:05:21,492 --> 00:05:23,669 I've seen the guys you approached. 71 00:05:23,670 --> 00:05:26,551 That said a lot. 72 00:05:27,643 --> 00:05:30,523 I was just trying to find you. 73 00:05:30,654 --> 00:05:33,534 Have you been watching me for a while? -Yes, for a while. 74 00:05:35,235 --> 00:05:36,419 Listen, I thought... 75 00:05:36,420 --> 00:05:40,745 That if you picked me out, then it was worth meeting. 76 00:05:44,845 --> 00:05:48,860 I am not afraid, not afraid. 77 00:06:04,710 --> 00:06:07,076 Do you like this movie? 78 00:06:07,077 --> 00:06:09,671 I do not know. And you? 79 00:06:09,672 --> 00:06:12,552 I can't look at it for some reason. 80 00:06:12,843 --> 00:06:15,723 Shall we go? 81 00:06:52,982 --> 00:06:54,999 Are you disappointed? 82 00:06:55,000 --> 00:06:57,880 Not really. 83 00:07:00,477 --> 00:07:03,675 Have you read Borges' "The Garden of Forking Paths"? 84 00:07:03,713 --> 00:07:06,593 No. What is that about? 85 00:07:06,693 --> 00:07:10,649 Well, it's both a book and a labyrinth. 86 00:07:11,144 --> 00:07:14,025 Where everything has all kinds of variants. 87 00:07:15,342 --> 00:07:18,222 You should read it. 88 00:07:28,732 --> 00:07:31,229 Hey, where are you going so fast? 89 00:07:31,230 --> 00:07:34,110 We have to hurry, the sea is waiting for us. 90 00:07:36,387 --> 00:07:39,267 If you are tired we can take a break. 91 00:07:40,200 --> 00:07:43,080 Why are we even walking? 92 00:07:43,147 --> 00:07:46,027 Can't we just stop and wait for a lift? 93 00:07:46,895 --> 00:07:48,816 That way you get the feeling that something is happening. 94 00:07:48,817 --> 00:07:51,848 We are moving, even though we are not in a car. 95 00:07:52,725 --> 00:07:55,605 That is an illusion. 96 00:08:06,596 --> 00:08:09,476 Can I ask you not to look? 97 00:08:14,732 --> 00:08:17,612 Come on, tell me a story. 98 00:08:20,466 --> 00:08:21,971 What kind of story? 99 00:08:21,972 --> 00:08:24,852 Does not matter. A joke, or you can sing a song. 100 00:08:31,967 --> 00:08:34,847 Tell me, how did you meet? 101 00:08:38,438 --> 00:08:40,679 On the internet. 102 00:08:40,680 --> 00:08:43,560 And you're not scared to travel with him? 103 00:08:43,593 --> 00:08:45,259 No way you're not scared! 104 00:08:46,330 --> 00:08:49,359 Have you ever heard this story? 105 00:08:49,457 --> 00:08:53,028 A maniac found victims online... 106 00:08:53,269 --> 00:08:55,496 And then ate them. 107 00:08:56,793 --> 00:08:59,673 Such things happen. 108 00:09:01,566 --> 00:09:04,446 Look at him, he looks scary anyway. 109 00:09:05,282 --> 00:09:06,659 I'm telling you... 110 00:09:06,660 --> 00:09:09,509 He has the face of a predator. 111 00:09:09,510 --> 00:09:12,361 And you look delicious. 112 00:09:12,362 --> 00:09:15,242 He's so hungry he's salivating. 113 00:09:18,736 --> 00:09:22,132 Did you really have to tell a total stranger how we met? 114 00:09:27,513 --> 00:09:29,019 I didn't mean it. 115 00:09:29,020 --> 00:09:31,900 But you could have said something, helped me with keeping conversation. 116 00:09:35,009 --> 00:09:37,890 You've made it so that I couldn't say anything. 117 00:09:39,110 --> 00:09:41,990 I thought I would die of shame. 118 00:10:06,435 --> 00:10:09,315 What are you thinking of? 119 00:10:16,462 --> 00:10:19,342 I'm thinking... 120 00:10:19,665 --> 00:10:22,545 That I've never understood the beauty of travel. 121 00:10:24,470 --> 00:10:27,350 And that today hasn't convinced me otherwise. 122 00:10:38,661 --> 00:10:41,542 I don't care about beauty. 123 00:10:48,495 --> 00:10:51,375 You have to think about beauty... 124 00:10:54,326 --> 00:10:57,206 Otherwise travel is completely useless. 125 00:11:04,801 --> 00:11:08,947 I think you can only do one at a time: either travel or think about beauty. 126 00:11:21,010 --> 00:11:23,890 CyberAlien, are you asleep? 127 00:11:37,059 --> 00:11:39,939 Don't you think it's a miracle that we met? 128 00:11:43,786 --> 00:11:46,666 Certainly. 129 00:12:08,200 --> 00:12:09,501 Mountains. 130 00:12:22,195 --> 00:12:25,075 Do you want a sip of water? 131 00:12:25,558 --> 00:12:28,439 Can I ask you not to look? 132 00:12:41,191 --> 00:12:44,071 There is hot water twice a day. 133 00:12:44,363 --> 00:12:46,956 From six to eight in the morning... 134 00:12:46,957 --> 00:12:49,743 and from four to eight in the evening. 135 00:12:49,744 --> 00:12:52,624 Hey. 136 00:12:56,183 --> 00:12:59,469 Here is your room. Careful not to break the beds. 137 00:13:08,997 --> 00:13:11,623 Take a shower as long as there is still hot water. 138 00:13:11,624 --> 00:13:14,504 Do you want to go first? -No. 139 00:13:15,371 --> 00:13:18,251 Alright. 140 00:13:25,846 --> 00:13:30,719 You know, as a child I thought I would look like a princess when I grew up. 141 00:13:32,477 --> 00:13:35,639 But now that I am an adult, I do not look like a princess at all. 142 00:13:35,906 --> 00:13:39,699 For some reason it seems like I could still grow a bit more and look like a princess. 143 00:13:39,813 --> 00:13:43,286 But I know that soon I'll be all grown and I'll look like my mom, 144 00:13:43,530 --> 00:13:47,043 And that what's going on with me now are the best years of my life. 145 00:13:47,501 --> 00:13:50,382 Where is the shower? 146 00:13:53,524 --> 00:13:56,904 No more hot water. -Really? What a pity. 147 00:14:02,750 --> 00:14:05,630 Do you want to take a walk? 148 00:14:05,665 --> 00:14:08,067 You mean, you want to take a walk. 149 00:14:08,068 --> 00:14:10,948 I do not know, I thought maybe you wanted to. 150 00:14:11,367 --> 00:14:14,247 I don't want anything at all. 151 00:15:12,488 --> 00:15:14,826 I feel like I'm in a stomach... 152 00:15:14,827 --> 00:15:17,580 where food is digested. 153 00:15:17,581 --> 00:15:20,461 This is not a sea, this is gastric juice. 154 00:15:24,341 --> 00:15:26,838 Why do you say such things? 155 00:15:26,839 --> 00:15:29,719 Why? Look around you. 156 00:15:33,566 --> 00:15:36,446 Why see the bad in everything? 157 00:15:36,578 --> 00:15:39,458 Why see anything at all? 158 00:15:46,476 --> 00:15:51,870 Love that looks like a dream... 159 00:15:53,267 --> 00:15:56,650 Sounds like a crystal. 160 00:15:59,930 --> 00:16:03,036 With all my heart, I love you... 161 00:16:06,337 --> 00:16:09,217 Forever I stay... 162 00:16:21,521 --> 00:16:24,647 Are you thirsty? Or maybe we'll go eat something? 163 00:16:25,590 --> 00:16:27,767 You mean, you want to eat? 164 00:16:27,768 --> 00:16:29,657 No. 165 00:16:29,658 --> 00:16:32,508 I thought maybe you want something. 166 00:16:32,509 --> 00:16:35,389 I don't want anything anymore. 167 00:17:06,272 --> 00:17:09,153 You know, they say that online people have no identity. 168 00:17:09,155 --> 00:17:11,109 It is actually the opposite. 169 00:17:11,110 --> 00:17:13,928 People have to distinguish themselves in a certain way on the internet. 170 00:17:13,929 --> 00:17:17,033 Here you just have to look good, eat and have sex. 171 00:17:17,869 --> 00:17:19,598 A victory of the human flesh. 172 00:17:19,599 --> 00:17:22,713 I think people are enjoying their holiday. There is nothing wrong with that. 173 00:17:22,738 --> 00:17:24,499 Do you like it? 174 00:17:24,500 --> 00:17:26,453 I do not know. 175 00:17:26,454 --> 00:17:28,984 Maybe you have complexes around it. 176 00:17:28,984 --> 00:17:31,865 Otherwise you would not even think about it. 177 00:18:01,115 --> 00:18:03,100 It is my first time in Crimea. 178 00:18:03,101 --> 00:18:05,952 But I am not impressed. 179 00:18:05,953 --> 00:18:09,504 Just another ugly place that I could just ignore and never visit. 180 00:18:10,693 --> 00:18:13,574 Don't you have a new impression of it? 181 00:18:13,641 --> 00:18:16,010 I am not looking for new impressions. 182 00:18:16,011 --> 00:18:18,891 I think it is impossible to find them. 183 00:18:20,175 --> 00:18:22,705 I'm looking for them, and I believe in them. 184 00:18:22,706 --> 00:18:25,586 Is that wrong? 185 00:19:00,122 --> 00:19:04,574 Did you know that the establishment, the aristocracy of this resort... 186 00:19:04,796 --> 00:19:08,514 The most special, select group of people chooses to eat here? 187 00:19:08,515 --> 00:19:11,076 Really? And why? 188 00:19:11,077 --> 00:19:13,957 Because the canteen service is a great honor here. 189 00:19:20,656 --> 00:19:23,536 Here? 190 00:19:26,614 --> 00:19:29,494 Are you going to the Chapiteau tonight? -Perhaps. 191 00:19:30,394 --> 00:19:32,187 You should go, it's legendary. 192 00:19:32,188 --> 00:19:35,068 Why is it so special? 193 00:19:35,903 --> 00:19:39,260 Woah. Are you two together? 194 00:19:40,965 --> 00:19:44,172 This is my friend, from LiveJournal. 195 00:19:45,893 --> 00:19:49,419 What do you need that magnifying glass for? 196 00:19:50,287 --> 00:19:53,167 A scout can not do without one, brother. 197 00:19:54,355 --> 00:19:56,052 Arseny. 198 00:19:56,053 --> 00:19:58,933 Alexei. 199 00:19:59,160 --> 00:20:02,040 And what is your username, Alexei, if it is not secret? 200 00:20:02,812 --> 00:20:05,692 CyberAlien. -Very strange. 201 00:20:05,824 --> 00:20:08,577 And yours? 202 00:20:08,578 --> 00:20:10,756 I do not have an account. 203 00:20:10,757 --> 00:20:13,607 It would distract me from the revolution. 204 00:20:13,608 --> 00:20:18,364 A scout must remain loyal to the flag at all times. 205 00:20:19,437 --> 00:20:22,318 I have to go now. Goodbye. 206 00:20:24,243 --> 00:20:27,123 Bon appetit, CyberAlien. 207 00:20:35,518 --> 00:20:38,814 He's my acquaintance. We have done entrance exams together. 208 00:20:39,555 --> 00:20:42,436 I already figured out that you know each other. 209 00:20:55,989 --> 00:20:58,869 Why are you always so depressed? 210 00:20:59,608 --> 00:21:02,488 Because I am depressed. 211 00:21:05,407 --> 00:21:08,287 Do you think I should be happy? 212 00:21:11,269 --> 00:21:14,149 No, of course not, but... 213 00:21:16,170 --> 00:21:18,252 You could have tried it sometime. 214 00:21:18,253 --> 00:21:22,126 You wanted a travel companion and I offered myself. 215 00:21:22,481 --> 00:21:25,872 You like it here, I do not. What's the question? 216 00:21:28,664 --> 00:21:30,520 Poor CyberAlien. 217 00:21:30,521 --> 00:21:33,838 Why did I drag him here? He must be suffering terribly. 218 00:21:34,045 --> 00:21:36,286 You do not know what you are doing. 219 00:21:36,287 --> 00:21:40,171 You are like a leper, you do not feel pain if you touch something cold or hot. 220 00:21:40,196 --> 00:21:43,076 The fact that you do not feel guilty does not mean that you are innocent. 221 00:21:43,079 --> 00:21:45,959 It means that you are rotten inside. 222 00:21:50,607 --> 00:21:53,487 You are rotten yourself. 223 00:22:03,100 --> 00:22:05,950 I'm going. 224 00:22:05,951 --> 00:22:08,832 Goodbye. 225 00:22:24,274 --> 00:22:27,154 Lesha, stop. 226 00:22:28,791 --> 00:22:30,168 Wait. 227 00:22:30,169 --> 00:22:32,987 What? 228 00:22:32,988 --> 00:22:35,868 Please, explain why you're leaving. 229 00:22:36,671 --> 00:22:39,552 I tried to explain, but you just don't understand anything. 230 00:22:40,196 --> 00:22:43,076 I will understand. Explain again. 231 00:22:43,302 --> 00:22:46,183 I will understand. 232 00:22:47,947 --> 00:22:50,827 Do not go away. 233 00:22:51,022 --> 00:22:53,712 I will never do it again. -Stop humiliating yourself. 234 00:22:53,713 --> 00:22:56,115 No one needs that. 235 00:22:56,116 --> 00:22:57,621 Lesha, I need you. 236 00:22:57,622 --> 00:23:00,502 Stop. please. 237 00:23:09,987 --> 00:23:12,868 Please? 238 00:23:14,280 --> 00:23:17,160 Alright then. 239 00:23:21,935 --> 00:23:24,657 We are like two stars. 240 00:23:24,658 --> 00:23:26,835 So far apart. 241 00:23:26,836 --> 00:23:30,637 From two sides of the globe, I fly after you or you after me... 242 00:23:30,680 --> 00:23:34,145 Alexandr, where are you? -Just a minute... 243 00:23:34,205 --> 00:23:37,735 Are we flying to our happiness or sadness? 244 00:23:38,273 --> 00:23:41,767 We fly, dreamless. 245 00:23:42,021 --> 00:23:45,235 I come after you. Will you come after me? 246 00:23:48,652 --> 00:23:50,445 If you want me to, I'll leave. 247 00:23:50,446 --> 00:23:51,438 Where to? 248 00:23:51,439 --> 00:23:54,129 I do not know, just take a walk somewhere. 249 00:23:54,130 --> 00:23:57,010 I don't care either way. 250 00:25:12,613 --> 00:25:16,208 Stand still. Come here. Damn it. 251 00:25:17,001 --> 00:25:19,882 You red chicken. Come on, asshole. 252 00:25:19,884 --> 00:25:21,582 You jerk. 253 00:25:21,583 --> 00:25:24,463 Another one. Come on, I'll kill you both. 254 00:25:31,641 --> 00:25:34,522 I'll knock you rotten, stupid jerk. 255 00:25:38,144 --> 00:25:43,001 Stay still, bastards. I've been here since 1987, do you hear that? 256 00:25:44,398 --> 00:25:45,524 Sunbathing. 257 00:26:28,054 --> 00:26:29,558 Have you enjoyed your day? 258 00:26:29,559 --> 00:26:31,128 Yes. 259 00:26:31,129 --> 00:26:33,915 Good for you. 260 00:26:33,916 --> 00:26:37,101 Thank you. I hope you mean it. 261 00:26:52,367 --> 00:26:55,247 Can I tell you a scary story? 262 00:27:02,970 --> 00:27:05,850 I'm leaving. 263 00:27:08,576 --> 00:27:09,696 I'm leaving! 264 00:27:09,697 --> 00:27:11,555 I heard you. 265 00:27:11,556 --> 00:27:14,436 Bye. 266 00:27:45,800 --> 00:27:48,297 Would you like to do me a big favor? 267 00:27:48,298 --> 00:27:50,988 May I ask you to disappear completely from my life? 268 00:27:50,989 --> 00:27:53,711 Don't write to me, never call me. 269 00:27:53,712 --> 00:27:56,466 I will do my best. 270 00:27:56,467 --> 00:27:59,348 Then I'm going now. 271 00:28:06,526 --> 00:28:09,406 I want to take one more thing. 272 00:28:26,099 --> 00:28:28,084 Are you on holiday here? 273 00:28:28,085 --> 00:28:30,006 Are you looking for accommodation? 274 00:28:30,007 --> 00:28:34,530 I have a two-story villa right by the sea. Just like in Hollywood. 275 00:28:35,292 --> 00:28:36,861 On the beach? In the mountains? 276 00:28:36,862 --> 00:28:39,584 Money, money? 277 00:28:39,585 --> 00:28:42,680 2 and two zeros, that's it. 278 00:28:42,799 --> 00:28:46,512 That's it yes, with zeros, I can't make a discount, sorry. 279 00:28:46,536 --> 00:28:49,417 That really does not work. Goodbye. 280 00:30:13,412 --> 00:30:17,021 Sorry, did you see an old man... 281 00:30:18,762 --> 00:30:22,412 With a big camera and a monkey? 282 00:31:16,199 --> 00:31:19,345 We'll buy a small duck. 283 00:31:19,370 --> 00:31:21,068 Duck that goes ta-ta-ta-ta. 284 00:31:21,069 --> 00:31:23,949 A chicken that eats beans and goes kudah-tah-tah. 285 00:31:24,400 --> 00:31:27,465 We buy a turkey for grandma. 286 00:31:30,679 --> 00:31:34,352 The turkey does foldy-boldey. And the duckling ta-ta-ta-ta... 287 00:31:39,937 --> 00:31:42,755 Can I talk to you? 288 00:31:42,756 --> 00:31:43,747 Why? 289 00:31:43,748 --> 00:31:45,125 We have to talk. 290 00:31:45,126 --> 00:31:46,214 About what? 291 00:31:46,215 --> 00:31:49,095 About us. 292 00:32:02,393 --> 00:32:06,205 I wanted to tell you that you are the most horrible person... 293 00:32:06,717 --> 00:32:08,862 that I have ever encountered. 294 00:32:08,863 --> 00:32:11,893 How did I believe you? I do not understand. 295 00:32:12,515 --> 00:32:14,948 I lived a normal life. 296 00:32:14,949 --> 00:32:16,774 I did not need anything. 297 00:32:16,775 --> 00:32:19,655 Nothing. 298 00:32:20,203 --> 00:32:21,804 You started this game. 299 00:32:21,805 --> 00:32:24,685 Can you tell me why? 300 00:32:24,688 --> 00:32:26,001 Just for fun? 301 00:32:26,001 --> 00:32:28,851 To please your ego? 302 00:32:28,852 --> 00:32:30,293 I get it. 303 00:32:30,294 --> 00:32:33,936 You are the maniac that finds her victims online. 304 00:32:34,106 --> 00:32:36,027 That is your true nature. 305 00:32:36,028 --> 00:32:36,956 You're a killer. 306 00:32:36,957 --> 00:32:39,583 You have it all planned. Bravo. 307 00:32:39,583 --> 00:32:40,833 You played with me. 308 00:32:40,833 --> 00:32:43,139 Played as if you were interested. 309 00:32:43,140 --> 00:32:44,612 And I did not want to believe it. 310 00:32:44,613 --> 00:32:47,493 I wanted to leave. Why did you stop me? 311 00:32:48,618 --> 00:32:51,498 To completely destroy me. Was that it? 312 00:32:52,045 --> 00:32:55,224 You spun a web of filthy lies. 313 00:32:55,249 --> 00:32:58,129 like an insect. 314 00:32:58,708 --> 00:33:01,588 You're disgusting. 315 00:33:02,456 --> 00:33:05,683 You're a terrible, horny slut. 316 00:33:06,460 --> 00:33:08,765 You are very funny. 317 00:33:08,766 --> 00:33:11,647 Glad I could make you laugh. 318 00:33:13,860 --> 00:33:17,170 I am a terrible horny slut and I want to dance and have fun. 319 00:33:56,465 --> 00:33:59,345 Vera, are you okay? Does it hurt? 320 00:34:14,628 --> 00:34:16,358 I was waiting for you. 321 00:34:16,359 --> 00:34:18,407 I wanted to say that I'm sorry. 322 00:34:18,408 --> 00:34:21,259 I do not know what happened to me. 323 00:34:21,260 --> 00:34:22,668 I'll get my things. 324 00:34:22,669 --> 00:34:25,038 Are you going? -Yes. 325 00:34:25,039 --> 00:34:27,920 With that guy? -Doesn't matter. I'm just leaving. 326 00:34:28,852 --> 00:34:31,732 How can you say that it does not matter? 327 00:34:31,767 --> 00:34:34,647 I need to know. -What? 328 00:34:41,985 --> 00:34:43,491 Are you with him now? 329 00:34:43,492 --> 00:34:46,372 No, not at all. 330 00:34:47,111 --> 00:34:49,545 Why are you so mean? 331 00:34:49,546 --> 00:34:52,426 Why did you start this if you do not need me? 332 00:34:52,461 --> 00:34:54,767 No idea. Maybe I loved you. 333 00:34:54,768 --> 00:34:57,648 You knew all my weaknesses. -I did not know anything at all. 334 00:34:59,604 --> 00:35:01,461 And now I want to forget everything as quickly as possible. 335 00:35:01,462 --> 00:35:02,518 You can not do that. 336 00:35:02,519 --> 00:35:05,399 I can. -Do not do it. 337 00:35:07,293 --> 00:35:10,173 Vera, try to understand me. 338 00:35:10,464 --> 00:35:12,161 I understand you very well. 339 00:35:12,162 --> 00:35:15,042 I was completely confused. I did not know what I was doing anymore. 340 00:35:18,825 --> 00:35:21,705 I'm sorry I hurt you. 341 00:35:23,246 --> 00:35:25,487 I picked you out of your world. 342 00:35:25,488 --> 00:35:28,368 I only thought about myself. And you did not want anything at all. 343 00:35:32,311 --> 00:35:35,914 It's not true. I pretended. In reality I actually wanted it. 344 00:35:36,188 --> 00:35:39,068 I was afraid of being so intimate with someone. 345 00:35:40,032 --> 00:35:42,753 We are too different. 346 00:35:42,754 --> 00:35:46,251 You get enough from your virtual world but I need the real world. 347 00:35:53,678 --> 00:35:55,567 Do not go. 348 00:35:55,568 --> 00:35:58,448 Try to find your true self. 349 00:36:08,606 --> 00:36:11,486 Vera, do not leave. 350 00:36:13,667 --> 00:36:16,548 I can not live without you. 351 00:36:36,732 --> 00:36:39,612 How scary! 352 00:37:11,168 --> 00:37:13,506 This is the end of the world. 353 00:37:13,507 --> 00:37:16,387 This is Armageddon. 354 00:37:18,504 --> 00:37:21,034 This is impossible. 355 00:37:21,035 --> 00:37:23,915 A delirium, a nightmare. 356 00:37:25,007 --> 00:37:27,697 Lord, do you hear me? 357 00:37:27,698 --> 00:37:30,578 Lord, save me. 358 00:37:32,567 --> 00:37:35,032 I'm hideous, I'm a dumbass, 359 00:37:35,033 --> 00:37:37,914 I can not live without you. 360 00:37:39,165 --> 00:37:42,689 Stop, I say, stop. 361 00:37:46,086 --> 00:37:49,267 everything is wrong. 362 00:37:52,556 --> 00:37:56,095 You came back. 363 00:38:00,308 --> 00:38:03,879 If only I could stop time. 364 00:38:07,260 --> 00:38:10,013 My girl, my darling girl. 365 00:38:10,014 --> 00:38:12,894 I love you so much. 366 00:38:14,884 --> 00:38:17,701 With all my heart. 367 00:38:17,702 --> 00:38:20,582 I beg you, come back. 368 00:38:21,515 --> 00:38:24,839 How can you be such a bitch. 369 00:38:25,231 --> 00:38:28,111 Such a terrible dirty whore. 370 00:38:29,203 --> 00:38:32,021 Don't you see how I suffocate. 371 00:38:32,022 --> 00:38:34,902 In this burning hell. 372 00:38:35,770 --> 00:38:38,650 Stop, I say, stop. 373 00:38:42,657 --> 00:38:45,537 everything is so wrong. 374 00:38:52,236 --> 00:38:55,116 You can come back. 375 00:38:56,976 --> 00:39:00,370 I beg the time to stop. 376 00:39:18,855 --> 00:39:21,735 Look at that. 377 00:39:21,760 --> 00:39:23,394 Come here, quickly! 378 00:39:23,501 --> 00:39:26,381 He is still alive. 379 00:39:27,793 --> 00:39:29,715 And he is heavy. 380 00:39:29,715 --> 00:39:31,348 Lekha! 381 00:39:31,349 --> 00:39:32,694 Sergey Mikhayilovich, this is my friend Lekha! 382 00:39:32,695 --> 00:39:35,575 We used to work together in the theatre in Moscow. 383 00:39:35,642 --> 00:39:38,522 Lekha, are you on vacation here? 384 00:39:39,197 --> 00:39:40,286 On holiday. 385 00:39:40,287 --> 00:39:42,720 I did not know you were here at all. 386 00:39:42,721 --> 00:39:45,347 I found a job here, in a celebrity lookalike show. 387 00:39:45,348 --> 00:39:47,557 Cool, right? 388 00:39:47,558 --> 00:39:49,928 She was my soulmate. 389 00:39:49,929 --> 00:39:52,523 You have to come to The Chapiteau Show. 390 00:39:52,524 --> 00:39:54,445 A legendary place. 391 00:39:54,446 --> 00:39:56,271 What are you mumbling? 392 00:39:56,272 --> 00:39:58,545 Let's lift him up, Sergey Mihayilovich. 393 00:39:58,546 --> 00:40:01,300 He is heavy. 394 00:40:01,301 --> 00:40:03,350 Lekha, I'll be right back. 395 00:40:03,351 --> 00:40:06,231 And then you tell me what happened, okay? 396 00:40:07,195 --> 00:40:08,731 My life is over. 397 00:40:08,732 --> 00:40:11,070 What is the matter with you? 398 00:40:11,071 --> 00:40:13,951 Stay here, alright? I'll be right back. 399 00:40:16,805 --> 00:40:19,686 I have to get her back. 400 00:41:22,379 --> 00:41:24,812 You see how strange fate can be? 401 00:41:24,813 --> 00:41:28,090 Here we are, just like in Moscow. 402 00:41:29,650 --> 00:41:32,373 We were always the two of us there, every day, 403 00:41:32,374 --> 00:41:34,358 And here as well. 404 00:41:34,359 --> 00:41:37,239 Interesting, right? 405 00:41:40,029 --> 00:41:42,909 Nobody will ever understand me as well as she did. 406 00:41:43,393 --> 00:41:46,115 Nobody in the whole world. 407 00:41:46,116 --> 00:41:48,996 A life without her does not make any sense. You understand? 408 00:41:50,024 --> 00:41:52,905 Yes. 409 00:43:11,230 --> 00:43:14,110 I have to go. You can see me in the show. 410 00:45:01,172 --> 00:45:03,957 I was at the end of the world. 411 00:45:03,958 --> 00:45:06,072 I was at the end of heaven. 412 00:45:06,073 --> 00:45:08,953 I was at the end of the ocean. 413 00:45:09,852 --> 00:45:12,733 I climbed the highest mountain. 414 00:45:12,927 --> 00:45:19,235 I did not meet anyone who did not want to be my friend. 415 00:45:31,796 --> 00:45:34,676 My heart is full of sorrow. 416 00:45:35,064 --> 00:45:37,944 I know what pain is. 417 00:45:38,523 --> 00:45:41,403 My heart is filled with despair. 418 00:45:42,110 --> 00:45:44,991 I know death. 419 00:45:45,538 --> 00:45:49,768 I have no one that I can sing to in silence. 420 00:45:50,440 --> 00:45:52,841 I want to be with you. 421 00:45:52,842 --> 00:45:55,722 My hands are like birds. 422 00:45:57,615 --> 00:46:00,496 Caught in the cage of my soul. 423 00:46:02,677 --> 00:46:06,327 Mama, You understood me without words. 424 00:46:09,563 --> 00:46:12,444 Mama, you knew it, even without a confession. 425 00:46:16,387 --> 00:46:20,442 Mama, how little I knew you. 426 00:46:23,691 --> 00:46:26,571 Who understands me now? 427 00:46:27,022 --> 00:46:29,424 Will this world ever see spring? 428 00:46:29,425 --> 00:46:32,305 FRIENDSHIP 429 00:46:45,826 --> 00:46:48,003 What is that? 430 00:46:48,004 --> 00:46:51,335 A TV production. A program about the deaf. 431 00:46:53,547 --> 00:46:55,468 What kind of program? 432 00:46:55,469 --> 00:46:57,710 About the competition. I won a competition. 433 00:46:57,711 --> 00:46:59,696 So the TV show is shooting an item about it. 434 00:46:59,697 --> 00:47:02,577 Interesting. Tell us more about it. 435 00:47:03,445 --> 00:47:06,325 What kind of contest? 436 00:47:07,641 --> 00:47:10,300 What are they doing in our bakery? They're disturbing us. 437 00:47:10,301 --> 00:47:13,181 Calm down. 438 00:47:16,995 --> 00:47:19,875 And who is that? Another friend of yours? 439 00:47:21,256 --> 00:47:24,136 I do not want them to film me. 440 00:47:29,488 --> 00:47:32,178 Do you think we are monkeys? 441 00:47:32,179 --> 00:47:33,171 Want them to film you? 442 00:47:33,172 --> 00:47:36,052 Go ahead, flail your arms, grab some bread. We're not participating. 443 00:47:36,664 --> 00:47:39,544 Look at him, a real star. 444 00:47:42,879 --> 00:47:44,319 Hey. 445 00:47:44,320 --> 00:47:47,510 You do not have to speak loudly and annoy your surroundings here, 446 00:47:47,557 --> 00:47:51,588 What's important is to party, meet people, be happy and light up the dance floor. 447 00:47:52,008 --> 00:47:55,699 A discotheque for the deaf. Is it for real? Or simply a waste of your time? 448 00:47:55,949 --> 00:47:58,574 We're going to find that out. 449 00:47:58,575 --> 00:48:01,455 Hey, red! 450 00:48:01,715 --> 00:48:05,257 How do you meet girls in this disco? 451 00:48:05,847 --> 00:48:06,871 Never mind. 452 00:48:06,872 --> 00:48:09,752 I must first learn their language. 453 00:48:10,589 --> 00:48:11,997 Look at him. 454 00:48:11,998 --> 00:48:14,878 Hey you there. 455 00:48:15,490 --> 00:48:18,370 Who taught you to dance like that? 456 00:48:19,269 --> 00:48:23,212 I don't think many hearing people could dance like these guys. 457 00:48:23,594 --> 00:48:26,444 And now we are looking for our hero. 458 00:48:26,445 --> 00:48:27,886 I am not a monkey. 459 00:48:27,887 --> 00:48:30,736 What are you? 460 00:48:30,737 --> 00:48:33,618 Do you only want people to be interested in you because you're deaf? 461 00:48:34,133 --> 00:48:36,631 No. 462 00:48:36,632 --> 00:48:39,512 Every 6 months a reporter appears here... 463 00:48:40,028 --> 00:48:42,908 They simply must shoot our disco. 464 00:48:44,160 --> 00:48:47,997 What a scoop. Deaf dancers. 465 00:48:48,581 --> 00:48:51,142 What bullshit. 466 00:48:51,143 --> 00:48:54,024 It is not a zoo here. 467 00:48:54,091 --> 00:48:56,909 Go, tell them to leave. 468 00:48:56,910 --> 00:48:59,790 Don't tell me what to do. You think you're the smartest? 469 00:49:00,145 --> 00:49:02,546 I decide for myself. 470 00:49:02,547 --> 00:49:05,333 Make sure they leave. 471 00:49:05,334 --> 00:49:06,454 Or you are no longer our friend. 472 00:49:06,455 --> 00:49:09,336 How long can we steep in our own sop? 473 00:49:10,235 --> 00:49:11,612 You have rotted completely. 474 00:49:11,613 --> 00:49:14,493 When did you last speak to an outsider? 475 00:49:15,649 --> 00:49:16,577 I do not need that. 476 00:49:16,578 --> 00:49:18,019 You're just scared. 477 00:49:18,020 --> 00:49:19,748 Blah blah. 478 00:49:19,749 --> 00:49:22,907 You roll around in your deafness. God forbid anyone jokes about it. 479 00:49:23,689 --> 00:49:25,611 You have broken our rules. 480 00:49:25,611 --> 00:49:27,437 I'm done with your rules. 481 00:49:27,438 --> 00:49:29,840 And who are you? 482 00:49:29,841 --> 00:49:32,338 I'm done with those rules of yours. 483 00:49:32,339 --> 00:49:35,219 Enough. 484 00:49:39,611 --> 00:49:41,981 Go and kiss their ass. 485 00:49:41,981 --> 00:49:44,735 You no longer belong with us. 486 00:49:44,736 --> 00:49:47,616 Deaf and dumb monkey. 487 00:50:24,715 --> 00:50:27,595 If you come in too late, you get a hammer on your head. 488 00:50:29,071 --> 00:50:31,793 I have a deaf singer with me. -Really? 489 00:50:31,794 --> 00:50:33,042 Yeah, here he is. 490 00:50:33,043 --> 00:50:35,923 Hello, I've heard a lot about you. Does he understand what I'm saying? 491 00:50:36,343 --> 00:50:38,168 Of course, he can read lips. 492 00:50:38,169 --> 00:50:41,049 I'd like to come see you sing. 493 00:50:41,661 --> 00:50:43,614 I also hope you can see me sing sometime. 494 00:50:43,614 --> 00:50:46,495 Come, I want to introduce you to someone. 495 00:50:51,335 --> 00:50:53,768 Everything okay, boys? 496 00:50:53,769 --> 00:50:56,649 Sergey, this guy is a deaf singer. 497 00:50:56,674 --> 00:50:58,578 Should we add him to your clients? 498 00:50:58,603 --> 00:51:01,487 What a great idea, sit down. 499 00:51:01,618 --> 00:51:04,681 This is Kolyan, the soundman. Sergey, the producer. 500 00:51:23,817 --> 00:51:25,546 Guys, listen. 501 00:51:25,547 --> 00:51:26,796 What is he saying? 502 00:51:26,797 --> 00:51:29,677 I quit. I'll be gone tomorrow. 503 00:51:30,256 --> 00:51:33,136 I'm leaving. Bye. 504 00:51:36,760 --> 00:51:39,257 He says he has resigned from work. 505 00:51:39,258 --> 00:51:42,138 He's leaving tomorrow. 506 00:51:42,941 --> 00:51:45,631 The management knows about it. 507 00:51:45,632 --> 00:51:47,746 Okay, great. 508 00:51:47,747 --> 00:51:50,627 Tell him we do not need him. 509 00:51:51,655 --> 00:51:54,535 Yeah, have a good trip. 510 00:51:55,467 --> 00:51:58,347 Where is he going, actually? 511 00:51:58,414 --> 00:52:01,294 Where are you going? 512 00:52:02,034 --> 00:52:04,914 To Crimea, to Simeiz. 513 00:52:08,473 --> 00:52:11,353 Where to? 514 00:52:14,399 --> 00:52:17,279 I see. 515 00:52:17,475 --> 00:52:20,355 Maybe they like him. 516 00:52:22,472 --> 00:52:24,745 And that reporter... 517 00:52:24,746 --> 00:52:27,626 has probably fallen in love with him. 518 00:52:28,205 --> 00:52:31,086 Who needs him? 519 00:52:31,473 --> 00:52:34,720 They like him, they don't, fall in love, fall out of love... 520 00:52:35,093 --> 00:52:37,973 What does it matter? 521 00:52:40,442 --> 00:52:43,322 You're right. 522 00:52:48,195 --> 00:52:51,075 Do you remember our oath? 523 00:52:51,975 --> 00:52:54,855 Of course. 524 00:52:55,051 --> 00:52:57,931 We have sworn an oath, us four. Do you remember that? 525 00:52:58,382 --> 00:53:01,262 Kind of... 526 00:53:01,553 --> 00:53:04,433 What was it? 527 00:53:06,326 --> 00:53:08,696 That was a long time ago. 528 00:53:08,697 --> 00:53:11,291 It was our oath. An oath is forever. 529 00:53:11,292 --> 00:53:14,172 Do you remember anything about it? 530 00:53:15,328 --> 00:53:18,208 My brain is not working well right now. Too much beer. Sorry. 531 00:53:37,496 --> 00:53:40,218 Do you still remember our oath? 532 00:53:40,219 --> 00:53:42,940 Which oath? 533 00:53:42,941 --> 00:53:45,150 Our oath. 534 00:53:45,151 --> 00:53:47,745 How did that go? 535 00:53:47,746 --> 00:53:50,627 Oh, that oath. 536 00:53:50,950 --> 00:53:53,800 We are... 537 00:53:53,801 --> 00:53:56,395 What we are. 538 00:53:56,396 --> 00:53:58,381 We are not second-class citizens. 539 00:53:58,382 --> 00:54:00,014 What else? 540 00:54:00,015 --> 00:54:02,895 I do not know. 541 00:54:12,093 --> 00:54:14,782 How did you become gay? 542 00:54:14,783 --> 00:54:17,663 Or were you always like that? 543 00:54:19,492 --> 00:54:22,213 How did I become gay? 544 00:54:22,214 --> 00:54:25,095 No idea, actually. 545 00:54:25,450 --> 00:54:28,330 I just thought it interested me. 546 00:54:29,038 --> 00:54:31,183 Interested? 547 00:54:31,184 --> 00:54:33,874 Yes. 548 00:54:33,875 --> 00:54:36,053 I do not know if I could ever do that. 549 00:54:36,054 --> 00:54:38,934 Maybe if my work would require it one day. 550 00:54:43,646 --> 00:54:46,207 They all do it in Hollywood. 551 00:54:46,208 --> 00:54:49,088 All those dividing lines are so vague. 552 00:54:51,334 --> 00:54:54,214 If you like someone. 553 00:54:59,631 --> 00:55:02,000 Perhaps. 554 00:55:02,001 --> 00:55:04,881 But I'm not ready yet. 555 00:55:13,565 --> 00:55:16,445 Not yet. 556 00:55:43,261 --> 00:55:46,729 Nikolai. You look sad. Have a beer. 557 00:55:51,340 --> 00:55:54,824 The deaf-dumb language is a must for people like him. 558 00:55:56,228 --> 00:55:59,783 No, sign language for the deaf. Dumb people don't have a language. 559 00:55:59,942 --> 00:56:01,542 That's why they're dumb. 560 00:56:03,154 --> 00:56:05,139 Okay, that sounds logical. 561 00:56:05,140 --> 00:56:09,259 Do you also have indecent gestures? To scold someone? 562 00:56:09,913 --> 00:56:10,873 Yes. 563 00:56:10,874 --> 00:56:13,754 How do you say 'anus'? 564 00:56:14,975 --> 00:56:17,855 Anus. 565 00:56:17,922 --> 00:56:20,802 You are an anus. 566 00:56:28,429 --> 00:56:31,309 His brain does not work that well. 567 00:56:33,170 --> 00:56:36,050 Too many trips. 568 00:56:36,822 --> 00:56:39,063 The scout is not a scaredy-cat, he is brave, 569 00:56:39,064 --> 00:56:42,012 And because of that, he has earned a sweet. 570 00:56:47,329 --> 00:56:48,289 Quiet there! 571 00:56:48,290 --> 00:56:52,450 You only think of yourself, we have a deaf boy here with us. 572 00:56:53,447 --> 00:56:55,368 A deaf boy? -Yes. 573 00:56:55,369 --> 00:56:59,384 If you go on like this, I'll get up and kick your ass. 574 00:57:07,414 --> 00:57:10,294 If you have friends, never worry. 575 00:57:11,226 --> 00:57:14,107 We are happy to travel together. 576 00:57:14,589 --> 00:57:16,447 What are they singing? -What? 577 00:57:16,448 --> 00:57:19,106 What are they singing? 578 00:57:19,107 --> 00:57:22,517 A song from the cartoon "The Bremen Town Musicians". 579 00:57:22,759 --> 00:57:24,231 "The Troubadour Song". 580 00:57:24,232 --> 00:57:25,672 Why aren't you singing? 581 00:57:25,673 --> 00:57:28,554 I can not sing. 582 00:57:28,556 --> 00:57:30,158 Do you want some sunflower seeds? -No. 583 00:57:30,159 --> 00:57:33,039 Yeah? Okay. 584 00:57:40,217 --> 00:57:42,362 Everyone here is one of us, as usual. 585 00:57:42,363 --> 00:57:46,042 Karagodin is here, Yasha. -Yasha? -Yes. 586 00:57:47,040 --> 00:57:49,218 Divide between the rooms yourselves. 587 00:57:49,219 --> 00:57:50,755 Here is another room. 588 00:57:50,756 --> 00:57:53,636 But be careful with the beds. 589 00:57:59,790 --> 00:58:02,946 Kolya, which bed do you prefer? 590 00:58:04,178 --> 00:58:07,059 I do not care. 591 00:58:17,760 --> 00:58:21,458 If you don't mind, can we switch? 592 00:58:30,094 --> 00:58:33,468 Are you going to the beach? -Of course. 593 00:58:34,291 --> 00:58:37,659 Guys, we are not going to the beach yet. 594 00:58:38,775 --> 00:58:39,704 What did he say? 595 00:58:39,705 --> 00:58:41,882 That we are not going to the beach yet. 596 00:58:41,883 --> 00:58:42,714 Why not? 597 00:58:42,715 --> 00:58:45,595 Senya, why can't we go to the beach? I'm going. 598 00:58:45,759 --> 00:58:48,639 We are not going. 599 00:58:52,422 --> 00:58:55,302 What is going on? 600 00:58:56,042 --> 00:58:58,922 Guys, only nerds go first thing to the beach. 601 00:58:59,341 --> 00:59:04,483 I want my platoon to be ready for the water. 602 00:59:08,439 --> 00:59:10,296 One two. -We are hungry. 603 00:59:10,297 --> 00:59:12,314 Three four. -We are starving. 604 00:59:12,315 --> 00:59:14,204 Open the doors for us. 605 00:59:14,205 --> 00:59:16,062 Otherwise we eat the cook. 606 00:59:16,063 --> 00:59:19,221 At first, it seems like there's a lot of people here, but it's not true. 607 00:59:19,586 --> 00:59:22,245 They just walk back and forth. 608 00:59:22,246 --> 00:59:25,126 Up, down... 609 00:59:31,023 --> 00:59:33,744 Platoon, line up in a row. 610 00:59:33,745 --> 00:59:37,649 When you greet an older person, check whether you have closed the kitchen tap properly. 611 00:59:38,486 --> 00:59:41,366 Give 5 minutes of your time to this musician. 612 00:59:41,434 --> 00:59:44,314 Guys, good to see you. 613 00:59:45,406 --> 00:59:46,623 This is my platoon. 614 00:59:46,624 --> 00:59:50,048 A mobile explorer unit in the name of the film and the theater. 615 00:59:52,101 --> 00:59:54,981 This is a karaoke cafe. Just look in. 616 00:59:59,373 --> 01:00:02,253 This is so scary. 617 01:00:19,907 --> 01:00:22,787 Have you ever worked as a pusher? -What? 618 01:00:22,982 --> 01:00:25,544 A pusher. I know deaf people work as pushers. 619 01:00:25,544 --> 01:00:26,793 Worked as who? 620 01:00:26,794 --> 01:00:28,715 A pusher. A drug dealer. 621 01:00:28,716 --> 01:00:31,118 Drugs? -Yes. 622 01:00:31,119 --> 01:00:32,719 Do you want to get high? 623 01:00:32,720 --> 01:00:34,545 Something like that, yes. 624 01:00:34,546 --> 01:00:37,619 Guys, why are you so slow? Avignon. 625 01:00:37,814 --> 01:00:40,694 Before you know it, you have spent all your money on drugs. 626 01:00:40,793 --> 01:00:44,426 I've got a lot of money. I can buy whatever I want. 627 01:00:45,150 --> 01:00:48,737 Tell me, are deaf people drug dealers? 628 01:00:50,563 --> 01:00:52,292 What is the matter with you? 629 01:00:52,293 --> 01:00:54,791 I'm just kidding. Sometimes I am like that. 630 01:00:54,792 --> 01:00:56,969 It is difficult for a deaf person to find work. 631 01:00:56,970 --> 01:01:00,453 That is why some people end up in crime. 632 01:01:00,590 --> 01:01:03,376 But I have little respect for them. -Why? 633 01:01:03,377 --> 01:01:06,257 They have no willpower. 634 01:01:06,292 --> 01:01:09,173 They do not really want to do their best. 635 01:01:10,585 --> 01:01:11,641 You're right. 636 01:01:11,642 --> 01:01:15,338 Scouts, when we greet someone new, remember that you have to work hard. 637 01:01:28,139 --> 01:01:30,980 Look, gays. -Be quiet. 638 01:01:31,242 --> 01:01:33,464 You'll freak them out. They're in their nest. 639 01:01:34,028 --> 01:01:35,028 Don't. 640 01:01:38,006 --> 01:01:40,886 From what distance can you read lips? 641 01:01:41,913 --> 01:01:44,918 Can you tell me what Julia is saying now? 642 01:01:49,282 --> 01:01:51,395 It's not nice to spy. 643 01:01:51,396 --> 01:01:54,607 Come on. I always spy. 644 01:01:57,129 --> 01:02:00,202 I can not really see it. It is too far away. 645 01:02:13,435 --> 01:02:16,315 What is going on? -Nothing. 646 01:02:16,350 --> 01:02:18,848 Are you here with him or with me? 647 01:02:18,849 --> 01:02:19,777 With you. 648 01:02:19,778 --> 01:02:21,923 Then why are you so clearly with him now? 649 01:02:21,924 --> 01:02:22,884 Senya. 650 01:02:22,885 --> 01:02:23,845 What? 651 01:02:23,846 --> 01:02:25,959 I'm tired of explaining. -What? 652 01:02:25,960 --> 01:02:28,840 I'm tired of explaining. 653 01:02:30,189 --> 01:02:33,069 What is it with you? 654 01:03:11,192 --> 01:03:12,121 Come here. 655 01:03:12,122 --> 01:03:13,017 What is this? 656 01:03:13,018 --> 01:03:14,971 That is pure ecstasy. 657 01:03:14,972 --> 01:03:16,830 Is it a drug? 658 01:03:16,831 --> 01:03:18,367 Of course. 659 01:03:18,368 --> 01:03:19,873 So you meant it. 660 01:03:19,874 --> 01:03:22,754 Really. Take it, I'll treat you. 661 01:03:23,173 --> 01:03:26,053 Guys, let's not take drugs. 662 01:03:28,491 --> 01:03:31,710 Senya, do you want to destroy your life and that of your friends? 663 01:03:33,392 --> 01:03:36,608 Now I know who he reminds me of. 664 01:03:36,660 --> 01:03:38,196 He is exactly like Samantha Smith. 665 01:03:38,197 --> 01:03:42,223 Mr. Andropov, why do you want to destroy my country and the rest of the world? 666 01:03:43,002 --> 01:03:46,215 Why? He is our saint. 667 01:04:10,167 --> 01:04:14,553 From now on our platoon is called 'Samantha Smith'. 668 01:04:59,692 --> 01:05:02,572 Boys. 669 01:05:03,023 --> 01:05:04,431 Let's go to sleep. 670 01:05:04,432 --> 01:05:08,051 Boy scout, do not sleep and never eat. 671 01:05:26,729 --> 01:05:28,938 Are you sleeping? 672 01:05:28,939 --> 01:05:31,819 Yeah, god damn it, we're sleeping. 673 01:05:35,281 --> 01:05:38,617 Guys, it's time for breakfast. 674 01:05:40,055 --> 01:05:42,935 Go away. 675 01:05:43,995 --> 01:05:46,169 It is time to go. -We are in quarantine. 676 01:05:51,107 --> 01:05:53,987 Guys, wake up. 677 01:05:54,694 --> 01:05:57,288 Let's go. 678 01:05:57,289 --> 01:06:00,169 Time to get up. 679 01:06:02,126 --> 01:06:05,006 Can somebody take this deaf guy away? 680 01:06:05,055 --> 01:06:06,055 Somebody! 681 01:06:06,131 --> 01:06:09,011 The rooster has woken up a long time ago. 682 01:07:32,148 --> 01:07:35,278 Guys, I feel sick when I look at you. 683 01:08:00,428 --> 01:08:03,308 Kolya. 684 01:08:05,137 --> 01:08:09,397 Tell me, these guys, Vasya and Jim... 685 01:08:10,935 --> 01:08:13,815 There is something between them, right? 686 01:08:16,188 --> 01:08:19,068 Yes. 687 01:08:19,520 --> 01:08:20,576 So? 688 01:08:20,577 --> 01:08:23,457 Nothing, nothing. 689 01:08:24,325 --> 01:08:25,797 Are you also like that? 690 01:08:25,798 --> 01:08:28,679 Me? No. 691 01:08:38,035 --> 01:08:41,217 I do not get it. How can you be friends with them? 692 01:08:43,257 --> 01:08:46,137 What's the problem? 693 01:08:46,428 --> 01:08:49,308 Well... they are gay. 694 01:08:50,977 --> 01:08:54,547 You are deaf, and they are gay. What's bothering you? 695 01:08:55,975 --> 01:08:58,855 It's not the same. 696 01:09:06,674 --> 01:09:10,611 I do not know what to do with it. 697 01:09:12,472 --> 01:09:15,352 Should I marry him? 698 01:09:15,355 --> 01:09:17,340 If you do not love him, you should not do it. 699 01:09:17,341 --> 01:09:20,221 How is that possible? 700 01:09:20,257 --> 01:09:23,518 He loves me and I'll leave him. 701 01:09:28,553 --> 01:09:31,433 I love him anyway. 702 01:09:32,686 --> 01:09:34,639 He's a good boy. 703 01:09:34,639 --> 01:09:36,208 Yes, Senya is a good boy. 704 01:09:36,209 --> 01:09:39,089 I just do not feel enough for him. 705 01:09:39,509 --> 01:09:41,174 Do you understand? 706 01:09:41,175 --> 01:09:44,055 I am not in love anymore. 707 01:09:46,236 --> 01:09:49,116 The fairytale is over. 708 01:09:50,753 --> 01:09:53,633 Why am I so sad? 709 01:09:53,828 --> 01:09:56,486 If you want, I can talk to Senya. 710 01:09:56,487 --> 01:09:59,367 Let's go to the beach already. 711 01:10:53,411 --> 01:10:56,292 I do not know what's going on. 712 01:10:57,031 --> 01:10:59,911 I am confused. 713 01:11:00,010 --> 01:11:03,612 Please do not go away. 714 01:11:05,008 --> 01:11:08,572 I really need you. As a friend. 715 01:11:09,749 --> 01:11:12,629 As a... I don't know what. 716 01:11:18,238 --> 01:11:21,118 Shit. 717 01:11:38,515 --> 01:11:40,468 I'm not angry, north-north-west... 718 01:11:40,469 --> 01:11:45,554 with a southern wind, I see the difference between a hawk and a handsaw. 719 01:12:11,182 --> 01:12:15,031 Hi. Jim is very burned, I want to bring him this cream. 720 01:12:15,578 --> 01:12:18,458 Suffering is purifying. 721 01:12:47,100 --> 01:12:49,980 Friends. 722 01:12:51,392 --> 01:12:54,868 I would like to make a toast to friendship. 723 01:12:55,461 --> 01:12:57,542 I do not believe in love. 724 01:12:57,543 --> 01:13:00,424 Friendship is fairer than love. 725 01:13:00,715 --> 01:13:03,595 Friendship goes much deeper. 726 01:13:03,629 --> 01:13:07,504 A friend is not just important when you need money 727 01:13:08,371 --> 01:13:11,251 Or to ensure that you do not get into a fight. 728 01:13:12,470 --> 01:13:15,351 A friend protects you from despair. 729 01:13:15,386 --> 01:13:18,846 A friend is your lifeboat in a sea of misery. 730 01:13:48,382 --> 01:13:51,811 What, god damn it? Did you have your portrait signed? 731 01:13:53,602 --> 01:13:56,004 I want to introduce you to this lady. 732 01:13:56,005 --> 01:13:58,567 This is Vera. Vera, this is Lekha. 733 01:13:58,568 --> 01:14:01,448 What is it? -So you can look after her nicely. 734 01:14:01,451 --> 01:14:04,045 I do not get it. 735 01:14:04,046 --> 01:14:06,384 You have to comfort her. 736 01:14:06,385 --> 01:14:08,081 Do you understand? -You console her. 737 01:14:08,082 --> 01:14:10,962 And who will comfort me? 738 01:14:23,842 --> 01:14:25,252 Did something happen? 739 01:14:25,253 --> 01:14:28,133 There is nothing wrong. 740 01:14:58,439 --> 01:15:01,319 Senya, come. I'll take you to bed. 741 01:15:05,839 --> 01:15:08,881 You should not sleep at night. 742 01:15:09,043 --> 01:15:11,829 Stay away from me. 743 01:15:11,830 --> 01:15:14,648 Where are you going? 744 01:15:14,649 --> 01:15:18,585 I want to dive from the Deva. I want to establish a record. 745 01:15:20,127 --> 01:15:21,696 This will be a record. 746 01:15:21,696 --> 01:15:24,577 Do not, Senya. 747 01:15:26,085 --> 01:15:28,262 Where is Kolya? 748 01:15:28,263 --> 01:15:29,832 Where is our Kolya? 749 01:15:29,833 --> 01:15:31,882 Maybe he already jumped from the Deva? 750 01:15:31,883 --> 01:15:33,547 And then it will not be a record. 751 01:15:33,548 --> 01:15:34,605 What a pity. 752 01:15:34,605 --> 01:15:35,918 But I have to jump. 753 01:15:35,919 --> 01:15:37,616 I have always wanted to do that. 754 01:15:37,617 --> 01:15:39,538 Where is my trumpet? 755 01:15:39,539 --> 01:15:42,419 So Kolya is a hero, and I am a soft-boiled egg. -No. 756 01:15:43,448 --> 01:15:44,311 Sorry. 757 01:15:44,312 --> 01:15:47,192 Where is my trumpet? Where is my platoon? 758 01:15:47,900 --> 01:15:51,788 We have lost our only platoon flag. 759 01:15:52,865 --> 01:15:55,203 The Samantha Smith platoon. 760 01:15:55,204 --> 01:15:56,901 Get Kolya, I want to speak to him. 761 01:15:56,902 --> 01:15:57,925 Where is Kolya, I have to talk to him. 762 01:15:57,926 --> 01:16:00,806 Where is Kolya, I have to talk to him. 763 01:16:05,422 --> 01:16:06,863 Senya... 764 01:16:06,864 --> 01:16:09,745 My house floats on summer, and I'm gone. 765 01:16:11,253 --> 01:16:14,133 Everything is simple in the summer. 766 01:16:15,289 --> 01:16:18,169 Everything is simple in the summer. 767 01:16:19,325 --> 01:16:22,205 Stubble grows quietly on my cheeks. 768 01:17:19,165 --> 01:17:22,903 Please hand it over. It's mine. 769 01:17:47,643 --> 01:17:51,084 Young nature's friend, the seeds are waiting for you 770 01:17:52,160 --> 01:17:54,978 I do not understand your jokes. 771 01:17:54,979 --> 01:17:57,859 The Samantha Smith platoon is ready for the morning exercise. 772 01:17:58,310 --> 01:18:00,648 Platoon, our motto is: 773 01:18:00,649 --> 01:18:03,881 If you have dirt under your nails, you are not a scout. 774 01:18:07,408 --> 01:18:08,913 You are dumbass yourself. 775 01:18:08,914 --> 01:18:12,028 Bad mood, the native Dead Ear? 776 01:18:12,053 --> 01:18:15,540 Come, then we smoke a peace pipe. 777 01:18:32,267 --> 01:18:35,147 Good job, boy. 778 01:18:37,136 --> 01:18:40,016 Let's go. We are going to the beach. 779 01:18:42,389 --> 01:18:45,270 A deaf and mute, native Dead Ear. 780 01:18:45,400 --> 01:18:48,579 Just like in One Flew Over the Cuckoo's Nest. 781 01:18:50,013 --> 01:18:52,893 He needs a special approach. 782 01:18:53,633 --> 01:18:56,451 Did I misbehave last night? -What? 783 01:18:56,452 --> 01:18:59,333 Did I misbehave last night? 784 01:19:00,296 --> 01:19:03,177 Honestly, I had to carry you back all the way. 785 01:19:11,572 --> 01:19:14,453 Lesha. 786 01:19:15,961 --> 01:19:18,522 You go swimming, I do not feel so good. 787 01:19:18,523 --> 01:19:21,403 Are we going back again? I do not get it. 788 01:20:01,577 --> 01:20:04,645 Okay, we'll put the tent here. 789 01:20:04,877 --> 01:20:07,757 Isn't it too close to the sea? 790 01:20:07,952 --> 01:20:10,354 Maybe it's better up there, with those bushes. 791 01:20:10,355 --> 01:20:13,456 We do not need bushes. There's another tent here, see? 792 01:20:14,712 --> 01:20:17,592 So it's safe here. This is the place. 793 01:20:23,745 --> 01:20:26,339 The tent is up. 794 01:20:26,340 --> 01:20:29,093 Awesome. 795 01:20:29,094 --> 01:20:31,336 Now we have to make a campfire. 796 01:20:31,337 --> 01:20:34,217 Why do we need a campfire? We are not in the forest. 797 01:20:36,238 --> 01:20:39,217 A tribe always meets around a campfire. 798 01:20:54,017 --> 01:20:56,897 GUYS, YOU'RE IN CRIMEA! I'M SO HAPPY! LET'S MEET EACH OTHER. 799 01:21:04,492 --> 01:21:07,372 Tell him he has a nice chick. 800 01:21:50,653 --> 01:21:53,534 We scared him. 801 01:22:13,205 --> 01:22:16,085 COME TO THE SIMEIZ CAFE FOR LUNCH, I'LL WAIT AT 2 O'CLOCK. 802 01:22:19,932 --> 01:22:22,813 Let him wait as long as he wants. 803 01:22:24,417 --> 01:22:27,297 Damn, what's he thinking? 804 01:22:40,114 --> 01:22:44,124 Tell him we can not come because Valera is snorkeling... 805 01:22:44,502 --> 01:22:46,359 And has caught a crab. 806 01:22:46,360 --> 01:22:49,240 Stop saying stupid things. 807 01:22:51,421 --> 01:22:54,302 Who is that guy? 808 01:23:01,640 --> 01:23:04,831 Znamensky has sent an SMS again. He wants to meet us. 809 01:23:08,496 --> 01:23:09,488 And are we going? 810 01:23:09,489 --> 01:23:10,481 Where to? 811 01:23:10,481 --> 01:23:13,640 We need to fuck him up, that was the deal. 812 01:23:13,750 --> 01:23:16,023 I think he's in trouble. 813 01:23:16,024 --> 01:23:18,904 Maybe we should just meet him. 814 01:23:19,163 --> 01:23:22,043 What do you mean by 'in trouble'? What are you talking about? 815 01:23:23,968 --> 01:23:26,786 He can come and go as he likes? 816 01:23:26,787 --> 01:23:29,667 That is not going to happen. 817 01:23:29,702 --> 01:23:32,582 He will have to beg for it. 818 01:23:55,649 --> 01:23:58,244 Who is that guy? 819 01:23:58,244 --> 01:24:01,125 A tourist, he sleeps in that tent. 820 01:24:05,324 --> 01:24:07,982 What's he saying? 821 01:24:07,991 --> 01:24:10,117 He's saying that he's the most horrible person. 822 01:24:10,864 --> 01:24:12,101 Who? This guy? 823 01:24:13,813 --> 01:24:17,265 BOYS, WILL YOU BE HERE SOON? I SAVED YOU A PLACE. 824 01:24:30,695 --> 01:24:34,068 YOU WON'T HAVE A PLACE IN OUR HEARTS ANYTIME SOON. 825 01:24:40,914 --> 01:24:44,629 I DON'T GET IT. ARE YOU COMING OR NOT? 826 01:24:55,937 --> 01:24:59,442 YOU CAN'T COME TO THOSE WHO LEFT. 827 01:24:59,942 --> 01:25:03,203 I'LL COME TO YOU. WHERE CAN I FIND YOU? 828 01:25:10,642 --> 01:25:14,107 YOU WILL FIND US BEYOND THE BORDER OF YOUR DESPERATION. 829 01:25:41,266 --> 01:25:44,146 Who do we have there? 830 01:25:44,213 --> 01:25:48,271 It is Samantha Smith! Let's greet her. 831 01:25:50,075 --> 01:25:52,445 What are you doing? 832 01:25:52,446 --> 01:25:55,326 Stop. I want to speak with you. 833 01:25:55,777 --> 01:25:58,435 Put me down, quietly. 834 01:25:58,436 --> 01:26:01,898 I want to say that you are the most terrible people on earth. 835 01:26:02,312 --> 01:26:04,490 I do not understand why I believed you. 836 01:26:04,491 --> 01:26:07,277 I have lost my friends because of you. 837 01:26:07,278 --> 01:26:09,230 Why did you drag me here? 838 01:26:09,231 --> 01:26:10,352 You are just having fun. 839 01:26:10,353 --> 01:26:13,233 And I'm a deaf little monkey, right? 840 01:26:13,588 --> 01:26:15,957 I had a normal life. 841 01:26:15,958 --> 01:26:18,839 I can not hear you. 842 01:26:19,500 --> 01:26:22,555 Do you even care about who I am? 843 01:26:22,654 --> 01:26:24,639 If a rich guy gives you some drugs... 844 01:26:24,640 --> 01:26:27,233 You kiss his ass. That's it. 845 01:26:27,234 --> 01:26:28,451 I understand. You are werewolves. 846 01:26:28,452 --> 01:26:31,616 You pretend to be good. But inside you are rotten. 847 01:26:32,020 --> 01:26:35,687 You don't even love anyone. You just fuck, fuck, just fuck. 848 01:26:36,044 --> 01:26:38,924 It does not matter whether it is a man or a woman. 849 01:26:39,004 --> 01:26:40,528 Who is in your bed. 850 01:26:40,559 --> 01:26:43,475 You are spinning a web of filthy lies. 851 01:26:43,476 --> 01:26:44,629 Like insects. 852 01:26:44,630 --> 01:26:46,422 You are immoral, lying bastards. 853 01:26:46,423 --> 01:26:49,303 Filthy homos, do you hear me? 854 01:26:53,119 --> 01:26:56,666 I did not hear anything, but it looked very cool, applause. 855 01:26:57,059 --> 01:27:00,301 I am glad that the monkey has entertained you. 856 01:28:07,149 --> 01:28:10,029 Senya, open up. 857 01:28:16,791 --> 01:28:19,671 Senya, open up. -What do you want? 858 01:28:21,030 --> 01:28:22,845 Can she sleep here in my place? 859 01:28:22,846 --> 01:28:26,396 My friends are here and I'm going to them. 860 01:28:26,594 --> 01:28:28,259 Good. 861 01:28:28,260 --> 01:28:30,244 Then I'll take my stuff. 862 01:28:30,245 --> 01:28:31,878 What stuff? 863 01:28:31,879 --> 01:28:34,759 My bag. 864 01:28:35,210 --> 01:28:38,091 But you do not have a bag at all. -What? 865 01:28:38,093 --> 01:28:40,974 You do not have a bag. It has been confiscated. 866 01:28:41,575 --> 01:28:42,962 I do not get it. 867 01:28:42,963 --> 01:28:45,365 Dead Ear, I calculated it. 868 01:28:45,366 --> 01:28:49,415 You owe me money. Your card, the room, the weed. 869 01:28:49,690 --> 01:28:53,872 After the disabled discount, you owe me 500 bucks. 870 01:28:56,930 --> 01:28:59,810 How much? -500. 871 01:29:00,293 --> 01:29:01,830 I do not have that much money. 872 01:29:01,831 --> 01:29:04,711 I can not do anything about that. 873 01:29:04,906 --> 01:29:07,786 Ask your friends. 874 01:29:11,024 --> 01:29:13,905 You are such an asshole. 875 01:29:16,567 --> 01:29:19,447 Open up. -You know what? 876 01:29:20,378 --> 01:29:25,600 If someone spits into my soul, I will never forgive that. 877 01:29:28,804 --> 01:29:31,684 Come on, open up. 878 01:30:18,713 --> 01:30:22,073 I am like a satellite without a job. 879 01:30:22,684 --> 01:30:25,851 I am alone, my heart is broken. 880 01:30:26,721 --> 01:30:30,117 In my world a tsunami is raging. 881 01:30:30,661 --> 01:30:33,542 Kilometers of desert between us. 882 01:30:34,602 --> 01:30:37,689 My ship has gone. 883 01:30:38,766 --> 01:30:41,992 I want to tell you how bad I feel. 884 01:30:42,738 --> 01:30:46,190 I burn, and in a thousand years 885 01:30:46,710 --> 01:30:50,087 I will bring my last farewell. 886 01:30:50,939 --> 01:30:52,892 It feels cold without winter. 887 01:30:52,893 --> 01:30:55,455 As empty as after a plague. 888 01:30:55,456 --> 01:30:57,409 And I still live. 889 01:30:57,410 --> 01:30:59,523 But I am alone. 890 01:30:59,524 --> 01:31:01,317 It feels cold without winter. 891 01:31:01,318 --> 01:31:03,400 As empty as after a plague. 892 01:31:03,400 --> 01:31:05,353 And I still live. 893 01:31:05,354 --> 01:31:08,234 But I am alone. 894 01:31:22,524 --> 01:31:25,404 This mold of inauthenticity. 895 01:31:26,785 --> 01:31:29,995 How was it again to belong together? 896 01:31:30,757 --> 01:31:34,209 Where did our common goal go? 897 01:31:34,761 --> 01:31:37,641 I fell asleep like a boring movie. 898 01:31:38,734 --> 01:31:41,232 It feels cold without winter. 899 01:31:41,233 --> 01:31:43,473 As empty as after a plague. 900 01:31:43,474 --> 01:31:45,268 And I still live. 901 01:31:45,269 --> 01:31:48,149 But I am alone. 902 01:32:35,146 --> 01:32:38,026 Did they call you deaf and dumb? 903 01:32:40,975 --> 01:32:43,855 Yes. 904 01:33:04,392 --> 01:33:07,272 The bad news came unexpectedly. 905 01:33:07,468 --> 01:33:10,348 Here is a text message Dead Ear's friends. 906 01:33:10,960 --> 01:33:12,881 We are what we are. We are not second class. 907 01:33:12,882 --> 01:33:16,523 Those who think they're better are our enemies. Signed: The Silent Tribe. 908 01:33:16,950 --> 01:33:19,319 Who are they? 909 01:33:19,320 --> 01:33:22,713 Today, on the holy anniversary of Samantha Smith's death 910 01:33:22,812 --> 01:33:24,477 Germany has declared war on us. 911 01:33:24,478 --> 01:33:26,623 It is time to fight. 912 01:33:26,624 --> 01:33:28,802 We asked for it. 913 01:33:28,803 --> 01:33:31,043 We don't need this. Just give that bag back. 914 01:33:31,044 --> 01:33:34,876 Do you think we are children and just play games? 915 01:33:36,555 --> 01:33:38,860 Senya, leave those people alone. 916 01:33:38,861 --> 01:33:41,423 Soon they will throw acid in our faces 917 01:33:41,424 --> 01:33:42,704 Maybe they have a gas balloon. 918 01:33:42,705 --> 01:33:45,585 The fathers have left, and the grandfathers have left. 919 01:33:45,716 --> 01:33:48,596 Senya, they are disabled, leave them alone. 920 01:33:49,240 --> 01:33:53,779 Do we, children of the revolution, have to wait for that damn bourgeoisie... 921 01:33:53,914 --> 01:33:57,588 To come to fetch us and take us to their bourgeois kingdom? 922 01:33:57,890 --> 01:34:02,009 We have to accept the challenge. 923 01:34:26,464 --> 01:34:28,994 One two. -Stanley Kubrick. 924 01:34:28,995 --> 01:34:31,076 Three four. -David Lynch. 925 01:34:31,077 --> 01:34:33,863 Solondz, Gus van Sant, Polanski. 926 01:34:33,864 --> 01:34:36,744 Let them hear this battle cry! 927 01:34:40,654 --> 01:34:43,813 Platoon, greet this hero of the revolution. 928 01:34:43,890 --> 01:34:46,770 Hi, Serezha. I am happy to see you. 929 01:34:46,773 --> 01:34:49,175 How are you? -Fantastic. 930 01:34:49,176 --> 01:34:52,056 And the performance? Where and when? 931 01:34:52,443 --> 01:34:53,147 In the Chapiteau. 932 01:34:53,148 --> 01:34:55,902 In the Chapiteau? With Tsoi? 933 01:34:55,903 --> 01:34:56,799 With Tsoi. 934 01:34:56,800 --> 01:35:00,196 Great, Serezha. Congratulations. 935 01:35:00,612 --> 01:35:04,926 Senya, did you hear? His Tsoi will perform in the Chapiteau. 936 01:35:06,378 --> 01:35:09,259 Serezha, should I help you? -No. 937 01:35:10,671 --> 01:35:12,624 Okay see you later. 938 01:35:12,624 --> 01:35:15,187 One two. -Elvis Presley. 939 01:35:15,188 --> 01:35:18,068 Three four. -Victor Tsoi. 940 01:35:18,071 --> 01:35:20,408 Lennon, Kurt Cobain, Vysotsky. 941 01:35:20,409 --> 01:35:23,289 Michael Jackson, sing a song! 942 01:35:45,332 --> 01:35:50,008 My little naughty. My little dirty. Small dirty pig. 943 01:35:53,629 --> 01:35:58,779 Dirtier than a chimney sweeper. Look at yourself. 944 01:36:08,620 --> 01:36:10,797 I think they will immediately get the police. 945 01:36:10,798 --> 01:36:13,679 Do not worry. 946 01:36:14,386 --> 01:36:19,076 If I stomp my feet... 947 01:36:22,843 --> 01:36:25,723 If I stomp my feet... 948 01:36:31,044 --> 01:36:34,723 I call my soldiers. 949 01:37:16,692 --> 01:37:19,447 This is so scary. 950 01:37:19,447 --> 01:37:20,631 Friend, here I am. 951 01:37:20,632 --> 01:37:24,005 Give me your hand. Let's go. 952 01:38:00,963 --> 01:38:03,844 Do you love me? 953 01:38:05,320 --> 01:38:07,498 I do not think so. 954 01:38:07,499 --> 01:38:09,900 I do not love you either. 955 01:38:09,901 --> 01:38:12,781 What can we do? 956 01:38:12,880 --> 01:38:14,801 I do not know. 957 01:38:14,802 --> 01:38:17,682 I'm not sure either. 958 01:38:19,158 --> 01:38:21,657 Do you think this is normal? 959 01:38:21,657 --> 01:38:23,291 What? 960 01:38:23,291 --> 01:38:26,172 Us, here together. Everything that happened. 961 01:38:27,712 --> 01:38:30,592 I think so. All kinds of things can happen. 962 01:38:31,844 --> 01:38:34,724 Well... 963 01:38:48,598 --> 01:38:54,018 Are you sleeping or do you hear that I'm crying because you can not hear me? 964 01:38:56,223 --> 01:39:01,040 Do you think about how I cannot sleep when I think about that? 965 01:39:03,814 --> 01:39:09,099 That we are so lonely and quiet and just breathe softly. 966 01:39:11,535 --> 01:39:15,504 We are so lonely because we do not know how to be together. 967 01:39:19,223 --> 01:39:24,370 Do you love me? -What kind of answer do you want to hear? 968 01:39:26,878 --> 01:39:31,639 Do you love me? -I do not love you either. 969 01:39:34,983 --> 01:39:39,260 We are almost strangers. -We have been together for 100 years. 970 01:39:42,287 --> 01:39:46,594 We are everything that we were born for. 971 01:39:49,911 --> 01:39:54,990 Do you love me? -You are everything I've met here. 972 01:39:57,631 --> 01:40:01,641 Do you love me? - No idea, but it is good that you exist. 973 01:40:05,992 --> 01:40:09,693 We are so similar. - This is really stupid. 974 01:40:12,911 --> 01:40:16,776 We are everything that we were born for. 975 01:40:20,119 --> 01:40:25,730 Are you asleep or can you hear that I'm crying because you cannot hear me?69277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.