Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,643 --> 00:01:42,144
- What's up?
- Help me.
2
00:01:50,361 --> 00:01:51,445
Where's Skinny?
3
00:02:00,162 --> 00:02:04,250
S.O.Z: SOLDIERS OR ZOMBIES
4
00:02:22,351 --> 00:02:24,061
What happened? Where's Skinny?
5
00:02:24,979 --> 00:02:26,146
Dog killed him.
6
00:02:28,357 --> 00:02:29,942
Be careful, boss. He bites.
7
00:02:30,484 --> 00:02:32,236
Squeezing his head calms him down.
8
00:02:32,319 --> 00:02:34,280
His missing part of his head.
9
00:02:35,114 --> 00:02:36,490
How is he still alive?
10
00:02:38,784 --> 00:02:40,494
This is impossible. I killed him.
11
00:02:40,578 --> 00:02:42,204
I know, but dead or not,
12
00:02:42,997 --> 00:02:45,958
he tore Skinny appart
with his fucking teeth.
13
00:02:47,751 --> 00:02:49,837
It must be the Apostles' new drug.
14
00:02:51,422 --> 00:02:53,632
He was worse than a fucking chupacabra.
15
00:02:54,842 --> 00:02:56,051
There was another one,
16
00:02:56,886 --> 00:02:58,470
but Skinny killed him.
17
00:02:59,513 --> 00:03:00,513
Dog.
18
00:03:05,436 --> 00:03:07,438
Can he talk? Did he say anything?
19
00:03:07,521 --> 00:03:08,981
No, nothing.
20
00:03:20,910 --> 00:03:22,119
Dog?
21
00:03:23,913 --> 00:03:25,748
Can you hear me, Dog?
22
00:03:26,707 --> 00:03:28,292
We're gonna make you talk.
23
00:03:28,375 --> 00:03:30,461
That traitor needs to get stabbed.
24
00:03:30,544 --> 00:03:33,422
We should cut him up
and feed him to the pigs.
25
00:03:33,505 --> 00:03:35,007
- Enough.
- No!
26
00:03:36,050 --> 00:03:37,551
What are you doing here?
27
00:03:37,635 --> 00:03:39,887
Don't hurt him, he's sick!
28
00:03:39,970 --> 00:03:41,305
Get back inside!
29
00:03:41,388 --> 00:03:42,932
Dog, you traitor.
30
00:03:43,015 --> 00:03:44,266
He's not a traitor.
31
00:03:46,477 --> 00:03:47,519
Son...
32
00:03:50,439 --> 00:03:51,982
That guy over there
33
00:03:52,650 --> 00:03:54,777
is not the Perro you knew.
34
00:03:55,235 --> 00:03:56,570
Not anymore.
35
00:03:56,946 --> 00:03:59,990
But I know he's still in there somewhere.
36
00:04:01,033 --> 00:04:03,452
I know it. Please!
37
00:04:09,333 --> 00:04:10,834
Put him with the horses.
38
00:05:29,830 --> 00:05:33,125
- Dog.
- Dog.
39
00:05:33,250 --> 00:05:36,170
- Dog.
- Dog.
40
00:08:48,904 --> 00:08:49,904
Dog?
41
00:08:55,911 --> 00:08:57,371
Dog, are you in there?
42
00:08:58,872 --> 00:09:00,082
It's me, Lucas.
43
00:09:00,874 --> 00:09:02,084
Your little warrior.
44
00:09:04,670 --> 00:09:08,590
You need to help me. You need to listen
what I'm about to tell you.
45
00:09:09,800 --> 00:09:11,510
They think you're a traitor.
46
00:09:11,593 --> 00:09:14,012
They want to kill you.
They want to hurt you.
47
00:09:15,305 --> 00:09:18,058
You need to show them
you're not a traitor.
48
00:09:18,850 --> 00:09:21,270
You're just trapped inside that monster.
49
00:09:22,229 --> 00:09:23,730
Please, Dog.
50
00:09:24,648 --> 00:09:26,608
I know you're still in there.
51
00:09:28,652 --> 00:09:30,570
- Dog.
- Dog.
52
00:09:40,872 --> 00:09:42,332
He's not an animal, Dad.
53
00:09:43,834 --> 00:09:46,128
He's a human being, and he's suffering.
54
00:09:48,839 --> 00:09:50,465
Can Dávila cure him?
55
00:09:52,926 --> 00:09:54,845
We don't know what's wrong with him.
56
00:09:57,723 --> 00:10:00,142
The kindest thing we could do for him now
57
00:10:01,810 --> 00:10:03,020
is kill him.
58
00:10:11,611 --> 00:10:14,072
So, when Mom was sick,
59
00:10:15,324 --> 00:10:19,703
was killing her the fastest way
to end her suffering?
60
00:10:27,878 --> 00:10:29,296
Is that what you did?
61
00:10:35,761 --> 00:10:39,890
No.
62
00:10:59,201 --> 00:11:02,329
A narrow road is like life, sister.
63
00:11:03,705 --> 00:11:05,832
We should follow it, but...
64
00:11:07,209 --> 00:11:10,796
the Devil is good at making us
lose our way.
65
00:11:14,007 --> 00:11:16,551
And the road to temptation is wide.
66
00:11:17,427 --> 00:11:19,179
And those who take it...
67
00:11:21,098 --> 00:11:22,641
Eyes on the road, Father.
68
00:11:23,850 --> 00:11:26,269
And keep both hands on the fucking wheel.
69
00:11:28,605 --> 00:11:29,815
Being sober...
70
00:11:31,942 --> 00:11:34,861
keeps you alert
and with a clear mind, Father.
71
00:11:36,279 --> 00:11:37,906
Because here in the desert,
72
00:11:38,573 --> 00:11:43,203
the Devil stalks fools
and devours them whole.
73
00:11:58,093 --> 00:12:01,179
Why do all the people
I love have to leave?
74
00:12:02,931 --> 00:12:05,267
Mom, Uncle Nico.
75
00:12:07,269 --> 00:12:09,729
Is Uncle Nico ever coming back?
76
00:12:13,275 --> 00:12:18,155
You said he was sick and that he was taken
to a place like Disneyland.
77
00:12:20,907 --> 00:12:22,451
Is he ever coming back?
78
00:12:25,287 --> 00:12:26,788
Who knows?
79
00:12:31,501 --> 00:12:33,879
Fuck! I'm sick of this shit!
80
00:12:44,181 --> 00:12:46,516
I can't. It's yours.
81
00:12:49,186 --> 00:12:50,812
Not anymore.
82
00:12:52,647 --> 00:12:54,858
Its previous owner wanted to kill me.
83
00:12:56,526 --> 00:12:58,528
We'll put it to good use now.
84
00:13:06,369 --> 00:13:08,705
I won't always be here to protect you.
85
00:13:10,749 --> 00:13:13,210
It's time you learned to defend yourself.
86
00:13:16,838 --> 00:13:18,048
It's too soon...
87
00:13:20,008 --> 00:13:21,468
but it's time.
88
00:13:40,529 --> 00:13:43,865
Get ready!
89
00:14:01,049 --> 00:14:04,177
Is that where you work, Doctor?
In Paradise?
90
00:14:05,804 --> 00:14:08,890
Paradise. Heaven on Earth.
91
00:14:09,891 --> 00:14:11,851
A fool's dream.
92
00:14:12,852 --> 00:14:14,396
Dreaming is not foolish.
93
00:14:15,313 --> 00:14:17,023
Dreaming is human.
94
00:14:17,107 --> 00:14:18,817
It's the same thing, sister.
95
00:14:19,818 --> 00:14:24,698
The Devil tempts humans by making them
believe that salvation can be bought.
96
00:14:25,407 --> 00:14:27,033
I don't believe in the Devil.
97
00:14:27,117 --> 00:14:28,368
See?
98
00:14:29,327 --> 00:14:30,954
Human and foolish.
99
00:14:31,413 --> 00:14:36,960
I may not be a believer, but I know
the difference between good and evil.
100
00:14:37,043 --> 00:14:39,713
Satan is trying to deceive us,
my children.
101
00:14:39,796 --> 00:14:41,131
That's why,
102
00:14:41,756 --> 00:14:44,342
if the Devil ever comes knocking,
103
00:14:45,135 --> 00:14:47,887
he won't catch me off-guard like you two.
104
00:14:49,180 --> 00:14:50,557
To the body of Christ.
105
00:15:08,325 --> 00:15:09,868
Skinny, it's me. Dávila.
106
00:15:14,873 --> 00:15:16,791
What are you doing? Let him go, Skinny!
107
00:15:17,751 --> 00:15:19,502
Skinny, let him go!
108
00:15:19,794 --> 00:15:20,837
Get off!
109
00:15:21,796 --> 00:15:23,089
What are you doing?
110
00:15:24,215 --> 00:15:25,215
No!
111
00:15:29,137 --> 00:15:32,349
- Stop! Watch out!
- Well, help me! Shit!
112
00:15:33,099 --> 00:15:34,267
Stop!
113
00:15:37,646 --> 00:15:39,189
PARADISE
114
00:15:47,906 --> 00:15:49,866
Boss, you have to come see this!
115
00:15:54,287 --> 00:15:55,622
Get out.
116
00:16:04,714 --> 00:16:07,092
- Is that Skinny?
- It looks like him.
117
00:16:07,467 --> 00:16:09,052
Wasn't he dead?
118
00:16:09,844 --> 00:16:12,722
- Oh, shit. I thought he was.
- Let's go.
119
00:16:33,910 --> 00:16:35,412
What the fuck is that?
120
00:16:48,550 --> 00:16:50,051
The Devil took him.
121
00:17:15,785 --> 00:17:17,495
- Are you okay?
- Yes.
122
00:17:23,752 --> 00:17:25,378
Lilia Acal Prado?
123
00:17:26,921 --> 00:17:28,214
Alonso Marroquín.
124
00:17:38,433 --> 00:17:39,559
Let's go.
125
00:17:59,329 --> 00:18:02,123
Get the stuff in the car.
We leave in an hour.
126
00:18:04,375 --> 00:18:06,085
You got lucky, cousin.
127
00:18:06,169 --> 00:18:09,547
A few more inches
and No-Balls would have killed you.
128
00:18:09,631 --> 00:18:12,258
It's just a scratch. You're exaggerating.
129
00:18:15,678 --> 00:18:17,138
What's going on here?
130
00:18:20,183 --> 00:18:22,060
Has the interview started?
131
00:18:22,477 --> 00:18:25,313
Who was that guy out there?
Dávila knew his name.
132
00:18:31,861 --> 00:18:33,780
The Apostles have a new drug.
133
00:18:35,782 --> 00:18:36,991
No.
134
00:18:38,284 --> 00:18:42,080
I've covered the drug wars for years.
I've never seen a cannibal.
135
00:18:42,956 --> 00:18:45,250
That man attacked Father Humberto
like a wolf.
136
00:18:45,750 --> 00:18:47,669
Like Dog did to Skinny.
137
00:18:53,174 --> 00:18:55,218
In this world, miss,
138
00:18:55,677 --> 00:18:57,929
you should never underestimate anyone.
139
00:18:58,012 --> 00:18:59,264
Who is Dog?
140
00:19:00,974 --> 00:19:03,184
The only one who could clear this mess up.
141
00:19:03,268 --> 00:19:06,396
Except our chupacabra
doesn't feel like talking right now.
142
00:19:07,188 --> 00:19:09,524
If he doesn't talk, I'll castrate him.
143
00:19:09,607 --> 00:19:13,236
No, Dad! Dog is my friend!
144
00:19:15,363 --> 00:19:17,824
Dog bit Skinny with his teeth.
145
00:19:17,907 --> 00:19:19,117
I know, son.
146
00:19:19,200 --> 00:19:23,037
Look. Dog and Skinny.
147
00:19:31,296 --> 00:19:32,964
- Dog is a man?
- Yes.
148
00:19:34,382 --> 00:19:35,884
You don't get it!
149
00:19:36,426 --> 00:19:40,972
It's like rabies,
it spreads through bites. It's a disease.
150
00:19:41,431 --> 00:19:43,433
They become monsters.
151
00:19:44,309 --> 00:19:45,518
Monsters?
152
00:19:45,602 --> 00:19:46,602
- Enough!
- Yes.
153
00:19:46,644 --> 00:19:48,354
Enough. The interview is over.
154
00:19:48,438 --> 00:19:50,940
No more theories. That's enough.
155
00:19:51,024 --> 00:19:52,567
No, it's not enough.
156
00:19:53,109 --> 00:19:55,111
You left me alone for four years!
157
00:19:55,653 --> 00:19:57,488
Now you can't give me five minutes?
158
00:19:57,572 --> 00:19:59,198
We don't have five minutes.
159
00:19:59,532 --> 00:20:01,117
You deserve to be killed.
160
00:20:01,618 --> 00:20:03,244
- Lucas.
- Leave me alone!
161
00:20:03,328 --> 00:20:04,454
Lucas!
162
00:22:23,301 --> 00:22:24,343
Dog!
163
00:22:26,179 --> 00:22:27,722
Do you remember these?
164
00:22:29,057 --> 00:22:31,100
When we played hide-and-seek?
165
00:22:32,894 --> 00:22:35,188
I'd hide and you'd seek, Dog.
166
00:22:35,813 --> 00:22:38,191
"You'll never find me, Dog. Surrender!"
167
00:22:39,025 --> 00:22:40,818
And you'd say,
168
00:22:41,277 --> 00:22:43,863
"You can't hide
from the relentless Dog."
169
00:22:44,530 --> 00:22:46,908
Remember, Dog. Here.
170
00:22:56,834 --> 00:22:59,170
Dog and Lucas,
like in the good old days.
171
00:23:00,463 --> 00:23:02,423
That's it. Take it. You can do it.
172
00:23:04,717 --> 00:23:06,719
That's it! Press the button!
173
00:23:07,470 --> 00:23:09,722
Now talk! Press this button.
174
00:23:11,349 --> 00:23:12,349
Surrender!
175
00:23:12,391 --> 00:23:14,352
- There you go!
- You can't escape...
176
00:23:14,435 --> 00:23:16,813
- Dog!
- ...from the ferocious Dog.
177
00:23:16,896 --> 00:23:18,356
Please, Dog!
178
00:23:22,527 --> 00:23:23,527
Dog?
179
00:23:30,743 --> 00:23:32,161
No, Dog!
180
00:23:35,915 --> 00:23:36,915
Dog.
181
00:23:43,005 --> 00:23:44,382
It's the stables, boss.
182
00:23:51,889 --> 00:23:52,889
Dog.
183
00:23:56,561 --> 00:23:57,854
Lucas!
184
00:24:03,192 --> 00:24:04,277
Son!
185
00:24:09,991 --> 00:24:12,076
I thought I had him back.
186
00:24:13,202 --> 00:24:14,787
But then he was gone.
187
00:24:16,122 --> 00:24:18,708
And he was a monster again.
188
00:24:21,335 --> 00:24:23,754
Don't leave me, Dad! I love you!
189
00:24:24,088 --> 00:24:25,673
I love you so much!
190
00:24:28,426 --> 00:24:30,303
I love you too, son.
191
00:24:34,390 --> 00:24:35,600
Damn it, now what?
12608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.