Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,595
I stumbled upon
2
00:00:08,600 --> 00:00:10,195
some articles about your husband.
3
00:00:10,200 --> 00:00:12,795
So, does everyone...
4
00:00:12,800 --> 00:00:13,800
No.
5
00:00:13,805 --> 00:00:14,955
It's none of their business.
6
00:00:14,960 --> 00:00:17,275
I got a place in an APLS course.
7
00:00:17,280 --> 00:00:19,280
The exam starts in three weeks so...
8
00:00:20,400 --> 00:00:21,995
So, the up-skilling begins?
9
00:00:22,000 --> 00:00:23,475
Hey, what did Nate say?
10
00:00:23,480 --> 00:00:24,515
Ah...
11
00:00:24,520 --> 00:00:25,875
Did you forget to call him?
12
00:00:25,880 --> 00:00:27,320
Sorry.
13
00:00:28,960 --> 00:00:30,875
Nate, can you hear me?
14
00:00:32,439 --> 00:00:33,555
She had a clear tension,
15
00:00:33,560 --> 00:00:36,595
so we decompressed,
we inserted a chest drain.
16
00:00:36,600 --> 00:00:38,395
She developed a haemothorax.
17
00:00:38,400 --> 00:00:42,115
We attempted resuscitation
five times, but it was unsuccessful.
18
00:00:42,120 --> 00:00:44,315
Have a ride on this!
19
00:00:44,320 --> 00:00:45,475
What are you doing?
20
00:00:45,480 --> 00:00:47,160
I wanna go home but nobody will take me.
21
00:01:29,160 --> 00:01:31,920
Oh man...
22
00:01:48,840 --> 00:01:49,875
Yeah.
23
00:01:49,880 --> 00:01:52,200
- You having a photo?
- Yep, yeah, definitely.
24
00:01:54,320 --> 00:01:56,035
Hey.
25
00:01:56,040 --> 00:01:57,155
How are ya?
26
00:01:57,160 --> 00:01:58,280
Pete.
27
00:01:59,920 --> 00:02:00,995
Where's Taylor?
28
00:02:01,000 --> 00:02:02,120
Inside.
29
00:02:03,920 --> 00:02:05,200
Um...
30
00:02:07,200 --> 00:02:08,515
how is she?
31
00:02:08,520 --> 00:02:11,375
She's... okay.
32
00:02:11,380 --> 00:02:13,315
She just wants everything
to be back to normal.
33
00:02:15,640 --> 00:02:16,655
Hey, mate.
34
00:02:16,660 --> 00:02:18,655
When did you start running?
35
00:02:18,660 --> 00:02:21,375
Every now and then I like to
get my rig around the block.
36
00:02:21,380 --> 00:02:22,960
You don't own any other shorts?
37
00:02:24,780 --> 00:02:26,295
I won a premiership in these shorts.
38
00:02:26,300 --> 00:02:27,836
I'm gonna go stay at
Kody's house tonight.
39
00:02:27,840 --> 00:02:28,875
We've got homework
40
00:02:28,880 --> 00:02:30,316
and then we're gonna
head up to Wyama tomorrow.
41
00:02:30,320 --> 00:02:32,000
Got a couple of fences
that need straining.
42
00:02:33,560 --> 00:02:34,680
Sure.
43
00:02:35,980 --> 00:02:37,820
Actually, I've got the day off tomorrow.
44
00:02:45,440 --> 00:02:46,920
Maybe I'll see you back here then.
45
00:02:48,520 --> 00:02:49,600
Cool.
46
00:02:50,800 --> 00:02:52,555
Can you take it? Thanks.
47
00:02:57,245 --> 00:03:00,745
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
48
00:03:01,760 --> 00:03:03,395
So, APLS tomorrow.
49
00:03:03,400 --> 00:03:04,835
What time are you leaving?
50
00:03:04,840 --> 00:03:07,375
3:00, straight to the airport for the 4.
51
00:03:07,380 --> 00:03:08,755
That's cutting it fine, isn't it?
52
00:03:08,760 --> 00:03:10,196
I've been on the
waitlist for six months.
53
00:03:10,200 --> 00:03:11,760
There's no way I'm missing that flight.
54
00:03:12,600 --> 00:03:14,200
That and he makes
the plane wait for him.
55
00:03:15,440 --> 00:03:17,555
See, I could never
do anything that cool.
56
00:03:17,560 --> 00:03:18,760
Leonie could.
57
00:03:20,200 --> 00:03:21,275
Hey, Wayne.
58
00:03:21,280 --> 00:03:22,515
Heading to Sydney tomorrow?
59
00:03:22,520 --> 00:03:24,395
Yeah, be good to get it over with.
60
00:03:24,400 --> 00:03:27,395
I remember doing my APLS
when I was back at HEMS.
61
00:03:27,400 --> 00:03:29,555
That acid-based
balance section's a killer.
62
00:03:29,560 --> 00:03:30,675
If you need a hand...
63
00:03:30,680 --> 00:03:32,000
No, I'm good, thanks.
64
00:03:34,800 --> 00:03:37,195
Don't worry. He's always
like this before an exam.
65
00:03:37,200 --> 00:03:39,035
Ah.
66
00:03:39,040 --> 00:03:40,555
Well, what happens if he fails?
67
00:03:42,080 --> 00:03:43,155
He doesn't.
68
00:03:47,700 --> 00:03:48,820
Dr. Harrod.
69
00:03:50,840 --> 00:03:51,995
How far did he fall?
70
00:03:52,000 --> 00:03:54,255
So, it's close to town?
71
00:03:54,260 --> 00:03:55,995
Oh, it's faster to scoop
and run to Adelaide
72
00:03:56,000 --> 00:03:57,835
rather than road him back in.
73
00:03:57,840 --> 00:03:58,915
Oh.
74
00:03:58,920 --> 00:04:00,320
Are you sure it's a broken femur?
75
00:04:01,400 --> 00:04:02,660
It sounds like it.
76
00:04:13,740 --> 00:04:14,980
You're not rostered on.
77
00:04:16,519 --> 00:04:17,800
Yeah, I know.
78
00:04:25,360 --> 00:04:26,400
How's Taylor?
79
00:04:30,080 --> 00:04:31,880
I've... got no clue.
80
00:04:38,960 --> 00:04:40,040
What's happened?
81
00:04:41,520 --> 00:04:44,435
A seven-year-old and his
dad out at Jameson Gorge
82
00:04:44,440 --> 00:04:45,955
when the dad falls.
83
00:04:45,960 --> 00:04:47,035
Kid goes to get help.
84
00:04:47,040 --> 00:04:48,315
Go, kid.
85
00:04:48,320 --> 00:04:50,820
Except he hasn't turned
up yet and he has epilepsy.
86
00:04:52,020 --> 00:04:53,520
Doesn't have his medication on him.
87
00:04:54,680 --> 00:04:56,060
How long's he been missing?
88
00:04:57,280 --> 00:04:58,995
Graham's free.
89
00:04:59,000 --> 00:05:00,475
Do you wanna take a plane up?
90
00:05:00,480 --> 00:05:02,675
Fly a couple of lazy banks
around the search area?
91
00:05:02,680 --> 00:05:03,840
Yeah, I do.
92
00:05:25,440 --> 00:05:26,675
- Matty.
- Hi.
93
00:05:26,680 --> 00:05:27,715
This is Dr. Harrod.
94
00:05:27,720 --> 00:05:28,840
- I'm Jo.
- Hi.
95
00:05:29,960 --> 00:05:31,275
So, is this your station?
96
00:05:31,280 --> 00:05:33,235
Yeah. Come on.
97
00:05:33,240 --> 00:05:34,640
They've been camping here all week.
98
00:05:37,760 --> 00:05:38,840
I'll take you there.
99
00:05:40,480 --> 00:05:42,075
Ben!
100
00:05:42,080 --> 00:05:43,200
Ben!
101
00:05:57,320 --> 00:05:58,520
That's where he fell from.
102
00:05:59,680 --> 00:06:01,275
What was he doing?
103
00:06:01,280 --> 00:06:03,595
Taking a photo.
104
00:06:03,600 --> 00:06:05,435
Ben!
105
00:06:05,440 --> 00:06:06,955
Ben!
106
00:06:06,960 --> 00:06:08,875
Hi, Nick.
107
00:06:08,880 --> 00:06:10,155
I'm Eliza.
108
00:06:10,160 --> 00:06:11,475
- This is Matty.
- Hey.
109
00:06:11,480 --> 00:06:13,195
We're gonna help you, okay?
110
00:06:13,200 --> 00:06:14,676
Matty, can you get up
a litre of Hartmann's?
111
00:06:14,680 --> 00:06:15,715
Yeah, copy that.
112
00:06:15,720 --> 00:06:17,395
Have they found... they found Ben?
113
00:06:17,400 --> 00:06:19,575
He has tonic-clonic seizures.
114
00:06:19,580 --> 00:06:20,951
- They're going...
- He doesn't have his medication.
115
00:06:20,955 --> 00:06:21,955
They're going to find him
116
00:06:21,960 --> 00:06:23,795
but right now we need
to look after you first.
117
00:06:23,800 --> 00:06:24,875
Ben!
118
00:06:24,880 --> 00:06:28,620
Now, can you remember, did
you hit your head or pass out?
119
00:06:29,400 --> 00:06:30,960
I don't remember him leaving.
120
00:06:32,560 --> 00:06:35,035
So, any medications or allergies?
121
00:06:35,040 --> 00:06:37,915
I'm on Opdivo, four weekly.
122
00:06:37,920 --> 00:06:39,755
You're in remission?
123
00:06:39,760 --> 00:06:41,515
That's... that's why we're out here.
124
00:06:41,520 --> 00:06:43,595
I promised Ben we'd... we'd go camping,
125
00:06:43,600 --> 00:06:44,715
as soon as I got better.
126
00:06:44,720 --> 00:06:45,875
That's nice.
127
00:06:45,880 --> 00:06:47,795
My son wouldn't come
camping if I begged him.
128
00:06:47,800 --> 00:06:51,915
We've got a BP up,
94/62, heart rate's 122.
129
00:06:51,920 --> 00:06:52,955
Right.
130
00:06:52,960 --> 00:06:54,975
Can you draw up morphine one and one
131
00:06:54,980 --> 00:06:56,635
and I'll titrate to effect.
132
00:06:56,640 --> 00:06:58,355
Ben!
133
00:06:58,360 --> 00:06:59,560
Right.
134
00:07:01,840 --> 00:07:02,960
Ben!
135
00:07:15,040 --> 00:07:16,440
- Ben!
- Okay.
136
00:07:17,560 --> 00:07:20,075
You're bleeding heavily into your leg...
137
00:07:20,080 --> 00:07:21,800
so we need to get you to Adelaide.
138
00:07:23,100 --> 00:07:25,015
But... but that can wait, right?
139
00:07:25,020 --> 00:07:26,255
Until they find him?
140
00:07:26,260 --> 00:07:28,095
You need to be in hospital.
141
00:07:28,100 --> 00:07:29,295
If we wait,
142
00:07:29,300 --> 00:07:31,595
you're going to have
permanent muscle damage...
143
00:07:31,600 --> 00:07:33,235
or worse.
144
00:07:33,240 --> 00:07:34,715
Is there anyone else we can call?
145
00:07:34,720 --> 00:07:36,355
What about Ben's mum?
146
00:07:36,360 --> 00:07:37,475
It's just me.
147
00:07:37,480 --> 00:07:40,115
You won't be leaving him out here alone.
148
00:07:40,120 --> 00:07:42,095
There's lots of people
out here searching.
149
00:07:42,100 --> 00:07:43,160
Ben!
150
00:07:44,040 --> 00:07:45,635
They won't give up until they find him.
151
00:07:45,640 --> 00:07:47,755
Ben!
152
00:07:47,760 --> 00:07:48,795
Ben!
153
00:07:48,800 --> 00:07:49,880
Yeah.
154
00:07:52,160 --> 00:07:53,320
Will be okay.
155
00:08:13,360 --> 00:08:14,555
Okay, steady.
156
00:08:14,560 --> 00:08:16,000
Steady, steady.
157
00:08:17,760 --> 00:08:18,880
There we go.
158
00:08:36,840 --> 00:08:38,715
It's getting dark.
159
00:08:38,720 --> 00:08:40,720
Just give it a minute.
160
00:08:44,200 --> 00:08:46,380
Hey, I think I've found
something, just there.
161
00:08:47,680 --> 00:08:49,115
Nah...
162
00:08:49,120 --> 00:08:50,675
it's a bonfire.
163
00:08:50,680 --> 00:08:51,875
What does that mean?
164
00:08:51,880 --> 00:08:53,715
Oh, they're calling it.
165
00:08:53,720 --> 00:08:56,320
They light the fire so he can
find his way back in the dark.
166
00:08:57,360 --> 00:08:59,560
Gees, it's gonna be
freezing out there tonight.
167
00:09:02,040 --> 00:09:03,875
Wanna go round again?
168
00:09:03,880 --> 00:09:05,075
Yeah.
169
00:09:05,080 --> 00:09:06,320
It's worth a try.
170
00:09:17,030 --> 00:09:18,145
Sorry.
171
00:09:18,150 --> 00:09:19,185
Cheers.
172
00:09:25,410 --> 00:09:27,230
Alright, come on, pick it up.
173
00:09:58,550 --> 00:10:00,910
I promise they don't get
overnighted that much.
174
00:10:02,510 --> 00:10:04,265
And what was it?
175
00:10:04,270 --> 00:10:05,305
STEMI?
176
00:10:05,310 --> 00:10:07,185
Subdural haematoma?
177
00:10:07,190 --> 00:10:08,710
Fractured femur actually.
178
00:10:10,230 --> 00:10:11,625
You know a bit about medicine.
179
00:10:11,630 --> 00:10:12,725
Yeah.
180
00:10:12,730 --> 00:10:14,106
When both your parents are doctors,
181
00:10:14,110 --> 00:10:16,230
you pick up a few things over dinner.
182
00:10:25,310 --> 00:10:26,430
You should take that.
183
00:10:32,470 --> 00:10:33,825
Mum?
184
00:10:33,830 --> 00:10:35,145
Did Leonie find you?
185
00:10:35,150 --> 00:10:36,465
Driving me home.
186
00:10:36,470 --> 00:10:37,905
You're in Adelaide?
187
00:10:37,910 --> 00:10:39,665
I'm so sorry.
188
00:10:39,670 --> 00:10:40,985
How was training?
189
00:10:40,990 --> 00:10:42,110
Yeah, yeah, it was good.
190
00:10:43,390 --> 00:10:44,945
Um...
191
00:10:44,950 --> 00:10:47,185
I wanted to be home to talk
to you about this in person,
192
00:10:47,190 --> 00:10:48,585
but...
193
00:10:48,590 --> 00:10:50,945
your dad rang this morning.
194
00:10:50,950 --> 00:10:53,865
The hospital inquiry
findings come out tomorrow.
195
00:10:53,870 --> 00:10:55,465
He'll be in the news again.
196
00:10:55,470 --> 00:10:56,910
Do we have to talk about this now?
197
00:10:57,950 --> 00:10:58,990
No.
198
00:11:00,070 --> 00:11:03,225
Why don't you call me when
you get home or before bed?
199
00:11:03,230 --> 00:11:04,270
Bye, Mum.
200
00:11:07,790 --> 00:11:09,665
How is she?
201
00:11:09,670 --> 00:11:10,750
Yeah, she's okay.
202
00:11:14,650 --> 00:11:16,290
You know about my dad, don't you?
203
00:11:18,430 --> 00:11:20,950
Well, I read about it online.
204
00:11:22,150 --> 00:11:23,630
It happened a long time ago.
205
00:11:25,210 --> 00:11:26,410
He's not a bad person.
206
00:11:27,950 --> 00:11:29,870
The longer you live, the
more you realise that...
207
00:11:30,930 --> 00:11:32,610
people are rarely good or bad.
208
00:11:34,010 --> 00:11:35,365
We're all just...
209
00:11:35,370 --> 00:11:36,890
trying to do the best we can.
210
00:11:38,790 --> 00:11:39,910
It's hard to get it right.
211
00:12:00,230 --> 00:12:01,345
Anything new?
212
00:12:01,350 --> 00:12:02,585
Oh...
213
00:12:02,590 --> 00:12:03,665
nothing yet.
214
00:12:03,670 --> 00:12:05,630
Apparently it's gonna get
down to three overnight.
215
00:12:06,750 --> 00:12:09,225
Reckon I could steal a little
bit of Eliza's nasi goreng?
216
00:12:09,230 --> 00:12:10,305
I'm gonna say no.
217
00:12:10,310 --> 00:12:11,385
I was gonna ask her.
218
00:12:11,390 --> 00:12:13,470
It's still weird, dude. You
don't know her that well.
219
00:12:16,110 --> 00:12:18,105
It was this or pyjamas.
220
00:12:18,110 --> 00:12:19,190
You packed pyjamas?
221
00:12:20,610 --> 00:12:22,950
- Is that not a thing?
- We pack for weight, remember.
222
00:12:27,590 --> 00:12:29,305
Nasi goreng looks good.
223
00:12:29,310 --> 00:12:30,585
Mm-hm.
224
00:12:30,590 --> 00:12:31,830
You made the right choice.
225
00:12:33,070 --> 00:12:34,145
So, how's Henry?
226
00:12:34,150 --> 00:12:36,830
I think it'll be easier when
he's made a couple of friends.
227
00:12:37,610 --> 00:12:39,225
Must be tough moving
schools at that age.
228
00:12:39,230 --> 00:12:40,345
It is.
229
00:12:40,350 --> 00:12:43,025
So, why did you move here then?
230
00:12:43,030 --> 00:12:46,185
I mean you're obviously
very well qualified.
231
00:12:46,190 --> 00:12:48,445
Even Wayne's intimidated by you.
232
00:12:48,450 --> 00:12:49,525
He's not.
233
00:12:49,530 --> 00:12:50,561
Yeah, you should have seen his face
234
00:12:50,565 --> 00:12:51,636
when he didn't get that SM...
235
00:12:51,640 --> 00:12:53,400
I actually don't know
what I'm talking about.
236
00:12:54,730 --> 00:12:56,205
Okay, the night you got it,
237
00:12:56,210 --> 00:12:59,210
he may have applied for
every A and E job going.
238
00:13:00,650 --> 00:13:01,810
Oh.
239
00:13:04,130 --> 00:13:05,805
Well, it's...
240
00:13:05,810 --> 00:13:08,405
it's no secret why I'm here.
241
00:13:08,410 --> 00:13:10,070
Or you can Google it if you like.
242
00:13:13,170 --> 00:13:14,485
Oh, oh, I'm kidding.
243
00:13:14,490 --> 00:13:16,170
I'll... I'll tell you.
244
00:13:18,610 --> 00:13:20,570
My husband had an affair.
245
00:13:21,930 --> 00:13:24,605
Not recently. It was years ago.
246
00:13:24,610 --> 00:13:25,885
Shit, I'm sorry.
247
00:13:25,890 --> 00:13:27,050
Don't be.
248
00:13:30,010 --> 00:13:31,885
Henry was little...
249
00:13:31,890 --> 00:13:34,130
and I had just started at HEMS.
250
00:13:37,850 --> 00:13:40,885
He was sleeping with
his junior registrar...
251
00:13:40,890 --> 00:13:42,450
which is a bit of a cliche really.
252
00:13:43,370 --> 00:13:45,925
I had no idea...
253
00:13:45,930 --> 00:13:47,285
until a couple of months ago
254
00:13:47,290 --> 00:13:50,685
when I got to read about it online,
255
00:13:50,690 --> 00:13:52,370
along with the rest of the world.
256
00:13:54,690 --> 00:13:58,325
She'd come forward during a review.
257
00:13:58,330 --> 00:14:01,525
The hospital has always
had complaints about...
258
00:14:01,530 --> 00:14:03,205
sexism and sexual harassment.
259
00:14:03,210 --> 00:14:06,210
Finally they were
doing something about it.
260
00:14:09,170 --> 00:14:10,325
And...
261
00:14:10,330 --> 00:14:12,050
she kept the text messages.
262
00:14:13,250 --> 00:14:14,730
It was more than just a fling.
263
00:14:15,730 --> 00:14:17,765
He ended it
264
00:14:17,770 --> 00:14:19,170
and she left the hospital.
265
00:14:20,410 --> 00:14:21,930
I mean it's nothing new...
266
00:14:23,370 --> 00:14:24,610
not in medicine.
267
00:14:26,610 --> 00:14:29,890
I just never thought my husband
would be that man.
268
00:14:38,690 --> 00:14:39,910
Wow!
269
00:14:46,150 --> 00:14:48,086
Do you reckon I could try
some of that nasi goreng?
270
00:14:48,090 --> 00:14:49,170
Is that...
271
00:14:51,130 --> 00:14:53,245
Did I read the room on that? Did...
272
00:15:03,250 --> 00:15:04,450
See you tonight, eh?
273
00:15:31,970 --> 00:15:33,250
Taylor!
274
00:15:43,490 --> 00:15:44,565
Hey, Peter.
275
00:15:44,570 --> 00:15:45,685
Tiana, how are you?
276
00:15:45,690 --> 00:15:46,810
Good.
277
00:15:52,810 --> 00:15:54,165
- Brett.
- Hey, Pete.
278
00:15:54,170 --> 00:15:55,290
Bit early, mate.
279
00:16:02,890 --> 00:16:04,325
Mark?
280
00:16:04,330 --> 00:16:06,285
Pete, what are you doing here?
281
00:16:06,290 --> 00:16:07,365
I've got the day off.
282
00:16:07,370 --> 00:16:08,770
Thought I'd come and lend a hand.
283
00:16:10,090 --> 00:16:12,705
How's it going? Heard you
found some tracks last night?
284
00:16:12,710 --> 00:16:15,085
We followed them up north
there for a couple hundred metres,
285
00:16:15,090 --> 00:16:16,245
then they disappeared.
286
00:16:16,250 --> 00:16:18,125
Yeah, right. So, what's up that way?
287
00:16:18,130 --> 00:16:19,325
It's rough country.
288
00:16:19,330 --> 00:16:21,965
Mine shafts, gullies.
289
00:16:21,970 --> 00:16:23,885
I'm taking the first mob out now.
290
00:16:23,890 --> 00:16:25,790
- You wanna join us?
- Absolutely, mate, yeah.
291
00:16:48,099 --> 00:16:52,799
_
292
00:16:55,200 --> 00:16:57,580
_
293
00:16:57,585 --> 00:17:00,200
_
294
00:17:00,205 --> 00:17:02,705
_
295
00:17:02,710 --> 00:17:05,310
_
296
00:17:35,610 --> 00:17:36,925
Hi, this is Pete Emerson.
297
00:17:36,930 --> 00:17:38,850
If I'm out of range, try me on the sat.
298
00:17:42,530 --> 00:17:43,770
Ben!
299
00:17:49,530 --> 00:17:50,565
Ben!
300
00:17:51,610 --> 00:17:52,770
Ben!
301
00:17:55,370 --> 00:17:56,450
Sorry, Mark...
302
00:17:57,610 --> 00:17:58,650
I better take this.
303
00:18:00,610 --> 00:18:02,325
Eliza?
304
00:18:02,330 --> 00:18:06,045
Sorry to call out of the blue...
305
00:18:06,050 --> 00:18:07,490
I just wanted to ask...
306
00:18:09,170 --> 00:18:10,250
What is it?
307
00:18:12,410 --> 00:18:13,790
It's about what happened...
308
00:18:14,810 --> 00:18:16,165
with us.
309
00:18:16,170 --> 00:18:17,845
About what?
310
00:18:17,850 --> 00:18:19,165
Right, right now?
311
00:18:19,170 --> 00:18:20,385
If you've got time.
312
00:18:20,390 --> 00:18:21,830
Oh, just...
313
00:18:22,890 --> 00:18:24,925
I don't have a whole
heap of battery is all.
314
00:18:24,930 --> 00:18:26,325
Can we do this later?
315
00:18:26,330 --> 00:18:27,725
Oh, yeah, it's fine.
316
00:18:27,730 --> 00:18:29,045
I'll...
317
00:18:29,050 --> 00:18:30,125
I'll call you later.
318
00:18:30,130 --> 00:18:31,210
Alright, thanks.
319
00:18:37,650 --> 00:18:39,405
Sorry about that, mate.
320
00:18:39,410 --> 00:18:41,525
It's alright.
321
00:18:41,530 --> 00:18:43,445
Ben!
322
00:18:43,450 --> 00:18:45,765
We've been meaning to drop around.
323
00:18:45,770 --> 00:18:47,410
Oh, yeah, no worries.
324
00:18:49,530 --> 00:18:51,125
Ben!
325
00:18:51,130 --> 00:18:54,165
You know I saw him a
couple of days before.
326
00:18:54,170 --> 00:18:55,845
Carla wanted to talk to Rhiannon,
327
00:18:55,850 --> 00:18:57,325
something about the school fete.
328
00:18:57,330 --> 00:18:58,990
Nate and I had a beer.
329
00:19:00,050 --> 00:19:02,165
What did he, um...
330
00:19:02,170 --> 00:19:03,565
What did you talk about?
331
00:19:03,570 --> 00:19:04,685
Usual.
332
00:19:04,690 --> 00:19:05,925
Feed...
333
00:19:05,930 --> 00:19:07,645
rain, or the lack of it.
334
00:19:07,650 --> 00:19:09,805
Yeah.
335
00:19:09,810 --> 00:19:11,490
He seemed pretty good to me.
336
00:19:19,210 --> 00:19:20,805
Ben!
337
00:19:20,810 --> 00:19:22,050
Ben!
338
00:19:34,010 --> 00:19:35,130
Ben!
339
00:19:37,210 --> 00:19:38,370
Ben!
340
00:20:20,850 --> 00:20:22,130
Ben!
341
00:20:26,970 --> 00:20:28,010
Oi, Mark?
342
00:20:29,210 --> 00:20:31,285
How long till we head back out there?
343
00:20:31,290 --> 00:20:33,165
Give it another 20,
wait till they all rest
344
00:20:33,170 --> 00:20:34,206
and have had something to eat.
345
00:20:34,210 --> 00:20:35,246
Well, what if I went ahead?
346
00:20:35,250 --> 00:20:37,525
Get a jump on that next section?
347
00:20:37,530 --> 00:20:38,530
I don't know.
348
00:20:38,535 --> 00:20:40,790
I've got the sat phone,
if anything happens.
349
00:20:42,250 --> 00:20:43,405
Oi!
350
00:20:43,410 --> 00:20:44,605
Don't get lost.
351
00:20:44,610 --> 00:20:45,650
Right.
352
00:21:26,130 --> 00:21:27,405
Ben!
353
00:22:12,610 --> 00:22:13,645
Tylor?
354
00:22:13,650 --> 00:22:15,125
Hey. What are you doing right now?
355
00:22:15,130 --> 00:22:17,005
I'm out looking for that kid.
356
00:22:17,010 --> 00:22:18,725
I thought you were coming out to Wyama.
357
00:22:18,730 --> 00:22:20,070
What? No.
358
00:22:21,410 --> 00:22:23,045
What happened to the girls?
359
00:22:23,050 --> 00:22:24,090
They didn't come.
360
00:22:25,410 --> 00:22:26,565
Right.
361
00:22:26,570 --> 00:22:27,805
Are... are you okay?
362
00:22:27,810 --> 00:22:29,170
Yep, alright.
363
00:22:30,250 --> 00:22:31,330
I'll talk to you later.
364
00:22:32,410 --> 00:22:34,165
It's, uh...
365
00:22:34,170 --> 00:22:35,410
You there?
366
00:22:36,730 --> 00:22:38,130
Ah, shit.
367
00:23:26,490 --> 00:23:28,350
Oh, come on, you piece of shit.
368
00:23:48,710 --> 00:23:52,125
Wayne, are you getting
updates on the search party?
369
00:23:52,130 --> 00:23:54,805
There's a Robbie that's
gone done at Nellie Nellie.
370
00:23:54,810 --> 00:23:55,845
Have you heard?
371
00:23:55,850 --> 00:23:57,685
- What's that?
- It's the search party.
372
00:23:57,690 --> 00:23:58,850
A chopper's gone down.
373
00:24:00,590 --> 00:24:02,285
Matty and Eliza have diverted.
374
00:24:02,290 --> 00:24:03,966
They'll be on the strip
in less than an hour.
375
00:24:03,970 --> 00:24:05,965
Yeah, but it'll take
them ages to get in there.
376
00:24:05,970 --> 00:24:07,970
Crash site's almost
inaccessible by road.
377
00:24:10,070 --> 00:24:11,986
You know, if you go,
you're gonna miss your flight.
378
00:24:11,990 --> 00:24:13,130
I can get there quicker.
379
00:24:15,135 --> 00:24:16,535
_
380
00:24:33,800 --> 00:24:34,915
Wozza.
381
00:24:34,920 --> 00:24:36,395
Mate.
382
00:24:36,400 --> 00:24:37,595
Can't thank you enough, mate.
383
00:24:37,600 --> 00:24:38,995
I can't hang about but.
384
00:24:39,000 --> 00:24:40,240
No worries. Let's go.
385
00:25:20,680 --> 00:25:21,920
Oi!
386
00:25:29,920 --> 00:25:31,995
Hi, I'm Wayne. I'm a
doctor with the RFDS.
387
00:25:32,000 --> 00:25:33,435
What's your name?
388
00:25:33,440 --> 00:25:34,475
Patrick.
389
00:25:34,480 --> 00:25:37,115
Patrick, we're gonna
get you sorted, okay?
390
00:25:37,120 --> 00:25:38,595
I got thrown.
391
00:25:38,600 --> 00:25:40,440
Whereabouts on your
body did you land, Patrick?
392
00:25:43,400 --> 00:25:44,720
Legs.
393
00:25:48,200 --> 00:25:49,320
Did you hit your head?
394
00:25:51,520 --> 00:25:52,595
Got any shade?
395
00:25:52,600 --> 00:25:54,140
Jared, get some shade.
396
00:25:59,160 --> 00:26:00,315
How are you feeling?
397
00:26:00,320 --> 00:26:03,755
I can't... can't breathe... breathe.
398
00:26:03,760 --> 00:26:05,715
- You can't breathe?
- Can't breathe.
399
00:26:05,720 --> 00:26:06,760
Mmm.
400
00:26:13,080 --> 00:26:15,395
I think you've punctured your left lung.
401
00:26:15,400 --> 00:26:18,080
I'm gonna get a needle in,
relieve the pressure, okay?
402
00:26:22,840 --> 00:26:24,000
Here we go.
403
00:26:33,080 --> 00:26:34,555
Better?
404
00:26:34,560 --> 00:26:36,115
Heaps.
405
00:26:36,120 --> 00:26:37,895
- Where's your radio?
- In the ute.
406
00:26:37,900 --> 00:26:39,260
Alright, come round here, mate.
407
00:26:41,440 --> 00:26:43,275
Just stay with him.
Hold that very gently.
408
00:26:43,280 --> 00:26:45,720
If he has a hard time breathing
I want you to yell, okay?
409
00:26:48,280 --> 00:26:50,915
RFDS aircraft, Mike
Quebec Delta, do you copy?
410
00:26:50,920 --> 00:26:52,715
This is Mike Quebec Delta, go ahead.
411
00:26:52,720 --> 00:26:54,995
Hi, it's Wayne. How're you travelling?
412
00:26:55,000 --> 00:26:56,995
Wheel's down in 15.
413
00:26:57,000 --> 00:26:58,155
Is Eliza there?
414
00:26:58,160 --> 00:26:59,955
I'm here.
415
00:26:59,960 --> 00:27:01,395
How's the patient?
416
00:27:01,400 --> 00:27:03,195
Was thrown from a
Robbie when it crashed.
417
00:27:03,200 --> 00:27:06,035
He's got a tension pneumo,
among other things.
418
00:27:06,040 --> 00:27:07,440
We'll have to get a chest drain in.
419
00:27:08,880 --> 00:27:10,355
Do you want to get him out first?
420
00:27:10,360 --> 00:27:13,315
It's not ideal but we'll
have to do it out here.
421
00:27:13,320 --> 00:27:15,075
Doc!
422
00:27:15,080 --> 00:27:17,460
And I know you're moving
but as fast as you can please.
423
00:27:18,620 --> 00:27:20,240
That's the same as Rhiannon's.
424
00:27:22,800 --> 00:27:24,595
How're you doing?
425
00:27:24,600 --> 00:27:26,195
It's harder.
426
00:27:26,200 --> 00:27:27,360
I'll get another one in.
427
00:27:29,520 --> 00:27:32,360
Mike Quebec Delta, this is Mira.
428
00:27:35,040 --> 00:27:37,115
Better?
429
00:27:37,120 --> 00:27:38,835
Alright, let's try this.
430
00:27:38,840 --> 00:27:40,335
We've just landed at the airstrip.
431
00:27:40,340 --> 00:27:41,800
Leaving as soon as possible.
432
00:27:49,920 --> 00:27:52,075
Yeah?
433
00:27:52,080 --> 00:27:53,275
Any word on that plane?
434
00:27:53,280 --> 00:27:55,280
Just landed. Leaving the airstrip now.
435
00:27:57,400 --> 00:27:59,475
What do we do now, Doc?
436
00:27:59,480 --> 00:28:00,760
Wait for the cavalry.
437
00:28:02,040 --> 00:28:03,240
Ben!
438
00:28:07,920 --> 00:28:09,120
Ben!
439
00:28:25,000 --> 00:28:26,120
Hello?
440
00:28:28,760 --> 00:28:29,880
Ben?
441
00:28:33,760 --> 00:28:35,400
Ben. Hey, mate.
442
00:28:36,880 --> 00:28:37,995
G'day, mate.
443
00:28:38,000 --> 00:28:39,240
My name's Pete.
444
00:28:40,560 --> 00:28:41,755
I'm here to help you.
445
00:28:41,760 --> 00:28:43,020
You're Ben, aren't you?
446
00:28:44,040 --> 00:28:45,595
You alright?
447
00:28:45,600 --> 00:28:46,880
Let's get you warm.
448
00:28:51,560 --> 00:28:53,040
Have you had any seizures, mate?
449
00:28:54,480 --> 00:28:55,680
You wait here.
450
00:28:56,840 --> 00:28:57,915
Good boy.
451
00:28:57,920 --> 00:28:59,355
You know what the good news is?
452
00:28:59,360 --> 00:29:00,835
We found your dad.
453
00:29:00,840 --> 00:29:02,475
He's gonna be okay.
454
00:29:02,480 --> 00:29:04,040
You're gonna be okay too.
455
00:29:05,640 --> 00:29:07,040
Can you have a little drink for me?
456
00:29:08,360 --> 00:29:09,440
Nice and slow.
457
00:29:12,760 --> 00:29:14,715
That's it.
458
00:29:14,720 --> 00:29:16,275
Good boy.
459
00:29:17,760 --> 00:29:18,960
It's alright.
460
00:29:20,760 --> 00:29:21,795
No hurry.
461
00:29:21,800 --> 00:29:23,600
Let's just have a camp
here for a second.
462
00:29:26,920 --> 00:29:28,040
You alright?
463
00:29:50,680 --> 00:29:52,875
Never been happier to see you lot.
464
00:29:52,880 --> 00:29:54,115
Patrick's 38.
465
00:29:54,120 --> 00:29:55,995
He fell 3m, landing on his feet.
466
00:29:56,000 --> 00:29:58,275
The main issue is a right
tension pneumothorax.
467
00:29:58,280 --> 00:30:00,935
A 14 gauge IV provided
some temporary relief
468
00:30:00,940 --> 00:30:02,755
but he needs a chest tube.
469
00:30:02,760 --> 00:30:05,675
He has pain in both feet
and mid-thoracic pain
470
00:30:05,680 --> 00:30:07,740
but I haven't had a chance
to assess him properly.
471
00:30:10,240 --> 00:30:11,320
He's your patient.
472
00:30:14,720 --> 00:30:16,260
Okay, Matty, let's get him moved.
473
00:30:19,640 --> 00:30:21,040
Alright, might sting a little bit.
474
00:30:22,280 --> 00:30:24,035
Good boy. You're tough, aren't you?
475
00:30:25,640 --> 00:30:27,240
I'm gonna tell your dad when we see him.
476
00:30:29,000 --> 00:30:30,200
How are you feeling now?
477
00:30:31,560 --> 00:30:34,240
What do you reckon we
try some of your medicine?
478
00:30:40,160 --> 00:30:41,240
Here we go.
479
00:30:44,400 --> 00:30:46,200
Right and nice and slow.
480
00:30:49,080 --> 00:30:50,200
Good boy.
481
00:30:52,480 --> 00:30:53,880
That's alright.
482
00:30:55,680 --> 00:30:58,315
I don't feel good.
483
00:30:58,320 --> 00:31:00,275
You know what?
484
00:31:00,280 --> 00:31:02,020
I think we might have
to walk out of here.
485
00:31:03,800 --> 00:31:05,600
How do you feel about me carrying you?
486
00:31:06,880 --> 00:31:08,020
Or do you wanna carry me?
487
00:31:09,160 --> 00:31:10,395
Mate, you sure?
488
00:31:10,400 --> 00:31:11,955
'Cause I think you probably could.
489
00:31:11,960 --> 00:31:13,000
Alright.
490
00:31:16,040 --> 00:31:17,875
Alright, on my count.
491
00:31:17,880 --> 00:31:19,595
One, two.
492
00:31:24,620 --> 00:31:27,275
Matty, let's go 25 of IV fentanyl.
493
00:31:27,280 --> 00:31:30,375
Do you want me to give him local
anaesthetic so you can set up?
494
00:31:30,380 --> 00:31:31,620
That'd be great, thanks.
495
00:31:32,840 --> 00:31:34,476
Patrick, we're giving you
something for the pain,
496
00:31:34,480 --> 00:31:36,176
but it won't numb the
lining of your lung, okay.
497
00:31:36,180 --> 00:31:37,900
You'll still feel some
pushing and prodding.
498
00:31:40,000 --> 00:31:41,435
Guys, don't touch anything,
499
00:31:41,440 --> 00:31:43,955
even if it looks like it's
gonna blow away, alright?
500
00:31:43,960 --> 00:31:45,280
Anything I'm not seeing?
501
00:31:46,920 --> 00:31:48,540
Looks pretty textbook to me.
502
00:31:51,320 --> 00:31:53,435
It's getting harder.
503
00:31:53,440 --> 00:31:54,560
Alright, I've got to get in.
504
00:31:55,520 --> 00:31:57,120
Alright, you ready, Patrick?
505
00:32:06,080 --> 00:32:07,160
Clamp?
506
00:32:14,040 --> 00:32:15,360
You got the pleura?
507
00:32:17,840 --> 00:32:19,100
Puncturing it now.
508
00:32:25,200 --> 00:32:27,355
Yeah, I know it hurts,
mate, I know it hurts.
509
00:32:27,360 --> 00:32:29,275
This won't take long.
510
00:32:29,280 --> 00:32:30,320
Right, tube?
511
00:32:46,960 --> 00:32:48,120
There we go.
512
00:32:50,280 --> 00:32:51,475
Want me to close?
513
00:32:51,480 --> 00:32:52,940
That'd be great, thanks.
514
00:32:59,080 --> 00:33:00,555
How we going for time?
515
00:33:00,560 --> 00:33:02,035
Don't know.
516
00:33:02,040 --> 00:33:03,320
Don't they wait for you?
517
00:33:30,520 --> 00:33:32,940
Hey, what are you doing right now?
518
00:33:36,920 --> 00:33:38,000
You alright, mate?
519
00:33:50,600 --> 00:33:51,880
Ben!
520
00:33:53,360 --> 00:33:54,600
Mark!
521
00:33:55,440 --> 00:33:56,515
Oi!
522
00:33:56,520 --> 00:33:57,840
I think he's found him!
523
00:34:08,920 --> 00:34:10,315
Hey.
524
00:34:10,320 --> 00:34:12,795
What happened to the sat phone?
525
00:34:12,800 --> 00:34:14,755
I'm stuffed.
526
00:34:14,760 --> 00:34:16,040
Can we get a Ute, mate?
527
00:34:17,560 --> 00:34:18,795
They've found him.
528
00:34:18,800 --> 00:34:20,455
Copy that. Stay there.
529
00:34:20,460 --> 00:34:22,620
We're sending someone to get you now.
530
00:34:25,840 --> 00:34:27,715
Shame your exam wasn't in Adelaide.
531
00:34:27,720 --> 00:34:29,315
We could have dropped you off.
532
00:34:29,320 --> 00:34:30,400
Funny.
533
00:34:32,080 --> 00:34:34,315
How you feeling? You okay?
534
00:34:34,320 --> 00:34:35,600
We're nearly there, mate.
535
00:34:52,400 --> 00:34:54,635
Go back, go back,
that's definitely a clue.
536
00:34:54,640 --> 00:34:56,595
- I didn't see anything.
- Tommy, did you get it?
537
00:34:56,600 --> 00:34:58,315
What? No, where? Where?
538
00:34:58,320 --> 00:35:00,155
- Where?
- No, no, no, go back, go back.
539
00:35:00,160 --> 00:35:01,675
Tommy, go back.
540
00:35:01,680 --> 00:35:03,675
Okay, okay, alright.
541
00:35:03,680 --> 00:35:05,855
Okay, so I'm heading
back, I'm heading back.
542
00:35:05,860 --> 00:35:07,436
Did you say it was
around here somewhere?
543
00:35:07,440 --> 00:35:08,720
Hold on.
544
00:35:10,240 --> 00:35:11,480
Henry, you there?
545
00:35:12,360 --> 00:35:13,715
Mum, where are you?
546
00:35:13,720 --> 00:35:15,395
Heading to Adelaide.
547
00:35:15,400 --> 00:35:17,355
Again?
548
00:35:17,360 --> 00:35:19,235
It's been one of those days.
549
00:35:19,240 --> 00:35:21,595
With any luck we should
be home 9:30, 10:00.
550
00:35:21,600 --> 00:35:22,820
Oh, cool.
551
00:35:24,000 --> 00:35:25,555
I was wondering,
552
00:35:25,560 --> 00:35:28,035
maybe Leonie could stop by
and have dinner with you?
553
00:35:28,040 --> 00:35:29,115
Mum...
554
00:35:29,120 --> 00:35:31,055
You can't be alone two nights in a row.
555
00:35:31,060 --> 00:35:32,955
I'm not alone.
556
00:35:32,960 --> 00:35:34,440
- You're not?
- No.
557
00:35:35,800 --> 00:35:37,120
I've really got to go.
558
00:35:40,600 --> 00:35:42,915
I think Henry's got a friend.
559
00:35:42,920 --> 00:35:43,960
Yes!
560
00:35:51,480 --> 00:35:53,355
Tommy, you there?
561
00:35:53,360 --> 00:35:54,560
Tommy?
562
00:35:56,080 --> 00:35:57,320
Tommy, you there?
563
00:36:42,520 --> 00:36:44,260
It's been a while
since I've been up here.
564
00:36:45,160 --> 00:36:46,200
I like it.
565
00:36:48,120 --> 00:36:49,400
You can see the whole town.
566
00:36:52,560 --> 00:36:54,560
Wonder what everyone's
doing with their lives.
567
00:36:56,640 --> 00:36:57,960
Well, what are they doing?
568
00:37:01,040 --> 00:37:03,195
This family,
569
00:37:03,200 --> 00:37:06,315
they're staying up late
to play a board game.
570
00:37:06,320 --> 00:37:08,880
Or this old couple over here...
571
00:37:09,880 --> 00:37:11,915
they're sitting down to the same meal
572
00:37:11,920 --> 00:37:15,720
they've had every Saturday
for the past... 50 years.
573
00:37:20,000 --> 00:37:23,875
This house, she's just
sprung him cheating on her.
574
00:37:23,880 --> 00:37:25,695
Well, she's yelling, "Go, get out!"
575
00:37:25,700 --> 00:37:27,395
And he's screaming,
"No, I still love you!
576
00:37:27,400 --> 00:37:28,520
Please".
577
00:37:29,600 --> 00:37:30,880
You're sick.
578
00:37:34,280 --> 00:37:35,680
I like the happy stories.
579
00:37:37,280 --> 00:37:39,860
Yeah, well, happy stories are boring.
580
00:37:46,040 --> 00:37:47,120
How are you?
581
00:37:50,800 --> 00:37:52,360
Everyone keeps asking me that.
582
00:37:58,240 --> 00:38:00,160
I was out at Wyama today.
583
00:38:02,080 --> 00:38:03,440
I kept thinking about how...
584
00:38:05,440 --> 00:38:06,620
if I get lost...
585
00:38:09,320 --> 00:38:11,000
nobody is gonna come find me.
586
00:38:14,600 --> 00:38:15,760
Hey, it's okay.
587
00:38:18,320 --> 00:38:20,820
There's so many people that
would come looking for you.
588
00:38:23,280 --> 00:38:24,680
I'll come looking for you.
589
00:38:26,760 --> 00:38:27,880
I will.
590
00:38:40,960 --> 00:38:42,035
I'm sorry.
591
00:38:42,040 --> 00:38:43,875
No, no, I am...
592
00:38:43,880 --> 00:38:45,555
Taylor?
593
00:38:45,560 --> 00:38:47,795
- You're upset.
- Don't.
594
00:38:47,800 --> 00:38:49,055
Don't feel sorry for me.
595
00:38:49,060 --> 00:38:51,056
- Don't be like everyone else.
- I don't feel sorry for you.
596
00:38:51,060 --> 00:38:52,180
Bullshit.
597
00:39:13,800 --> 00:39:15,715
Hey. Sorry about before.
598
00:39:15,720 --> 00:39:16,800
It's fine.
599
00:39:17,880 --> 00:39:19,220
Is now a better time?
600
00:39:20,200 --> 00:39:21,640
Yeah, heaps. What's up?
601
00:39:23,760 --> 00:39:28,395
Well, I... I wanted to ask you
602
00:39:28,400 --> 00:39:33,195
if... if I'd crossed a line with you?
603
00:39:33,200 --> 00:39:34,755
What line?
604
00:39:34,760 --> 00:39:39,795
Well, I'm your boss and we had sex.
605
00:39:39,800 --> 00:39:41,755
We did.
606
00:39:41,760 --> 00:39:44,240
Is this something we
should tell Leonie about?
607
00:39:45,440 --> 00:39:46,915
Why would we do that?
608
00:39:46,920 --> 00:39:50,975
Well, someone might
report it and feel that...
609
00:39:50,980 --> 00:39:54,995
Honestly, I don't think anyone
would be that interested.
610
00:39:55,000 --> 00:39:56,080
Pete...
611
00:40:00,400 --> 00:40:01,995
Eliza?
612
00:40:02,000 --> 00:40:03,435
Eliza, are you there?
613
00:40:03,440 --> 00:40:05,275
I'll call you back.
614
00:40:05,280 --> 00:40:07,000
- What, again?
- I'll call you back.
615
00:40:09,680 --> 00:40:10,860
Henry.
616
00:40:14,760 --> 00:40:16,675
Henry.
617
00:40:16,680 --> 00:40:17,880
You're a hypocrite.
618
00:40:19,280 --> 00:40:20,860
It wasn't like that.
619
00:40:21,880 --> 00:40:23,395
Pete?
620
00:40:23,400 --> 00:40:25,580
You've done exactly
the same thing as Dad.
621
00:40:27,920 --> 00:40:30,920
Henry, please wait.
622
00:40:36,760 --> 00:40:38,080
Are you and Dad over?
623
00:40:44,120 --> 00:40:49,375
Things with your Dad and I
are complicated, you know that.
624
00:40:49,380 --> 00:40:50,500
But is it over?
625
00:40:56,560 --> 00:40:58,675
I don't... I don't know.
626
00:40:58,680 --> 00:40:59,960
You're lying.
627
00:41:43,330 --> 00:41:44,450
What are you doing?
628
00:41:47,370 --> 00:41:48,850
You will bloody freeze out here.
629
00:41:50,810 --> 00:41:51,970
The stars are out.
630
00:41:54,850 --> 00:41:55,930
Yeah.
631
00:41:58,010 --> 00:41:59,090
Come on, come in.
632
00:42:31,410 --> 00:42:33,050
What do you think happens when we die?
633
00:42:36,490 --> 00:42:37,570
Um...
634
00:42:40,090 --> 00:42:41,570
I... I don't know.
635
00:42:43,610 --> 00:42:45,090
You don't believe in God?
636
00:42:47,970 --> 00:42:49,330
I don't believe in nothing.
637
00:42:56,010 --> 00:42:57,890
I don't know what I believe in.
638
00:43:04,450 --> 00:43:07,290
Hey, I've been thinking...
639
00:43:08,330 --> 00:43:11,845
why don't we go out and
stay at Wyama for a bit?
640
00:43:15,450 --> 00:43:16,485
You'll come with me?
641
00:43:16,490 --> 00:43:17,570
Yeah, if you want.
642
00:43:19,130 --> 00:43:20,210
Mm.
643
00:43:30,610 --> 00:43:33,530
Everyone keeps saying
I'll be able to feel them but...
644
00:43:37,010 --> 00:43:38,570
I can't feel anything.
645
00:43:41,770 --> 00:43:43,450
I can feel your mum.
646
00:43:45,490 --> 00:43:47,090
Every time I look at you...
647
00:43:48,770 --> 00:43:49,805
she's right here.
648
00:44:01,895 --> 00:44:04,895
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
649
00:44:06,600 --> 00:44:08,300
Have you got eyes on this dust?
650
00:44:11,305 --> 00:44:12,905
We're coming down through a dust storm.
651
00:44:12,910 --> 00:44:14,510
Could we get anymore time back here?
652
00:44:16,615 --> 00:44:17,815
Giving adrenaline.
653
00:44:17,820 --> 00:44:18,820
In this turbulence?
654
00:44:19,925 --> 00:44:22,325
We're going to need knives
and stones on the tarmac.
655
00:44:23,130 --> 00:44:25,630
Top of the sand. Broken Hill
requesting clearance.
42027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.