All language subtitles for RFDS 1x03 - Episode 3 (CBFM)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:08,595 I stumbled upon 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,195 some articles about your husband. 3 00:00:10,200 --> 00:00:12,795 So, does everyone... 4 00:00:12,800 --> 00:00:13,800 No. 5 00:00:13,805 --> 00:00:14,955 It's none of their business. 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,275 I got a place in an APLS course. 7 00:00:17,280 --> 00:00:19,280 The exam starts in three weeks so... 8 00:00:20,400 --> 00:00:21,995 So, the up-skilling begins? 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,475 Hey, what did Nate say? 10 00:00:23,480 --> 00:00:24,515 Ah... 11 00:00:24,520 --> 00:00:25,875 Did you forget to call him? 12 00:00:25,880 --> 00:00:27,320 Sorry. 13 00:00:28,960 --> 00:00:30,875 Nate, can you hear me? 14 00:00:32,439 --> 00:00:33,555 She had a clear tension, 15 00:00:33,560 --> 00:00:36,595 so we decompressed, we inserted a chest drain. 16 00:00:36,600 --> 00:00:38,395 She developed a haemothorax. 17 00:00:38,400 --> 00:00:42,115 We attempted resuscitation five times, but it was unsuccessful. 18 00:00:42,120 --> 00:00:44,315 Have a ride on this! 19 00:00:44,320 --> 00:00:45,475 What are you doing? 20 00:00:45,480 --> 00:00:47,160 I wanna go home but nobody will take me. 21 00:01:29,160 --> 00:01:31,920 Oh man... 22 00:01:48,840 --> 00:01:49,875 Yeah. 23 00:01:49,880 --> 00:01:52,200 - You having a photo? - Yep, yeah, definitely. 24 00:01:54,320 --> 00:01:56,035 Hey. 25 00:01:56,040 --> 00:01:57,155 How are ya? 26 00:01:57,160 --> 00:01:58,280 Pete. 27 00:01:59,920 --> 00:02:00,995 Where's Taylor? 28 00:02:01,000 --> 00:02:02,120 Inside. 29 00:02:03,920 --> 00:02:05,200 Um... 30 00:02:07,200 --> 00:02:08,515 how is she? 31 00:02:08,520 --> 00:02:11,375 She's... okay. 32 00:02:11,380 --> 00:02:13,315 She just wants everything to be back to normal. 33 00:02:15,640 --> 00:02:16,655 Hey, mate. 34 00:02:16,660 --> 00:02:18,655 When did you start running? 35 00:02:18,660 --> 00:02:21,375 Every now and then I like to get my rig around the block. 36 00:02:21,380 --> 00:02:22,960 You don't own any other shorts? 37 00:02:24,780 --> 00:02:26,295 I won a premiership in these shorts. 38 00:02:26,300 --> 00:02:27,836 I'm gonna go stay at Kody's house tonight. 39 00:02:27,840 --> 00:02:28,875 We've got homework 40 00:02:28,880 --> 00:02:30,316 and then we're gonna head up to Wyama tomorrow. 41 00:02:30,320 --> 00:02:32,000 Got a couple of fences that need straining. 42 00:02:33,560 --> 00:02:34,680 Sure. 43 00:02:35,980 --> 00:02:37,820 Actually, I've got the day off tomorrow. 44 00:02:45,440 --> 00:02:46,920 Maybe I'll see you back here then. 45 00:02:48,520 --> 00:02:49,600 Cool. 46 00:02:50,800 --> 00:02:52,555 Can you take it? Thanks. 47 00:02:57,245 --> 00:03:00,745 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 48 00:03:01,760 --> 00:03:03,395 So, APLS tomorrow. 49 00:03:03,400 --> 00:03:04,835 What time are you leaving? 50 00:03:04,840 --> 00:03:07,375 3:00, straight to the airport for the 4. 51 00:03:07,380 --> 00:03:08,755 That's cutting it fine, isn't it? 52 00:03:08,760 --> 00:03:10,196 I've been on the waitlist for six months. 53 00:03:10,200 --> 00:03:11,760 There's no way I'm missing that flight. 54 00:03:12,600 --> 00:03:14,200 That and he makes the plane wait for him. 55 00:03:15,440 --> 00:03:17,555 See, I could never do anything that cool. 56 00:03:17,560 --> 00:03:18,760 Leonie could. 57 00:03:20,200 --> 00:03:21,275 Hey, Wayne. 58 00:03:21,280 --> 00:03:22,515 Heading to Sydney tomorrow? 59 00:03:22,520 --> 00:03:24,395 Yeah, be good to get it over with. 60 00:03:24,400 --> 00:03:27,395 I remember doing my APLS when I was back at HEMS. 61 00:03:27,400 --> 00:03:29,555 That acid-based balance section's a killer. 62 00:03:29,560 --> 00:03:30,675 If you need a hand... 63 00:03:30,680 --> 00:03:32,000 No, I'm good, thanks. 64 00:03:34,800 --> 00:03:37,195 Don't worry. He's always like this before an exam. 65 00:03:37,200 --> 00:03:39,035 Ah. 66 00:03:39,040 --> 00:03:40,555 Well, what happens if he fails? 67 00:03:42,080 --> 00:03:43,155 He doesn't. 68 00:03:47,700 --> 00:03:48,820 Dr. Harrod. 69 00:03:50,840 --> 00:03:51,995 How far did he fall? 70 00:03:52,000 --> 00:03:54,255 So, it's close to town? 71 00:03:54,260 --> 00:03:55,995 Oh, it's faster to scoop and run to Adelaide 72 00:03:56,000 --> 00:03:57,835 rather than road him back in. 73 00:03:57,840 --> 00:03:58,915 Oh. 74 00:03:58,920 --> 00:04:00,320 Are you sure it's a broken femur? 75 00:04:01,400 --> 00:04:02,660 It sounds like it. 76 00:04:13,740 --> 00:04:14,980 You're not rostered on. 77 00:04:16,519 --> 00:04:17,800 Yeah, I know. 78 00:04:25,360 --> 00:04:26,400 How's Taylor? 79 00:04:30,080 --> 00:04:31,880 I've... got no clue. 80 00:04:38,960 --> 00:04:40,040 What's happened? 81 00:04:41,520 --> 00:04:44,435 A seven-year-old and his dad out at Jameson Gorge 82 00:04:44,440 --> 00:04:45,955 when the dad falls. 83 00:04:45,960 --> 00:04:47,035 Kid goes to get help. 84 00:04:47,040 --> 00:04:48,315 Go, kid. 85 00:04:48,320 --> 00:04:50,820 Except he hasn't turned up yet and he has epilepsy. 86 00:04:52,020 --> 00:04:53,520 Doesn't have his medication on him. 87 00:04:54,680 --> 00:04:56,060 How long's he been missing? 88 00:04:57,280 --> 00:04:58,995 Graham's free. 89 00:04:59,000 --> 00:05:00,475 Do you wanna take a plane up? 90 00:05:00,480 --> 00:05:02,675 Fly a couple of lazy banks around the search area? 91 00:05:02,680 --> 00:05:03,840 Yeah, I do. 92 00:05:25,440 --> 00:05:26,675 - Matty. - Hi. 93 00:05:26,680 --> 00:05:27,715 This is Dr. Harrod. 94 00:05:27,720 --> 00:05:28,840 - I'm Jo. - Hi. 95 00:05:29,960 --> 00:05:31,275 So, is this your station? 96 00:05:31,280 --> 00:05:33,235 Yeah. Come on. 97 00:05:33,240 --> 00:05:34,640 They've been camping here all week. 98 00:05:37,760 --> 00:05:38,840 I'll take you there. 99 00:05:40,480 --> 00:05:42,075 Ben! 100 00:05:42,080 --> 00:05:43,200 Ben! 101 00:05:57,320 --> 00:05:58,520 That's where he fell from. 102 00:05:59,680 --> 00:06:01,275 What was he doing? 103 00:06:01,280 --> 00:06:03,595 Taking a photo. 104 00:06:03,600 --> 00:06:05,435 Ben! 105 00:06:05,440 --> 00:06:06,955 Ben! 106 00:06:06,960 --> 00:06:08,875 Hi, Nick. 107 00:06:08,880 --> 00:06:10,155 I'm Eliza. 108 00:06:10,160 --> 00:06:11,475 - This is Matty. - Hey. 109 00:06:11,480 --> 00:06:13,195 We're gonna help you, okay? 110 00:06:13,200 --> 00:06:14,676 Matty, can you get up a litre of Hartmann's? 111 00:06:14,680 --> 00:06:15,715 Yeah, copy that. 112 00:06:15,720 --> 00:06:17,395 Have they found... they found Ben? 113 00:06:17,400 --> 00:06:19,575 He has tonic-clonic seizures. 114 00:06:19,580 --> 00:06:20,951 - They're going... - He doesn't have his medication. 115 00:06:20,955 --> 00:06:21,955 They're going to find him 116 00:06:21,960 --> 00:06:23,795 but right now we need to look after you first. 117 00:06:23,800 --> 00:06:24,875 Ben! 118 00:06:24,880 --> 00:06:28,620 Now, can you remember, did you hit your head or pass out? 119 00:06:29,400 --> 00:06:30,960 I don't remember him leaving. 120 00:06:32,560 --> 00:06:35,035 So, any medications or allergies? 121 00:06:35,040 --> 00:06:37,915 I'm on Opdivo, four weekly. 122 00:06:37,920 --> 00:06:39,755 You're in remission? 123 00:06:39,760 --> 00:06:41,515 That's... that's why we're out here. 124 00:06:41,520 --> 00:06:43,595 I promised Ben we'd... we'd go camping, 125 00:06:43,600 --> 00:06:44,715 as soon as I got better. 126 00:06:44,720 --> 00:06:45,875 That's nice. 127 00:06:45,880 --> 00:06:47,795 My son wouldn't come camping if I begged him. 128 00:06:47,800 --> 00:06:51,915 We've got a BP up, 94/62, heart rate's 122. 129 00:06:51,920 --> 00:06:52,955 Right. 130 00:06:52,960 --> 00:06:54,975 Can you draw up morphine one and one 131 00:06:54,980 --> 00:06:56,635 and I'll titrate to effect. 132 00:06:56,640 --> 00:06:58,355 Ben! 133 00:06:58,360 --> 00:06:59,560 Right. 134 00:07:01,840 --> 00:07:02,960 Ben! 135 00:07:15,040 --> 00:07:16,440 - Ben! - Okay. 136 00:07:17,560 --> 00:07:20,075 You're bleeding heavily into your leg... 137 00:07:20,080 --> 00:07:21,800 so we need to get you to Adelaide. 138 00:07:23,100 --> 00:07:25,015 But... but that can wait, right? 139 00:07:25,020 --> 00:07:26,255 Until they find him? 140 00:07:26,260 --> 00:07:28,095 You need to be in hospital. 141 00:07:28,100 --> 00:07:29,295 If we wait, 142 00:07:29,300 --> 00:07:31,595 you're going to have permanent muscle damage... 143 00:07:31,600 --> 00:07:33,235 or worse. 144 00:07:33,240 --> 00:07:34,715 Is there anyone else we can call? 145 00:07:34,720 --> 00:07:36,355 What about Ben's mum? 146 00:07:36,360 --> 00:07:37,475 It's just me. 147 00:07:37,480 --> 00:07:40,115 You won't be leaving him out here alone. 148 00:07:40,120 --> 00:07:42,095 There's lots of people out here searching. 149 00:07:42,100 --> 00:07:43,160 Ben! 150 00:07:44,040 --> 00:07:45,635 They won't give up until they find him. 151 00:07:45,640 --> 00:07:47,755 Ben! 152 00:07:47,760 --> 00:07:48,795 Ben! 153 00:07:48,800 --> 00:07:49,880 Yeah. 154 00:07:52,160 --> 00:07:53,320 Will be okay. 155 00:08:13,360 --> 00:08:14,555 Okay, steady. 156 00:08:14,560 --> 00:08:16,000 Steady, steady. 157 00:08:17,760 --> 00:08:18,880 There we go. 158 00:08:36,840 --> 00:08:38,715 It's getting dark. 159 00:08:38,720 --> 00:08:40,720 Just give it a minute. 160 00:08:44,200 --> 00:08:46,380 Hey, I think I've found something, just there. 161 00:08:47,680 --> 00:08:49,115 Nah... 162 00:08:49,120 --> 00:08:50,675 it's a bonfire. 163 00:08:50,680 --> 00:08:51,875 What does that mean? 164 00:08:51,880 --> 00:08:53,715 Oh, they're calling it. 165 00:08:53,720 --> 00:08:56,320 They light the fire so he can find his way back in the dark. 166 00:08:57,360 --> 00:08:59,560 Gees, it's gonna be freezing out there tonight. 167 00:09:02,040 --> 00:09:03,875 Wanna go round again? 168 00:09:03,880 --> 00:09:05,075 Yeah. 169 00:09:05,080 --> 00:09:06,320 It's worth a try. 170 00:09:17,030 --> 00:09:18,145 Sorry. 171 00:09:18,150 --> 00:09:19,185 Cheers. 172 00:09:25,410 --> 00:09:27,230 Alright, come on, pick it up. 173 00:09:58,550 --> 00:10:00,910 I promise they don't get overnighted that much. 174 00:10:02,510 --> 00:10:04,265 And what was it? 175 00:10:04,270 --> 00:10:05,305 STEMI? 176 00:10:05,310 --> 00:10:07,185 Subdural haematoma? 177 00:10:07,190 --> 00:10:08,710 Fractured femur actually. 178 00:10:10,230 --> 00:10:11,625 You know a bit about medicine. 179 00:10:11,630 --> 00:10:12,725 Yeah. 180 00:10:12,730 --> 00:10:14,106 When both your parents are doctors, 181 00:10:14,110 --> 00:10:16,230 you pick up a few things over dinner. 182 00:10:25,310 --> 00:10:26,430 You should take that. 183 00:10:32,470 --> 00:10:33,825 Mum? 184 00:10:33,830 --> 00:10:35,145 Did Leonie find you? 185 00:10:35,150 --> 00:10:36,465 Driving me home. 186 00:10:36,470 --> 00:10:37,905 You're in Adelaide? 187 00:10:37,910 --> 00:10:39,665 I'm so sorry. 188 00:10:39,670 --> 00:10:40,985 How was training? 189 00:10:40,990 --> 00:10:42,110 Yeah, yeah, it was good. 190 00:10:43,390 --> 00:10:44,945 Um... 191 00:10:44,950 --> 00:10:47,185 I wanted to be home to talk to you about this in person, 192 00:10:47,190 --> 00:10:48,585 but... 193 00:10:48,590 --> 00:10:50,945 your dad rang this morning. 194 00:10:50,950 --> 00:10:53,865 The hospital inquiry findings come out tomorrow. 195 00:10:53,870 --> 00:10:55,465 He'll be in the news again. 196 00:10:55,470 --> 00:10:56,910 Do we have to talk about this now? 197 00:10:57,950 --> 00:10:58,990 No. 198 00:11:00,070 --> 00:11:03,225 Why don't you call me when you get home or before bed? 199 00:11:03,230 --> 00:11:04,270 Bye, Mum. 200 00:11:07,790 --> 00:11:09,665 How is she? 201 00:11:09,670 --> 00:11:10,750 Yeah, she's okay. 202 00:11:14,650 --> 00:11:16,290 You know about my dad, don't you? 203 00:11:18,430 --> 00:11:20,950 Well, I read about it online. 204 00:11:22,150 --> 00:11:23,630 It happened a long time ago. 205 00:11:25,210 --> 00:11:26,410 He's not a bad person. 206 00:11:27,950 --> 00:11:29,870 The longer you live, the more you realise that... 207 00:11:30,930 --> 00:11:32,610 people are rarely good or bad. 208 00:11:34,010 --> 00:11:35,365 We're all just... 209 00:11:35,370 --> 00:11:36,890 trying to do the best we can. 210 00:11:38,790 --> 00:11:39,910 It's hard to get it right. 211 00:12:00,230 --> 00:12:01,345 Anything new? 212 00:12:01,350 --> 00:12:02,585 Oh... 213 00:12:02,590 --> 00:12:03,665 nothing yet. 214 00:12:03,670 --> 00:12:05,630 Apparently it's gonna get down to three overnight. 215 00:12:06,750 --> 00:12:09,225 Reckon I could steal a little bit of Eliza's nasi goreng? 216 00:12:09,230 --> 00:12:10,305 I'm gonna say no. 217 00:12:10,310 --> 00:12:11,385 I was gonna ask her. 218 00:12:11,390 --> 00:12:13,470 It's still weird, dude. You don't know her that well. 219 00:12:16,110 --> 00:12:18,105 It was this or pyjamas. 220 00:12:18,110 --> 00:12:19,190 You packed pyjamas? 221 00:12:20,610 --> 00:12:22,950 - Is that not a thing? - We pack for weight, remember. 222 00:12:27,590 --> 00:12:29,305 Nasi goreng looks good. 223 00:12:29,310 --> 00:12:30,585 Mm-hm. 224 00:12:30,590 --> 00:12:31,830 You made the right choice. 225 00:12:33,070 --> 00:12:34,145 So, how's Henry? 226 00:12:34,150 --> 00:12:36,830 I think it'll be easier when he's made a couple of friends. 227 00:12:37,610 --> 00:12:39,225 Must be tough moving schools at that age. 228 00:12:39,230 --> 00:12:40,345 It is. 229 00:12:40,350 --> 00:12:43,025 So, why did you move here then? 230 00:12:43,030 --> 00:12:46,185 I mean you're obviously very well qualified. 231 00:12:46,190 --> 00:12:48,445 Even Wayne's intimidated by you. 232 00:12:48,450 --> 00:12:49,525 He's not. 233 00:12:49,530 --> 00:12:50,561 Yeah, you should have seen his face 234 00:12:50,565 --> 00:12:51,636 when he didn't get that SM... 235 00:12:51,640 --> 00:12:53,400 I actually don't know what I'm talking about. 236 00:12:54,730 --> 00:12:56,205 Okay, the night you got it, 237 00:12:56,210 --> 00:12:59,210 he may have applied for every A and E job going. 238 00:13:00,650 --> 00:13:01,810 Oh. 239 00:13:04,130 --> 00:13:05,805 Well, it's... 240 00:13:05,810 --> 00:13:08,405 it's no secret why I'm here. 241 00:13:08,410 --> 00:13:10,070 Or you can Google it if you like. 242 00:13:13,170 --> 00:13:14,485 Oh, oh, I'm kidding. 243 00:13:14,490 --> 00:13:16,170 I'll... I'll tell you. 244 00:13:18,610 --> 00:13:20,570 My husband had an affair. 245 00:13:21,930 --> 00:13:24,605 Not recently. It was years ago. 246 00:13:24,610 --> 00:13:25,885 Shit, I'm sorry. 247 00:13:25,890 --> 00:13:27,050 Don't be. 248 00:13:30,010 --> 00:13:31,885 Henry was little... 249 00:13:31,890 --> 00:13:34,130 and I had just started at HEMS. 250 00:13:37,850 --> 00:13:40,885 He was sleeping with his junior registrar... 251 00:13:40,890 --> 00:13:42,450 which is a bit of a cliche really. 252 00:13:43,370 --> 00:13:45,925 I had no idea... 253 00:13:45,930 --> 00:13:47,285 until a couple of months ago 254 00:13:47,290 --> 00:13:50,685 when I got to read about it online, 255 00:13:50,690 --> 00:13:52,370 along with the rest of the world. 256 00:13:54,690 --> 00:13:58,325 She'd come forward during a review. 257 00:13:58,330 --> 00:14:01,525 The hospital has always had complaints about... 258 00:14:01,530 --> 00:14:03,205 sexism and sexual harassment. 259 00:14:03,210 --> 00:14:06,210 Finally they were doing something about it. 260 00:14:09,170 --> 00:14:10,325 And... 261 00:14:10,330 --> 00:14:12,050 she kept the text messages. 262 00:14:13,250 --> 00:14:14,730 It was more than just a fling. 263 00:14:15,730 --> 00:14:17,765 He ended it 264 00:14:17,770 --> 00:14:19,170 and she left the hospital. 265 00:14:20,410 --> 00:14:21,930 I mean it's nothing new... 266 00:14:23,370 --> 00:14:24,610 not in medicine. 267 00:14:26,610 --> 00:14:29,890 I just never thought my husband would be that man. 268 00:14:38,690 --> 00:14:39,910 Wow! 269 00:14:46,150 --> 00:14:48,086 Do you reckon I could try some of that nasi goreng? 270 00:14:48,090 --> 00:14:49,170 Is that... 271 00:14:51,130 --> 00:14:53,245 Did I read the room on that? Did... 272 00:15:03,250 --> 00:15:04,450 See you tonight, eh? 273 00:15:31,970 --> 00:15:33,250 Taylor! 274 00:15:43,490 --> 00:15:44,565 Hey, Peter. 275 00:15:44,570 --> 00:15:45,685 Tiana, how are you? 276 00:15:45,690 --> 00:15:46,810 Good. 277 00:15:52,810 --> 00:15:54,165 - Brett. - Hey, Pete. 278 00:15:54,170 --> 00:15:55,290 Bit early, mate. 279 00:16:02,890 --> 00:16:04,325 Mark? 280 00:16:04,330 --> 00:16:06,285 Pete, what are you doing here? 281 00:16:06,290 --> 00:16:07,365 I've got the day off. 282 00:16:07,370 --> 00:16:08,770 Thought I'd come and lend a hand. 283 00:16:10,090 --> 00:16:12,705 How's it going? Heard you found some tracks last night? 284 00:16:12,710 --> 00:16:15,085 We followed them up north there for a couple hundred metres, 285 00:16:15,090 --> 00:16:16,245 then they disappeared. 286 00:16:16,250 --> 00:16:18,125 Yeah, right. So, what's up that way? 287 00:16:18,130 --> 00:16:19,325 It's rough country. 288 00:16:19,330 --> 00:16:21,965 Mine shafts, gullies. 289 00:16:21,970 --> 00:16:23,885 I'm taking the first mob out now. 290 00:16:23,890 --> 00:16:25,790 - You wanna join us? - Absolutely, mate, yeah. 291 00:16:48,099 --> 00:16:52,799 _ 292 00:16:55,200 --> 00:16:57,580 _ 293 00:16:57,585 --> 00:17:00,200 _ 294 00:17:00,205 --> 00:17:02,705 _ 295 00:17:02,710 --> 00:17:05,310 _ 296 00:17:35,610 --> 00:17:36,925 Hi, this is Pete Emerson. 297 00:17:36,930 --> 00:17:38,850 If I'm out of range, try me on the sat. 298 00:17:42,530 --> 00:17:43,770 Ben! 299 00:17:49,530 --> 00:17:50,565 Ben! 300 00:17:51,610 --> 00:17:52,770 Ben! 301 00:17:55,370 --> 00:17:56,450 Sorry, Mark... 302 00:17:57,610 --> 00:17:58,650 I better take this. 303 00:18:00,610 --> 00:18:02,325 Eliza? 304 00:18:02,330 --> 00:18:06,045 Sorry to call out of the blue... 305 00:18:06,050 --> 00:18:07,490 I just wanted to ask... 306 00:18:09,170 --> 00:18:10,250 What is it? 307 00:18:12,410 --> 00:18:13,790 It's about what happened... 308 00:18:14,810 --> 00:18:16,165 with us. 309 00:18:16,170 --> 00:18:17,845 About what? 310 00:18:17,850 --> 00:18:19,165 Right, right now? 311 00:18:19,170 --> 00:18:20,385 If you've got time. 312 00:18:20,390 --> 00:18:21,830 Oh, just... 313 00:18:22,890 --> 00:18:24,925 I don't have a whole heap of battery is all. 314 00:18:24,930 --> 00:18:26,325 Can we do this later? 315 00:18:26,330 --> 00:18:27,725 Oh, yeah, it's fine. 316 00:18:27,730 --> 00:18:29,045 I'll... 317 00:18:29,050 --> 00:18:30,125 I'll call you later. 318 00:18:30,130 --> 00:18:31,210 Alright, thanks. 319 00:18:37,650 --> 00:18:39,405 Sorry about that, mate. 320 00:18:39,410 --> 00:18:41,525 It's alright. 321 00:18:41,530 --> 00:18:43,445 Ben! 322 00:18:43,450 --> 00:18:45,765 We've been meaning to drop around. 323 00:18:45,770 --> 00:18:47,410 Oh, yeah, no worries. 324 00:18:49,530 --> 00:18:51,125 Ben! 325 00:18:51,130 --> 00:18:54,165 You know I saw him a couple of days before. 326 00:18:54,170 --> 00:18:55,845 Carla wanted to talk to Rhiannon, 327 00:18:55,850 --> 00:18:57,325 something about the school fete. 328 00:18:57,330 --> 00:18:58,990 Nate and I had a beer. 329 00:19:00,050 --> 00:19:02,165 What did he, um... 330 00:19:02,170 --> 00:19:03,565 What did you talk about? 331 00:19:03,570 --> 00:19:04,685 Usual. 332 00:19:04,690 --> 00:19:05,925 Feed... 333 00:19:05,930 --> 00:19:07,645 rain, or the lack of it. 334 00:19:07,650 --> 00:19:09,805 Yeah. 335 00:19:09,810 --> 00:19:11,490 He seemed pretty good to me. 336 00:19:19,210 --> 00:19:20,805 Ben! 337 00:19:20,810 --> 00:19:22,050 Ben! 338 00:19:34,010 --> 00:19:35,130 Ben! 339 00:19:37,210 --> 00:19:38,370 Ben! 340 00:20:20,850 --> 00:20:22,130 Ben! 341 00:20:26,970 --> 00:20:28,010 Oi, Mark? 342 00:20:29,210 --> 00:20:31,285 How long till we head back out there? 343 00:20:31,290 --> 00:20:33,165 Give it another 20, wait till they all rest 344 00:20:33,170 --> 00:20:34,206 and have had something to eat. 345 00:20:34,210 --> 00:20:35,246 Well, what if I went ahead? 346 00:20:35,250 --> 00:20:37,525 Get a jump on that next section? 347 00:20:37,530 --> 00:20:38,530 I don't know. 348 00:20:38,535 --> 00:20:40,790 I've got the sat phone, if anything happens. 349 00:20:42,250 --> 00:20:43,405 Oi! 350 00:20:43,410 --> 00:20:44,605 Don't get lost. 351 00:20:44,610 --> 00:20:45,650 Right. 352 00:21:26,130 --> 00:21:27,405 Ben! 353 00:22:12,610 --> 00:22:13,645 Tylor? 354 00:22:13,650 --> 00:22:15,125 Hey. What are you doing right now? 355 00:22:15,130 --> 00:22:17,005 I'm out looking for that kid. 356 00:22:17,010 --> 00:22:18,725 I thought you were coming out to Wyama. 357 00:22:18,730 --> 00:22:20,070 What? No. 358 00:22:21,410 --> 00:22:23,045 What happened to the girls? 359 00:22:23,050 --> 00:22:24,090 They didn't come. 360 00:22:25,410 --> 00:22:26,565 Right. 361 00:22:26,570 --> 00:22:27,805 Are... are you okay? 362 00:22:27,810 --> 00:22:29,170 Yep, alright. 363 00:22:30,250 --> 00:22:31,330 I'll talk to you later. 364 00:22:32,410 --> 00:22:34,165 It's, uh... 365 00:22:34,170 --> 00:22:35,410 You there? 366 00:22:36,730 --> 00:22:38,130 Ah, shit. 367 00:23:26,490 --> 00:23:28,350 Oh, come on, you piece of shit. 368 00:23:48,710 --> 00:23:52,125 Wayne, are you getting updates on the search party? 369 00:23:52,130 --> 00:23:54,805 There's a Robbie that's gone done at Nellie Nellie. 370 00:23:54,810 --> 00:23:55,845 Have you heard? 371 00:23:55,850 --> 00:23:57,685 - What's that? - It's the search party. 372 00:23:57,690 --> 00:23:58,850 A chopper's gone down. 373 00:24:00,590 --> 00:24:02,285 Matty and Eliza have diverted. 374 00:24:02,290 --> 00:24:03,966 They'll be on the strip in less than an hour. 375 00:24:03,970 --> 00:24:05,965 Yeah, but it'll take them ages to get in there. 376 00:24:05,970 --> 00:24:07,970 Crash site's almost inaccessible by road. 377 00:24:10,070 --> 00:24:11,986 You know, if you go, you're gonna miss your flight. 378 00:24:11,990 --> 00:24:13,130 I can get there quicker. 379 00:24:15,135 --> 00:24:16,535 _ 380 00:24:33,800 --> 00:24:34,915 Wozza. 381 00:24:34,920 --> 00:24:36,395 Mate. 382 00:24:36,400 --> 00:24:37,595 Can't thank you enough, mate. 383 00:24:37,600 --> 00:24:38,995 I can't hang about but. 384 00:24:39,000 --> 00:24:40,240 No worries. Let's go. 385 00:25:20,680 --> 00:25:21,920 Oi! 386 00:25:29,920 --> 00:25:31,995 Hi, I'm Wayne. I'm a doctor with the RFDS. 387 00:25:32,000 --> 00:25:33,435 What's your name? 388 00:25:33,440 --> 00:25:34,475 Patrick. 389 00:25:34,480 --> 00:25:37,115 Patrick, we're gonna get you sorted, okay? 390 00:25:37,120 --> 00:25:38,595 I got thrown. 391 00:25:38,600 --> 00:25:40,440 Whereabouts on your body did you land, Patrick? 392 00:25:43,400 --> 00:25:44,720 Legs. 393 00:25:48,200 --> 00:25:49,320 Did you hit your head? 394 00:25:51,520 --> 00:25:52,595 Got any shade? 395 00:25:52,600 --> 00:25:54,140 Jared, get some shade. 396 00:25:59,160 --> 00:26:00,315 How are you feeling? 397 00:26:00,320 --> 00:26:03,755 I can't... can't breathe... breathe. 398 00:26:03,760 --> 00:26:05,715 - You can't breathe? - Can't breathe. 399 00:26:05,720 --> 00:26:06,760 Mmm. 400 00:26:13,080 --> 00:26:15,395 I think you've punctured your left lung. 401 00:26:15,400 --> 00:26:18,080 I'm gonna get a needle in, relieve the pressure, okay? 402 00:26:22,840 --> 00:26:24,000 Here we go. 403 00:26:33,080 --> 00:26:34,555 Better? 404 00:26:34,560 --> 00:26:36,115 Heaps. 405 00:26:36,120 --> 00:26:37,895 - Where's your radio? - In the ute. 406 00:26:37,900 --> 00:26:39,260 Alright, come round here, mate. 407 00:26:41,440 --> 00:26:43,275 Just stay with him. Hold that very gently. 408 00:26:43,280 --> 00:26:45,720 If he has a hard time breathing I want you to yell, okay? 409 00:26:48,280 --> 00:26:50,915 RFDS aircraft, Mike Quebec Delta, do you copy? 410 00:26:50,920 --> 00:26:52,715 This is Mike Quebec Delta, go ahead. 411 00:26:52,720 --> 00:26:54,995 Hi, it's Wayne. How're you travelling? 412 00:26:55,000 --> 00:26:56,995 Wheel's down in 15. 413 00:26:57,000 --> 00:26:58,155 Is Eliza there? 414 00:26:58,160 --> 00:26:59,955 I'm here. 415 00:26:59,960 --> 00:27:01,395 How's the patient? 416 00:27:01,400 --> 00:27:03,195 Was thrown from a Robbie when it crashed. 417 00:27:03,200 --> 00:27:06,035 He's got a tension pneumo, among other things. 418 00:27:06,040 --> 00:27:07,440 We'll have to get a chest drain in. 419 00:27:08,880 --> 00:27:10,355 Do you want to get him out first? 420 00:27:10,360 --> 00:27:13,315 It's not ideal but we'll have to do it out here. 421 00:27:13,320 --> 00:27:15,075 Doc! 422 00:27:15,080 --> 00:27:17,460 And I know you're moving but as fast as you can please. 423 00:27:18,620 --> 00:27:20,240 That's the same as Rhiannon's. 424 00:27:22,800 --> 00:27:24,595 How're you doing? 425 00:27:24,600 --> 00:27:26,195 It's harder. 426 00:27:26,200 --> 00:27:27,360 I'll get another one in. 427 00:27:29,520 --> 00:27:32,360 Mike Quebec Delta, this is Mira. 428 00:27:35,040 --> 00:27:37,115 Better? 429 00:27:37,120 --> 00:27:38,835 Alright, let's try this. 430 00:27:38,840 --> 00:27:40,335 We've just landed at the airstrip. 431 00:27:40,340 --> 00:27:41,800 Leaving as soon as possible. 432 00:27:49,920 --> 00:27:52,075 Yeah? 433 00:27:52,080 --> 00:27:53,275 Any word on that plane? 434 00:27:53,280 --> 00:27:55,280 Just landed. Leaving the airstrip now. 435 00:27:57,400 --> 00:27:59,475 What do we do now, Doc? 436 00:27:59,480 --> 00:28:00,760 Wait for the cavalry. 437 00:28:02,040 --> 00:28:03,240 Ben! 438 00:28:07,920 --> 00:28:09,120 Ben! 439 00:28:25,000 --> 00:28:26,120 Hello? 440 00:28:28,760 --> 00:28:29,880 Ben? 441 00:28:33,760 --> 00:28:35,400 Ben. Hey, mate. 442 00:28:36,880 --> 00:28:37,995 G'day, mate. 443 00:28:38,000 --> 00:28:39,240 My name's Pete. 444 00:28:40,560 --> 00:28:41,755 I'm here to help you. 445 00:28:41,760 --> 00:28:43,020 You're Ben, aren't you? 446 00:28:44,040 --> 00:28:45,595 You alright? 447 00:28:45,600 --> 00:28:46,880 Let's get you warm. 448 00:28:51,560 --> 00:28:53,040 Have you had any seizures, mate? 449 00:28:54,480 --> 00:28:55,680 You wait here. 450 00:28:56,840 --> 00:28:57,915 Good boy. 451 00:28:57,920 --> 00:28:59,355 You know what the good news is? 452 00:28:59,360 --> 00:29:00,835 We found your dad. 453 00:29:00,840 --> 00:29:02,475 He's gonna be okay. 454 00:29:02,480 --> 00:29:04,040 You're gonna be okay too. 455 00:29:05,640 --> 00:29:07,040 Can you have a little drink for me? 456 00:29:08,360 --> 00:29:09,440 Nice and slow. 457 00:29:12,760 --> 00:29:14,715 That's it. 458 00:29:14,720 --> 00:29:16,275 Good boy. 459 00:29:17,760 --> 00:29:18,960 It's alright. 460 00:29:20,760 --> 00:29:21,795 No hurry. 461 00:29:21,800 --> 00:29:23,600 Let's just have a camp here for a second. 462 00:29:26,920 --> 00:29:28,040 You alright? 463 00:29:50,680 --> 00:29:52,875 Never been happier to see you lot. 464 00:29:52,880 --> 00:29:54,115 Patrick's 38. 465 00:29:54,120 --> 00:29:55,995 He fell 3m, landing on his feet. 466 00:29:56,000 --> 00:29:58,275 The main issue is a right tension pneumothorax. 467 00:29:58,280 --> 00:30:00,935 A 14 gauge IV provided some temporary relief 468 00:30:00,940 --> 00:30:02,755 but he needs a chest tube. 469 00:30:02,760 --> 00:30:05,675 He has pain in both feet and mid-thoracic pain 470 00:30:05,680 --> 00:30:07,740 but I haven't had a chance to assess him properly. 471 00:30:10,240 --> 00:30:11,320 He's your patient. 472 00:30:14,720 --> 00:30:16,260 Okay, Matty, let's get him moved. 473 00:30:19,640 --> 00:30:21,040 Alright, might sting a little bit. 474 00:30:22,280 --> 00:30:24,035 Good boy. You're tough, aren't you? 475 00:30:25,640 --> 00:30:27,240 I'm gonna tell your dad when we see him. 476 00:30:29,000 --> 00:30:30,200 How are you feeling now? 477 00:30:31,560 --> 00:30:34,240 What do you reckon we try some of your medicine? 478 00:30:40,160 --> 00:30:41,240 Here we go. 479 00:30:44,400 --> 00:30:46,200 Right and nice and slow. 480 00:30:49,080 --> 00:30:50,200 Good boy. 481 00:30:52,480 --> 00:30:53,880 That's alright. 482 00:30:55,680 --> 00:30:58,315 I don't feel good. 483 00:30:58,320 --> 00:31:00,275 You know what? 484 00:31:00,280 --> 00:31:02,020 I think we might have to walk out of here. 485 00:31:03,800 --> 00:31:05,600 How do you feel about me carrying you? 486 00:31:06,880 --> 00:31:08,020 Or do you wanna carry me? 487 00:31:09,160 --> 00:31:10,395 Mate, you sure? 488 00:31:10,400 --> 00:31:11,955 'Cause I think you probably could. 489 00:31:11,960 --> 00:31:13,000 Alright. 490 00:31:16,040 --> 00:31:17,875 Alright, on my count. 491 00:31:17,880 --> 00:31:19,595 One, two. 492 00:31:24,620 --> 00:31:27,275 Matty, let's go 25 of IV fentanyl. 493 00:31:27,280 --> 00:31:30,375 Do you want me to give him local anaesthetic so you can set up? 494 00:31:30,380 --> 00:31:31,620 That'd be great, thanks. 495 00:31:32,840 --> 00:31:34,476 Patrick, we're giving you something for the pain, 496 00:31:34,480 --> 00:31:36,176 but it won't numb the lining of your lung, okay. 497 00:31:36,180 --> 00:31:37,900 You'll still feel some pushing and prodding. 498 00:31:40,000 --> 00:31:41,435 Guys, don't touch anything, 499 00:31:41,440 --> 00:31:43,955 even if it looks like it's gonna blow away, alright? 500 00:31:43,960 --> 00:31:45,280 Anything I'm not seeing? 501 00:31:46,920 --> 00:31:48,540 Looks pretty textbook to me. 502 00:31:51,320 --> 00:31:53,435 It's getting harder. 503 00:31:53,440 --> 00:31:54,560 Alright, I've got to get in. 504 00:31:55,520 --> 00:31:57,120 Alright, you ready, Patrick? 505 00:32:06,080 --> 00:32:07,160 Clamp? 506 00:32:14,040 --> 00:32:15,360 You got the pleura? 507 00:32:17,840 --> 00:32:19,100 Puncturing it now. 508 00:32:25,200 --> 00:32:27,355 Yeah, I know it hurts, mate, I know it hurts. 509 00:32:27,360 --> 00:32:29,275 This won't take long. 510 00:32:29,280 --> 00:32:30,320 Right, tube? 511 00:32:46,960 --> 00:32:48,120 There we go. 512 00:32:50,280 --> 00:32:51,475 Want me to close? 513 00:32:51,480 --> 00:32:52,940 That'd be great, thanks. 514 00:32:59,080 --> 00:33:00,555 How we going for time? 515 00:33:00,560 --> 00:33:02,035 Don't know. 516 00:33:02,040 --> 00:33:03,320 Don't they wait for you? 517 00:33:30,520 --> 00:33:32,940 Hey, what are you doing right now? 518 00:33:36,920 --> 00:33:38,000 You alright, mate? 519 00:33:50,600 --> 00:33:51,880 Ben! 520 00:33:53,360 --> 00:33:54,600 Mark! 521 00:33:55,440 --> 00:33:56,515 Oi! 522 00:33:56,520 --> 00:33:57,840 I think he's found him! 523 00:34:08,920 --> 00:34:10,315 Hey. 524 00:34:10,320 --> 00:34:12,795 What happened to the sat phone? 525 00:34:12,800 --> 00:34:14,755 I'm stuffed. 526 00:34:14,760 --> 00:34:16,040 Can we get a Ute, mate? 527 00:34:17,560 --> 00:34:18,795 They've found him. 528 00:34:18,800 --> 00:34:20,455 Copy that. Stay there. 529 00:34:20,460 --> 00:34:22,620 We're sending someone to get you now. 530 00:34:25,840 --> 00:34:27,715 Shame your exam wasn't in Adelaide. 531 00:34:27,720 --> 00:34:29,315 We could have dropped you off. 532 00:34:29,320 --> 00:34:30,400 Funny. 533 00:34:32,080 --> 00:34:34,315 How you feeling? You okay? 534 00:34:34,320 --> 00:34:35,600 We're nearly there, mate. 535 00:34:52,400 --> 00:34:54,635 Go back, go back, that's definitely a clue. 536 00:34:54,640 --> 00:34:56,595 - I didn't see anything. - Tommy, did you get it? 537 00:34:56,600 --> 00:34:58,315 What? No, where? Where? 538 00:34:58,320 --> 00:35:00,155 - Where? - No, no, no, go back, go back. 539 00:35:00,160 --> 00:35:01,675 Tommy, go back. 540 00:35:01,680 --> 00:35:03,675 Okay, okay, alright. 541 00:35:03,680 --> 00:35:05,855 Okay, so I'm heading back, I'm heading back. 542 00:35:05,860 --> 00:35:07,436 Did you say it was around here somewhere? 543 00:35:07,440 --> 00:35:08,720 Hold on. 544 00:35:10,240 --> 00:35:11,480 Henry, you there? 545 00:35:12,360 --> 00:35:13,715 Mum, where are you? 546 00:35:13,720 --> 00:35:15,395 Heading to Adelaide. 547 00:35:15,400 --> 00:35:17,355 Again? 548 00:35:17,360 --> 00:35:19,235 It's been one of those days. 549 00:35:19,240 --> 00:35:21,595 With any luck we should be home 9:30, 10:00. 550 00:35:21,600 --> 00:35:22,820 Oh, cool. 551 00:35:24,000 --> 00:35:25,555 I was wondering, 552 00:35:25,560 --> 00:35:28,035 maybe Leonie could stop by and have dinner with you? 553 00:35:28,040 --> 00:35:29,115 Mum... 554 00:35:29,120 --> 00:35:31,055 You can't be alone two nights in a row. 555 00:35:31,060 --> 00:35:32,955 I'm not alone. 556 00:35:32,960 --> 00:35:34,440 - You're not? - No. 557 00:35:35,800 --> 00:35:37,120 I've really got to go. 558 00:35:40,600 --> 00:35:42,915 I think Henry's got a friend. 559 00:35:42,920 --> 00:35:43,960 Yes! 560 00:35:51,480 --> 00:35:53,355 Tommy, you there? 561 00:35:53,360 --> 00:35:54,560 Tommy? 562 00:35:56,080 --> 00:35:57,320 Tommy, you there? 563 00:36:42,520 --> 00:36:44,260 It's been a while since I've been up here. 564 00:36:45,160 --> 00:36:46,200 I like it. 565 00:36:48,120 --> 00:36:49,400 You can see the whole town. 566 00:36:52,560 --> 00:36:54,560 Wonder what everyone's doing with their lives. 567 00:36:56,640 --> 00:36:57,960 Well, what are they doing? 568 00:37:01,040 --> 00:37:03,195 This family, 569 00:37:03,200 --> 00:37:06,315 they're staying up late to play a board game. 570 00:37:06,320 --> 00:37:08,880 Or this old couple over here... 571 00:37:09,880 --> 00:37:11,915 they're sitting down to the same meal 572 00:37:11,920 --> 00:37:15,720 they've had every Saturday for the past... 50 years. 573 00:37:20,000 --> 00:37:23,875 This house, she's just sprung him cheating on her. 574 00:37:23,880 --> 00:37:25,695 Well, she's yelling, "Go, get out!" 575 00:37:25,700 --> 00:37:27,395 And he's screaming, "No, I still love you! 576 00:37:27,400 --> 00:37:28,520 Please". 577 00:37:29,600 --> 00:37:30,880 You're sick. 578 00:37:34,280 --> 00:37:35,680 I like the happy stories. 579 00:37:37,280 --> 00:37:39,860 Yeah, well, happy stories are boring. 580 00:37:46,040 --> 00:37:47,120 How are you? 581 00:37:50,800 --> 00:37:52,360 Everyone keeps asking me that. 582 00:37:58,240 --> 00:38:00,160 I was out at Wyama today. 583 00:38:02,080 --> 00:38:03,440 I kept thinking about how... 584 00:38:05,440 --> 00:38:06,620 if I get lost... 585 00:38:09,320 --> 00:38:11,000 nobody is gonna come find me. 586 00:38:14,600 --> 00:38:15,760 Hey, it's okay. 587 00:38:18,320 --> 00:38:20,820 There's so many people that would come looking for you. 588 00:38:23,280 --> 00:38:24,680 I'll come looking for you. 589 00:38:26,760 --> 00:38:27,880 I will. 590 00:38:40,960 --> 00:38:42,035 I'm sorry. 591 00:38:42,040 --> 00:38:43,875 No, no, I am... 592 00:38:43,880 --> 00:38:45,555 Taylor? 593 00:38:45,560 --> 00:38:47,795 - You're upset. - Don't. 594 00:38:47,800 --> 00:38:49,055 Don't feel sorry for me. 595 00:38:49,060 --> 00:38:51,056 - Don't be like everyone else. - I don't feel sorry for you. 596 00:38:51,060 --> 00:38:52,180 Bullshit. 597 00:39:13,800 --> 00:39:15,715 Hey. Sorry about before. 598 00:39:15,720 --> 00:39:16,800 It's fine. 599 00:39:17,880 --> 00:39:19,220 Is now a better time? 600 00:39:20,200 --> 00:39:21,640 Yeah, heaps. What's up? 601 00:39:23,760 --> 00:39:28,395 Well, I... I wanted to ask you 602 00:39:28,400 --> 00:39:33,195 if... if I'd crossed a line with you? 603 00:39:33,200 --> 00:39:34,755 What line? 604 00:39:34,760 --> 00:39:39,795 Well, I'm your boss and we had sex. 605 00:39:39,800 --> 00:39:41,755 We did. 606 00:39:41,760 --> 00:39:44,240 Is this something we should tell Leonie about? 607 00:39:45,440 --> 00:39:46,915 Why would we do that? 608 00:39:46,920 --> 00:39:50,975 Well, someone might report it and feel that... 609 00:39:50,980 --> 00:39:54,995 Honestly, I don't think anyone would be that interested. 610 00:39:55,000 --> 00:39:56,080 Pete... 611 00:40:00,400 --> 00:40:01,995 Eliza? 612 00:40:02,000 --> 00:40:03,435 Eliza, are you there? 613 00:40:03,440 --> 00:40:05,275 I'll call you back. 614 00:40:05,280 --> 00:40:07,000 - What, again? - I'll call you back. 615 00:40:09,680 --> 00:40:10,860 Henry. 616 00:40:14,760 --> 00:40:16,675 Henry. 617 00:40:16,680 --> 00:40:17,880 You're a hypocrite. 618 00:40:19,280 --> 00:40:20,860 It wasn't like that. 619 00:40:21,880 --> 00:40:23,395 Pete? 620 00:40:23,400 --> 00:40:25,580 You've done exactly the same thing as Dad. 621 00:40:27,920 --> 00:40:30,920 Henry, please wait. 622 00:40:36,760 --> 00:40:38,080 Are you and Dad over? 623 00:40:44,120 --> 00:40:49,375 Things with your Dad and I are complicated, you know that. 624 00:40:49,380 --> 00:40:50,500 But is it over? 625 00:40:56,560 --> 00:40:58,675 I don't... I don't know. 626 00:40:58,680 --> 00:40:59,960 You're lying. 627 00:41:43,330 --> 00:41:44,450 What are you doing? 628 00:41:47,370 --> 00:41:48,850 You will bloody freeze out here. 629 00:41:50,810 --> 00:41:51,970 The stars are out. 630 00:41:54,850 --> 00:41:55,930 Yeah. 631 00:41:58,010 --> 00:41:59,090 Come on, come in. 632 00:42:31,410 --> 00:42:33,050 What do you think happens when we die? 633 00:42:36,490 --> 00:42:37,570 Um... 634 00:42:40,090 --> 00:42:41,570 I... I don't know. 635 00:42:43,610 --> 00:42:45,090 You don't believe in God? 636 00:42:47,970 --> 00:42:49,330 I don't believe in nothing. 637 00:42:56,010 --> 00:42:57,890 I don't know what I believe in. 638 00:43:04,450 --> 00:43:07,290 Hey, I've been thinking... 639 00:43:08,330 --> 00:43:11,845 why don't we go out and stay at Wyama for a bit? 640 00:43:15,450 --> 00:43:16,485 You'll come with me? 641 00:43:16,490 --> 00:43:17,570 Yeah, if you want. 642 00:43:19,130 --> 00:43:20,210 Mm. 643 00:43:30,610 --> 00:43:33,530 Everyone keeps saying I'll be able to feel them but... 644 00:43:37,010 --> 00:43:38,570 I can't feel anything. 645 00:43:41,770 --> 00:43:43,450 I can feel your mum. 646 00:43:45,490 --> 00:43:47,090 Every time I look at you... 647 00:43:48,770 --> 00:43:49,805 she's right here. 648 00:44:01,895 --> 00:44:04,895 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 649 00:44:06,600 --> 00:44:08,300 Have you got eyes on this dust? 650 00:44:11,305 --> 00:44:12,905 We're coming down through a dust storm. 651 00:44:12,910 --> 00:44:14,510 Could we get anymore time back here? 652 00:44:16,615 --> 00:44:17,815 Giving adrenaline. 653 00:44:17,820 --> 00:44:18,820 In this turbulence? 654 00:44:19,925 --> 00:44:22,325 We're going to need knives and stones on the tarmac. 655 00:44:23,130 --> 00:44:25,630 Top of the sand. Broken Hill requesting clearance. 42027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.