All language subtitles for Pulsions sauvages (2001)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitles for Adult Movies: https://www.avsubtitles.com 2 00:02:27,296 --> 00:02:31,096 Barbara, the director of the agency real estate where I worked, 3 00:02:31,266 --> 00:02:34,600 had invited me to the camavai of Las Paimas. 4 00:02:37,306 --> 00:02:39,502 she felt invaded by an exactitude. 5 00:02:39,641 --> 00:02:42,201 Maybe it was the rhythm pervasive of this song. 6 00:02:46,448 --> 00:02:49,110 Barbara looked worried... and nervous. 7 00:02:49,284 --> 00:02:50,752 The Deia spirit was absent. 8 00:02:51,353 --> 00:02:55,290 She must be thinking about your kiss Miguei, who had made me so much. 9 00:02:56,592 --> 00:02:59,527 I no longer remembered the reasons because he had accepted to accompany her. 10 00:02:59,695 --> 00:03:02,494 She had been taken to do it by a strange force. 11 00:03:02,664 --> 00:03:04,496 In a confusing way, 12 00:03:04,633 --> 00:03:08,331 she felt that this trip would cause a revvoita in my life. 13 00:04:12,934 --> 00:04:15,562 Miguel, I came back... 14 00:04:15,704 --> 00:04:18,105 I could never forget you. 15 00:04:18,440 --> 00:04:20,465 my body shuddered when feeling your caresses, 16 00:04:20,609 --> 00:04:23,635 but whenever I tried go further, you would push me away. 17 00:04:23,945 --> 00:04:26,573 Always trying to avoid hurt me. 18 00:04:26,715 --> 00:04:28,683 You are a very sweet being... 19 00:04:29,284 --> 00:04:34,051 I did everything for you to fuck me, but you never accepted. 20 00:04:34,189 --> 00:04:36,419 This time I didn't come alone. 21 00:12:52,220 --> 00:12:54,188 Lauren, I wanted to ask you a favor. 22 00:12:54,322 --> 00:12:58,281 go call that boy I told you about, Miguel. 23 00:12:58,426 --> 00:13:01,361 will tell you that you really want to meet him. 24 00:13:01,596 --> 00:13:04,588 will send you later an envelope with some photos. 25 00:13:05,700 --> 00:13:08,692 Memories of a time past... far away. 26 00:13:09,003 --> 00:13:11,597 tell him i don't intend keep them. 27 00:13:12,574 --> 00:13:14,565 Be cautious. 28 00:13:15,543 --> 00:13:17,534 Prudent how? 29 00:13:35,163 --> 00:13:37,598 Goodnight. Much pleasure. - Equally. 30 00:13:37,732 --> 00:13:39,723 Please sit down. 31 00:13:42,670 --> 00:13:45,765 Barbara asked me to give you... - I know everything. 32 00:13:46,074 --> 00:13:49,442 Here are the famous photos. - Thank you very much. 33 00:13:49,577 --> 00:13:54,447 Let's talk about something else. I dared to compose the menu. 34 00:13:54,582 --> 00:13:57,552 to get to know the kitchen from my country. Could it be? 35 00:13:57,685 --> 00:13:59,983 It might be. - You won't be disappointed. 36 00:14:12,533 --> 00:14:15,525 To your health! - Our! 37 00:14:42,130 --> 00:14:44,030 Thanks. - Don't get cold. 38 00:14:46,634 --> 00:14:48,625 I love fireworks. 39 00:15:02,183 --> 00:15:05,175 Why are these people are you celebrating? 40 00:15:05,486 --> 00:15:07,454 it goes back the time of slavery. 41 00:15:07,588 --> 00:15:10,558 slaves could not use musical instruments, 42 00:15:10,692 --> 00:15:12,660 nor masquerade. Except during these parties, 43 00:15:12,960 --> 00:15:15,930 where they could play masters. By the way, 44 00:15:16,064 --> 00:15:20,399 I'll take it to a friend's house where we don't have any rights, 45 00:15:20,535 --> 00:15:22,526 except to be a spectator. 46 00:16:42,250 --> 00:16:44,241 the lord and the lady are served. 47 00:21:35,076 --> 00:21:38,239 Come. - Want to participate in this game? 48 00:26:23,497 --> 00:26:26,467 I had warned her. Miguel and just like that. 49 00:26:26,600 --> 00:26:29,399 had to participate in these wicked games! 50 00:26:29,536 --> 00:26:33,336 To see how far I could go. - Yes, but no. 51 00:26:34,174 --> 00:26:37,200 I would love to know what you've become and how it works. 52 00:26:37,344 --> 00:26:40,974 Sometimes I even dream of implanting myself in the fucking brain he has. 53 00:26:41,115 --> 00:26:43,345 Before he appeared, I thought I had already achieved everything. 54 00:26:44,018 --> 00:26:46,646 And he too, of course. - One more reason. 55 00:26:46,954 --> 00:26:50,015 Now let's have a fight equal to equal. 56 00:27:08,142 --> 00:27:10,133 He wanted a coffee. 57 00:27:10,477 --> 00:27:13,242 What? Don't understand French? 58 00:27:23,190 --> 00:27:25,158 laure come talk to room service. 59 00:27:25,292 --> 00:27:27,317 they just understand English and Spanish. 60 00:27:27,995 --> 00:27:29,485 In between! 61 00:27:31,732 --> 00:27:33,097 In between! 62 00:27:37,337 --> 00:27:39,362 Come here. 63 00:27:43,210 --> 00:27:46,202 Thinking well, I no longer feel like coffee. 64 00:27:47,514 --> 00:27:50,040 Yes... I want to see the lintel of this employee. 65 00:27:54,388 --> 00:27:56,516 Laure, have him show me the rod. 66 00:27:56,657 --> 00:27:58,716 Come on, translate! I want to see his rod! 67 00:28:03,330 --> 00:28:07,631 No, just the fly! Come see me your spar! I don't want to see the rest! 68 00:28:11,338 --> 00:28:13,067 That's right. 69 00:28:29,022 --> 00:28:31,491 now i want him to fuck me in a wild way. 70 00:28:31,625 --> 00:28:33,593 I will not leave. 71 00:28:33,727 --> 00:28:35,695 No, stay here! That's what I pay you for! 72 00:28:35,996 --> 00:28:37,987 Tell him to fuck me! 73 00:30:02,583 --> 00:30:04,551 Now I want you to fuck my ass. 74 00:32:49,549 --> 00:32:53,508 It was perfect, Lauren. would not commit the insult of giving him a tip. 75 00:32:53,653 --> 00:32:56,418 No... But I will know how to reward her... 76 00:38:01,628 --> 00:38:02,618 I'll see who and. 77 00:38:25,151 --> 00:38:27,142 An invitation does not refuse. 78 00:38:27,420 --> 00:38:29,411 I know. That's what I'm here for. 79 00:39:30,183 --> 00:39:33,312 It's not okay to date with someone else's wife! 80 00:39:33,453 --> 00:39:35,421 I think you're wrong! Come see 81 00:39:35,555 --> 00:39:37,523 And the woman from a very rich customer 82 00:39:37,657 --> 00:39:39,648 that Nature endowed of a beautiful instrument! 83 00:40:31,644 --> 00:40:33,635 Tonight is very beautiful. 84 00:40:40,053 --> 00:40:44,047 You know, I always had problems with women. 85 00:40:47,560 --> 00:40:52,054 what makes me calm and the fact that I'm not the only one. 86 00:40:54,734 --> 00:40:58,068 The only what? - Having problems. 87 00:40:59,072 --> 00:41:03,009 Look at them! They've been living for a year together and not even practice sodomy! 88 00:41:03,676 --> 00:41:07,635 In fact, what will they be practicing! hate sodomy! 89 00:41:07,947 --> 00:41:11,008 For! - what's it? He was the one who told me! 90 00:41:11,684 --> 00:41:13,675 Did he tell you that? 91 00:41:16,956 --> 00:41:19,948 Nonetheless, he never proposed it to me. 92 00:41:22,695 --> 00:41:25,494 I believe we have a case here fiagrant of lack of communication. 93 00:41:25,632 --> 00:41:26,963 What misery! 94 00:41:31,037 --> 00:41:33,529 Come on, pet her. 95 00:41:42,048 --> 00:41:44,540 Let's go! Caress her! 96 00:42:04,604 --> 00:42:06,595 That's right! 97 00:48:11,237 --> 00:48:12,898 Here it is! 98 00:51:24,129 --> 00:51:28,259 Look at me, look at me, tell me if there is someone more beautiful than me! 99 00:51:28,400 --> 00:51:30,368 And what do you think of Miguei? 100 00:51:30,503 --> 00:51:32,494 You know, I'm starting to understand it 101 00:51:32,638 --> 00:51:36,632 and I share your tastes with him and your voyeur fantasies. 102 00:55:42,020 --> 00:55:46,014 Miguei had made me understand I didn't want to hear from Babara. 103 00:55:46,625 --> 00:55:50,152 I didn't know how to say it. she felt paralyzed. 104 00:55:50,295 --> 00:55:53,458 In addition, the attraction that was born between me and this man 105 00:55:53,665 --> 00:55:55,394 it didn't help at all. 106 00:59:19,905 --> 00:59:22,704 This place is very beautiful. - Yes, it's nice. 107 00:59:23,008 --> 00:59:23,998 And there are plenty of women. 108 00:59:25,677 --> 00:59:27,338 look at that womanf 109 00:59:31,149 --> 00:59:34,119 And beautiful! - Yeah, but she's just a whore. 110 00:59:34,252 --> 00:59:36,220 And one more waiting your customer. 111 00:59:36,355 --> 00:59:39,325 I'm not used to paying to have women like these, 112 00:59:39,458 --> 00:59:41,449 but for this one was able to do so. 113 00:59:42,227 --> 00:59:44,218 You must be kiddingf You're crazy! 114 00:59:51,737 --> 00:59:53,603 I will see. - For! 115 01:00:32,644 --> 01:00:35,113 You were right. You didn't accept my offer. 116 01:00:35,247 --> 01:00:37,614 Must have an appointment with the customer and awaits him. 117 01:00:37,749 --> 01:00:40,309 Do you really think? - Clear! 118 01:00:40,452 --> 01:00:42,420 How are you doing? - Well thank you. 119 01:00:42,554 --> 01:00:44,716 Look who's here. - Sit down. 120 01:00:47,993 --> 01:00:49,483 Missed me? 121 01:00:51,763 --> 01:00:53,731 Do you have money? 122 01:00:54,032 --> 01:00:58,162 They're all bitches! - Not all! 123 01:00:59,171 --> 01:01:01,105 Today is particularly attractive. 124 01:01:01,706 --> 01:01:03,674 That's what that man told me. - Which? 125 01:01:03,975 --> 01:01:06,945 The tall one, in a gray suit. - What are you drinking? 126 01:01:07,079 --> 01:01:10,049 This one! He even offered me money! 127 01:01:10,182 --> 01:01:14,016 Money? For what? - To go to bed with him! 128 01:01:14,152 --> 01:01:16,120 Is that what he told you? - I guarantee you! 129 01:01:16,254 --> 01:01:19,224 And that tempted her? - Are you kidding? 130 01:01:19,357 --> 01:01:24,295 I'm asking you. Sleep with a stranger must be exciting. 131 01:01:25,964 --> 01:01:27,955 Not really. - You're too shy. 132 01:01:28,700 --> 01:01:30,668 I'm sure you would love it. 133 01:01:30,969 --> 01:01:33,768 Besides I would be there to see her get fucked by that man. 134 01:01:34,072 --> 01:01:38,066 Oh my fantasy it would become hers. 135 01:01:39,744 --> 01:01:41,735 Accept, let's go. 136 01:01:44,149 --> 01:01:45,674 It's ok. 137 01:01:56,361 --> 01:01:59,262 After all... I accept. 138 01:02:00,298 --> 01:02:02,289 But I will take it quite expensive. 139 01:02:04,035 --> 01:02:08,029 What had I told you? - You're not gonna do that! 140 01:02:11,643 --> 01:02:13,634 you won't give it all that money. 141 01:02:34,566 --> 01:02:38,662 I paid to have a bitch and I want to see what you're capable of! 142 01:02:45,677 --> 01:02:46,644 She is very beautiful. 143 01:05:30,041 --> 01:05:32,032 What a beautiful rat... 144 01:09:18,603 --> 01:09:20,594 Yeah, masturbate me... 145 01:10:24,168 --> 01:10:25,636 thanks. 146 01:11:55,326 --> 01:11:57,317 I am? 147 01:11:58,329 --> 01:12:00,263 I am? 148 01:12:03,134 --> 01:12:04,397 Shit! 149 01:14:43,527 --> 01:14:46,497 I wish I could believe it so much! - Be patient! 150 01:14:46,631 --> 01:14:49,362 Patience is not my main quality. 151 01:14:51,335 --> 01:14:54,999 we walk together for several weeks. 152 01:14:55,439 --> 01:14:59,307 She was very much in love with him. She thought it was reciprocated. 153 01:14:59,443 --> 01:15:02,344 But nothing ever happened she entered us. Absolutely nothing. 154 01:15:02,480 --> 01:15:05,575 Nothing physical? - No, there was never sex! 155 01:15:05,716 --> 01:15:08,913 Think he's a sissy... - No, nothing like that! 156 01:15:09,053 --> 01:15:11,420 No, I don't think anything. 157 01:15:11,555 --> 01:15:13,523 I just want you to help me. 158 01:15:13,658 --> 01:15:16,628 Bring him back to me. - I'll try. 159 01:15:18,629 --> 01:15:22,588 And an interesting person. - But it's so weird... 160 01:15:22,733 --> 01:15:24,724 And it's unpredictable. 161 01:15:26,504 --> 01:15:29,496 Maybe I'm traumatized with something that comes from his childhood. 162 01:15:30,308 --> 01:15:32,299 I'll try one last experience. 163 01:16:38,743 --> 01:16:40,734 Wait for me here. 164 01:18:57,748 --> 01:18:59,739 Do not stay! Fuck me! 165 01:21:57,461 --> 01:22:01,193 Be satisfied. Miguel accepted show me your virility. 166 01:22:01,332 --> 01:22:03,300 Seriously? - I guarantee it. 167 01:22:03,434 --> 01:22:05,425 Fantastic! 168 01:22:07,571 --> 01:22:10,632 To him you will be an unknown. But I will be there. 169 01:22:12,576 --> 01:22:15,568 I am willing to do anything. - Fortunately. 170 01:31:15,685 --> 01:31:17,653 You? 171 01:31:17,954 --> 01:31:19,513 You not! 172 01:31:52,622 --> 01:31:54,590 I feel furious for having been so silly with him! 173 01:31:54,724 --> 01:31:58,627 It was enough for me tonight to understand who wasn't sissy or powerless, 174 01:31:58,762 --> 01:32:01,094 and that he would never give me his love. 175 01:32:01,231 --> 01:32:03,598 Tomorrow return to Paris, but I go alone. 176 01:32:03,733 --> 01:32:06,725 Sorry, Lauren, but I prefer not to see her again. 177 01:32:47,978 --> 01:32:52,074 I don't want you to make me suffer like Barbara, understood? 178 01:40:10,486 --> 01:40:14,480 Subtitles for Adult Movies: https://www.avsubtitles.com 12992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.