Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,080 --> 00:01:16,759
Sex under Glass
2
00:04:36,040 --> 00:04:39,759
Megah Taylor, weet ie al
waarover je dissertatie zai gaan?
3
00:04:39,960 --> 00:04:44,959
Ja, meneer, de seksuele psycho
logie van de gelrou vde man
4
00:04:45,720 --> 00:04:47,519
Dat vereist veel research
5
00:04:47,720 --> 00:04:51,719
Ik hoop dat je s nachts iemand
naast je hebt liggen
6
00:04:53,760 --> 00:04:57,719
Ik al je uitleggen hoe belangrijk
de researcti voor je is.
7
00:04:57,920 --> 00:05:00,839
Het is simpelweg alles
8
00:05:01,040 --> 00:05:02,839
Je moet je standpunt
kunnen bewijzen
9
00:05:03,040 --> 00:05:05,999
Hopelijk is het iets vaarbij
ie betrokken bent
10
00:05:06,200 --> 00:05:09,599
Want als je je niet bet taken
oelt...
11
00:05:09,800 --> 00:05:12,319
kan je dat onderwerp wel
vergeten
12
00:05:12,480 --> 00:05:16,759
Je kan beginnen in de bibliotheek
maar daar vind je niet alles
13
00:05:16,920 --> 00:05:19,759
Je moet graven, en diep graven
14
00:05:19,920 --> 00:05:22,999
Alleen dan behaal je
de gewenste resultaten
15
00:05:23,160 --> 00:05:25,799
en behaal je ook je titel
16
00:05:41,160 --> 00:05:43,279
Pardon?
-Ja?
17
00:05:43,440 --> 00:05:46,559
Ik wil graag twee kamerhuren
voor een maand
18
00:05:46,720 --> 00:05:48,879
Een maand?
Waarvoor?
19
00:05:49,040 --> 00:05:52,319
Ik moet ergens
mijn research doen
20
00:05:55,400 --> 00:05:58,319
Ik heb hier een nรฉtte zaak
21
00:05:58,520 --> 00:06:01,119
en ik wil geen hoeren
binnen hebben
22
00:06:01,320 --> 00:06:03,319
Maar. ik garandeer u
23
00:06:03,520 --> 00:06:05,559
Ja, dat zal wel.
24
00:06:06,280 --> 00:06:09,279
Ik betaal van tevoren, contant
25
00:06:10,240 --> 00:06:12,879
Goed dan. ik doe het
26
00:06:19,920 --> 00:06:24,159
Maar als het verkeerd gaat
bel ik de politie
27
00:10:46,400 --> 00:10:50,759
Het bjegin van mijn research
onorthodox maar goed en grondig
28
00:10:50,920 --> 00:10:53,759
IK ben nerveus
maar opgewonden
29
00:11:26,400 --> 00:11:28,279
Ja?
Is hef belangrijk?
30
00:11:28,440 --> 00:11:31,119
Hebben zรฉ-me gemist op
kantoor?
31
00:11:31,360 --> 00:11:33,319
Ik snap niet
dat je zo vroeg wegging.
32
00:11:33,480 --> 00:11:36,639
Dat Tottenberg-project
wordt je graf
33
00:11:36,960 --> 00:11:39,799
Hoe ging het in 't motel?
34
00:11:40,320 --> 00:11:42,399
Goed
Lig ie te vrijen?
35
00:11:46,160 --> 00:11:51,359
De manager ei dat hij prostitutie
niet zou tolereren
36
00:11:53,240 --> 00:11:57,759
Als Tottenberg dan fout gaat
kan je ergens op terug vallen
37
00:11:58,200 --> 00:11:59,919
Erg leuk.
38
00:12:00,160 --> 00:12:04,679
Ik heb genoeg aan mijn kop. ik
hoef geen hoerenmadam te zijn.
39
00:12:05,680 --> 00:12:10,519
Neukende mensen in motels
bekijken, is ook wel erg apart
40
00:12:11,520 --> 00:12:14,879
Dat weet ik. Het is net of ik
een dubbelleven leid
41
00:12:15,080 --> 00:12:19,159
Onze huwelijksdag komt eraan en
John heeft een verrassing voor me
42
00:12:19,360 --> 00:12:23,919
En dat Tottenberg-project moet
klaar voor vrijdag
43
00:12:24,240 --> 00:12:27,559
Als dat niet lukt
ben ik alles kwijt
44
00:12:30,080 --> 00:12:33,119
Ik moet naar de bibliotheek
Waarom ga je niet mee?
45
00:12:33,760 --> 00:12:38,279
De bieb? Liefje, je bent bezig
met de seksualiteit van de man
46
00:12:38,440 --> 00:12:41,039
Wat jij nodig hebt
vind je niet in boekjes
47
00:12:41,200 --> 00:12:44,519
Dat weet ik maak je maar geen
zorg. Ik ben iets van plan
48
00:12:45,040 --> 00:12:48,399
Tot morgen op kantoor.
Welterusten
49
00:12:49,080 --> 00:12:52,799
Okee, welterusten. Dag.
50
00:12:58,440 --> 00:13:01,359
Velterusten...?
51
00:13:24,600 --> 00:13:28,159
Het spijt me. Mijn vrouw heeft
zeke niet betaald
52
00:13:28,360 --> 00:13:32,559
Ik van de k mer niet betalen
Ik heb niet eens een creditcard
53
00:13:40,640 --> 00:13:44,879
Neemt u mij niet kwalijk dat ik
u hoorde. Wilt u een kamer?
54
00:13:45,160 --> 00:13:46,719
Eigenlijk wel
55
00:13:46,920 --> 00:13:51,199
Een collega zou die kamer nemen
maar hij miste het vliegtuig.
56
00:13:51,400 --> 00:13:55,159
Er is ai voor betaald. Als u hem
wilt hebben, mag dat wel
57
00:13:55,360 --> 00:13:57,359
Wat zit daar achter?
58
00:13:57,680 --> 00:14:00,399
Helemaal niets
Ik wil u alleen maar helpen
59
00:14:00,560 --> 00:14:03,599
Maar als u het niet wilt
heb ik daar begrip voor
60
00:14:05,160 --> 00:14:08,399
Nee, dank u wel voor het aanbod
We doen het.
61
00:14:08,800 --> 00:14:10,639
Geweldig
62
00:14:17,400 --> 00:14:20,799
Alstublieft
Heel erg bedankt
63
00:15:53,640 --> 00:15:55,359
effect het op mij heeft
64
00:15:55,520 --> 00:15:58,559
Maar ik weer zeker dat de weten
schap de overhand zal hebben
65
00:15:58,720 --> 00:16:01,399
Zeker tot ik weer thuis
bij mijn man ben
66
00:16:07,480 --> 00:16:10,399
Je hebt een fijn lichaam
Dank je wel
67
00:18:04,800 --> 00:18:07,319
Vooruit ga op me itten
68
00:22:09,400 --> 00:22:12,559
Hallo, hoe was het in de bieb?
-Prima
69
00:22:13,640 --> 00:22:17,479
Ik hoop dat al dia research je ook
een beetje geil heeft gemaakt
70
00:22:18,760 --> 00:22:21,119
Eigenlijk wel, ja
71
00:22:24,160 --> 00:22:27,839
Ik kan bijna niet wachten
tot onze huwelijksdag
72
00:22:33,440 --> 00:22:37,599
Waarom geef je me niet vast
een stukje van je cadeau?
73
00:22:39,840 --> 00:22:41,879
Dat is wel goed
74
00:29:58,440 --> 00:30:00,919
Wil je naar mijn kantoor komen?
Natuurlijk
75
00:30:26,680 --> 00:30:30,679
Dit onderzoek prikkelt me
heel wat meer
76
00:30:30,880 --> 00:30:33,359
dan ik eerst had ge acht
77
00:30:43,960 --> 00:30:48,639
Je hebt heel wat zelfbeheersing
nodig, om deze fase door te komen
78
00:30:51,160 --> 00:30:52,879
Hallo, je wilde me spreken?
79
00:30:53,080 --> 00:30:56,079
Ja.
Laat je kladblok maar
80
00:30:56,440 --> 00:30:58,919
IK wil ie wat duigen vragen.
81
00:30:59,280 --> 00:31:01,319
Goed. ga ie gang
82
00:31:01,520 --> 00:31:05,719
Je weet dat de titel
van het proefschrift luidt
83
00:31:05,880 --> 00:31:09,959
De seksuele psychologie van
de getrouwde man
84
00:31:11,880 --> 00:31:14,519
Wat. heeft dat met mij
te maken?
85
00:31:16,720 --> 00:31:21,959
IR weet dat jij ie ook wel eens
met wat dingen bezighoudt, en
86
00:31:22,800 --> 00:31:24,159
Nee
87
00:31:24,440 --> 00:31:26,719
Daar weet ik niks van
88
00:31:33,920 --> 00:31:38,159
Alles goed met je?
Jawel, prima, dank je wel
89
00:31:40,400 --> 00:31:43,319
org maar dat je klaar bent
met Tottenberg
90
00:31:43,480 --> 00:31:46,119
Dat is over een half uur
Ja. meneer
91
00:32:07,240 --> 00:32:09,359
Ik houd het niet meer
92
00:32:13,920 --> 00:32:15,959
En jij ook niet
93
00:32:52,560 --> 00:32:55,159
Meneer Danson ag dat ik
hen volgde
94
00:32:55,320 --> 00:32:58,679
Hij weet wel hoe het
allemaal zit net als ik
95
00:32:58,840 --> 00:33:02,359
Hij Wil gewoon dat ik het weet
maar dat ik het stilhoud
96
00:33:02,520 --> 00:33:05,799
Hij hoeft zich geen zorgen te
maken, dat doe ik heus wel
97
00:40:07,560 --> 00:40:09,959
Het gevoel te neuken
met een getrouwde man
98
00:40:10,120 --> 00:40:13,359
die ook nog je baas is
werkt bedwelmend
99
00:40:16,600 --> 00:40:19,079
Het omhult je als het ware
100
00:40:28,280 --> 00:40:32,919
Ik neem wel 'n risico door me in te
laten met het leven van collega's
101
00:40:33,080 --> 00:40:37,199
Ik zou me er buiten moeten
houden, maar dat lukt niet
102
00:40:43,160 --> 00:40:44,959
Goedemorgen
103
00:40:47,760 --> 00:40:49,879
Ik zal vertellen hoever ik ben
104
00:40:50,040 --> 00:40:53,719
Is dat niet hetzelfde als vorige
week? Niks nieuws?
105
00:40:53,880 --> 00:40:56,359
IK ben druk bezig
met mijn proefschrif
106
00:40:56,520 --> 00:40:58,439
Daar betaal ik ie niet voor
107
00:40:58,600 --> 00:41:01,639
Je moet kiezen
je proefschrift of je werk
108
00:41:01,800 --> 00:41:03,959
De vergadering is gesloten
109
00:41:14,520 --> 00:41:16,279
Sorry, Joe
110
00:41:16,440 --> 00:41:18,959
De vergadering is gesloten
111
00:41:39,120 --> 00:41:42,879
IK zag dat het tussen jou
en Joe ook nogal diep zit
112
00:41:43,320 --> 00:41:46,359
Ik wist niet
dat het zo duidelijk vas
113
00:41:50,040 --> 00:41:52,639
Zo Krijg ik echt moeilijkheden
114
00:41:52,800 --> 00:41:54,639
Ik weet dat ze getrouwd zijn...
115
00:41:54,840 --> 00:41:58,399
maar ik ben echt gek o
meneer Dan$on
116
00:41:58,600 --> 00:42:00,559
omdat hij zo lief is
117
00:42:00,760 --> 00:42:03,639
Bij Joe is het een chemische
reactie
118
00:42:03,840 --> 00:42:05,919
Dat is een hete
brandende fakkel
119
00:42:06,120 --> 00:42:10,279
Die houd je vast tot hij opgebtand
is. Wat er ook gebeurt!
120
00:42:12,680 --> 00:42:15,519
Moet je luisteren
ik mag jou wel
121
00:42:15,720 --> 00:42:18,799
Ik heb voor mijn studie
een motelkamer gehuurd.
122
00:42:19,000 --> 00:42:21,479
Die mag ie van mu gebruiken
123
00:42:22,480 --> 00:42:27,079
Ik dacht dat je me een idioot
vond, maar je begrijpt het
124
00:42:28,160 --> 00:42:30,719
dankt
Graag gedaan
125
00:42:47,600 --> 00:42:50,079
Ik ben aar met Tottenberg
En jij?
126
00:42:50,280 --> 00:42:53,199
Nee. en de baas is boos
Dus wees maar stil
127
00:42:53,400 --> 00:42:56,479
Je moet je niet
op je proefschrift richten
128
00:42:56,680 --> 00:43:00,759
Zeker een grapje. Het is mijn
leven en mijn hele toekomst
129
00:43:00,960 --> 00:43:02,959
IK moet hier weg
130
00:43:32,680 --> 00:43:34,599
imberly en Joรฉ zijn
ongelofelijk
131
00:43:34,800 --> 00:43:36,919
Toen ik zei dat ik ze zou
begluren
132
00:43:37,120 --> 00:43:39,719
waren ze blij vereeuwigd te
worden
133
00:43:39,920 --> 00:43:42,679
Moet je ze zien
vol passie en liefde...
134
00:43:42,880 --> 00:43:46,519
pakken ze elkaar
en versmelten met elkaar
135
00:43:57,040 --> 00:43:59,919
Dit kost veel te veel tijd
Dat is zo
136
00:45:05,080 --> 00:45:08,079
Kom hier, ik wil je neuken
137
00:46:46,280 --> 00:46:48,279
Harder!
138
00:50:01,680 --> 00:50:03,639
Hallo. Cynthia?
139
00:50:03,800 --> 00:50:07,439
Ik ben niet erg lekker
140
00:50:09,680 --> 00:50:12,119
Ik weef hef heus wej
141
00:50:12,400 --> 00:50:15,599
Het Tottenberg-proiect
ik weet het
142
00:50:16,200 --> 00:50:18,559
Morgen ben ik er weer
143
00:50:19,280 --> 00:50:21,519
Maak ie geen zorgen
144
00:50:21,880 --> 00:50:24,079
Ja, prima.
Dag!
145
00:50:58,760 --> 00:51:01,599
Het voyeurisme prikkelde me
heel erg
146
00:51:01,760 --> 00:51:04,199
Moest ik dat nu delen met
mijn echtgenoot?
147
00:51:04,400 --> 00:51:08,279
Misschien moest ik het neuken
eens op gaan nemen
148
00:51:08,480 --> 00:51:11,359
Ik ben benieuwd
wat hij daar van vindt
149
00:51:11,560 --> 00:51:15,559
Je moet onthouden dat je
voorzichtig bent met ie research
150
00:51:15,760 --> 00:51:18,319
Raak niet emotioneel bettokken
151
00:51:18,520 --> 00:51:21,479
Een goede psycholoog
is altijd objectief
152
00:51:21,680 --> 00:51:24,279
Besef ook goed dat we met
mensen werken
153
00:51:24,480 --> 00:51:27,319
en niet met proefkonijnen
154
00:51:27,840 --> 00:51:29,839
Manipuleer ze niet.
155
00:51:30,960 --> 00:51:34,919
En het allerbelangrijkste: laat
hen jouw leven niet beheersen!
156
00:51:43,480 --> 00:51:48,559
IK heb een verrassing voor j
o ziet het er uit. ia
157
00:51:59,240 --> 00:52:03,039
Goed. lekker blijven zitten
en opletten
158
00:52:42,720 --> 00:52:44,639
Wal doe ie nou?
159
00:52:44,840 --> 00:52:48,039
Een beetje plezier in het leven
brengen
160
00:52:49,560 --> 00:52:52,119
Dat kan toch niet
Hoezo niet?
161
00:52:52,440 --> 00:52:55,199
Ik ben niet zo.
Ach. kom
162
00:52:56,400 --> 00:53:00,719
Ik ben een conservatief mens
dat moet ie respectenen
163
00:53:01,520 --> 00:53:05,999
Omdat jij met die sekstoestanden
bezig bent. moet ik het ook.
164
00:53:06,160 --> 00:53:09,119
Ik ben conservatief
en ik wil niet veranderen
165
00:53:09,280 --> 00:53:10,919
Verdomme!
166
00:53:11,080 --> 00:53:14,359
Af en toe ben je een echte lul!
167
00:58:28,200 --> 00:58:31,559
Seks bekijken werkt verslavend
168
00:58:34,480 --> 00:58:39,199
Als volwassene moet je je proef
schrift in balans brengen
169
00:58:39,360 --> 00:58:43,119
met je dagelijkse leven op
je werk en thuis
170
00:58:43,680 --> 00:58:47,199
Je krijgt de neiging
je gewone leven te vergeten
171
00:58:47,400 --> 00:58:51,119
Maar doe- dat niet
Je van ook te ver gaan
172
00:58:51,440 --> 00:58:55,879
Je moet veel onderzoek doen
waar je je voor moet inzetten
173
00:58:56,480 --> 00:58:59,839
Psychologie Is zo 'n prachtige
wetenschap.
174
00:59:00,200 --> 00:59:02,919
Maar je kan er ook door
verzw igen worden
175
00:59:03,120 --> 00:59:04,919
Wees voor ichtig
176
00:59:25,640 --> 00:59:27,199
Hallo
-Hallo
177
00:59:27,400 --> 00:59:30,519
Sorry voor gisteravond
178
00:59:32,520 --> 00:59:35,079
Als er iets is
moeten we daarover praten
179
00:59:35,840 --> 00:59:37,759
Een andere Keer, okee?
180
00:59:38,040 --> 00:59:39,519
Dat is goed
181
00:59:39,720 --> 00:59:43,479
Ben je al opgewonden
door het cadeau van morgen?
182
00:59:47,200 --> 00:59:50,119
Je lijkt niet zo opgewonden
183
00:59:51,880 --> 00:59:56,039
Ik ben zo druk met het
proefschrift en hef project
184
00:59:59,600 --> 01:00:02,319
Ben ik de laatste op je lijst?
185
01:00:03,480 --> 01:00:05,999
Nou voel ik me nog
schuldig ook
186
01:00:06,360 --> 01:00:09,479
Ik wil je geweten niet
bezwaren
187
01:00:09,680 --> 01:00:13,679
Mijn geweten is goed
Prima
188
01:00:14,080 --> 01:00:16,679
Ik ga weg?
-Goed!
189
01:00:54,080 --> 01:00:57,079
Je van naar de bieb
maar daar vind je niet alles
190
01:00:57,280 --> 01:00:59,639
Je moei graven
En diep graven
191
01:00:59,840 --> 01:01:01,479
Graven!
192
01:01:02,600 --> 01:01:06,519
Maar laat het je leven niet
beheersen
193
01:01:07,360 --> 01:01:10,159
Verdomme!
Het beheerst mijn leven niet!
194
01:03:34,400 --> 01:03:36,239
Verdomme!
195
01:03:41,520 --> 01:03:43,599
Hallo. Killaiy
Me! Megan
196
01:03:43,760 --> 01:03:46,319
Megan!
Waar zit ie?
197
01:03:47,080 --> 01:03:49,159
Het is hier een gekkenhuis
198
01:03:49,560 --> 01:03:53,639
Ik heb vanmorgen een afspraak
met de dokter. Ik kom later.
199
01:03:53,800 --> 01:03:56,919
Kun ie niet beter afzeggen?
ie Tottenberg...?
200
01:03:57,080 --> 01:03:59,199
Ik weet dat het klaar moet
201
01:03:59,360 --> 01:04:01,919
Maak je geen zorgen, goed?
202
01:04:13,000 --> 01:04:16,199
Hallo?
Julie? Hallo, met mij
203
01:04:16,600 --> 01:04:18,719
Megan, waar zit je verdomme?
204
01:04:18,880 --> 01:04:23,159
Je man belt ons ieder uur
en dat gaat maar door
205
01:04:23,320 --> 01:04:24,799
Het spijt me
206
01:04:24,960 --> 01:04:27,799
Met spijt redden we
die opdracht niet
207
01:04:28,360 --> 01:04:31,719
Ik word opgehouden door
mijn proefschrift
208
01:04:31,880 --> 01:04:35,719
Volg mijn advies op. Maak
ie los en Kom deze kant op
209
01:04:35,880 --> 01:04:38,279
Ja. goed. ik zal John bellen
210
01:04:38,560 --> 01:04:40,679
Hij zei dat hij weg was...
211
01:04:40,880 --> 01:04:42,719
...en dat je moest inspreken
212
01:04:42,920 --> 01:04:44,759
En tot vanavond
213
01:04:53,280 --> 01:04:55,279
Hallo, met Megan en John
214
01:04:55,480 --> 01:04:59,519
Zeg na de piep je naam en
nummer, dan bellen we terug
215
01:04:59,720 --> 01:05:02,119
Hallo, John
Met Megan
216
01:05:02,320 --> 01:05:05,759
Sorry als je gisteravond
ongerust was
217
01:05:05,960 --> 01:05:07,919
Tot vanavond
Dag.
218
01:05:24,880 --> 01:05:27,919
Sorry, als je ongerust was
Zii ik dat?
219
01:05:28,840 --> 01:05:31,319
Het spijt me dat hij
bezorgd was
220
01:05:31,720 --> 01:05:35,679
Ben ik bezorgd om mijn werk?
En mijn proefschrift?
221
01:05:36,440 --> 01:05:38,839
Heiligt het doej de middelen?
222
01:05:39,160 --> 01:05:41,799
Wie zal dat verdomme
een zorg zijn!
223
01:06:23,640 --> 01:06:27,279
Karen, stuur. Julie hierheen
Ze is juist hier.
224
01:06:33,880 --> 01:06:38,079
Ik ben blij dat je gekomen bent
Julie, ik heb echt je hulp nodig
225
01:06:38,280 --> 01:06:39,999
Ik heb je geholpen
226
01:06:40,200 --> 01:06:42,839
Ik heb het niet over Tottenberg
Je moet naar een bar...
227
01:06:43,040 --> 01:06:46,279
een vent oppikken,
dan kan ik me concentreren
228
01:06:46,480 --> 01:06:47,599
Je lijkt wel gek
229
01:06:47,800 --> 01:06:51,519
Toe nou. Je wordt al nat
als je er aan denkt
230
01:06:51,800 --> 01:06:53,159
Dat heeft er niks mee te m'aken
231
01:06:53,360 --> 01:06:57,399
Je gaat al maanden naar die bar
om te zien of er iemand is
232
01:06:57,600 --> 01:06:59,239
Doe het vanavond maar echt
233
01:06:59,440 --> 01:07:02,039
Laat je droom werkelijkheid
worden
234
01:07:02,280 --> 01:07:03,399
Ik weet niet
235
01:07:03,600 --> 01:07:08,399
Als dit niet de opwindendste
nacht van je leven wordt
236
01:07:08,600 --> 01:07:10,879
mag je mij de schuld geven
237
01:07:11,080 --> 01:07:14,159
Als ik het doe. moet jij
het project afmaken
238
01:07:14,360 --> 01:07:15,959
Afgesproken
239
01:07:18,400 --> 01:07:20,119
Ik weet het niet
240
01:07:21,400 --> 01:07:24,119
Je mag mijn motelkamer
gebruiken
241
01:07:26,840 --> 01:07:28,239
Okee
242
01:07:49,880 --> 01:07:51,879
Goed zo.
243
01:07:53,960 --> 01:07:55,959
Zuigen maar
244
01:08:24,080 --> 01:08:26,679
Heerlijk
245
01:15:42,920 --> 01:15:45,679
Wat doe jij hier?
-Kom mee. kom mee.
246
01:15:54,240 --> 01:15:56,359
Wat is dat. verdomme?
247
01:15:59,840 --> 01:16:02,639
Waarom deed hij dit precies?
248
01:16:05,360 --> 01:16:07,799
Heb jij alles opgenomen?
249
01:16:08,040 --> 01:16:10,839
Ben je gevoelsmatig aangetast...
250
01:16:11,040 --> 01:16:13,559
of was de seksuele opwinding
te groof?
251
01:16:13,760 --> 01:16:15,519
Wat?
252
01:16:15,720 --> 01:16:17,439
Wat is dat?
253
01:16:17,640 --> 01:16:19,839
Joe, ie secretaresse, nu ik.
254
01:16:20,040 --> 01:16:23,239
Je hebt iedereen van kantoor
opgenomen?
255
01:16:23,440 --> 01:16:28,359
Ik kon de juiste mensen niet
vinden, en toen dacht ik...
256
01:16:28,560 --> 01:16:33,519
Dal ie ons kon verneuken als proef
konijnen voor je proefschrift!
257
01:16:33,720 --> 01:16:34,959
Ongelofelijk
258
01:16:35,160 --> 01:16:37,479
Het is niks persoonlijks?
259
01:16:39,440 --> 01:16:42,319
Goed dan
ik heb haar gemanipuleerd
260
01:16:42,520 --> 01:16:46,839
Ze weten dat ik ze begluur
maar niet dal ik het bijhoud
261
01:16:47,040 --> 01:16:51,159
Dat proefschrift is toch echt
een obsessie geworden
262
01:16:52,120 --> 01:16:55,959
Dit onderzoek is belangrijke
dan al het andere
263
01:16:56,160 --> 01:17:00,559
werk, geld, vriendschap
relaties
264
01:17:00,760 --> 01:17:03,479
of het gezwets van mijn docent
265
01:17:04,680 --> 01:17:06,519
Kom mee we gaan
266
01:17:13,680 --> 01:17:17,559
Laat ze allemaal barsten
Ze begrijpen het niet
267
01:17:25,280 --> 01:17:27,639
Graven!
En diep graven!
268
01:17:27,960 --> 01:17:32,399
Geen proefkonijnen
Graven en diep graven!
269
01:17:34,040 --> 01:17:35,839
Niet manipuleren
270
01:17:36,440 --> 01:17:38,919
Graven!
En diep graven!
271
01:17:39,320 --> 01:17:42,839
En het belangrijkste
Laat het je leven niet beheersen
272
01:17:43,520 --> 01:17:46,159
Graven
En diep graven!
273
01:17:52,040 --> 01:17:53,279
Hallo. Megan
274
01:17:53,440 --> 01:17:55,199
ik heb ie boodschap gehoord
275
01:17:55,360 --> 01:17:58,719
Ik denk dat we beter even
apart kunnen wonen
276
01:17:59,400 --> 01:18:02,279
Megan, waar zit ie verdomme?
277
01:18:02,440 --> 01:18:07,319
Door jou loopt alles hier verkeerd
Megan! Megan!
278
01:18:07,760 --> 01:18:11,319
Ik denk dat je het nou wel kan
vergeten, verdomme!
279
01:18:15,320 --> 01:18:19,279
Op deze manier kom er niets
van die opdracht terecht
280
01:18:19,440 --> 01:18:22,719
Ik moet je van die opdracht
afhalen
20966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.