All language subtitles for Sex Under Glass (1995)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,080 --> 00:01:16,759 Sex under Glass 2 00:04:36,040 --> 00:04:39,759 Megah Taylor, weet ie al waarover je dissertatie zai gaan? 3 00:04:39,960 --> 00:04:44,959 Ja, meneer, de seksuele psycho logie van de gelrou vde man 4 00:04:45,720 --> 00:04:47,519 Dat vereist veel research 5 00:04:47,720 --> 00:04:51,719 Ik hoop dat je s nachts iemand naast je hebt liggen 6 00:04:53,760 --> 00:04:57,719 Ik al je uitleggen hoe belangrijk de researcti voor je is. 7 00:04:57,920 --> 00:05:00,839 Het is simpelweg alles 8 00:05:01,040 --> 00:05:02,839 Je moet je standpunt kunnen bewijzen 9 00:05:03,040 --> 00:05:05,999 Hopelijk is het iets vaarbij ie betrokken bent 10 00:05:06,200 --> 00:05:09,599 Want als je je niet bet taken oelt... 11 00:05:09,800 --> 00:05:12,319 kan je dat onderwerp wel vergeten 12 00:05:12,480 --> 00:05:16,759 Je kan beginnen in de bibliotheek maar daar vind je niet alles 13 00:05:16,920 --> 00:05:19,759 Je moet graven, en diep graven 14 00:05:19,920 --> 00:05:22,999 Alleen dan behaal je de gewenste resultaten 15 00:05:23,160 --> 00:05:25,799 en behaal je ook je titel 16 00:05:41,160 --> 00:05:43,279 Pardon? -Ja? 17 00:05:43,440 --> 00:05:46,559 Ik wil graag twee kamerhuren voor een maand 18 00:05:46,720 --> 00:05:48,879 Een maand? Waarvoor? 19 00:05:49,040 --> 00:05:52,319 Ik moet ergens mijn research doen 20 00:05:55,400 --> 00:05:58,319 Ik heb hier een nรฉtte zaak 21 00:05:58,520 --> 00:06:01,119 en ik wil geen hoeren binnen hebben 22 00:06:01,320 --> 00:06:03,319 Maar. ik garandeer u 23 00:06:03,520 --> 00:06:05,559 Ja, dat zal wel. 24 00:06:06,280 --> 00:06:09,279 Ik betaal van tevoren, contant 25 00:06:10,240 --> 00:06:12,879 Goed dan. ik doe het 26 00:06:19,920 --> 00:06:24,159 Maar als het verkeerd gaat bel ik de politie 27 00:10:46,400 --> 00:10:50,759 Het bjegin van mijn research onorthodox maar goed en grondig 28 00:10:50,920 --> 00:10:53,759 IK ben nerveus maar opgewonden 29 00:11:26,400 --> 00:11:28,279 Ja? Is hef belangrijk? 30 00:11:28,440 --> 00:11:31,119 Hebben zรฉ-me gemist op kantoor? 31 00:11:31,360 --> 00:11:33,319 Ik snap niet dat je zo vroeg wegging. 32 00:11:33,480 --> 00:11:36,639 Dat Tottenberg-project wordt je graf 33 00:11:36,960 --> 00:11:39,799 Hoe ging het in 't motel? 34 00:11:40,320 --> 00:11:42,399 Goed Lig ie te vrijen? 35 00:11:46,160 --> 00:11:51,359 De manager ei dat hij prostitutie niet zou tolereren 36 00:11:53,240 --> 00:11:57,759 Als Tottenberg dan fout gaat kan je ergens op terug vallen 37 00:11:58,200 --> 00:11:59,919 Erg leuk. 38 00:12:00,160 --> 00:12:04,679 Ik heb genoeg aan mijn kop. ik hoef geen hoerenmadam te zijn. 39 00:12:05,680 --> 00:12:10,519 Neukende mensen in motels bekijken, is ook wel erg apart 40 00:12:11,520 --> 00:12:14,879 Dat weet ik. Het is net of ik een dubbelleven leid 41 00:12:15,080 --> 00:12:19,159 Onze huwelijksdag komt eraan en John heeft een verrassing voor me 42 00:12:19,360 --> 00:12:23,919 En dat Tottenberg-project moet klaar voor vrijdag 43 00:12:24,240 --> 00:12:27,559 Als dat niet lukt ben ik alles kwijt 44 00:12:30,080 --> 00:12:33,119 Ik moet naar de bibliotheek Waarom ga je niet mee? 45 00:12:33,760 --> 00:12:38,279 De bieb? Liefje, je bent bezig met de seksualiteit van de man 46 00:12:38,440 --> 00:12:41,039 Wat jij nodig hebt vind je niet in boekjes 47 00:12:41,200 --> 00:12:44,519 Dat weet ik maak je maar geen zorg. Ik ben iets van plan 48 00:12:45,040 --> 00:12:48,399 Tot morgen op kantoor. Welterusten 49 00:12:49,080 --> 00:12:52,799 Okee, welterusten. Dag. 50 00:12:58,440 --> 00:13:01,359 Velterusten...? 51 00:13:24,600 --> 00:13:28,159 Het spijt me. Mijn vrouw heeft zeke niet betaald 52 00:13:28,360 --> 00:13:32,559 Ik van de k mer niet betalen Ik heb niet eens een creditcard 53 00:13:40,640 --> 00:13:44,879 Neemt u mij niet kwalijk dat ik u hoorde. Wilt u een kamer? 54 00:13:45,160 --> 00:13:46,719 Eigenlijk wel 55 00:13:46,920 --> 00:13:51,199 Een collega zou die kamer nemen maar hij miste het vliegtuig. 56 00:13:51,400 --> 00:13:55,159 Er is ai voor betaald. Als u hem wilt hebben, mag dat wel 57 00:13:55,360 --> 00:13:57,359 Wat zit daar achter? 58 00:13:57,680 --> 00:14:00,399 Helemaal niets Ik wil u alleen maar helpen 59 00:14:00,560 --> 00:14:03,599 Maar als u het niet wilt heb ik daar begrip voor 60 00:14:05,160 --> 00:14:08,399 Nee, dank u wel voor het aanbod We doen het. 61 00:14:08,800 --> 00:14:10,639 Geweldig 62 00:14:17,400 --> 00:14:20,799 Alstublieft Heel erg bedankt 63 00:15:53,640 --> 00:15:55,359 effect het op mij heeft 64 00:15:55,520 --> 00:15:58,559 Maar ik weer zeker dat de weten schap de overhand zal hebben 65 00:15:58,720 --> 00:16:01,399 Zeker tot ik weer thuis bij mijn man ben 66 00:16:07,480 --> 00:16:10,399 Je hebt een fijn lichaam Dank je wel 67 00:18:04,800 --> 00:18:07,319 Vooruit ga op me itten 68 00:22:09,400 --> 00:22:12,559 Hallo, hoe was het in de bieb? -Prima 69 00:22:13,640 --> 00:22:17,479 Ik hoop dat al dia research je ook een beetje geil heeft gemaakt 70 00:22:18,760 --> 00:22:21,119 Eigenlijk wel, ja 71 00:22:24,160 --> 00:22:27,839 Ik kan bijna niet wachten tot onze huwelijksdag 72 00:22:33,440 --> 00:22:37,599 Waarom geef je me niet vast een stukje van je cadeau? 73 00:22:39,840 --> 00:22:41,879 Dat is wel goed 74 00:29:58,440 --> 00:30:00,919 Wil je naar mijn kantoor komen? Natuurlijk 75 00:30:26,680 --> 00:30:30,679 Dit onderzoek prikkelt me heel wat meer 76 00:30:30,880 --> 00:30:33,359 dan ik eerst had ge acht 77 00:30:43,960 --> 00:30:48,639 Je hebt heel wat zelfbeheersing nodig, om deze fase door te komen 78 00:30:51,160 --> 00:30:52,879 Hallo, je wilde me spreken? 79 00:30:53,080 --> 00:30:56,079 Ja. Laat je kladblok maar 80 00:30:56,440 --> 00:30:58,919 IK wil ie wat duigen vragen. 81 00:30:59,280 --> 00:31:01,319 Goed. ga ie gang 82 00:31:01,520 --> 00:31:05,719 Je weet dat de titel van het proefschrift luidt 83 00:31:05,880 --> 00:31:09,959 De seksuele psychologie van de getrouwde man 84 00:31:11,880 --> 00:31:14,519 Wat. heeft dat met mij te maken? 85 00:31:16,720 --> 00:31:21,959 IR weet dat jij ie ook wel eens met wat dingen bezighoudt, en 86 00:31:22,800 --> 00:31:24,159 Nee 87 00:31:24,440 --> 00:31:26,719 Daar weet ik niks van 88 00:31:33,920 --> 00:31:38,159 Alles goed met je? Jawel, prima, dank je wel 89 00:31:40,400 --> 00:31:43,319 org maar dat je klaar bent met Tottenberg 90 00:31:43,480 --> 00:31:46,119 Dat is over een half uur Ja. meneer 91 00:32:07,240 --> 00:32:09,359 Ik houd het niet meer 92 00:32:13,920 --> 00:32:15,959 En jij ook niet 93 00:32:52,560 --> 00:32:55,159 Meneer Danson ag dat ik hen volgde 94 00:32:55,320 --> 00:32:58,679 Hij weet wel hoe het allemaal zit net als ik 95 00:32:58,840 --> 00:33:02,359 Hij Wil gewoon dat ik het weet maar dat ik het stilhoud 96 00:33:02,520 --> 00:33:05,799 Hij hoeft zich geen zorgen te maken, dat doe ik heus wel 97 00:40:07,560 --> 00:40:09,959 Het gevoel te neuken met een getrouwde man 98 00:40:10,120 --> 00:40:13,359 die ook nog je baas is werkt bedwelmend 99 00:40:16,600 --> 00:40:19,079 Het omhult je als het ware 100 00:40:28,280 --> 00:40:32,919 Ik neem wel 'n risico door me in te laten met het leven van collega's 101 00:40:33,080 --> 00:40:37,199 Ik zou me er buiten moeten houden, maar dat lukt niet 102 00:40:43,160 --> 00:40:44,959 Goedemorgen 103 00:40:47,760 --> 00:40:49,879 Ik zal vertellen hoever ik ben 104 00:40:50,040 --> 00:40:53,719 Is dat niet hetzelfde als vorige week? Niks nieuws? 105 00:40:53,880 --> 00:40:56,359 IK ben druk bezig met mijn proefschrif 106 00:40:56,520 --> 00:40:58,439 Daar betaal ik ie niet voor 107 00:40:58,600 --> 00:41:01,639 Je moet kiezen je proefschrift of je werk 108 00:41:01,800 --> 00:41:03,959 De vergadering is gesloten 109 00:41:14,520 --> 00:41:16,279 Sorry, Joe 110 00:41:16,440 --> 00:41:18,959 De vergadering is gesloten 111 00:41:39,120 --> 00:41:42,879 IK zag dat het tussen jou en Joe ook nogal diep zit 112 00:41:43,320 --> 00:41:46,359 Ik wist niet dat het zo duidelijk vas 113 00:41:50,040 --> 00:41:52,639 Zo Krijg ik echt moeilijkheden 114 00:41:52,800 --> 00:41:54,639 Ik weet dat ze getrouwd zijn... 115 00:41:54,840 --> 00:41:58,399 maar ik ben echt gek o meneer Dan$on 116 00:41:58,600 --> 00:42:00,559 omdat hij zo lief is 117 00:42:00,760 --> 00:42:03,639 Bij Joe is het een chemische reactie 118 00:42:03,840 --> 00:42:05,919 Dat is een hete brandende fakkel 119 00:42:06,120 --> 00:42:10,279 Die houd je vast tot hij opgebtand is. Wat er ook gebeurt! 120 00:42:12,680 --> 00:42:15,519 Moet je luisteren ik mag jou wel 121 00:42:15,720 --> 00:42:18,799 Ik heb voor mijn studie een motelkamer gehuurd. 122 00:42:19,000 --> 00:42:21,479 Die mag ie van mu gebruiken 123 00:42:22,480 --> 00:42:27,079 Ik dacht dat je me een idioot vond, maar je begrijpt het 124 00:42:28,160 --> 00:42:30,719 dankt Graag gedaan 125 00:42:47,600 --> 00:42:50,079 Ik ben aar met Tottenberg En jij? 126 00:42:50,280 --> 00:42:53,199 Nee. en de baas is boos Dus wees maar stil 127 00:42:53,400 --> 00:42:56,479 Je moet je niet op je proefschrift richten 128 00:42:56,680 --> 00:43:00,759 Zeker een grapje. Het is mijn leven en mijn hele toekomst 129 00:43:00,960 --> 00:43:02,959 IK moet hier weg 130 00:43:32,680 --> 00:43:34,599 imberly en Joรฉ zijn ongelofelijk 131 00:43:34,800 --> 00:43:36,919 Toen ik zei dat ik ze zou begluren 132 00:43:37,120 --> 00:43:39,719 waren ze blij vereeuwigd te worden 133 00:43:39,920 --> 00:43:42,679 Moet je ze zien vol passie en liefde... 134 00:43:42,880 --> 00:43:46,519 pakken ze elkaar en versmelten met elkaar 135 00:43:57,040 --> 00:43:59,919 Dit kost veel te veel tijd Dat is zo 136 00:45:05,080 --> 00:45:08,079 Kom hier, ik wil je neuken 137 00:46:46,280 --> 00:46:48,279 Harder! 138 00:50:01,680 --> 00:50:03,639 Hallo. Cynthia? 139 00:50:03,800 --> 00:50:07,439 Ik ben niet erg lekker 140 00:50:09,680 --> 00:50:12,119 Ik weef hef heus wej 141 00:50:12,400 --> 00:50:15,599 Het Tottenberg-proiect ik weet het 142 00:50:16,200 --> 00:50:18,559 Morgen ben ik er weer 143 00:50:19,280 --> 00:50:21,519 Maak ie geen zorgen 144 00:50:21,880 --> 00:50:24,079 Ja, prima. Dag! 145 00:50:58,760 --> 00:51:01,599 Het voyeurisme prikkelde me heel erg 146 00:51:01,760 --> 00:51:04,199 Moest ik dat nu delen met mijn echtgenoot? 147 00:51:04,400 --> 00:51:08,279 Misschien moest ik het neuken eens op gaan nemen 148 00:51:08,480 --> 00:51:11,359 Ik ben benieuwd wat hij daar van vindt 149 00:51:11,560 --> 00:51:15,559 Je moet onthouden dat je voorzichtig bent met ie research 150 00:51:15,760 --> 00:51:18,319 Raak niet emotioneel bettokken 151 00:51:18,520 --> 00:51:21,479 Een goede psycholoog is altijd objectief 152 00:51:21,680 --> 00:51:24,279 Besef ook goed dat we met mensen werken 153 00:51:24,480 --> 00:51:27,319 en niet met proefkonijnen 154 00:51:27,840 --> 00:51:29,839 Manipuleer ze niet. 155 00:51:30,960 --> 00:51:34,919 En het allerbelangrijkste: laat hen jouw leven niet beheersen! 156 00:51:43,480 --> 00:51:48,559 IK heb een verrassing voor j o ziet het er uit. ia 157 00:51:59,240 --> 00:52:03,039 Goed. lekker blijven zitten en opletten 158 00:52:42,720 --> 00:52:44,639 Wal doe ie nou? 159 00:52:44,840 --> 00:52:48,039 Een beetje plezier in het leven brengen 160 00:52:49,560 --> 00:52:52,119 Dat kan toch niet Hoezo niet? 161 00:52:52,440 --> 00:52:55,199 Ik ben niet zo. Ach. kom 162 00:52:56,400 --> 00:53:00,719 Ik ben een conservatief mens dat moet ie respectenen 163 00:53:01,520 --> 00:53:05,999 Omdat jij met die sekstoestanden bezig bent. moet ik het ook. 164 00:53:06,160 --> 00:53:09,119 Ik ben conservatief en ik wil niet veranderen 165 00:53:09,280 --> 00:53:10,919 Verdomme! 166 00:53:11,080 --> 00:53:14,359 Af en toe ben je een echte lul! 167 00:58:28,200 --> 00:58:31,559 Seks bekijken werkt verslavend 168 00:58:34,480 --> 00:58:39,199 Als volwassene moet je je proef schrift in balans brengen 169 00:58:39,360 --> 00:58:43,119 met je dagelijkse leven op je werk en thuis 170 00:58:43,680 --> 00:58:47,199 Je krijgt de neiging je gewone leven te vergeten 171 00:58:47,400 --> 00:58:51,119 Maar doe- dat niet Je van ook te ver gaan 172 00:58:51,440 --> 00:58:55,879 Je moet veel onderzoek doen waar je je voor moet inzetten 173 00:58:56,480 --> 00:58:59,839 Psychologie Is zo 'n prachtige wetenschap. 174 00:59:00,200 --> 00:59:02,919 Maar je kan er ook door verzw igen worden 175 00:59:03,120 --> 00:59:04,919 Wees voor ichtig 176 00:59:25,640 --> 00:59:27,199 Hallo -Hallo 177 00:59:27,400 --> 00:59:30,519 Sorry voor gisteravond 178 00:59:32,520 --> 00:59:35,079 Als er iets is moeten we daarover praten 179 00:59:35,840 --> 00:59:37,759 Een andere Keer, okee? 180 00:59:38,040 --> 00:59:39,519 Dat is goed 181 00:59:39,720 --> 00:59:43,479 Ben je al opgewonden door het cadeau van morgen? 182 00:59:47,200 --> 00:59:50,119 Je lijkt niet zo opgewonden 183 00:59:51,880 --> 00:59:56,039 Ik ben zo druk met het proefschrift en hef project 184 00:59:59,600 --> 01:00:02,319 Ben ik de laatste op je lijst? 185 01:00:03,480 --> 01:00:05,999 Nou voel ik me nog schuldig ook 186 01:00:06,360 --> 01:00:09,479 Ik wil je geweten niet bezwaren 187 01:00:09,680 --> 01:00:13,679 Mijn geweten is goed Prima 188 01:00:14,080 --> 01:00:16,679 Ik ga weg? -Goed! 189 01:00:54,080 --> 01:00:57,079 Je van naar de bieb maar daar vind je niet alles 190 01:00:57,280 --> 01:00:59,639 Je moei graven En diep graven 191 01:00:59,840 --> 01:01:01,479 Graven! 192 01:01:02,600 --> 01:01:06,519 Maar laat het je leven niet beheersen 193 01:01:07,360 --> 01:01:10,159 Verdomme! Het beheerst mijn leven niet! 194 01:03:34,400 --> 01:03:36,239 Verdomme! 195 01:03:41,520 --> 01:03:43,599 Hallo. Killaiy Me! Megan 196 01:03:43,760 --> 01:03:46,319 Megan! Waar zit ie? 197 01:03:47,080 --> 01:03:49,159 Het is hier een gekkenhuis 198 01:03:49,560 --> 01:03:53,639 Ik heb vanmorgen een afspraak met de dokter. Ik kom later. 199 01:03:53,800 --> 01:03:56,919 Kun ie niet beter afzeggen? ie Tottenberg...? 200 01:03:57,080 --> 01:03:59,199 Ik weet dat het klaar moet 201 01:03:59,360 --> 01:04:01,919 Maak je geen zorgen, goed? 202 01:04:13,000 --> 01:04:16,199 Hallo? Julie? Hallo, met mij 203 01:04:16,600 --> 01:04:18,719 Megan, waar zit je verdomme? 204 01:04:18,880 --> 01:04:23,159 Je man belt ons ieder uur en dat gaat maar door 205 01:04:23,320 --> 01:04:24,799 Het spijt me 206 01:04:24,960 --> 01:04:27,799 Met spijt redden we die opdracht niet 207 01:04:28,360 --> 01:04:31,719 Ik word opgehouden door mijn proefschrift 208 01:04:31,880 --> 01:04:35,719 Volg mijn advies op. Maak ie los en Kom deze kant op 209 01:04:35,880 --> 01:04:38,279 Ja. goed. ik zal John bellen 210 01:04:38,560 --> 01:04:40,679 Hij zei dat hij weg was... 211 01:04:40,880 --> 01:04:42,719 ...en dat je moest inspreken 212 01:04:42,920 --> 01:04:44,759 En tot vanavond 213 01:04:53,280 --> 01:04:55,279 Hallo, met Megan en John 214 01:04:55,480 --> 01:04:59,519 Zeg na de piep je naam en nummer, dan bellen we terug 215 01:04:59,720 --> 01:05:02,119 Hallo, John Met Megan 216 01:05:02,320 --> 01:05:05,759 Sorry als je gisteravond ongerust was 217 01:05:05,960 --> 01:05:07,919 Tot vanavond Dag. 218 01:05:24,880 --> 01:05:27,919 Sorry, als je ongerust was Zii ik dat? 219 01:05:28,840 --> 01:05:31,319 Het spijt me dat hij bezorgd was 220 01:05:31,720 --> 01:05:35,679 Ben ik bezorgd om mijn werk? En mijn proefschrift? 221 01:05:36,440 --> 01:05:38,839 Heiligt het doej de middelen? 222 01:05:39,160 --> 01:05:41,799 Wie zal dat verdomme een zorg zijn! 223 01:06:23,640 --> 01:06:27,279 Karen, stuur. Julie hierheen Ze is juist hier. 224 01:06:33,880 --> 01:06:38,079 Ik ben blij dat je gekomen bent Julie, ik heb echt je hulp nodig 225 01:06:38,280 --> 01:06:39,999 Ik heb je geholpen 226 01:06:40,200 --> 01:06:42,839 Ik heb het niet over Tottenberg Je moet naar een bar... 227 01:06:43,040 --> 01:06:46,279 een vent oppikken, dan kan ik me concentreren 228 01:06:46,480 --> 01:06:47,599 Je lijkt wel gek 229 01:06:47,800 --> 01:06:51,519 Toe nou. Je wordt al nat als je er aan denkt 230 01:06:51,800 --> 01:06:53,159 Dat heeft er niks mee te m'aken 231 01:06:53,360 --> 01:06:57,399 Je gaat al maanden naar die bar om te zien of er iemand is 232 01:06:57,600 --> 01:06:59,239 Doe het vanavond maar echt 233 01:06:59,440 --> 01:07:02,039 Laat je droom werkelijkheid worden 234 01:07:02,280 --> 01:07:03,399 Ik weet niet 235 01:07:03,600 --> 01:07:08,399 Als dit niet de opwindendste nacht van je leven wordt 236 01:07:08,600 --> 01:07:10,879 mag je mij de schuld geven 237 01:07:11,080 --> 01:07:14,159 Als ik het doe. moet jij het project afmaken 238 01:07:14,360 --> 01:07:15,959 Afgesproken 239 01:07:18,400 --> 01:07:20,119 Ik weet het niet 240 01:07:21,400 --> 01:07:24,119 Je mag mijn motelkamer gebruiken 241 01:07:26,840 --> 01:07:28,239 Okee 242 01:07:49,880 --> 01:07:51,879 Goed zo. 243 01:07:53,960 --> 01:07:55,959 Zuigen maar 244 01:08:24,080 --> 01:08:26,679 Heerlijk 245 01:15:42,920 --> 01:15:45,679 Wat doe jij hier? -Kom mee. kom mee. 246 01:15:54,240 --> 01:15:56,359 Wat is dat. verdomme? 247 01:15:59,840 --> 01:16:02,639 Waarom deed hij dit precies? 248 01:16:05,360 --> 01:16:07,799 Heb jij alles opgenomen? 249 01:16:08,040 --> 01:16:10,839 Ben je gevoelsmatig aangetast... 250 01:16:11,040 --> 01:16:13,559 of was de seksuele opwinding te groof? 251 01:16:13,760 --> 01:16:15,519 Wat? 252 01:16:15,720 --> 01:16:17,439 Wat is dat? 253 01:16:17,640 --> 01:16:19,839 Joe, ie secretaresse, nu ik. 254 01:16:20,040 --> 01:16:23,239 Je hebt iedereen van kantoor opgenomen? 255 01:16:23,440 --> 01:16:28,359 Ik kon de juiste mensen niet vinden, en toen dacht ik... 256 01:16:28,560 --> 01:16:33,519 Dal ie ons kon verneuken als proef konijnen voor je proefschrift! 257 01:16:33,720 --> 01:16:34,959 Ongelofelijk 258 01:16:35,160 --> 01:16:37,479 Het is niks persoonlijks? 259 01:16:39,440 --> 01:16:42,319 Goed dan ik heb haar gemanipuleerd 260 01:16:42,520 --> 01:16:46,839 Ze weten dat ik ze begluur maar niet dal ik het bijhoud 261 01:16:47,040 --> 01:16:51,159 Dat proefschrift is toch echt een obsessie geworden 262 01:16:52,120 --> 01:16:55,959 Dit onderzoek is belangrijke dan al het andere 263 01:16:56,160 --> 01:17:00,559 werk, geld, vriendschap relaties 264 01:17:00,760 --> 01:17:03,479 of het gezwets van mijn docent 265 01:17:04,680 --> 01:17:06,519 Kom mee we gaan 266 01:17:13,680 --> 01:17:17,559 Laat ze allemaal barsten Ze begrijpen het niet 267 01:17:25,280 --> 01:17:27,639 Graven! En diep graven! 268 01:17:27,960 --> 01:17:32,399 Geen proefkonijnen Graven en diep graven! 269 01:17:34,040 --> 01:17:35,839 Niet manipuleren 270 01:17:36,440 --> 01:17:38,919 Graven! En diep graven! 271 01:17:39,320 --> 01:17:42,839 En het belangrijkste Laat het je leven niet beheersen 272 01:17:43,520 --> 01:17:46,159 Graven En diep graven! 273 01:17:52,040 --> 01:17:53,279 Hallo. Megan 274 01:17:53,440 --> 01:17:55,199 ik heb ie boodschap gehoord 275 01:17:55,360 --> 01:17:58,719 Ik denk dat we beter even apart kunnen wonen 276 01:17:59,400 --> 01:18:02,279 Megan, waar zit ie verdomme? 277 01:18:02,440 --> 01:18:07,319 Door jou loopt alles hier verkeerd Megan! Megan! 278 01:18:07,760 --> 01:18:11,319 Ik denk dat je het nou wel kan vergeten, verdomme! 279 01:18:15,320 --> 01:18:19,279 Op deze manier kom er niets van die opdracht terecht 280 01:18:19,440 --> 01:18:22,719 Ik moet je van die opdracht afhalen 20966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.