All language subtitles for Rurangi.S01E02.1080p.WEB.h264-KOGi.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:09,080 --> 00:00:11,080 (ENGINE RUMBLES) 3 00:00:21,955 --> 00:00:23,955 (INTRIGUING MUSIC) 4 00:00:32,163 --> 00:00:34,163 (MUSIC CONTINUES) 5 00:00:44,830 --> 00:00:46,287 So... 6 00:00:46,288 --> 00:00:48,288 you from around here? 7 00:00:49,872 --> 00:00:51,872 CAZ: Sorta. 8 00:00:54,663 --> 00:00:56,663 In milk we trust. 9 00:01:02,747 --> 00:01:05,205 (INTRIGUING MUSIC CONTINUES) 10 00:01:27,580 --> 00:01:29,580 Fuck. (CHUCKLES) 11 00:01:30,622 --> 00:01:32,705 See you on the interwebs. 12 00:01:37,705 --> 00:01:39,705 (SIGHS) 13 00:01:46,872 --> 00:01:49,163 (EXHALES, LAUGHS LIGHTLY) 14 00:01:59,914 --> 00:02:02,371 (TALKBACK RADIO PLAYS SOFTLY) 15 00:02:06,955 --> 00:02:09,705 (SKATEBOARD RUMBLES, DOOR OPENS) 16 00:02:11,830 --> 00:02:13,204 Oh, hey. 17 00:02:13,205 --> 00:02:15,205 - (DOOR SHUTS) - Hey. 18 00:02:16,789 --> 00:02:18,955 - Good night? - And morning. 19 00:02:22,288 --> 00:02:25,413 - (HUMS SOFTLY) - What is she doing here? 20 00:02:25,789 --> 00:02:28,287 - Um, shopping? - More like stealing. 21 00:02:28,288 --> 00:02:29,788 She's banned, Jem. 22 00:02:29,789 --> 00:02:32,830 Yeah, and she promised she wouldn't. 23 00:02:35,789 --> 00:02:38,080 Agnes, I can see you. 24 00:02:38,413 --> 00:02:40,413 You need to leave. 25 00:02:40,538 --> 00:02:44,830 Oh, um, someone dropped these off for you, by the way. 26 00:02:46,997 --> 00:02:48,746 I'll see you later, huh? 27 00:02:48,747 --> 00:02:51,497 - Uh, yeah. Thanks. - It's all good. 28 00:02:55,455 --> 00:02:57,455 (DOOR CREAKS) 29 00:03:01,955 --> 00:03:04,622 (RADIO CONTINUES IN BACKGROUND) 30 00:03:07,288 --> 00:03:09,288 Agnes. 31 00:03:09,413 --> 00:03:11,413 I asked you to leave. 32 00:03:11,497 --> 00:03:14,371 Do you want me to check your pockets? 33 00:03:14,872 --> 00:03:16,872 You disrespecting me? 34 00:03:17,080 --> 00:03:21,204 - We're like (SPEAKING MĀORI) family. - No, we're not. Get out. 35 00:03:21,205 --> 00:03:22,662 Go on. 36 00:03:22,663 --> 00:03:24,120 Go. 37 00:03:24,121 --> 00:03:26,662 I wouldn't wanna be related to you anyway. 38 00:03:26,663 --> 00:03:28,663 Plastic Māori. (SCOFFS) 39 00:03:31,371 --> 00:03:33,371 (ENTRY BELL CHIMES) 40 00:03:57,080 --> 00:03:59,455 Donations go round the back. 41 00:03:59,955 --> 00:04:02,080 Anahera. 42 00:04:02,371 --> 00:04:03,996 Yeah. 43 00:04:03,997 --> 00:04:05,412 Caz. 44 00:04:05,413 --> 00:04:07,038 What? 45 00:04:07,039 --> 00:04:09,039 Me, I'm Caz now. 46 00:04:09,413 --> 00:04:12,538 OK, cool. Donations go round the back. 47 00:04:19,789 --> 00:04:21,789 (CLEARS THROAT) 48 00:04:21,914 --> 00:04:23,914 I'm Gerald's... kid. 49 00:04:35,872 --> 00:04:37,872 Holy fuck. 50 00:04:38,538 --> 00:04:40,538 Yeah. 51 00:04:42,413 --> 00:04:43,996 You're... 52 00:04:43,997 --> 00:04:45,120 Yeah. 53 00:04:45,121 --> 00:04:47,121 Holy fuck! 54 00:04:47,371 --> 00:04:49,371 Holy shit! 55 00:04:52,121 --> 00:04:54,121 (CHUCKLES) Can I... ? 56 00:04:55,663 --> 00:04:57,287 - No, you... Fuck you. - Ow. 57 00:04:57,288 --> 00:04:59,663 That's for fuckin' leaving. 58 00:05:02,205 --> 00:05:04,205 CHUCKLES: Fuck. 59 00:05:07,371 --> 00:05:09,371 You came back. 60 00:05:17,580 --> 00:05:19,580 - Different. - Mm. 61 00:05:21,205 --> 00:05:22,954 CHUCKLES: I mean... 62 00:05:22,955 --> 00:05:24,162 good job. 63 00:05:24,163 --> 00:05:27,121 Fuck! I mean... fuck! (LAUGHS) Oh fuck. 64 00:05:27,330 --> 00:05:29,622 Nah, it's pretty crazy, eh? 65 00:05:30,705 --> 00:05:33,288 Check you out, Mr Fancy Goatee. 66 00:05:33,455 --> 00:05:34,537 (CHUCKLES) 67 00:05:34,538 --> 00:05:37,121 It's... it's Sir Fancy Goatee... 68 00:05:37,663 --> 00:05:39,496 - actually. (CHUCKLES SOFTLY) - Oh. 69 00:05:39,497 --> 00:05:41,454 Well, I... I... 70 00:05:41,455 --> 00:05:44,162 I didn't hear any sirens, so I'm guessing... 71 00:05:44,163 --> 00:05:45,871 I'm guessing your dad didn't have a heart attack. 72 00:05:45,872 --> 00:05:47,704 (CHUCKLES SOFTLY) 73 00:05:47,705 --> 00:05:50,163 No, I haven't, um, seen him yet. 74 00:05:50,538 --> 00:05:52,705 Well, you can come to mine. 75 00:05:53,413 --> 00:05:57,121 So I can interrogate you by myself. (CHUCKLES) 76 00:05:57,789 --> 00:06:00,246 - Fuck, I'm joking. - (BOTH LAUGH) 77 00:06:01,205 --> 00:06:03,162 I'll make us nachos. 78 00:06:03,163 --> 00:06:04,245 Come on. 79 00:06:04,246 --> 00:06:06,622 Oh, I gotta get my bags first. 80 00:06:06,830 --> 00:06:08,830 'Course. 81 00:06:11,330 --> 00:06:13,330 (CHUCKLES) 82 00:06:13,830 --> 00:06:15,830 Fuck. 83 00:06:18,747 --> 00:06:21,579 Yeah, so, found some old paint in the shed, and I just thought, 84 00:06:21,580 --> 00:06:24,412 well, may as well do a bit of a paint job. 85 00:06:24,413 --> 00:06:26,413 No, it looks good. 86 00:06:29,622 --> 00:06:31,622 (SIGHS) 87 00:06:36,872 --> 00:06:38,454 When did you start learning the Māori language? 88 00:06:38,455 --> 00:06:40,538 (CHUCKLES) Way too late. 89 00:06:44,288 --> 00:06:45,621 So... 90 00:06:45,622 --> 00:06:47,914 tell me everything, Mr Bond. 91 00:06:49,039 --> 00:06:52,288 I thought you were making nachos for us. 92 00:06:54,705 --> 00:06:59,497 I didn't think my best friend would leave town for 10 years. 93 00:07:03,039 --> 00:07:05,039 'Cos I fuckin' missed you. 94 00:07:05,955 --> 00:07:07,955 Same. 95 00:07:12,080 --> 00:07:14,080 So, why did you leave? 96 00:07:15,121 --> 00:07:17,121 This. 97 00:07:18,080 --> 00:07:21,622 You thought you'd be too sexy for this town? 98 00:07:22,705 --> 00:07:25,747 I couldn't be here and be me. You know? 99 00:07:26,246 --> 00:07:30,538 And I thought if I told anyone, they'd talk me out of it. 100 00:07:31,455 --> 00:07:34,205 You thought I'd talk you out of it? 101 00:07:35,413 --> 00:07:37,705 I don't know what I thought. 102 00:07:38,455 --> 00:07:42,830 I was just so freaked that if I didn't jump, I'd be stuck. 103 00:07:46,997 --> 00:07:48,997 Got anything to drink? 104 00:07:56,747 --> 00:07:59,330 It makes sense. (LIQUID POURS) 105 00:08:01,538 --> 00:08:03,538 I didn't realise this. 106 00:08:05,622 --> 00:08:07,622 But it makes sense. 107 00:08:07,872 --> 00:08:09,579 (CHUCKLES SOFTLY) 108 00:08:09,580 --> 00:08:14,163 And that's just it, you know, I feel like I make sense now. 109 00:08:15,413 --> 00:08:17,413 Cheers to that. 110 00:08:17,789 --> 00:08:19,789 (GLASSES CLINK) 111 00:08:22,039 --> 00:08:23,662 Thank you... 112 00:08:23,663 --> 00:08:25,663 for letting me stay. 113 00:08:26,830 --> 00:08:28,830 No worries. 114 00:08:28,997 --> 00:08:33,205 Just don't go stealing my priceless art collection. 115 00:08:34,413 --> 00:08:36,413 (BOTH LAUGH) 116 00:08:38,039 --> 00:08:40,121 I'll restrain the urges. 117 00:08:41,538 --> 00:08:43,538 Good man. 118 00:08:43,747 --> 00:08:45,162 (INSECTS CHIRP) 119 00:08:45,163 --> 00:08:47,537 The, uh, shower still takes ages to heat up, 120 00:08:47,538 --> 00:08:51,747 but it gets there in the end, if it, um, if it likes you. 121 00:08:56,080 --> 00:08:58,080 (GENTLE TINKLING MUSIC) 122 00:09:08,246 --> 00:09:10,246 (MUSIC CONTINUES) 123 00:09:26,371 --> 00:09:28,371 (ROOSTER CROWS) 124 00:09:32,830 --> 00:09:34,830 (BREATHES DEEPLY) 125 00:09:35,246 --> 00:09:38,579 WHISPERS IN MĀORI: _ 126 00:09:38,580 --> 00:09:40,580 _ 127 00:09:41,413 --> 00:09:43,413 _ 128 00:09:44,747 --> 00:09:47,705 _ 129 00:09:49,747 --> 00:09:53,538 _ 130 00:09:54,497 --> 00:09:56,580 _ 131 00:09:57,663 --> 00:09:59,663 (CHUCKLES SOFTLY) 132 00:10:01,080 --> 00:10:03,080 (BIRDS CHIRP) 133 00:10:04,497 --> 00:10:07,455 (CELL PHONE VIBRATES CONTINUOUSLY) 134 00:10:17,914 --> 00:10:19,914 (VIBRATING STOPS) 135 00:10:27,997 --> 00:10:30,704 Hmm. I was about to start playing my saxophone 136 00:10:30,705 --> 00:10:32,705 outside your door. 137 00:10:32,747 --> 00:10:33,954 Oh, you kept at it. 138 00:10:33,955 --> 00:10:36,412 Fuck up. I'm actually pretty good now. 139 00:10:36,413 --> 00:10:38,079 - Mm. - Hey, you still sing? 140 00:10:38,080 --> 00:10:40,954 Nah, not since the whole voice thing. Feels weird. 141 00:10:40,955 --> 00:10:42,829 How fast can you get ready? 142 00:10:42,830 --> 00:10:44,496 Ready? What for? 143 00:10:44,497 --> 00:10:46,079 District Council Planning Board hearing. 144 00:10:46,080 --> 00:10:48,246 Your dad's giving a speech. 145 00:10:49,371 --> 00:10:51,371 What? 146 00:10:51,538 --> 00:10:53,204 Anahera, you're talking about my dad? 147 00:10:53,205 --> 00:10:55,205 - Yup. - Gerald? 148 00:10:55,622 --> 00:10:57,746 Yeah, he's been on this big environmental crusade 149 00:10:57,747 --> 00:10:59,747 ever since your mum... 150 00:11:01,872 --> 00:11:03,454 Sorry. 151 00:11:03,455 --> 00:11:06,038 Dad doesn't give speeches, and he's definitely not a greenie. 152 00:11:06,039 --> 00:11:09,580 Well, you've missed some pretty big stuff. 153 00:11:09,747 --> 00:11:10,954 I mean, this... 154 00:11:10,955 --> 00:11:12,955 this means a lot to him. 155 00:11:13,789 --> 00:11:17,039 This time you can say that you were there. 156 00:11:18,747 --> 00:11:20,747 I'm not judging you. 157 00:11:39,288 --> 00:11:41,996 - (WOMAN LAUGHS) - ANAHERA: No, not at all. 158 00:11:41,997 --> 00:11:43,245 It's fun to play, though. 159 00:11:43,246 --> 00:11:45,246 Hello. Welcome. 160 00:11:45,663 --> 00:11:46,746 So, how's Billy? 161 00:11:46,747 --> 00:11:49,330 Oh, he's over that flu finally. 162 00:11:49,830 --> 00:11:51,830 (INDISTINCT CHATTER) 163 00:11:57,747 --> 00:11:59,747 (MEN LAUGH) 164 00:12:07,830 --> 00:12:09,830 (DOOR OPENS, CLOSES) 165 00:12:12,914 --> 00:12:15,412 Well, you don't look inconspicuous. 166 00:12:15,413 --> 00:12:19,039 You look like you're trying to sell drugs to kids out of your coat. 167 00:12:19,747 --> 00:12:21,747 Shoelace. 168 00:12:21,997 --> 00:12:23,370 What if someone recognises me? 169 00:12:23,371 --> 00:12:25,621 Well, then you turn to stone. 170 00:12:25,622 --> 00:12:28,205 Jeez, not even I recognised you. 171 00:12:38,246 --> 00:12:40,246 Excuse me, young fulla. 172 00:12:48,789 --> 00:12:50,789 (INDISTINCT CHATTER) 173 00:12:51,705 --> 00:12:53,705 Harry. 174 00:12:53,955 --> 00:12:56,329 There he is, come to tell us off. 175 00:12:56,330 --> 00:12:58,330 You OK? 176 00:13:00,747 --> 00:13:02,747 Let's go. 177 00:13:04,997 --> 00:13:07,370 (SPEAKING MĀORI) Haere mai. 178 00:13:07,371 --> 00:13:09,371 Hello. 179 00:13:09,705 --> 00:13:11,705 (UNTRANSLATED MĀORI) 180 00:13:16,330 --> 00:13:18,914 It's good to see young ones here. 181 00:13:25,163 --> 00:13:28,497 Good morning, everyone. Quiet, please. 182 00:13:29,872 --> 00:13:31,872 Oi, is that Mrs Richter? 183 00:13:34,121 --> 00:13:37,080 - Our maths teacher? - She's the mayor. 184 00:13:37,163 --> 00:13:38,871 Piss off. 185 00:13:38,872 --> 00:13:40,496 Thank you for coming, everyone. 186 00:13:40,497 --> 00:13:42,663 Let's get things underway. 187 00:13:43,455 --> 00:13:44,954 I'd like to open this hearing on 188 00:13:44,955 --> 00:13:47,704 the Rūrangi District Council Plan. 189 00:13:47,705 --> 00:13:50,621 Today's submission from Mr Gerald Davis 190 00:13:50,622 --> 00:13:52,162 is a new by-law proposal 191 00:13:52,163 --> 00:13:55,789 phasing out chemical fertiliser use by 2030. 192 00:13:56,163 --> 00:13:58,500 To replace it with magic beans(!) 193 00:13:58,501 --> 00:14:00,204 - Harry. - After tabling, 194 00:14:00,205 --> 00:14:02,579 there will be a week for consultation 195 00:14:02,580 --> 00:14:06,121 before it is put on a vote for the next ballot. 196 00:14:08,371 --> 00:14:10,455 Thank you, Mr Secretary. 197 00:14:12,705 --> 00:14:16,280 Like many of you here, I am a dairy farmer, 198 00:14:16,581 --> 00:14:18,789 like my dad and his dad before him. 199 00:14:19,621 --> 00:14:22,329 Me and my wife, Maureen, had been running that farm 200 00:14:22,330 --> 00:14:24,997 for the 30 years we were together. 201 00:14:25,872 --> 00:14:29,121 Built a home on that land. Raised a child. 202 00:14:30,039 --> 00:14:32,039 I'll see you at the car. 203 00:14:32,497 --> 00:14:36,039 Year before last, I lost Maureen to cancer. 204 00:14:37,080 --> 00:14:40,789 It started four years earlier with a rare type: 205 00:14:42,497 --> 00:14:44,497 mucosal melanoma. 206 00:14:45,288 --> 00:14:47,204 Um... 207 00:14:47,205 --> 00:14:49,789 - where do I put this? - Oh, just... 208 00:14:49,997 --> 00:14:51,997 (GERALD CLEARS THROAT) 209 00:14:52,205 --> 00:14:55,246 This is a consumer protection report. 210 00:14:56,580 --> 00:15:00,121 It says that that type of cancer is linked... 211 00:15:00,789 --> 00:15:02,746 to carbaryl, 212 00:15:02,747 --> 00:15:05,395 a chemical that we'd been using in the sprays 213 00:15:05,396 --> 00:15:07,370 for years back then, others here too. 214 00:15:07,371 --> 00:15:09,552 Gerald, we're sorry for your loss, 215 00:15:09,553 --> 00:15:12,925 but a link is not the same as a cause. Continue. 216 00:15:16,663 --> 00:15:18,747 Maureen and me, we didn't know. 217 00:15:22,339 --> 00:15:24,039 I didn't know. 218 00:15:26,705 --> 00:15:28,621 But we know now. 219 00:15:28,622 --> 00:15:30,579 And that's the worst part about it. 220 00:15:30,580 --> 00:15:33,830 All of us here, we know what's happening. 221 00:15:34,246 --> 00:15:35,788 We seen it. 222 00:15:35,969 --> 00:15:38,551 It's not just the insecticides; 223 00:15:38,635 --> 00:15:40,134 what else we're doing to the environment, 224 00:15:40,135 --> 00:15:42,426 and it's time that us farmers 225 00:15:43,094 --> 00:15:46,342 took more responsibility for the harm that we do. 226 00:15:46,343 --> 00:15:48,384 I'm sick of hearing it, eh. 227 00:15:48,385 --> 00:15:50,592 We are, from our own pockets. 228 00:15:50,593 --> 00:15:53,343 - We need to do more. - Oh, here we go. 229 00:15:53,798 --> 00:15:56,422 The whole cycle of phosphates in high output 230 00:15:56,423 --> 00:16:00,173 is leaching the soil, affecting the land and the cows. 231 00:16:00,174 --> 00:16:02,880 I'm going to assume you have a list of sources for this, 232 00:16:02,881 --> 00:16:06,714 - and for any statistics. - Yeah, who's gonna pay for this, Gerald? 233 00:16:06,715 --> 00:16:10,589 You already are, mate, through the bloody nose. 234 00:16:10,590 --> 00:16:14,215 How much did you spend on phosphates last year? 235 00:16:16,132 --> 00:16:17,464 Nah? 236 00:16:17,465 --> 00:16:20,423 Well, we should ask the big boys here. 237 00:16:20,465 --> 00:16:23,215 They'll know it to the bloody cent. 238 00:16:23,923 --> 00:16:25,923 Jim? Kelly? 239 00:16:27,090 --> 00:16:29,090 No? 240 00:16:30,174 --> 00:16:32,174 80,000. 241 00:16:35,174 --> 00:16:39,339 Well, Harry, I bet you the bank loved every cent of that. 242 00:16:39,340 --> 00:16:42,712 I spent 30,000, and next year, it's gonna be less. 243 00:16:42,713 --> 00:16:44,436 How many years did it take you 244 00:16:44,437 --> 00:16:46,767 - to convert, mate? - I've got good margins on my cows. 245 00:16:46,768 --> 00:16:49,132 - Most of us are just trying... - You should come and see my grass. 246 00:16:49,133 --> 00:16:50,839 - I mean it. - ... to keep our heads above water, for one. 247 00:16:50,840 --> 00:16:52,672 Sit down, Harry. Excuse me! 248 00:16:52,673 --> 00:16:54,256 (INDISTINCT ARGUING) 249 00:16:56,340 --> 00:16:58,340 (ARGUING CONTINUES) 250 00:16:58,715 --> 00:17:00,589 GERALD: And you're only interested in keeping 251 00:17:00,590 --> 00:17:03,049 your heads stuck in the ground. 252 00:17:26,174 --> 00:17:28,174 (PENSIVE MUSIC) 253 00:17:39,840 --> 00:17:41,840 Gerald. 254 00:17:42,590 --> 00:17:44,757 (BOTH SPEAK INDISTINCTLY) 255 00:18:02,090 --> 00:18:04,090 Dad. 256 00:18:11,548 --> 00:18:13,548 What? 257 00:18:15,299 --> 00:18:17,299 It's me. 258 00:18:19,715 --> 00:18:22,174 (RANDA'S 'ROCK BOTTOM' PLAYS) 259 00:18:28,890 --> 00:18:29,566 Whoo! 260 00:18:29,966 --> 00:18:31,922 ♪ Ya, start a campaign, ♪ 261 00:18:31,923 --> 00:18:33,298 ♪ sip some champagne, ♪ 262 00:18:33,299 --> 00:18:35,964 ♪ go get on a car and make yourself a bad name. ♪ 263 00:18:35,965 --> 00:18:38,589 ♪ I'm so big, bad, pull up in the fast lane. ♪ 264 00:18:38,590 --> 00:18:42,590 ♪ We're hitting rock bottom with some hot models. ♪ 265 00:18:42,591 --> 00:18:47,591 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 17756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.