Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,065 --> 00:00:18,036
♪♪ I got to run ♪♪
2
00:00:18,103 --> 00:00:20,875
♪♪ To keep from hidin' ♪♪
3
00:00:20,942 --> 00:00:24,048
♪♪ And I'm bound ♪♪
4
00:00:24,115 --> 00:00:25,685
♪♪ To keep on ridin' ♪♪
5
00:00:25,752 --> 00:00:30,628
♪♪ And I've got
one more silver dollar ♪♪
6
00:00:30,695 --> 00:00:33,901
♪♪ But I'm not gonna
let 'em catch me, no ♪♪
7
00:00:33,968 --> 00:00:39,746
♪♪ Not gonna let 'em catch
the midnight rider ♪♪
8
00:00:46,125 --> 00:00:47,896
♪♪ And I don't own ♪♪
9
00:00:47,963 --> 00:00:50,768
♪♪ The clothes I'm wearing ♪♪
10
00:00:52,371 --> 00:00:55,912
♪♪ And the road
goes on forever... ♪♪
11
00:00:55,979 --> 00:00:57,248
Hey.
12
00:00:57,314 --> 00:00:58,818
Where you headed?
13
00:01:00,120 --> 00:01:03,059
Hey.
I'm going to Carnegie.
14
00:01:03,126 --> 00:01:05,531
Carnegie?
Western Oklahoma, right?
15
00:01:05,598 --> 00:01:07,569
‐Yeah, I know, it's pretty far.
‐Mm.
16
00:01:07,636 --> 00:01:10,007
Out in Apache country?
17
00:01:10,073 --> 00:01:11,476
Kiowa.
18
00:01:11,543 --> 00:01:14,482
I got some family down there.
19
00:01:15,250 --> 00:01:16,987
Hey, look,
I understand if it's too far.
20
00:01:18,557 --> 00:01:20,460
Hell, if you want
to go to Carnegie,
21
00:01:20,528 --> 00:01:22,164
I'll take you there.
Jump in.
22
00:01:22,231 --> 00:01:23,634
Well, all right.
23
00:01:23,701 --> 00:01:25,538
Yeah. Fuck, yeah.
I got nothing else going on.
24
00:01:25,605 --> 00:01:27,241
Get in this chick magnet ride,
baby.
25
00:01:27,308 --> 00:01:29,278
‐Be a gentleman, will you?
‐Yes, ma'am.
26
00:01:32,418 --> 00:01:34,823
Next stop, Carnegie, Oklahoma.
27
00:01:40,768 --> 00:01:42,672
Big!
28
00:01:42,739 --> 00:01:45,511
Come clean your room!
29
00:01:56,099 --> 00:01:57,636
Aho.
30
00:01:57,702 --> 00:01:59,372
Great.
31
00:01:59,438 --> 00:02:00,875
Let's go.
32
00:02:00,942 --> 00:02:02,879
Get in.
33
00:02:05,885 --> 00:02:07,187
Hey.
Get in the back.
34
00:02:07,254 --> 00:02:08,691
I'm not a criminal.
35
00:02:08,758 --> 00:02:10,427
‐I'm sittin' in the front.
36
00:02:10,494 --> 00:02:12,097
Shitass.
37
00:02:12,164 --> 00:02:14,402
♪♪ ♪♪
38
00:02:17,374 --> 00:02:19,813
I thought Chubs
was doing the ride‐along.
39
00:02:19,880 --> 00:02:21,617
Chubs called in sick.
40
00:02:21,684 --> 00:02:24,088
You're stuck with me, cvpon.
41
00:02:24,155 --> 00:02:26,426
Great.
42
00:02:27,796 --> 00:02:30,200
‐Hey.
‐What?
43
00:02:30,267 --> 00:02:32,872
Broke. Look at this.
44
00:02:32,939 --> 00:02:34,408
Of course it is.
45
00:02:34,475 --> 00:02:37,381
Yeah, well,
I got a new cruiser on the way.
46
00:02:37,448 --> 00:02:40,053
Brand‐new radio in it.
47
00:02:40,120 --> 00:02:42,057
Call it Redbone 2.
48
00:02:42,124 --> 00:02:44,395
This one's Redbone 1.
49
00:02:44,462 --> 00:02:46,667
Pretty slick
when I first got it.
50
00:02:46,734 --> 00:02:48,537
Redbone?
51
00:02:48,604 --> 00:02:52,244
The band.
It's a band's name.
52
00:02:52,311 --> 00:02:53,848
I don't know them.
53
00:02:53,914 --> 00:02:56,352
Well, it was before your time.
54
00:02:56,419 --> 00:02:59,425
All‐Indian band.
It's the only tape I play.
55
00:02:59,492 --> 00:03:01,597
♪♪ Hail, hail ♪♪
56
00:03:01,663 --> 00:03:03,968
♪♪ What's the matter with you? ♪♪
57
00:03:04,035 --> 00:03:06,005
♪♪ Hail, hail ♪♪
58
00:03:06,072 --> 00:03:09,145
♪♪ What's the matter
with your mind ♪♪
59
00:03:09,211 --> 00:03:11,049
♪♪ And you're fine and you ♪♪
60
00:03:12,351 --> 00:03:15,123
♪♪ Come and get your love ♪♪
61
00:03:15,190 --> 00:03:17,729
♪♪ Come and get your love. ♪♪
62
00:03:17,796 --> 00:03:19,766
‐You don't know that?
‐I don't‐I don't know it.
63
00:03:19,833 --> 00:03:21,904
Oh, Jesus Christ.
You should know it, boy.
64
00:03:21,970 --> 00:03:23,373
Part of your culture.
65
00:03:23,440 --> 00:03:25,611
An old snagging song.
66
00:03:25,678 --> 00:03:28,116
You ever snagged?
67
00:03:28,183 --> 00:03:30,555
‐I don't even know what that is.
‐Oh, yeah.
68
00:03:30,621 --> 00:03:32,826
Well, we'll teach you.
69
00:03:32,892 --> 00:03:34,963
♪♪ ♪♪
70
00:03:50,093 --> 00:03:51,530
Bucky.
71
00:03:51,597 --> 00:03:53,099
Wake up.
72
00:03:53,166 --> 00:03:54,368
Cousin.
73
00:03:54,435 --> 00:03:56,540
Hey, wake up.
Shit. Hey.
74
00:03:56,607 --> 00:04:01,449
Aho.
Wassup, Big Baby Boy?
75
00:04:01,517 --> 00:04:03,019
‐ Hey, hey.
‐What are you doing?
76
00:04:03,788 --> 00:04:07,529
Hey‐lah, what the hell
are you doing downtown?
77
00:04:07,595 --> 00:04:10,066
‐Ah. Damn,
it's been a long time.
‐Yeah. Shit,
78
00:04:10,133 --> 00:04:12,271
‐it has been.
What are you doing out here?
Ah.
79
00:04:12,337 --> 00:04:13,808
Shit,
you sleep on the streets now
80
00:04:13,874 --> 00:04:15,210
‐or what?
‐Ah, nah.
81
00:04:15,277 --> 00:04:17,080
Huh?
‐You know, me and Bethany, we...
82
00:04:17,147 --> 00:04:18,551
we live up the way a bit.
83
00:04:18,617 --> 00:04:21,456
‐Yeah, yeah.
‐You know,
she's mad at me, I think.
84
00:04:21,523 --> 00:04:24,228
‐Ooh.
What you do this time, Bucky?
Yeah.
85
00:04:24,295 --> 00:04:27,201
You know, I mean,
she's a white woman.
86
00:04:28,604 --> 00:04:29,906
‐You know.
‐Oh.
87
00:04:29,973 --> 00:04:32,478
Uh, I just, uh,
sat down to read a book
88
00:04:32,545 --> 00:04:34,415
‐and fell asleep.
Yeah.
89
00:04:34,482 --> 00:04:35,985
Where's your book?
90
00:04:36,052 --> 00:04:39,225
Um... Motherfucker.
91
00:04:39,291 --> 00:04:40,828
Somebody must've stole my book.
92
00:04:40,895 --> 00:04:42,765
Gee, I don't know.
Can't hold on to anything.
93
00:04:42,832 --> 00:04:45,203
You need a ride somewhere?
You want something to eat
94
00:04:45,270 --> 00:04:46,907
‐or...
‐No, kinfolk.
95
00:04:46,974 --> 00:04:48,978
‐I mean, I'm good.
All right.
96
00:04:49,044 --> 00:04:51,249
I just had a croissant.
97
00:04:51,315 --> 00:04:52,952
‐Hey.
‐Hey.
98
00:04:53,019 --> 00:04:55,791
‐Hey, little man.
‐Hey. Uh, my name's Cheese,
99
00:04:55,858 --> 00:04:58,597
and my pronouns
are he, him and his.
100
00:04:58,664 --> 00:05:01,570
Hmm.
Same as mine.
101
00:05:01,637 --> 00:05:02,705
He's on a ride‐along.
102
00:05:02,772 --> 00:05:04,676
‐Youth program.
‐Ah.
103
00:05:04,743 --> 00:05:06,713
He wants to be a Lighthorseman,
ennit?
104
00:05:06,780 --> 00:05:09,519
A detective, really, but I guess
you got to start at the bottom,
105
00:05:09,586 --> 00:05:12,959
‐so...
That's wassup, eh?
Hey, uh, now, playboy, listen.
106
00:05:13,026 --> 00:05:15,998
Uh, I‐I got a couple things
I'm getting into right now,
107
00:05:16,065 --> 00:05:19,471
uh, so I'll catch you on the
flip. But, uh, if you happen
108
00:05:19,539 --> 00:05:23,714
to see someone carrying a book
on string theory...
109
00:05:24,583 --> 00:05:26,319
Yeah, that's mine.
Okay?
110
00:05:26,385 --> 00:05:29,191
Little man,
don't let him corrupt you.
111
00:05:29,258 --> 00:05:30,828
‐No promises.
‐Fight the man.
112
00:05:30,895 --> 00:05:33,701
‐It's good to see you, Bucky.
‐Yeah.
113
00:05:33,767 --> 00:05:35,838
‐He seems nice.
114
00:05:36,974 --> 00:05:39,411
Aw, shit, these guys.
Goddamn it.
115
00:05:39,478 --> 00:05:41,382
Hey, little guy.
116
00:05:41,449 --> 00:05:43,654
They ain't fired you yet?
117
00:05:43,721 --> 00:05:46,727
No, I ain't been fired yet.
Shit. Listen, got a young, uh,
118
00:05:46,793 --> 00:05:48,697
Lighthorseman in training here,
this young man.
119
00:05:48,764 --> 00:05:52,204
Oh, shit. Hey, don't listen
to a fucking word he says.
120
00:05:52,271 --> 00:05:53,607
Hey.
Hey, he'll have you
121
00:05:53,674 --> 00:05:55,310
accidentally shooting yourself
in the face.
122
00:05:55,377 --> 00:05:56,813
Pretty funny, guys.
123
00:05:56,880 --> 00:05:58,751
Old football buddies of mine
back in high school.
124
00:05:58,817 --> 00:06:01,790
Fuck, Big. You still rolling
around in that grandma car?
125
00:06:01,857 --> 00:06:03,794
‐Yeah.
You'd think
all that damn casino money
126
00:06:03,861 --> 00:06:05,731
coming in, they'd get you
a better fucking cruiser.
127
00:06:05,798 --> 00:06:07,234
Yeah. Shit.
128
00:06:07,301 --> 00:06:09,506
Mine's just on back order, boys.
Shit.
129
00:06:09,573 --> 00:06:10,942
Getting souped‐up.
130
00:06:11,008 --> 00:06:12,912
I'll be cruising around
in style. You watch.
131
00:06:12,979 --> 00:06:14,950
You just let us know
you need any backup.
132
00:06:15,016 --> 00:06:16,553
‐Yeah, I appreciate that.
Yeah.
133
00:06:16,620 --> 00:06:17,822
And we'll be sure
not to show up.
134
00:06:18,991 --> 00:06:22,665
Oh, you fucking assholes.
135
00:06:22,732 --> 00:06:25,070
God!
These‐these fucking cocksuckers
136
00:06:25,136 --> 00:06:26,740
are just jealous, man.
137
00:06:26,807 --> 00:06:28,544
Those are the type of guys
that turn out to be detectives.
138
00:06:28,611 --> 00:06:31,482
No, that's your future
if you're not careful, boy.
139
00:06:31,550 --> 00:06:33,419
You got to be a Lighthorseman,
140
00:06:33,486 --> 00:06:34,889
I'm telling you right now.
141
00:06:47,682 --> 00:06:50,487
So... there were catfish heads
142
00:06:50,554 --> 00:06:53,059
‐just scattered everywhere?
‐Yeah.
143
00:06:53,126 --> 00:06:55,063
All around this area here.
144
00:06:55,130 --> 00:06:56,833
Couple days later,
145
00:06:56,900 --> 00:06:58,136
they're gone.
146
00:06:58,202 --> 00:06:59,673
Week or so goes by, shit,
147
00:06:59,739 --> 00:07:01,475
there they are again.
148
00:07:01,543 --> 00:07:03,112
Don't want to sound like
149
00:07:03,179 --> 00:07:04,582
a crazy person‐‐
150
00:07:04,649 --> 00:07:06,887
this could be
bigfoot activity.
151
00:07:06,954 --> 00:07:08,924
Well, you failed.
152
00:07:08,991 --> 00:07:10,093
What?
153
00:07:10,160 --> 00:07:11,830
You sound like a crazy person.
I mean,
154
00:07:11,897 --> 00:07:15,403
there's no proof bigfoot exists.
It's merely folklore.
155
00:07:15,470 --> 00:07:19,044
Shit, you sound
like a white person now.
156
00:07:19,111 --> 00:07:20,514
Just 'cause
you can't see something
157
00:07:20,581 --> 00:07:22,952
don't make it less real.
Eh?
158
00:07:23,019 --> 00:07:24,455
Bigfoot is a spirit.
159
00:07:24,522 --> 00:07:26,492
Shit, he don't want to be seen.
160
00:07:26,560 --> 00:07:28,697
He just disappears
161
00:07:28,764 --> 00:07:31,435
'cause he's sacred like that
in that way.
162
00:07:32,437 --> 00:07:33,641
Hey, look.
163
00:07:33,707 --> 00:07:36,613
That look like
a footprint to you?
164
00:07:38,517 --> 00:07:40,453
No.
No?
165
00:07:40,521 --> 00:07:44,028
Not... really.
166
00:07:44,094 --> 00:07:46,165
Huh.
167
00:07:47,034 --> 00:07:48,804
So, you really want
to become a cop,
168
00:07:48,871 --> 00:07:50,708
or you just trying to get out
of school for the day,
169
00:07:50,775 --> 00:07:53,112
‐you little shitass?
‐Detective.
170
00:07:53,179 --> 00:07:56,753
Oh, detective.
Sorry.
171
00:07:59,124 --> 00:08:01,195
So...
172
00:08:01,262 --> 00:08:03,567
What made you want
to become a Lighthorseman?
173
00:08:03,634 --> 00:08:05,871
That's personal.
174
00:08:05,938 --> 00:08:08,610
Never told anyone that.
Next question.
175
00:08:09,378 --> 00:08:11,048
All right.
176
00:08:11,115 --> 00:08:12,351
I don't know.
177
00:08:12,417 --> 00:08:14,756
What do you do? What do you do
as a Lighthorseman?
178
00:08:14,823 --> 00:08:16,425
Hunt bad guys.
Mm‐hmm.
179
00:08:16,492 --> 00:08:20,300
Main thing around here is
meth heads and copper thieves,
180
00:08:20,367 --> 00:08:21,737
usually one in the same.
181
00:08:21,803 --> 00:08:23,941
Sometimes I deal
with the supernatural,
182
00:08:24,008 --> 00:08:26,145
‐like here.
‐Like bigfoot?
183
00:08:27,447 --> 00:08:31,222
I've seen a lot of things
you can't explain, boy.
184
00:08:35,798 --> 00:08:38,169
Cvpon, when you
finish that drawing,
185
00:08:38,236 --> 00:08:39,506
run to the store for Grandma
186
00:08:39,572 --> 00:08:41,142
and grab me some cigarettes.
187
00:08:41,208 --> 00:08:44,081
If there's any change,
get yourself a sucker.
188
00:08:44,148 --> 00:08:45,851
Yes, Grandma.
189
00:09:00,981 --> 00:09:03,721
Well, good morning, youngin'.
190
00:09:03,787 --> 00:09:05,825
You're back.
Grandma Imajene out of smokes?
191
00:09:05,891 --> 00:09:08,664
‐Yeah.
‐76 cents.
192
00:09:08,731 --> 00:09:11,202
Up a penny.
193
00:09:11,268 --> 00:09:13,540
Government orders.
194
00:09:14,609 --> 00:09:16,546
There you go.
195
00:09:16,613 --> 00:09:19,218
Got a bit left
to play with here.
196
00:09:23,426 --> 00:09:25,196
Can I use the restroom?
197
00:09:25,263 --> 00:09:29,004
Right back there.
Just past the mops.
198
00:09:49,913 --> 00:09:52,184
‐Ready?
‐Yeah.
199
00:09:59,364 --> 00:10:01,402
Come on.
200
00:10:02,337 --> 00:10:05,310
‐All right.
‐What the fuck is this?
201
00:10:05,376 --> 00:10:07,180
What the fuck's it look like?
It's a fucking bag.
202
00:10:07,247 --> 00:10:08,717
Put the... put the fucking money
in the bag.
203
00:10:08,784 --> 00:10:10,153
You, blue jeans.
204
00:10:10,220 --> 00:10:12,090
Sweetheart, don't turn around.
Don't move.
205
00:10:12,157 --> 00:10:15,163
You got to fucking be
kidding me!
206
00:10:18,804 --> 00:10:21,743
Sir, there's no toilet paper.
207
00:10:25,283 --> 00:10:26,418
Sir!
There's no
208
00:10:26,485 --> 00:10:28,991
‐toilet paper!
‐What was th... what was that?
209
00:10:29,057 --> 00:10:30,961
That's‐that's someone
on the shitter. Go.
210
00:10:31,028 --> 00:10:32,430
Hey, no,
keep‐keep the gun on her.
211
00:10:32,497 --> 00:10:34,334
There's no toilet paper!
212
00:10:34,401 --> 00:10:35,504
Ma'am, don't turn around.
213
00:10:35,571 --> 00:10:37,340
Ma'am, what the shit you doing?
214
00:10:37,407 --> 00:10:39,546
What the shit you doing?
I'll... This thing'll blow!
215
00:10:39,612 --> 00:10:41,182
I'll blow it!
I never used this before!
216
00:10:41,248 --> 00:10:44,321
Hello? I need help!
217
00:10:51,770 --> 00:10:54,208
♪♪ ♪♪
218
00:11:11,710 --> 00:11:14,414
Aho.
219
00:11:36,560 --> 00:11:39,799
Holy hell!
220
00:11:39,866 --> 00:11:42,103
What the...
221
00:11:42,872 --> 00:11:45,476
Did you see anything?
222
00:11:45,544 --> 00:11:47,815
No.
223
00:11:54,461 --> 00:11:55,931
Come in, Big.
Aho.
224
00:11:55,998 --> 00:11:57,367
Head over to Village 2.
225
00:11:57,434 --> 00:11:59,137
Ray Ray just called in
about something.
226
00:11:59,204 --> 00:12:01,408
‐Couldn't make sense of it.
Copy.
227
00:12:04,281 --> 00:12:07,220
Yeah. Yeah, I'm coming. Coming.
228
00:12:07,989 --> 00:12:10,995
Mm. What's up, Big?
What's up, little man?
229
00:12:11,061 --> 00:12:13,466
‐Hey.
‐Ray Ray, you smoking weed?
230
00:12:13,533 --> 00:12:15,470
Ooh.
Yeah, man.
231
00:12:15,537 --> 00:12:17,007
It's fucking legal now.
Read the Internet.
232
00:12:17,742 --> 00:12:19,478
I'm a federal cop.
233
00:12:19,545 --> 00:12:21,181
Kind of.
234
00:12:21,248 --> 00:12:24,288
‐It's state legal, Ray Ray.
It's not federal.
‐No?
235
00:12:24,354 --> 00:12:26,325
Bitch, you a tribal cop, okay?
236
00:12:26,392 --> 00:12:29,599
‐Ray Ray. Put this shit out
while I'm here.
‐Hmm?
237
00:12:29,666 --> 00:12:31,770
‐God.
238
00:12:32,838 --> 00:12:34,876
What's going on?
239
00:12:34,943 --> 00:12:36,880
Uh, there's more, man.
240
00:12:36,947 --> 00:12:39,318
Must be meth heads, man.
They love copper.
241
00:12:39,384 --> 00:12:40,821
I don't know
if they're eating it
242
00:12:40,888 --> 00:12:42,525
or what, but they
go crazy for this stuff.
243
00:12:42,591 --> 00:12:43,860
And, uh, Donell over there‐‐
244
00:12:43,927 --> 00:12:45,229
he's got three on his porch.
245
00:12:45,296 --> 00:12:48,436
And I heard Auntie Bent
got rocks in her mailbox.
246
00:12:49,237 --> 00:12:51,442
‐Rocks?
‐What kind of rocks?
247
00:12:51,509 --> 00:12:53,947
Mm. Copper, I guess.
248
00:12:54,014 --> 00:12:56,085
‐Put the fucking dope away.
‐All right, all right.
249
00:12:56,151 --> 00:12:57,487
‐Geez.
‐That all you guys
do around here‐‐
250
00:12:57,555 --> 00:12:58,590
smoke weed?
Shit,
251
00:12:58,657 --> 00:13:00,493
put the weed out!
Let's go.
252
00:13:00,561 --> 00:13:03,199
♪♪ ♪♪
253
00:13:09,177 --> 00:13:10,346
Hey.
254
00:13:14,589 --> 00:13:16,225
Put that out, Grandma.
255
00:13:16,291 --> 00:13:18,362
♪♪ ♪♪
256
00:13:27,715 --> 00:13:30,754
Not really ana...
"anamonically" correct, is it?
257
00:13:30,821 --> 00:13:33,492
‐Mm‐mm.
258
00:13:33,560 --> 00:13:35,196
Say, Big, keep an eye out
259
00:13:35,263 --> 00:13:37,067
for a baby blue pickup.
Got a call it's stolen
260
00:13:37,133 --> 00:13:38,770
out of someone's yard.
261
00:13:38,837 --> 00:13:41,408
Aho.
262
00:13:41,475 --> 00:13:43,613
‐Keep your eyes peeled.
‐Mm‐hmm.
263
00:13:43,680 --> 00:13:46,418
Oh.
Taillight.
264
00:13:46,485 --> 00:13:47,788
Here.
265
00:13:47,855 --> 00:13:50,527
‐Hold that like that.
266
00:13:53,299 --> 00:13:56,438
What?
Siren's broken.
267
00:14:01,583 --> 00:14:03,520
Hey.
268
00:14:03,587 --> 00:14:04,856
What you checking our trunk for?
269
00:14:04,922 --> 00:14:06,458
Got a report yesterday
about a black car
270
00:14:06,526 --> 00:14:08,062
being involved with stealing
road signs. That's why.
271
00:14:08,129 --> 00:14:10,534
Wasn't us. Fuck.
272
00:14:11,970 --> 00:14:14,474
‐Watch them.
‐Uh, gladly.
273
00:14:15,276 --> 00:14:17,815
What you fuckers
been up to, huh?
274
00:14:17,882 --> 00:14:19,552
Surprised
our car's still running?
275
00:14:19,619 --> 00:14:20,854
Why would that surprise me?
276
00:14:20,921 --> 00:14:22,424
'Cause we know
what you fucking did.
277
00:14:22,490 --> 00:14:24,227
I don't know what
you're talking about, though.
278
00:14:24,294 --> 00:14:26,165
♪♪ We keepin' it ♪♪
279
00:14:26,231 --> 00:14:29,438
♪♪ Gangsta ♪♪
280
00:14:29,505 --> 00:14:31,075
‐♪♪ We keepin' it ♪♪
‐Cheese!
281
00:14:31,141 --> 00:14:34,481
Gonna grab some smokes.
282
00:14:36,553 --> 00:14:39,191
You're a fucking dumbass,
anyways. It was the wrong car.
283
00:14:39,257 --> 00:14:41,495
Yeah, man.
You fucked up my uncle's car.
284
00:14:41,563 --> 00:14:43,299
Actually had to hassle a lot
for the insurance rates.
285
00:14:43,365 --> 00:14:44,969
Had to pay a lot more than
we thought we were gonna pay,
286
00:14:45,036 --> 00:14:46,673
but it's actually okay.
287
00:14:46,740 --> 00:14:49,077
Why would you have the same car
parked next to each other?
288
00:14:49,144 --> 00:14:51,549
‐That's...
‐What the shit is this? Huh?
289
00:14:51,616 --> 00:14:53,820
It's a paintball gun.
290
00:14:53,887 --> 00:14:56,526
‐Paintball gun?
‐Yeah.
291
00:14:56,593 --> 00:14:59,264
Every Friday, we have paintball
wars at the paintball spot.
292
00:15:02,370 --> 00:15:03,940
It looks real. Mm.
293
00:15:04,007 --> 00:15:05,844
You know,
294
00:15:05,911 --> 00:15:08,750
you guys beat up my friend Bear.
295
00:15:08,817 --> 00:15:11,455
Yeah.
He's a little bitch.
296
00:15:11,523 --> 00:15:13,192
Yeah. Okay.
297
00:15:13,259 --> 00:15:16,298
I'll fuck you up, too, cvpon.
298
00:15:16,365 --> 00:15:18,402
‐Smash you, little man.
‐Hey, can I spray him
299
00:15:18,469 --> 00:15:20,039
with Mace?
He just threatened an officer.
300
00:15:20,106 --> 00:15:22,043
You're not an officer.
301
00:15:22,110 --> 00:15:23,446
Kind of am.
302
00:15:23,513 --> 00:15:25,316
Let's go, Cheese.
303
00:15:25,383 --> 00:15:27,454
I'm assuming this isn't over.
304
00:15:27,521 --> 00:15:28,723
You damn straight.
305
00:15:28,790 --> 00:15:30,861
See you around, cvpon.
306
00:15:30,928 --> 00:15:34,702
Au revoir,
as they say in Germany.
307
00:15:34,769 --> 00:15:36,940
‐That French?
‐That was not correct at all.
308
00:15:37,006 --> 00:15:38,743
‐That's French, right?
‐Yeah, no.
309
00:15:39,979 --> 00:15:43,319
Way down beyond all the atoms
and molecules,
310
00:15:43,385 --> 00:15:47,026
there's one‐dimensional strings
that vibrate.
311
00:15:47,093 --> 00:15:49,297
The vibrations
of these strings unfurled
312
00:15:49,364 --> 00:15:50,801
include the three dimensions
313
00:15:50,868 --> 00:15:53,172
we exist in plus time.
314
00:15:53,940 --> 00:15:56,679
A funny thing about time,
though.
315
00:15:56,746 --> 00:16:00,621
No one knows why we only
experience it in one direction
316
00:16:00,687 --> 00:16:03,693
when actual string theory
basically dictates
317
00:16:03,760 --> 00:16:06,265
that it should be symmetrical.
318
00:16:06,331 --> 00:16:09,337
Well, thank you for that.
319
00:16:09,404 --> 00:16:12,243
But, well, we need your help.
320
00:16:12,310 --> 00:16:14,381
There's, uh,
there's someone putting,
321
00:16:14,447 --> 00:16:17,655
like, weird copper sculptures
all over the village.
322
00:16:17,721 --> 00:16:19,725
Copper sculptures.
323
00:16:19,792 --> 00:16:21,863
Got it.
324
00:16:21,930 --> 00:16:24,234
It makes sense
that you would bring a...
325
00:16:24,301 --> 00:16:26,739
tribal policeman here
326
00:16:26,806 --> 00:16:28,209
'cause...
327
00:16:28,275 --> 00:16:30,313
'Cause it's a scrap field.
Scrapyard.
328
00:16:30,379 --> 00:16:32,651
And, uh, well,
I told Big that you two
329
00:16:32,718 --> 00:16:36,091
were pretty, uh, outstanding
individuals, if you will.
330
00:16:36,158 --> 00:16:38,095
I'm sure you guys have a lot
331
00:16:38,162 --> 00:16:40,901
of copper coming in and out
332
00:16:40,968 --> 00:16:42,538
'cause, you know,
it's a scrapyard.
333
00:16:42,605 --> 00:16:44,542
"Scrap."
334
00:16:44,609 --> 00:16:46,178
You keep saying "scrap."
335
00:16:46,245 --> 00:16:48,215
That's derogatory.
336
00:16:48,282 --> 00:16:49,886
It's got a negative connotation.
337
00:16:49,952 --> 00:16:52,123
This is a salvage yard.
338
00:16:52,190 --> 00:16:54,829
Not scrap.
Salvage.
339
00:16:54,896 --> 00:16:56,198
‐Sorry.
340
00:16:56,265 --> 00:16:58,737
Well, it makes total sense now.
341
00:16:58,803 --> 00:17:01,876
Yes, Officer.
We watch out for these youngins
342
00:17:01,943 --> 00:17:03,713
from time to time.
343
00:17:03,780 --> 00:17:05,316
They are our future.
344
00:17:05,383 --> 00:17:06,953
‐Mm.
I even call
345
00:17:07,020 --> 00:17:09,959
this little fuck "nephew."
346
00:17:11,428 --> 00:17:14,835
I don't mean to take up
much of your time.
347
00:17:14,902 --> 00:17:15,971
Speak freely.
348
00:17:16,038 --> 00:17:18,777
Let there be no lies between us.
349
00:17:18,843 --> 00:17:21,616
Oh, there won't be any lies.
350
00:17:23,085 --> 00:17:26,893
Have you seen
these little sculptures?
351
00:17:26,960 --> 00:17:30,801
A two‐dicked copper sculpture?
352
00:17:30,867 --> 00:17:32,671
No, I have not.
353
00:17:32,738 --> 00:17:36,144
Maybe an artist trying
to get his work out there.
354
00:17:36,211 --> 00:17:38,617
It's tough being noticed
these days.
355
00:17:38,683 --> 00:17:40,621
But, sadly,
356
00:17:40,687 --> 00:17:43,793
copper is not our forte,
357
00:17:43,860 --> 00:17:45,731
‐per se.
Uh,
358
00:17:45,797 --> 00:17:48,737
what about that big batch
that was stolen?
359
00:17:49,939 --> 00:17:51,776
Yeah, there was a...
360
00:17:51,843 --> 00:17:54,080
a batch of legal marijuana
361
00:17:54,147 --> 00:17:55,149
that was stolen.
362
00:17:55,216 --> 00:17:56,318
‐Legal?
No.
363
00:17:56,385 --> 00:17:58,088
It was... It was over there
364
00:17:58,155 --> 00:18:00,359
by the cockfighting ring.
365
00:18:00,426 --> 00:18:03,432
‐Copper.
‐♪♪ Kumite, Kumite ♪♪
366
00:18:03,499 --> 00:18:04,835
♪♪ Kumite. ♪♪
367
00:18:04,902 --> 00:18:06,906
That song is stuck in my head.
368
00:18:06,973 --> 00:18:09,010
I watched Bloodsport again
last night for, like,
369
00:18:09,077 --> 00:18:12,851
‐the 50th time.
"Kumite. Kumite." Join in.
‐Kumite. Kumite.
370
00:18:12,918 --> 00:18:15,122
‐I think I've seen enough here.
Kumite.
371
00:18:15,189 --> 00:18:16,559
‐Kumite.
Uh, yeah. Yeah,
372
00:18:16,626 --> 00:18:18,028
‐I think I've seen enough.
Mm‐hmm.
373
00:18:18,095 --> 00:18:19,999
‐Thanks for coming.
374
00:18:20,066 --> 00:18:21,669
Walk in beauty, my friends.
375
00:18:28,917 --> 00:18:30,821
Mmm.
376
00:18:30,887 --> 00:18:32,457
‐Mmm.
‐Mm‐hmm.
377
00:18:35,162 --> 00:18:36,799
Ooh. Oh, shit.
378
00:18:36,866 --> 00:18:39,170
That truck was called in stolen.
379
00:18:41,743 --> 00:18:44,882
Oh, shit.
Think we got a runner.
380
00:18:44,949 --> 00:18:46,586
Oh, finally some action.
381
00:18:46,653 --> 00:18:48,723
♪♪ ♪♪
382
00:18:53,198 --> 00:18:54,635
Did he use a blinker?
383
00:18:54,702 --> 00:18:56,238
Yeah.
384
00:18:56,305 --> 00:18:58,543
The recommended distance, too.
385
00:19:01,048 --> 00:19:03,687
Oh, shit, that looks like Bucky,
ennit?
386
00:19:06,526 --> 00:19:08,530
What's he doing?
Holy cow.
387
00:19:08,596 --> 00:19:12,370
It's a slow‐speed pursuit now.
388
00:19:12,437 --> 00:19:13,873
Want to shoot his tires out?
389
00:19:13,940 --> 00:19:16,445
I'm not shooting
his goddamn tires out.
390
00:19:16,512 --> 00:19:18,817
What's wrong with you, boy?
Shitass.
391
00:19:18,883 --> 00:19:21,355
Pull over or you're
gonna get shot.
392
00:19:21,421 --> 00:19:24,862
Shot.
Aw, fink.
393
00:19:36,284 --> 00:19:38,355
‐Ooh.
What the shit?
394
00:19:38,422 --> 00:19:41,061
That's a lot of copper.
395
00:19:45,904 --> 00:19:47,340
Bucky.
396
00:19:47,407 --> 00:19:49,044
What are you doing?
397
00:19:49,110 --> 00:19:51,281
Just riding.
398
00:19:51,348 --> 00:19:53,620
Uh, driver ran off that way.
399
00:19:54,421 --> 00:19:56,692
Fuck, Bucky,
I just seen you driving.
400
00:19:56,759 --> 00:19:59,130
Shit.
Get out of the truck. Come on.
401
00:19:59,197 --> 00:20:01,769
All right.
402
00:20:03,072 --> 00:20:05,109
Okay. Yeah.
403
00:20:05,877 --> 00:20:08,382
Bucky, you know,
this truck was called in stolen.
404
00:20:08,449 --> 00:20:10,352
Uh...
‐Who's it belong to?
405
00:20:10,419 --> 00:20:11,689
You remember Tammy?
406
00:20:11,756 --> 00:20:13,560
‐Uh‐huh. Uh‐huh.
‐Tammy and Charlene?
407
00:20:13,626 --> 00:20:17,868
Well, they wasn't using it,
so I wouldn't call it stolen.
408
00:20:17,935 --> 00:20:21,007
No? What's with
all this copper, man?
409
00:20:21,074 --> 00:20:22,911
You the one who's been
410
00:20:22,978 --> 00:20:25,249
putting up those little men
all around town or what?
411
00:20:25,316 --> 00:20:27,420
Oh.
Yeah, you got me on that.
412
00:20:27,487 --> 00:20:29,290
‐Yeah.
‐ Why?
413
00:20:29,357 --> 00:20:31,461
‐What for?
‐Protection.
414
00:20:31,529 --> 00:20:34,134
Protection?
Wh... From what?
415
00:20:34,200 --> 00:20:37,741
It's copper. See, it has
this antimicrobial property.
416
00:20:37,808 --> 00:20:40,847
It, uh,
fights diseases like cholera.
417
00:20:40,914 --> 00:20:43,987
‐Cholera? What...
‐Well, all the old Indians
418
00:20:44,053 --> 00:20:46,559
used to wear a whole lot
of this shit back in the day
419
00:20:46,626 --> 00:20:50,634
because it warded off disease
and bad spirits, right?
420
00:20:50,700 --> 00:20:54,073
But me and Bethany‐‐
we got this idea, see. We could
421
00:20:54,140 --> 00:20:57,046
make up a whole bunch
of these copper little people.
422
00:20:57,113 --> 00:21:00,019
Kind of like wind chimes, right?
Part of the marketing,
423
00:21:00,085 --> 00:21:03,058
'cause I don't believe
in that social media.
424
00:21:03,125 --> 00:21:06,999
And so, once the people
are all into it...
425
00:21:07,066 --> 00:21:08,469
Bada boom, bada bang.
426
00:21:08,536 --> 00:21:10,406
I show 'em the bracelet, see?
427
00:21:10,473 --> 00:21:13,312
‐Hey, so, I just looked up
that thing he was talking about
428
00:21:13,378 --> 00:21:15,750
with the cholera,
and yeah, he was‐he was
429
00:21:15,817 --> 00:21:19,090
‐right about that.
‐See what I mean,
cousin brother?
430
00:21:19,157 --> 00:21:23,298
Yeah, you know, I walk the line
like Johnny Cash.
431
00:21:25,837 --> 00:21:27,975
‐Right?
‐Where'd you get
all the copper at?
432
00:21:28,041 --> 00:21:29,812
Eh, I stole that
off some meth heads.
433
00:21:29,879 --> 00:21:32,584
They're messing up our town
with that shit, you know?
434
00:21:33,352 --> 00:21:36,158
Okern has always been
435
00:21:36,224 --> 00:21:38,028
a good place to live, and, uh...
436
00:21:38,095 --> 00:21:40,534
got to keep that shit
off the streets
437
00:21:40,600 --> 00:21:43,573
so little man here
can have a future.
438
00:21:43,640 --> 00:21:45,442
‐Ain't that right?
‐Yep.
439
00:21:45,510 --> 00:21:47,681
Hmm.
440
00:21:47,748 --> 00:21:51,488
All right, well... get home.
441
00:21:51,556 --> 00:21:54,360
Park this truck
where it belongs.
442
00:21:54,427 --> 00:21:55,664
Do me a favor, Bucky.
443
00:21:55,730 --> 00:21:57,200
Stop putting little men
on porches.
444
00:21:57,266 --> 00:21:58,468
Shit, you're
freaking fuckers out
445
00:21:58,536 --> 00:22:00,272
‐all over town, man.
446
00:22:00,339 --> 00:22:03,646
‐Yeah, well,
that's what's up, you know?
‐All right, man.
447
00:22:03,713 --> 00:22:05,884
Word is bond.
And, uh...
448
00:22:05,951 --> 00:22:06,986
Hey, little man.
449
00:22:07,053 --> 00:22:09,390
‐Yeah?
‐We need you out on the streets
450
00:22:09,457 --> 00:22:11,394
fighting bad guys
like Big here, you know?
451
00:22:11,461 --> 00:22:13,465
He's one of the good ones.
452
00:22:13,533 --> 00:22:17,206
'Cause we was
raised right, ennit?
453
00:22:17,273 --> 00:22:19,077
Yeah.
454
00:22:19,143 --> 00:22:20,981
‐Yeah.
‐Get home.
455
00:22:21,047 --> 00:22:22,651
When you get a chance, let me
get one of those bracelets, too.
456
00:22:22,718 --> 00:22:24,053
‐Huh? Huh?
‐Yeah.
457
00:22:24,120 --> 00:22:25,657
12 bucks.
458
00:22:25,724 --> 00:22:27,126
Fuck, Bucky.
You're lucky
459
00:22:27,193 --> 00:22:30,667
I don't goddamn arrest you.
Shit.
460
00:22:33,272 --> 00:22:35,844
So, why didn't you arrest him?
461
00:22:36,612 --> 00:22:38,448
Oh, 'cause I'm after bad guys.
462
00:22:38,516 --> 00:22:40,352
Bucky's a good one.
463
00:22:40,419 --> 00:22:42,724
How do you know
which ones are good?
464
00:22:42,791 --> 00:22:45,964
You got to use
your detective skills.
465
00:22:46,031 --> 00:22:48,636
Mr. Detective.
466
00:22:50,807 --> 00:22:55,650
You know, maybe being
a Lighthorseman's pretty cool.
467
00:22:56,852 --> 00:23:00,125
‐Oh, yeah?
‐Yeah. I mean,
468
00:23:00,192 --> 00:23:02,096
seems like it's
probably more fun than anything,
469
00:23:02,163 --> 00:23:04,033
but it's kind of a crazy job.
470
00:23:04,100 --> 00:23:08,208
Ah, i‐it's a crazy job,
all right.
471
00:23:08,275 --> 00:23:10,412
All right.
472
00:23:12,149 --> 00:23:16,057
I'm gonna tell you why I decided
to become a Lighthorseman, okay?
473
00:23:16,124 --> 00:23:17,828
But you can't tell nobody.
474
00:23:17,894 --> 00:23:20,700
I'll probably tell my friends.
475
00:23:22,136 --> 00:23:24,040
All right.
476
00:23:41,842 --> 00:23:43,178
Hey.
477
00:23:44,581 --> 00:23:45,917
It's okay.
478
00:23:45,984 --> 00:23:48,121
I was a friend
of your grandmother's.
479
00:23:49,090 --> 00:23:51,161
We were kids together.
480
00:23:52,430 --> 00:23:54,635
You know who I am, right?
481
00:23:55,402 --> 00:23:56,806
Yes.
482
00:23:56,872 --> 00:23:59,010
Who am I?
483
00:23:59,077 --> 00:24:01,749
You're the Deer Lady.
484
00:24:01,816 --> 00:24:03,218
Yes.
485
00:24:03,285 --> 00:24:05,155
Do you know what I do?
486
00:24:05,222 --> 00:24:07,894
You kill boys?
487
00:24:07,961 --> 00:24:09,197
Wrong.
488
00:24:09,263 --> 00:24:11,468
I kill bad men.
489
00:24:11,535 --> 00:24:14,107
But you're not bad.
490
00:24:14,173 --> 00:24:17,614
You're good, so you ain't got
nothing to worry about.
491
00:24:17,681 --> 00:24:21,589
Just stay that way.
492
00:24:21,656 --> 00:24:24,561
You're gonna want to give up.
493
00:24:24,628 --> 00:24:26,599
You're gonna want
to start drinking.
494
00:24:26,666 --> 00:24:28,503
Become a shitass.
495
00:24:28,569 --> 00:24:30,974
Have a bunch of kids
all over the place
496
00:24:31,041 --> 00:24:33,846
and never see them.
You know, like your dad.
497
00:24:33,913 --> 00:24:36,051
But, um...
498
00:24:37,521 --> 00:24:39,457
...just don't do that.
499
00:24:39,525 --> 00:24:41,328
You think
about your grandmother.
500
00:24:41,394 --> 00:24:45,637
You imagine her with you
every single step of the way.
501
00:24:45,704 --> 00:24:48,710
You do that,
you'll be all right.
502
00:24:48,776 --> 00:24:51,982
So, I guess what I am saying
is be good.
503
00:24:52,049 --> 00:24:53,986
Fight evil.
504
00:24:54,053 --> 00:24:55,757
You do that,
505
00:24:55,824 --> 00:24:59,832
and you'll never, ever
have to see me again.
506
00:25:01,502 --> 00:25:05,042
‐Oh.
507
00:25:05,109 --> 00:25:07,046
My ride's waiting.
508
00:25:08,783 --> 00:25:11,187
Be good.
509
00:25:11,254 --> 00:25:13,526
♪♪ ♪♪
510
00:25:37,774 --> 00:25:39,645
Wow, that's...
511
00:25:39,712 --> 00:25:41,949
kind of like Batman's
origin story, in a way.
512
00:25:42,016 --> 00:25:45,757
‐Mm‐hmm. Yeah.
‐I mean, except
your parents didn't die
513
00:25:45,824 --> 00:25:48,563
and you don't have a butler.
514
00:25:48,629 --> 00:25:51,669
You're not that rich, either,
or else you'd fix this radio.
515
00:25:51,736 --> 00:25:53,906
Probably have a better car, too.
516
00:25:53,973 --> 00:25:56,077
Not all that smart, either.
Not like Batman.
517
00:25:56,144 --> 00:25:59,250
Hey. Easy.
518
00:26:04,528 --> 00:26:06,565
I did something.
519
00:26:10,840 --> 00:26:13,445
That's my jam.
520
00:26:17,854 --> 00:26:20,225
♪♪ Hail, hail ♪♪
521
00:26:20,292 --> 00:26:23,365
♪♪ What's the matter
with your head? ♪♪
522
00:26:23,432 --> 00:26:25,570
‐♪♪ Yeah ♪♪
‐I still don't know it.
523
00:26:25,637 --> 00:26:27,541
♪♪ Hail ♪♪
Sing along with me, bro.
524
00:26:27,607 --> 00:26:29,343
♪♪ Hail, hail ♪♪
525
00:26:29,410 --> 00:26:31,982
♪♪ What's the matter
with your mind ♪♪
526
00:26:32,049 --> 00:26:35,355
♪♪ And your fine an‐a,
oh, oh, oh ♪♪
527
00:26:35,422 --> 00:26:36,592
Sing it.
528
00:26:36,659 --> 00:26:39,330
♪♪ Come and get your love ♪♪
529
00:26:41,569 --> 00:26:44,808
♪♪ Come and get your love ♪♪
530
00:26:44,875 --> 00:26:49,484
♪♪ Come and get
your love ♪♪
531
00:26:49,551 --> 00:26:53,158
♪♪ Come and get your love ♪♪
532
00:26:56,131 --> 00:26:58,335
‐♪♪ Hail, hail ♪♪
533
00:26:58,401 --> 00:27:01,542
♪♪ What's the matter
with you feel right? ♪♪
534
00:27:01,609 --> 00:27:05,349
‐♪♪ Don't you feel right, baby? ♪♪
535
00:27:05,415 --> 00:27:07,521
♪♪ Hail, oh, yeah ♪♪
536
00:27:07,587 --> 00:27:12,964
♪♪ Get it from the main vine,
all right ♪♪
537
00:27:13,031 --> 00:27:16,037
♪♪ I said‐a find it, find it ♪♪
538
00:27:16,104 --> 00:27:18,676
♪♪ Go on and love it
if you like it ♪♪
539
00:27:18,743 --> 00:27:21,047
♪♪ Yeah ♪♪
540
00:27:22,784 --> 00:27:25,122
‐♪♪ Hail ♪♪
‐♪♪ Hail ♪♪
541
00:27:25,189 --> 00:27:29,631
♪♪ It's your business
if you want some, take some ♪♪
542
00:27:29,698 --> 00:27:32,036
♪♪ Get it together, baby ♪♪
543
00:27:32,102 --> 00:27:35,977
♪♪ Come and get your love ♪♪
544
00:27:36,044 --> 00:27:40,352
♪♪ Come and get
your love ♪♪
545
00:27:41,321 --> 00:27:44,493
♪♪ Come and get your love ♪♪
546
00:27:45,229 --> 00:27:47,166
♪♪ Come and get your love,
come and get your love ♪♪
547
00:27:47,233 --> 00:27:49,203
♪♪ Come and get your love,
now ♪♪
548
00:27:49,270 --> 00:27:51,140
♪♪ Come and get your love,
come and get. ♪♪
549
00:27:51,207 --> 00:27:54,681
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
38788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.