Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:28,301 --> 00:04:29,301
Come on, let's check.
2
00:04:29,343 --> 00:04:30,343
Wait, wait, wait!
3
00:04:30,385 --> 00:04:31,385
Look!
4
00:04:31,385 --> 00:04:32,385
-Got it!-Oh!
5
00:04:32,426 --> 00:04:34,426
We would've beenso screwed if we didn't find this.
6
00:04:34,468 --> 00:04:35,468
Just shut up and come!
7
00:04:35,468 --> 00:04:36,760
This place is so desolate...
8
00:04:36,801 --> 00:04:37,801
So desolate...
9
00:04:56,926 --> 00:04:57,926
Hurry up!
10
00:04:58,176 --> 00:04:59,176
Listen!
11
00:04:59,843 --> 00:05:01,093
Have you done this before?
12
00:05:01,426 --> 00:05:02,718
Well... since you asked...
13
00:05:03,260 --> 00:05:05,426
It did seem quite simple on YouTube.
14
00:05:05,468 --> 00:05:07,968
Who goes to steal a carafter taking tips from YouTube, man?!
15
00:05:08,010 --> 00:05:10,676
Don't you know? Bro, kids these days evenlearn filmmaking from it!
16
00:05:13,635 --> 00:05:14,635
Move aside!
17
00:05:15,010 --> 00:05:16,010
Bro!
18
00:05:16,010 --> 00:05:17,801
-Bro, please, just one more chance!-No need.
19
00:05:18,926 --> 00:05:20,093
-Hold this.-Bro...
20
00:05:20,218 --> 00:05:21,676
Don't wreck it!I've another idea!
21
00:05:22,093 --> 00:05:24,093
-What a sloppy move, bro!-Shut up, man!
22
00:05:24,135 --> 00:05:25,343
-HEY, YOU!-YES! Oh!
23
00:05:25,843 --> 00:05:26,843
Aha!
24
00:05:27,385 --> 00:05:29,218
-What the hell are you up to, huh?-Nothing...
25
00:05:29,218 --> 00:05:30,260
-What?-No--
26
00:05:30,260 --> 00:05:32,635
-Brother... we needed a ride.-Yes...
27
00:05:32,676 --> 00:05:34,343
You call a ride by breaking into the car?!
28
00:05:34,385 --> 00:05:35,385
No... it's just that--
29
00:05:35,385 --> 00:05:38,176
You would've turned this into scrapby the time I finished peeing, no?
30
00:05:38,176 --> 00:05:41,051
Bro, that's cos, we didn't want todisturb you while you were peeing.
31
00:05:41,218 --> 00:05:42,301
It's bad manners, right?
32
00:05:42,301 --> 00:05:43,385
-Yes.-Right?
33
00:05:45,135 --> 00:05:46,135
Where do you want to go?
34
00:05:46,135 --> 00:05:47,510
Acer Builders in Chinnakada.
35
00:05:48,468 --> 00:05:51,010
Beach Road is damaged.Will have to go through College Junction.
36
00:05:51,051 --> 00:05:52,051
All right.
37
00:05:52,135 --> 00:05:53,135
It'll cost 650 rupees.
38
00:05:53,260 --> 00:05:54,260
650 RUPEES?!
39
00:05:54,843 --> 00:05:55,843
Not "650 RUPEES".
40
00:05:55,843 --> 00:05:56,926
-Then?-Just 650 rupees.
41
00:05:57,260 --> 00:05:58,260
Both are--
42
00:05:58,968 --> 00:05:59,968
We'll pay you 700 rupees.
43
00:06:00,468 --> 00:06:01,593
-Are you sure?-Yes.
44
00:06:01,635 --> 00:06:03,426
Darn! Should've asked for750 rupees instead.
45
00:06:03,801 --> 00:06:05,135
What a kind heart you have, bro!
46
00:06:05,926 --> 00:06:06,926
Enough, enough. Get in.
47
00:06:29,510 --> 00:06:30,510
Wow!
48
00:06:30,551 --> 00:06:31,718
Listen, can you stop it?
49
00:06:31,760 --> 00:06:32,760
But why?
50
00:06:32,801 --> 00:06:35,843
You don't like Devarajan Master
composing tune for Vayalar's lyrics?
51
00:06:35,843 --> 00:06:36,843
Hey, you!Stop it!
52
00:06:46,718 --> 00:06:49,176
Jesus! I think we got into Yesudas's car!
53
00:06:50,051 --> 00:06:51,051
Listen.
54
00:06:51,801 --> 00:06:53,260
Bro's head... I mean...
55
00:06:53,343 --> 00:06:54,760
Bro's got a headache, that's why.
56
00:06:59,301 --> 00:07:00,968
So, you work at Acer Builders, eh?
57
00:07:00,968 --> 00:07:02,718
Yes, that's where we'll be working tonight.
58
00:07:03,510 --> 00:07:07,051
No... I mean...we had to meet the owner tonight...
59
00:07:07,051 --> 00:07:08,176
-Just like that.-Mm-hmm...
60
00:07:08,218 --> 00:07:09,468
Rajashekhara Kurup?!
61
00:07:09,885 --> 00:07:11,385
-Gonna meet him, just like that?!-Yes.
62
00:07:12,218 --> 00:07:13,551
Stop messing around, bro!
63
00:07:13,551 --> 00:07:15,551
Why? Can we not meet him just like that?
64
00:07:16,010 --> 00:07:17,968
Kurup is the biggest swindler ever!
65
00:07:18,801 --> 00:07:21,885
So the people coming to meethim would be cut from the same cloth.
66
00:07:21,885 --> 00:07:22,885
Huh?
67
00:07:23,635 --> 00:07:24,718
What do you mean by 'huh'?
68
00:07:25,135 --> 00:07:28,010
Everyone knows that he amassedhis wealth by swindling people.
69
00:07:30,051 --> 00:07:31,510
Through a lot of hard work...
70
00:07:32,093 --> 00:07:33,760
Not through hard work or anything.
71
00:07:33,801 --> 00:07:35,968
He has also stolen a lot.
72
00:07:36,135 --> 00:07:37,135
Let go!
73
00:07:37,135 --> 00:07:38,635
Anyway, you guys be careful.
74
00:07:38,676 --> 00:07:39,676
OH, NO!
75
00:07:40,301 --> 00:07:41,760
I wasn't trying to scare you.
76
00:07:42,468 --> 00:07:45,885
Those who lock horns with Kurup usuallyend up at the bottom of Ashtamudi Lake.
77
00:07:46,135 --> 00:07:47,843
Don't you know whathappened to Padmarajan?
78
00:07:48,260 --> 00:07:49,426
Oh, the advocate, Padmarajan--
79
00:07:49,468 --> 00:07:50,551
No, not the advocate.
80
00:07:50,676 --> 00:07:52,551
The guy from Calicut... the old owner.
81
00:07:52,551 --> 00:07:53,593
Oh, that guy!
82
00:07:53,926 --> 00:07:55,676
-They were business partners.-Oh?
83
00:07:55,718 --> 00:07:58,468
Within two years of starting the business,Padmarajan became a pauper.
84
00:07:58,510 --> 00:07:59,510
Fantastic!
85
00:07:59,551 --> 00:08:01,843
Kurup and Padmarajan's driver, Sudhakaran,
86
00:08:01,885 --> 00:08:04,051
stole all of his assets and came to Kollam.
87
00:08:04,051 --> 00:08:05,051
Oh!
88
00:08:05,343 --> 00:08:07,093
Padmarajan came here looking for them.
89
00:08:08,135 --> 00:08:11,051
On the second day,they found his corpse in Ashtamudi Lake.
90
00:08:12,801 --> 00:08:14,426
-What's it?-Nothing... nothing.
91
00:08:15,218 --> 00:08:16,218
And?
92
00:08:17,551 --> 00:08:20,301
And what! Once Kurup realisedhe'll be going to jail...
93
00:08:20,510 --> 00:08:22,760
-Padmarajan’s driver Sudhakaran, right?-Yeah.
94
00:08:22,801 --> 00:08:25,968
He pinned the crime on himand got him locked up!
95
00:08:26,010 --> 00:08:28,843
The talk of the town is that Kurupshelled out a lot of money for it.
96
00:08:29,135 --> 00:08:30,926
But I don't believe any of this, you know.
97
00:08:30,926 --> 00:08:31,926
Jeez!
98
00:08:33,135 --> 00:08:34,676
My job is to steer this car.
99
00:08:35,510 --> 00:08:36,968
And that I'll do with dignity.
100
00:08:37,593 --> 00:08:40,176
These charlatans who areinvolved in alcohol, marijuana,
101
00:08:40,176 --> 00:08:44,676
counterfeit currency, murder etc...will definitely get shot down one day.
102
00:08:45,301 --> 00:08:46,551
You got any doubt about that?
103
00:08:46,551 --> 00:08:47,676
Hey, no!Maybe a little...
104
00:08:49,551 --> 00:08:51,593
Hey! You cannot smoke inside the car, okay?
105
00:08:53,343 --> 00:08:54,343
Get lost!
106
00:08:56,218 --> 00:08:58,301
Hello! I was talking to you.Throw it away.
107
00:08:58,343 --> 00:09:00,260
Come on, it's coshe's uncomfortable, right.
108
00:09:00,343 --> 00:09:01,801
He'll throw it away right now, okay.
109
00:09:01,801 --> 00:09:02,801
Come on, throw it.
110
00:09:09,968 --> 00:09:11,843
I won't smoke, man!I'll stub it instead!
111
00:09:23,010 --> 00:09:24,010
Hey!
112
00:09:24,051 --> 00:09:25,051
My 750...
113
00:09:25,051 --> 00:09:26,093
Toss him out!
114
00:09:30,385 --> 00:09:31,385
Idiot is sobbing instead!
115
00:09:31,718 --> 00:09:33,260
He doesn't like smoking, it seems!
116
00:09:33,676 --> 00:09:35,301
-Throw him out, man!-Get out.
117
00:09:35,301 --> 00:09:37,968
The car belongs to it's owner,but the wage belongs to me.
118
00:09:38,010 --> 00:09:39,468
At least give me that before you go.
119
00:09:40,010 --> 00:09:41,426
Please... at least that...
120
00:09:41,843 --> 00:09:43,135
-Sorry, okay.-Enough, man!
121
00:09:44,176 --> 00:09:45,176
Thank you.
122
00:09:50,968 --> 00:09:52,426
How to start the music?
123
00:09:52,468 --> 00:09:53,760
Hey bro!The song... song?
124
00:09:55,301 --> 00:09:56,301
That green button...
125
00:09:56,426 --> 00:09:57,426
Green?
126
00:10:01,385 --> 00:10:02,385
Wow!
127
00:10:10,426 --> 00:10:11,510
What about my car?
128
00:10:11,551 --> 00:10:12,551
Car?!
129
00:10:12,676 --> 00:10:13,885
You can forget about your car!
130
00:10:14,176 --> 00:10:16,176
Who asked you to babble outthat whole story to us?
131
00:10:16,343 --> 00:10:17,718
What did I do for that?
132
00:10:18,468 --> 00:10:19,635
That story you just told us...
133
00:10:19,676 --> 00:10:21,093
the one about Kurup, right?
134
00:10:21,135 --> 00:10:23,551
This guy right here,he's the son of that driver, Sudhakaran.
135
00:10:33,551 --> 00:10:34,551
23
136
00:10:35,593 --> 00:10:36,593
55
137
00:10:42,801 --> 00:10:44,176
Okay... okay.
138
00:10:44,718 --> 00:10:46,218
Hello, sir?Excuse me.
139
00:10:46,635 --> 00:10:47,635
May I help you?
140
00:10:48,343 --> 00:10:49,426
I'm here to see Kurup.
141
00:10:50,260 --> 00:10:51,301
Do you've an appointment?
142
00:10:52,135 --> 00:10:53,843
Sudhakaran from Koyilandy doesn't require
143
00:10:53,843 --> 00:10:55,635
any of that formalityto meet Rajashekharan.
144
00:10:56,385 --> 00:10:58,260
But without an appointment, how can I, sir?
145
00:11:01,093 --> 00:11:02,093
Sir!
146
00:11:05,301 --> 00:11:08,260
Hello, sir, a man namedSudhakaran is here to see you.
147
00:11:08,760 --> 00:11:10,218
I asked him to wait but he refused.
148
00:11:12,301 --> 00:11:13,301
It's okay.
149
00:11:13,510 --> 00:11:14,510
Let him come.
150
00:11:55,926 --> 00:11:56,926
Here you go.
151
00:11:58,510 --> 00:11:59,510
Hold on to this as well.
152
00:12:04,510 --> 00:12:06,593
Bro, keep this phone with you.
153
00:12:06,635 --> 00:12:08,468
You can call in caseyou need something, right.
154
00:12:12,593 --> 00:12:13,593
Bro?
155
00:12:13,635 --> 00:12:14,760
Who's this?Your father?
156
00:12:14,760 --> 00:12:15,760
Yes.
157
00:12:15,968 --> 00:12:17,093
You don't look alike at all!
158
00:12:17,135 --> 00:12:18,135
Huh, huh?
159
00:12:18,176 --> 00:12:20,718
You on the other hand havequite a few that look like you, right.
160
00:12:21,593 --> 00:12:22,718
Start the car and be ready.
161
00:12:30,926 --> 00:12:33,135
Hey, Sudhakaran, it's you!Come sit.
162
00:12:34,010 --> 00:12:35,093
I wasn't sitting...
163
00:12:35,093 --> 00:12:36,260
I was lying...
164
00:12:36,635 --> 00:12:37,926
for 14 years... in jail!
165
00:12:39,010 --> 00:12:40,260
We'll settle everything.
166
00:12:40,510 --> 00:12:41,510
Please sit down.
167
00:12:41,676 --> 00:12:44,301
I went straight to my house from jail.
168
00:12:44,718 --> 00:12:47,718
People there told me that my wifeand son left to some place 8-10 years back
169
00:12:47,760 --> 00:12:50,510
as they couldn't bearhunger and poverty.
170
00:12:51,010 --> 00:12:52,801
Sudhakaran, we'll look for themand find them.
171
00:12:53,551 --> 00:12:54,593
Would you please sit.
172
00:12:54,635 --> 00:12:55,635
Rajashekhara!
173
00:12:55,676 --> 00:12:58,843
The whole world knows thatit was you who killed Padmarajan.
174
00:12:59,385 --> 00:13:01,343
Yet, I took up the blame.
175
00:13:01,385 --> 00:13:03,218
You neither took care ofmy legal proceedings
176
00:13:03,218 --> 00:13:05,760
nor did you deliver what youhad promised for my wife and son.
177
00:13:06,218 --> 00:13:07,218
But now...
178
00:13:07,260 --> 00:13:11,260
I will leave only after I get all my dues!
179
00:13:13,135 --> 00:13:14,135
Son of a bitch!
180
00:13:14,385 --> 00:13:15,468
SIT DOWN!
181
00:13:16,676 --> 00:13:18,801
If I could kill someone, pin it on you
182
00:13:18,843 --> 00:13:21,343
and throw you in jail for 14years back in the day.
183
00:13:21,760 --> 00:13:26,051
Now it's even easier for me to just killyou and dump you on the road like a dog!
184
00:13:26,051 --> 00:13:27,051
DO YOU UNDERSTAND?
185
00:13:28,885 --> 00:13:31,135
If you dare come to me again with this...
186
00:13:31,801 --> 00:13:32,801
I'll finish you off.
187
00:13:33,343 --> 00:13:34,343
Get the hell out of here.
188
00:13:46,385 --> 00:13:48,385
-Hey, Achu.-Ah, Christy.
189
00:13:48,385 --> 00:13:49,468
What are you doing here?
190
00:13:49,468 --> 00:13:51,343
Today is Revathy ma'am'sbirthday party, right?
191
00:13:51,510 --> 00:13:53,343
Yes. I have to meet Shambu.
192
00:13:53,343 --> 00:13:54,468
Why haven't you left yet?
193
00:13:54,593 --> 00:13:55,926
I'm waiting for my brother.
194
00:13:55,968 --> 00:13:57,968
-Oh, ok. You'll come for the party, right?-Yes.
195
00:13:57,968 --> 00:13:58,968
Okay, then.
196
00:13:59,510 --> 00:14:01,426
By the way, have you seen Shambu?
197
00:14:01,593 --> 00:14:02,676
Yeah, he's upstairs.
198
00:14:03,051 --> 00:14:04,718
Why, what happened? Any problem?
199
00:14:04,968 --> 00:14:07,551
Hmm... I'll tell you later. Okay, bye.
200
00:14:10,343 --> 00:14:13,093
Listen, Shambu, I can't handle it anymore.
201
00:14:13,635 --> 00:14:16,468
I don't have to tell you, right,Dad's not like Mom.
202
00:14:17,885 --> 00:14:20,718
They had different opinionson all the proposals I got so far.
203
00:14:21,676 --> 00:14:25,176
But looks like they've both agreedto this last proposal.
204
00:14:26,676 --> 00:14:27,801
So Shambu...
205
00:14:28,135 --> 00:14:29,135
Shambu, let's...
206
00:14:29,260 --> 00:14:30,260
SHAMBU!
207
00:14:31,176 --> 00:14:33,385
Which is why we'rerunning away tonight itself.
208
00:14:33,426 --> 00:14:34,885
That's not what I was going to say.
209
00:14:35,176 --> 00:14:36,926
First let's go meet Mom and speak to her.
210
00:14:37,135 --> 00:14:38,426
We don't have any other option.
211
00:14:38,426 --> 00:14:40,551
I told you there's no point in that, no.
212
00:14:40,593 --> 00:14:41,926
Let's go today itself.
213
00:14:41,968 --> 00:14:43,926
We'll decide that later.Now you come with me.
214
00:14:44,135 --> 00:14:46,010
Okay, fine. Just give me five minutes.
215
00:14:46,093 --> 00:14:48,468
Listen, if we go home right now,Mom will be in a good mood.
216
00:14:48,510 --> 00:14:50,218
You know how it'll be after a while, right.
217
00:14:50,260 --> 00:14:51,551
And once Dad comes, that's it!
218
00:14:51,551 --> 00:14:52,968
Ugh! We'll think about it later.
219
00:14:57,218 --> 00:14:58,426
Shambu, just listen to me.
220
00:14:58,926 --> 00:15:00,218
You keep wasting time like this.
221
00:15:01,135 --> 00:15:02,760
I swear if that marriage gets fixed...
222
00:15:03,135 --> 00:15:04,635
I'll kill you and then kill myself.
223
00:15:05,010 --> 00:15:06,010
Fantastic!
224
00:15:06,635 --> 00:15:08,051
Which is why I'm telling you again,
225
00:15:08,093 --> 00:15:09,260
let's leave today.
226
00:15:09,260 --> 00:15:11,093
Why do you want to go today itself?
227
00:15:11,135 --> 00:15:12,135
Let's talk to Mom first
228
00:15:12,135 --> 00:15:14,051
and then we'll decideif we should elope or not.
229
00:15:14,718 --> 00:15:15,718
Ah...
230
00:15:15,843 --> 00:15:19,260
Ashwathy, do you really wanna sketch outyour elopement plan in your dad's office?
231
00:15:20,385 --> 00:15:21,676
How come you're still here, sir?
232
00:15:21,676 --> 00:15:23,218
I was about to leave.
233
00:15:24,135 --> 00:15:25,510
There was some pending work.
234
00:15:25,551 --> 00:15:27,301
So I thought I'll finish that up and leave.
235
00:15:27,801 --> 00:15:29,593
Why the sudden plan to run away?
236
00:15:29,635 --> 00:15:32,426
My parents seem quite keen abouta proposal that came for me last week.
237
00:15:32,468 --> 00:15:33,968
And since then he wants to run away!
238
00:15:34,010 --> 00:15:35,010
Hey, is that true?
239
00:15:35,051 --> 00:15:37,260
She doesn't understandthe seriousness of the situation.
240
00:15:37,260 --> 00:15:38,926
Kurup sir seems to have made up his mind.
241
00:15:38,926 --> 00:15:41,093
Which is why I'm telling you,let's talk to Mom first.
242
00:15:41,301 --> 00:15:43,885
Hmm... Ashwathy, do you reallythink your mom will agree
243
00:15:43,885 --> 00:15:46,468
when she gets to know about hisbackground and circumstances?
244
00:15:46,718 --> 00:15:48,510
I'm sure Mom will agree.
245
00:15:49,343 --> 00:15:51,010
Even if your mom agrees...
246
00:15:51,218 --> 00:15:55,718
I don't think Kurup sir will agreeonce he finds out more about him.
247
00:15:56,051 --> 00:15:57,551
Which is exactly why I want to elope!
248
00:15:59,010 --> 00:16:01,926
Then why don't you justdirectly ask Kurup sir
249
00:16:01,926 --> 00:16:03,468
if he will marry his daughter to you?
250
00:16:04,426 --> 00:16:06,885
But sir, we don't haveany such plans, right.
251
00:16:06,926 --> 00:16:09,218
What? So you haven't planned anything yet?
252
00:16:09,551 --> 00:16:12,010
Sir, I'm not there in your plans, no.
253
00:16:12,510 --> 00:16:16,051
For God's sake,please spare me from that project.
254
00:16:16,093 --> 00:16:17,968
Who are you scared of, man?
255
00:16:18,093 --> 00:16:19,093
Kurup's goons?
256
00:16:19,593 --> 00:16:22,260
We've got Madhavan bro to handle all that.
257
00:16:22,551 --> 00:16:23,718
Why?Can you not deal with it?
258
00:16:23,718 --> 00:16:25,426
If you can't,forget it and let it go, man!
259
00:16:30,676 --> 00:16:31,676
Sir...
260
00:16:31,760 --> 00:16:32,760
Thomas Kurian.
261
00:16:33,718 --> 00:16:34,718
Dad... It's...
262
00:16:35,010 --> 00:16:36,010
Good evening, Dad.
263
00:16:36,010 --> 00:16:37,260
No... I mean... sir.
264
00:16:38,260 --> 00:16:39,593
That wasn't my plan, sir.OUCH!
265
00:16:39,635 --> 00:16:40,676
Dad... Please...
266
00:16:40,968 --> 00:16:43,051
Dad, Kurian was just rambling nonsense.
267
00:16:43,051 --> 00:16:44,218
Kurian... rambling...
268
00:16:44,676 --> 00:16:45,760
Oh! What a...
269
00:16:45,926 --> 00:16:46,926
What a slap!
270
00:16:46,968 --> 00:16:47,968
You go home now!
271
00:16:48,385 --> 00:16:49,385
GO!
272
00:16:51,176 --> 00:16:52,885
Thomas Kurian.Come to my cabin.
273
00:16:52,926 --> 00:16:53,926
I will.
274
00:16:53,926 --> 00:16:55,510
And Shabarish as well.
275
00:16:55,510 --> 00:16:56,510
He will.
276
00:16:57,010 --> 00:17:00,260
And when you come, bring the completeproject files of Sharma ji.
277
00:17:00,635 --> 00:17:02,051
-Okay, sir-Okay?
278
00:17:03,926 --> 00:17:04,926
Uh-oh!
279
00:17:06,176 --> 00:17:07,926
It seems like we're in a real pickle, no?
280
00:17:07,968 --> 00:17:09,051
Yes, thanks to you!
281
00:17:09,426 --> 00:17:11,135
The file, right. I'll get it for you!
282
00:17:11,135 --> 00:17:12,343
It was right here...
283
00:17:12,343 --> 00:17:13,635
Ah! Here you go!Sharma's file.
284
00:17:14,260 --> 00:17:15,635
You go now!
285
00:17:16,343 --> 00:17:17,343
I'll come.
286
00:17:18,551 --> 00:17:21,635
I think... my file will be closed today!
287
00:17:25,510 --> 00:17:28,343
A lot of problems have come upsince the Government changed.
288
00:17:29,010 --> 00:17:31,676
Things ran smoothlyunder the previous Government.
289
00:17:31,676 --> 00:17:34,343
Everything is at a standstill!After all construction business, no.
290
00:17:36,260 --> 00:17:37,260
Alas!
291
00:17:38,343 --> 00:17:40,176
Things are... no, no!
292
00:17:40,218 --> 00:17:42,176
You can move it forward from your end.
293
00:17:42,176 --> 00:17:43,593
I'll take care of the rest.
294
00:17:44,260 --> 00:17:46,051
Jesus! Please protect me!
295
00:17:46,510 --> 00:17:47,510
Yeah, yeah!
296
00:17:48,760 --> 00:17:50,051
No problem.I'll take care of it.
297
00:17:50,926 --> 00:17:52,843
But the thing is I'm dealing with all--
298
00:17:55,760 --> 00:17:56,760
YOU BLOODY--
299
00:18:00,218 --> 00:18:01,593
Thomas Kuriaaaaan!
300
00:18:02,093 --> 00:18:03,093
Sir...
301
00:18:04,760 --> 00:18:05,760
Sorry, sir!
302
00:18:16,968 --> 00:18:17,968
Who are you?
303
00:18:18,343 --> 00:18:19,635
Sir, you need to come downstairs.
304
00:18:20,260 --> 00:18:21,385
-Come downstairs?-Yes.
305
00:18:21,926 --> 00:18:23,676
Our car... on sir's car...
306
00:18:24,135 --> 00:18:25,718
Sir's Car! Our car!
307
00:18:26,301 --> 00:18:28,093
You go and call that security.
308
00:18:29,093 --> 00:18:30,551
-Just a minute.-What? What! No...
309
00:18:51,593 --> 00:18:53,343
I'll be... seeing... you later--
310
00:19:03,801 --> 00:19:04,801
Damn!
311
00:19:45,010 --> 00:19:46,010
Shambu!
312
00:19:46,468 --> 00:19:47,885
Whatever it is, let's just face it.
313
00:19:48,385 --> 00:19:49,426
Dad will kill you.
314
00:19:50,718 --> 00:19:52,260
Nobody is gonna do anything to me.
315
00:19:52,885 --> 00:19:53,926
You wait downstairs.
316
00:19:54,510 --> 00:19:55,510
Go.
317
00:20:00,885 --> 00:20:02,176
What a slap that was.
318
00:20:03,426 --> 00:20:04,426
Sir...
319
00:20:05,468 --> 00:20:06,468
Sir?
320
00:20:08,760 --> 00:20:09,760
Oh, no!
321
00:20:10,301 --> 00:20:11,301
Sir?
322
00:20:12,093 --> 00:20:13,093
Sir?
323
00:20:13,843 --> 00:20:14,843
Sir?
324
00:20:15,926 --> 00:20:16,968
Uh-oh!What happened?
325
00:20:16,968 --> 00:20:18,551
Did the old geezer get a heart attack?
326
00:20:21,885 --> 00:20:22,885
Sir?
327
00:20:23,218 --> 00:20:24,301
Not gonna spare you...
328
00:20:24,718 --> 00:20:25,718
Who me?
329
00:20:25,968 --> 00:20:26,968
What did I do?
330
00:20:29,385 --> 00:20:31,301
I better get out of here.
331
00:20:50,843 --> 00:20:51,843
RAJASHEKHARA!
332
00:20:54,426 --> 00:20:55,468
What?
333
00:21:00,176 --> 00:21:01,260
Hey?Rajashekhara?
334
00:21:04,468 --> 00:21:05,468
Hey, Rajashekhara?
335
00:21:32,635 --> 00:21:33,635
Hey, Shambu!
336
00:21:33,676 --> 00:21:34,801
Oh, still here?
337
00:21:34,843 --> 00:21:35,968
There was a small screw up.
338
00:21:36,010 --> 00:21:38,676
So whatever happened until nowweren't screw ups? What's new?
339
00:21:38,676 --> 00:21:41,218
I accidentally banged the dooron Kurup sir's face.
340
00:21:41,676 --> 00:21:42,801
-And?-I don't know.
341
00:21:42,843 --> 00:21:44,510
I was so stressed, I fled the scene.
342
00:21:44,801 --> 00:21:46,385
Then it's best you don't stay here, sir.
343
00:21:46,426 --> 00:21:47,426
Just escape!
344
00:21:47,593 --> 00:21:48,676
How can I do that?
345
00:21:49,051 --> 00:21:50,301
I've lost my job anyway.
346
00:21:50,343 --> 00:21:52,718
Now let him see me and blow off some steam!
347
00:21:52,885 --> 00:21:53,885
Eh?!
348
00:21:54,301 --> 00:21:56,801
I mean let me see himand blow off some steam!
349
00:21:57,468 --> 00:21:59,343
Kuriacha! No need.It'll become a big problem!
350
00:21:59,385 --> 00:22:00,843
Really? Bigger than this?Let me go!
351
00:22:00,843 --> 00:22:03,135
Fine, then go right in!He's lying there unconscious.
352
00:22:04,093 --> 00:22:05,176
-What?!-Yes, really.
353
00:22:05,301 --> 00:22:06,718
Shambu, don't mess around!
354
00:22:06,843 --> 00:22:08,051
I saw him lying on the floor.
355
00:22:08,051 --> 00:22:09,801
I didn't check whether he is dead or alive!
356
00:22:09,801 --> 00:22:10,801
Dead?!
357
00:22:10,843 --> 00:22:13,260
I swear upon the Holy Mother,I didn't do anything like that.
358
00:22:13,301 --> 00:22:15,260
Pray to the same Holy Motherthat he be dead.
359
00:22:15,343 --> 00:22:16,760
Else, he'll make sure you're dead.
360
00:22:17,051 --> 00:22:18,218
Let's go and have a look.
361
00:22:18,718 --> 00:22:19,968
-Please come.-No way! I won't!
362
00:22:19,968 --> 00:22:22,010
Come on, man!After all he's our boss, right. Come.
363
00:22:22,176 --> 00:22:24,301
All I did was open that door slowly.
364
00:22:24,301 --> 00:22:25,801
I didn't do anything else.
365
00:22:25,843 --> 00:22:26,885
Then you're finished, sir!
366
00:22:26,885 --> 00:22:27,885
So you hit him!
367
00:22:27,926 --> 00:22:30,260
At least you could've done a neat joband hit him hard, no?
368
00:22:30,260 --> 00:22:31,635
God forbid!Don't say such things!
369
00:22:31,676 --> 00:22:32,801
-Come!-Okay, let's go.
370
00:22:40,801 --> 00:22:42,468
I didn't do this.It wasn't me!
371
00:22:42,468 --> 00:22:43,510
Then who? Me?
372
00:22:43,551 --> 00:22:46,218
If someone sees this,we'll end being responsible, right?
373
00:22:46,260 --> 00:22:48,385
Not "we". Just you!I've no part in this.
374
00:22:48,426 --> 00:22:50,218
Ohh! He must've fallenwhen his blood pressure
375
00:22:50,260 --> 00:22:52,260
shot up after hearingabout your plan to run away.
376
00:22:52,635 --> 00:22:53,635
By the way.
377
00:22:54,093 --> 00:22:55,093
Where's she? Ashwathy?
378
00:22:55,135 --> 00:22:56,135
She left.
379
00:22:56,593 --> 00:22:58,385
Can you at least call the security guard?
380
00:22:58,426 --> 00:23:00,510
Oh, Kuriacha!There's no point in you calling anyone.
381
00:23:00,551 --> 00:23:01,551
You'll be trapped!
382
00:23:01,551 --> 00:23:02,551
I can't hear you.
383
00:23:02,593 --> 00:23:04,635
Oh Kuriacha!There's no point in you doing anything!
384
00:23:04,676 --> 00:23:05,676
You'll be trapped!
385
00:23:08,260 --> 00:23:09,260
All right, then.
386
00:23:13,885 --> 00:23:14,885
Hey?
387
00:23:18,051 --> 00:23:19,843
Where are you going with this bag?
388
00:23:20,635 --> 00:23:21,635
Huh?
389
00:23:22,718 --> 00:23:23,718
Do you hear me?
390
00:23:26,593 --> 00:23:28,385
Oh, no! It's you, Sudhakaran brother.
391
00:23:28,968 --> 00:23:30,010
When did you get out?
392
00:23:30,343 --> 00:23:31,343
Yesterday.
393
00:23:31,593 --> 00:23:33,718
Sorry, I couldn't recognise you,that's why.
394
00:23:34,843 --> 00:23:35,843
Okay.
395
00:23:39,551 --> 00:23:40,593
Who's that, bro?
396
00:23:41,260 --> 00:23:44,635
That is Kurup sir's best friend.
397
00:23:44,635 --> 00:23:45,635
Is it?
398
00:23:45,676 --> 00:23:47,801
The reason behind all his good fortunes!
399
00:23:48,176 --> 00:23:51,260
In short, his Palpable God!
400
00:23:51,676 --> 00:23:53,468
The one and only driver Sudhakaran!
401
00:24:34,135 --> 00:24:35,135
That's Kurup, all right!
402
00:24:36,885 --> 00:24:38,176
-Sir?-Won't spare you...
403
00:24:43,343 --> 00:24:44,510
Who's he talking about?
404
00:24:44,551 --> 00:24:45,593
-You!-Me?
405
00:24:45,843 --> 00:24:47,176
You were the one who hit him, no!
406
00:24:47,218 --> 00:24:48,551
Hey! I didn't hit him, man!
407
00:24:48,551 --> 00:24:50,593
Sir, you were the onewho told me that you hit him.
408
00:24:50,635 --> 00:24:52,385
-Don't change your story now.-Get lost, man!
409
00:24:52,551 --> 00:24:53,843
I won't spare you...
410
00:24:54,801 --> 00:24:56,051
Sir? Sir...
411
00:24:56,426 --> 00:24:57,593
I didn't do it to kill you.
412
00:24:57,593 --> 00:24:59,301
There was something wrong with the door.
413
00:24:59,385 --> 00:25:00,593
What's wrong with the door?
414
00:25:01,135 --> 00:25:02,510
Who are you calling at this hour?
415
00:25:03,093 --> 00:25:04,093
Huh?
416
00:25:04,551 --> 00:25:06,801
-I'm calling Madhavan bro!-Wonderful!
417
00:25:07,926 --> 00:25:09,926
Better than that isto die at Kurup's hands.
418
00:25:09,968 --> 00:25:11,010
You keep quiet.
419
00:25:11,843 --> 00:25:13,801
I guess this is getting out of hand now.
420
00:25:34,510 --> 00:25:36,051
-Time out! Time out!-What?
421
00:25:36,301 --> 00:25:37,843
Hey, my phone's ringing.Let me go.
422
00:25:37,885 --> 00:25:38,885
Let go!
423
00:25:41,843 --> 00:25:43,051
Darn, it was going so well.
424
00:25:45,593 --> 00:25:46,635
Dear mother!
425
00:25:50,135 --> 00:25:51,843
Have you learnt Gusthi before?
426
00:25:51,843 --> 00:25:52,843
Yes, for five years.
427
00:25:52,885 --> 00:25:54,051
Hmm... I could tell.
428
00:26:01,801 --> 00:26:03,051
Ah, what's up Kuriacha?
429
00:26:03,426 --> 00:26:05,593
Bro! What to do ifsomeone loses consciousness?
430
00:26:06,093 --> 00:26:07,551
What's there to ask?
431
00:26:07,718 --> 00:26:09,135
Just splash some water on the face.
432
00:26:09,260 --> 00:26:11,551
What if he hurts meonce he regains consciousness?
433
00:26:11,926 --> 00:26:12,926
What bah bah?
434
00:26:12,926 --> 00:26:14,260
Hello?Hello, hello, hello...
435
00:26:15,426 --> 00:26:16,426
Who's this?
436
00:26:18,843 --> 00:26:19,968
Who did this?
437
00:26:21,718 --> 00:26:23,218
My boss, Rajashekhara Kurup.
438
00:26:23,510 --> 00:26:25,093
Go and bring him here!
439
00:26:26,176 --> 00:26:27,176
Go!
440
00:26:27,218 --> 00:26:29,093
Is it possible to do something here itself?
441
00:26:29,801 --> 00:26:32,551
Wrap him up and bring him here in an hour!
442
00:26:33,843 --> 00:26:35,218
-Is that necessary?-Yes, it is.
443
00:26:36,760 --> 00:26:37,760
Okay, bro.
444
00:26:41,343 --> 00:26:42,343
Kuriacha?
445
00:26:42,385 --> 00:26:43,551
Oho, he disconnected.
446
00:26:44,551 --> 00:26:45,676
-Come on, pick him up.-What?
447
00:26:45,968 --> 00:26:46,968
Pick.
448
00:26:47,135 --> 00:26:48,176
What are you going to do?!
449
00:26:49,010 --> 00:26:50,343
We need to take him from here.
450
00:26:50,343 --> 00:26:51,593
Eh?! Where to?
451
00:26:51,593 --> 00:26:52,843
To Madhavan bro's gym.
452
00:26:52,843 --> 00:26:54,426
-Just brilliant! For what?-What what?!
453
00:26:54,426 --> 00:26:56,510
Madhavan bro told meto bring him there, wrapped up!
454
00:26:56,551 --> 00:26:58,301
As if he's a box of sweetsto be wrapped up!
455
00:26:58,301 --> 00:26:59,718
It's a person! Rajashekhara Kurup!
456
00:26:59,843 --> 00:27:01,593
Just pick him up instead of faffing around!
457
00:27:01,635 --> 00:27:03,760
-Lift, come on lift him.-Just come here, Kuriacha...
458
00:27:03,760 --> 00:27:05,260
-Come!-Oh, no!
459
00:27:05,301 --> 00:27:06,551
What the hell, man!
460
00:27:06,885 --> 00:27:08,676
Listen... Madhavan bro told...
461
00:27:08,801 --> 00:27:10,510
Do I need to tell you that he’s a lunatic?
462
00:27:10,593 --> 00:27:11,718
Come!Let's go!
463
00:27:13,260 --> 00:27:14,260
Hey.
464
00:27:15,301 --> 00:27:18,801
Tomorrow if you see a rotting bodyfilled with water in Ashtamudi Lake...
465
00:27:19,593 --> 00:27:21,385
Don't look the other way and walk away...
466
00:27:22,426 --> 00:27:23,426
It...
467
00:27:23,885 --> 00:27:24,926
...will be me... me.
468
00:27:26,010 --> 00:27:27,010
Okay.
469
00:27:27,593 --> 00:27:28,593
Okay.
470
00:27:28,885 --> 00:27:29,885
You can leave.
471
00:27:30,843 --> 00:27:31,843
Go.
472
00:27:33,551 --> 00:27:34,551
As always,
473
00:27:34,676 --> 00:27:36,301
we'll be alone in loneliness.
474
00:27:36,468 --> 00:27:37,718
Such is the way of the world.
475
00:27:37,885 --> 00:27:39,093
Okay, let's go.
476
00:27:42,551 --> 00:27:43,843
Absolute non-compliance.
477
00:27:44,218 --> 00:27:45,218
Come on.
478
00:27:48,385 --> 00:27:49,676
Nope, not this way either.
479
00:27:53,093 --> 00:27:54,468
What about this way?
480
00:27:55,968 --> 00:27:57,218
Oho, so heavy!
481
00:28:02,885 --> 00:28:04,010
Help me, please.
482
00:28:05,093 --> 00:28:06,426
Fine, whatever the hell you want!
483
00:28:15,260 --> 00:28:16,301
Answer!
484
00:28:22,718 --> 00:28:26,176
You destroyed and ruinedShivan bro's family, you vicious rat!
485
00:28:40,885 --> 00:28:41,885
Kurup sir...
486
00:28:42,760 --> 00:28:44,135
You are lucky it is me.
487
00:28:45,093 --> 00:28:46,426
It's only your head.
488
00:28:46,593 --> 00:28:48,426
If it was Shivan bro instead of me...
489
00:28:49,176 --> 00:28:52,301
he would've broken the bridgeof your nose, just like mine.
490
00:29:06,385 --> 00:29:07,385
Where'd he go?
491
00:29:19,593 --> 00:29:20,593
Sir, push carefully.
492
00:29:21,093 --> 00:29:22,093
What's that!
493
00:29:24,468 --> 00:29:25,801
Screwed! We're screwed!
494
00:29:27,051 --> 00:29:28,385
Shall we drop this and run?
495
00:29:28,385 --> 00:29:29,593
No? Okay, fine then.
496
00:29:30,718 --> 00:29:31,718
Don't bang anywhere.
497
00:29:31,760 --> 00:29:34,135
-Sir, will they screw us over?-Bro, what are they carrying?
498
00:29:35,968 --> 00:29:36,968
What's that?
499
00:29:39,551 --> 00:29:40,551
Hold on.
500
00:29:41,218 --> 00:29:42,426
Don't let go of that side.
501
00:29:44,135 --> 00:29:45,510
The carpet will bend, be careful.
502
00:29:46,885 --> 00:29:48,260
Make sure the carpet doesn't bend.
503
00:29:50,135 --> 00:29:51,135
What's that, sir?
504
00:29:53,760 --> 00:29:56,218
You mean this?This... for the site...
505
00:29:56,260 --> 00:29:57,926
-Carpet, carpet.-Yes, carpet!
506
00:29:58,843 --> 00:29:59,885
Oh! It's a carpet!
507
00:30:00,968 --> 00:30:01,968
CARPET!
508
00:30:01,968 --> 00:30:02,968
Ah, yes, carpet.
509
00:30:03,010 --> 00:30:04,968
I think he's hearingthe word for the first time.
510
00:30:06,926 --> 00:30:09,510
Now do you understand why Madhavan bro...
511
00:30:11,843 --> 00:30:13,426
asked us to wrap up in a carpet?
512
00:30:13,426 --> 00:30:14,843
Maybe he needs a carpet.
513
00:30:15,093 --> 00:30:16,093
Maybe.
514
00:30:17,010 --> 00:30:18,010
Where to?
515
00:30:18,051 --> 00:30:19,093
Home.
516
00:30:21,093 --> 00:30:23,218
You! When... Why...How did you get inside the car?
517
00:30:24,468 --> 00:30:25,468
It wasn't so hard.
518
00:30:25,926 --> 00:30:27,093
Where are you going, kid?
519
00:30:27,468 --> 00:30:28,885
Did Dad do anything to you?
520
00:30:29,093 --> 00:30:30,093
What did he say?
521
00:30:30,801 --> 00:30:32,260
Your dad is fine.
522
00:30:32,301 --> 00:30:33,551
Please get out of the car, kid.
523
00:30:33,593 --> 00:30:36,093
How about I go with her as well, sir?
524
00:30:36,885 --> 00:30:39,010
No way!You've got to be with me!
525
00:30:39,635 --> 00:30:41,801
It was you who wanted to wrap it up, no.
526
00:30:41,843 --> 00:30:43,176
You take it, sir.
527
00:30:43,218 --> 00:30:46,926
Shambu! Don’t forget the fact that youwere there while this was being wrapped!
528
00:30:48,176 --> 00:30:49,885
Sir, what about the party at home?
529
00:30:50,343 --> 00:30:52,885
Which party is more important to you?That party or this party?
530
00:30:52,926 --> 00:30:54,593
Shambu, what's this other party?
531
00:30:55,635 --> 00:30:56,968
That’s a different party.
532
00:30:57,760 --> 00:30:59,926
And... what about meetingMom and telling her about us?
533
00:31:00,010 --> 00:31:01,010
-Yeah...-Dude!
534
00:31:02,468 --> 00:31:05,593
Please let me sneeze in peace, sir.We'll discuss the rest on our way.
535
00:31:06,218 --> 00:31:07,218
Right?
536
00:31:14,426 --> 00:31:16,301
Where were you, bro?I called you so many times.
537
00:31:16,343 --> 00:31:17,343
Start the car.
538
00:31:17,385 --> 00:31:19,176
First tell me why you didn'tpick up my call?
539
00:31:19,718 --> 00:31:20,718
Start the car!
540
00:31:24,760 --> 00:31:25,760
Sorry, bro!
541
00:31:26,551 --> 00:31:28,343
-What the hell is this?-This is Kurup.
542
00:31:28,343 --> 00:31:29,760
The same Kurup you went to kidnap.
543
00:31:30,593 --> 00:31:32,635
I saw him walk by all high and mighty.
544
00:31:32,760 --> 00:31:33,926
That's when I called you.
545
00:31:34,426 --> 00:31:37,593
Also, a criminal should havesome basic discipline.
546
00:31:37,635 --> 00:31:39,385
You should at least answer your phone.
547
00:31:40,010 --> 00:31:41,718
Here's the mobile and wallet.
548
00:31:44,635 --> 00:31:48,551
The great Rajeshekhara Kurup whowas brought down by yours truly, Disney.
549
00:31:50,551 --> 00:31:51,551
Moreover,
550
00:31:51,551 --> 00:31:53,593
you don’t need a gun for kidnapping,
551
00:31:54,426 --> 00:31:55,510
just a knack!
552
00:31:55,593 --> 00:31:56,926
Watch and learn if you want.
553
00:31:58,218 --> 00:31:59,260
-You...-Yes?
554
00:31:59,843 --> 00:32:00,843
Start the car.
555
00:32:07,635 --> 00:32:08,718
Take this way.
556
00:32:09,385 --> 00:32:11,260
Where are we going?We've to go straight, right?
557
00:32:11,801 --> 00:32:13,676
-To meet Kuriachan's friend.-Now?!
558
00:32:14,218 --> 00:32:15,926
Why? Is there any problem if I see him now?
559
00:32:16,218 --> 00:32:17,760
Shambu, we'll be late to meet Mom.
560
00:32:18,510 --> 00:32:19,510
Take that left.
561
00:32:20,635 --> 00:32:22,051
This isn't our usual route.
562
00:32:24,135 --> 00:32:25,343
It's towards the Harbour.
563
00:32:25,468 --> 00:32:26,968
Nobody will see us if we go that way.
564
00:32:27,135 --> 00:32:29,843
Shambu, I'm asking you,don't we have to speak to Mom?
565
00:32:30,093 --> 00:32:31,926
First, let's reach a verdict about father.
566
00:32:31,968 --> 00:32:33,051
I don't need your opinion.
567
00:32:33,051 --> 00:32:35,051
Achu, please. Let me settle this first.
568
00:32:35,676 --> 00:32:36,968
Step on it, man.
569
00:32:37,593 --> 00:32:39,468
I can probably meetMadhavan bro at the gym now.
570
00:32:39,510 --> 00:32:41,218
Otherwise, I'll have to go till Sea Palace.
571
00:32:41,260 --> 00:32:42,260
Which Madhavan bro?
572
00:32:42,301 --> 00:32:43,301
Which palace?
573
00:32:43,343 --> 00:32:44,343
Calm down, kid!
574
00:32:44,343 --> 00:32:45,968
Achu, just give me ten minutes, please!
575
00:32:48,635 --> 00:32:50,010
If he wakes up, he'll kill us.
576
00:32:50,051 --> 00:32:51,176
-Oh, dear!-Who's gonna kill?
577
00:32:51,551 --> 00:32:52,760
Your father!That damned Kurup!
578
00:32:53,051 --> 00:32:54,051
You bloody!
579
00:32:54,468 --> 00:32:55,551
Shambu, stop the car!
580
00:32:55,551 --> 00:32:57,301
-Achu, just be quiet!-Shambu, stop the car!
581
00:32:57,301 --> 00:32:58,301
Don't stop.
582
00:32:58,593 --> 00:32:59,718
I asked you to stop the car!
583
00:32:59,760 --> 00:33:02,260
Shambu, if you don't stop the car,I'll open the door and jump.
584
00:33:02,301 --> 00:33:03,968
Or kick this guy out of the car right now!
585
00:33:04,010 --> 00:33:06,593
-Stop the car! Shambu, stop it!-Uff! What a pain!
586
00:33:07,093 --> 00:33:08,093
Don't stop, don't stop!
587
00:33:08,343 --> 00:33:09,385
Hey, hey! No!
588
00:33:27,051 --> 00:33:28,635
-Are you okay?-I'm fine.
589
00:33:29,801 --> 00:33:30,926
Kuriacha!
590
00:33:31,260 --> 00:33:32,635
Kuriacha... Kuriacha...
591
00:33:35,843 --> 00:33:37,260
Fine, then whiskey it is!
592
00:33:45,176 --> 00:33:46,635
Tilt your head... Tilt your head...
593
00:33:51,093 --> 00:33:52,093
Stop, man.
594
00:33:52,218 --> 00:33:53,801
You don't have to crash into the house.
595
00:33:53,843 --> 00:33:54,843
Okay.
596
00:33:58,968 --> 00:33:59,968
Hey dear...
597
00:33:59,968 --> 00:34:01,051
Hey... come and hold.
598
00:34:05,176 --> 00:34:06,176
Lift.
599
00:34:08,510 --> 00:34:09,510
Close the door.
600
00:34:15,635 --> 00:34:16,635
Dear!
601
00:34:16,676 --> 00:34:17,676
Ring the bell, man!
602
00:34:17,676 --> 00:34:18,676
Dear!
603
00:34:24,260 --> 00:34:25,260
Move, move.
604
00:34:25,260 --> 00:34:26,260
Get out of the way!
605
00:34:27,968 --> 00:34:29,635
What's this?Why have you brought it here?
606
00:34:29,635 --> 00:34:30,635
Get lost!
607
00:34:34,551 --> 00:34:35,551
Careful.
608
00:34:37,593 --> 00:34:38,593
Right there.
609
00:34:42,010 --> 00:34:43,135
Why did you bring him here?
610
00:34:43,176 --> 00:34:45,135
I had only saidI would give you Kurup's details.
611
00:34:45,135 --> 00:34:47,843
We told you beforehand we're notgetting involved in anything else.
612
00:34:47,843 --> 00:34:50,343
Bro, like we had planned earlier,why don't we take him to--
613
00:34:50,343 --> 00:34:51,343
Shut up, man!
614
00:34:51,968 --> 00:34:54,343
You siblings, just listen towhatever I'm telling you, okay?
615
00:34:54,551 --> 00:34:56,843
Both of you better take him from here!
616
00:34:56,843 --> 00:34:58,801
Don't you want to get your houseback from Kurup?
617
00:34:58,801 --> 00:34:59,801
Yes, yes!
618
00:34:59,843 --> 00:35:01,801
Don't you want topay off the debts he racked up?
619
00:35:01,843 --> 00:35:02,843
Yes.
620
00:35:02,843 --> 00:35:03,843
Disney!
621
00:35:04,551 --> 00:35:06,510
Go and dump that car as soon as possible!
622
00:35:06,676 --> 00:35:08,301
No bro... let's take him...
623
00:35:08,885 --> 00:35:10,135
Should I make her tell you?
624
00:35:10,176 --> 00:35:11,176
Should I?
625
00:35:11,176 --> 00:35:12,676
No... BRO, NO!
626
00:35:13,676 --> 00:35:15,176
Bro! No, no need!
627
00:35:16,760 --> 00:35:17,843
I'll go, bro.
628
00:35:17,926 --> 00:35:18,926
I'll go.
629
00:35:25,551 --> 00:35:27,010
-Bro... I---Go and come back, man!
630
00:35:34,551 --> 00:35:36,176
What was the need to pull the hand brake?
631
00:35:37,010 --> 00:35:38,260
Look at the mess you've made!
632
00:35:44,843 --> 00:35:46,676
-Listen, Shambu..-What?!
633
00:35:46,968 --> 00:35:48,926
You take her and go somewhere else.
634
00:35:49,385 --> 00:35:52,885
Only then can I open the bootand check if he's alive or not.
635
00:35:53,343 --> 00:35:54,760
Sir, why did you've to pester her?!
636
00:35:55,426 --> 00:35:57,926
I said that cos I was drunk.
637
00:35:58,801 --> 00:36:01,510
Why exactly have you put him in the boot?
638
00:36:01,760 --> 00:36:03,051
Because Madhavan bro told me to.
639
00:36:03,260 --> 00:36:05,635
Little did I know it wouldend up being such a big disaster!
640
00:36:05,676 --> 00:36:07,301
I would've somehow run away with her.
641
00:36:07,426 --> 00:36:09,135
But you were the one with the itch, right!
642
00:36:09,260 --> 00:36:11,301
Stop throwing your weight around.
643
00:36:11,385 --> 00:36:12,510
Let me call Madhavan bro.
644
00:36:12,551 --> 00:36:14,676
Right, that's the only thing left now!
645
00:36:14,926 --> 00:36:15,926
Oh, my dear mother!
646
00:36:15,968 --> 00:36:17,885
OH, MY MOTHER!
647
00:36:21,385 --> 00:36:22,385
Rascal!
648
00:36:23,301 --> 00:36:24,760
Aha, rolled and ready, eh?!
649
00:36:25,218 --> 00:36:26,218
You pothead!
650
00:36:26,718 --> 00:36:30,635
I told you to putmy head on Arnold's body, right?
651
00:36:30,885 --> 00:36:31,885
-Yes-And?
652
00:36:37,218 --> 00:36:38,676
Hey, man! Do you see this?
653
00:36:39,051 --> 00:36:40,760
My nickname has been printed on this!
654
00:36:41,218 --> 00:36:42,801
Hmph! Rascal!
655
00:36:48,801 --> 00:36:50,426
I'm going to...
656
00:36:51,718 --> 00:36:52,718
Eh?! Hey?
657
00:36:56,385 --> 00:36:58,260
Hey Nari...I think he has fainted.
658
00:37:04,051 --> 00:37:05,301
Narendraa!
659
00:37:07,510 --> 00:37:09,801
Madhavan bro,this was the matter given to me.
660
00:37:09,843 --> 00:37:11,010
Your bloody matter!
661
00:37:11,593 --> 00:37:13,010
I'll break this--
662
00:37:26,426 --> 00:37:27,426
Hello.
663
00:37:27,885 --> 00:37:28,885
Ah! Kuriacha.
664
00:37:29,301 --> 00:37:30,301
Bro!
665
00:37:30,343 --> 00:37:31,343
We screwed up.
666
00:37:31,385 --> 00:37:32,385
What?
667
00:37:32,385 --> 00:37:36,551
Bro, our car met with an accident whilewe were on our way, with him wrapped up.
668
00:37:36,593 --> 00:37:38,093
Who did you wrap up?
669
00:37:38,635 --> 00:37:42,051
I told you, right?Rajashekhara Kurup, my boss.
670
00:37:42,468 --> 00:37:43,843
What the hell are you saying, man?
671
00:37:43,885 --> 00:37:46,385
Bro, you were the one who told me towrap him up and bring him.
672
00:37:46,426 --> 00:37:47,551
ME?! When?!
673
00:37:47,593 --> 00:37:48,593
Come on!
674
00:37:48,885 --> 00:37:51,301
Bro, when he fellunconscious after I hit him...
675
00:37:51,343 --> 00:37:53,260
Bro, you were the onewho told me to wrap him up
676
00:37:53,260 --> 00:37:55,135
and bring him there…Did you forget that?
677
00:37:55,135 --> 00:37:56,635
I meant the designer, man...
678
00:37:57,135 --> 00:37:58,635
Will anyone say something so stupid?!
679
00:37:58,676 --> 00:38:00,760
And even if they did,would anyone actually do that?!
680
00:38:00,760 --> 00:38:02,135
Bro, please bro...
681
00:38:02,176 --> 00:38:03,926
This is very serious.
682
00:38:04,218 --> 00:38:05,510
Bro, you've to come here.
683
00:38:05,968 --> 00:38:06,968
I'm not coming.
684
00:38:07,426 --> 00:38:09,593
I don't want to die at Kurup's hands.
685
00:38:09,718 --> 00:38:10,718
Bro...
686
00:38:10,718 --> 00:38:14,176
Tomorrow, if you see a rotting bodyfilled with water in Ashtamudi Lake...
687
00:38:15,093 --> 00:38:16,301
Don't turn a blind eye...
688
00:38:16,801 --> 00:38:18,218
It... will be me!
689
00:38:19,051 --> 00:38:20,051
Bro… don’t come, bro...
690
00:38:20,468 --> 00:38:21,635
Where are you right now?
691
00:38:22,010 --> 00:38:25,093
I'm near Neendakara Church right now.
692
00:38:26,051 --> 00:38:27,093
All right, you wait there.
693
00:38:27,635 --> 00:38:28,843
No need, bro.It's fine.
694
00:38:29,135 --> 00:38:30,885
What the hell!I told you I'll come, no?
695
00:38:30,926 --> 00:38:31,968
You wait there, okay.
696
00:38:32,135 --> 00:38:34,176
-Bro, are you really coming?-Yeah, man. I'll come.
697
00:38:36,426 --> 00:38:37,926
-Come soon, okay, bro.-I will, man.
698
00:38:37,968 --> 00:38:38,968
All right, then.
699
00:38:39,176 --> 00:38:41,926
Madhavan bro has agreed to come.Everything is gonna be okay now.
700
00:39:23,510 --> 00:39:24,968
Hey Nari... Come here.
701
00:39:25,593 --> 00:39:26,593
There's a slight hassle.
702
00:39:26,635 --> 00:39:27,635
Come.
703
00:39:36,260 --> 00:39:38,218
♪ Jai Hanuman ♪
704
00:39:39,218 --> 00:39:41,676
♪ Jai Hanuman ♪
705
00:39:52,176 --> 00:39:53,801
Did something happen when I smoked that?
706
00:40:19,135 --> 00:40:20,593
Something's not right!
707
00:40:35,385 --> 00:40:37,510
Lead the chariot, O Vanara Shresta!
708
00:40:38,051 --> 00:40:39,051
Sugriva!
709
00:40:41,926 --> 00:40:42,926
Why's he smiling?!
710
00:40:43,010 --> 00:40:44,593
What are you doing?Start the car!
711
00:40:44,635 --> 00:40:45,635
Hurry up.
712
00:40:50,760 --> 00:40:51,801
Jai Shri Ram!
713
00:41:06,135 --> 00:41:07,135
Ugh!
714
00:41:19,301 --> 00:41:20,301
Hey!I'm gonna lose it!
715
00:41:26,551 --> 00:41:28,593
Yep... I've lost it!
716
00:41:32,718 --> 00:41:33,968
Whoa! Ravana is here!
717
00:41:39,968 --> 00:41:42,343
Look at that stride,just after landing his aeroplane!
718
00:41:44,510 --> 00:41:45,885
Pushpaka Vimana (flying chariot)!
719
00:41:46,051 --> 00:41:47,051
Lanka!
720
00:41:47,218 --> 00:41:48,218
Ravana!
721
00:41:49,343 --> 00:41:51,218
I'm gonna set all this on fire today!
722
00:41:52,135 --> 00:41:54,051
Where the hell are youlooking and driving, huh?!
723
00:41:54,093 --> 00:41:55,093
Get out, man!
724
00:41:57,135 --> 00:41:58,135
Get lost! You dumb moron!
725
00:41:59,010 --> 00:42:00,010
Get out!
726
00:42:00,885 --> 00:42:01,926
Hey...
727
00:42:02,426 --> 00:42:03,843
Ravana, the king of Lanka!
728
00:42:04,010 --> 00:42:05,010
Where is...
729
00:42:05,343 --> 00:42:07,135
wife of Lord Shri Ram... Sita?
730
00:42:07,176 --> 00:42:08,176
Sita?!
731
00:42:08,176 --> 00:42:10,676
You smashed my noseand now you're staging a play!
732
00:42:10,760 --> 00:42:12,593
Get out, man!I'm going to break your bones...
733
00:42:12,718 --> 00:42:13,926
Get the hell out!
734
00:42:13,968 --> 00:42:15,010
Ravana...
735
00:42:16,760 --> 00:42:18,301
Why are you not speaking up, man?
736
00:42:19,135 --> 00:42:20,301
Ouch! Oh, my dear mother!
737
00:42:20,885 --> 00:42:21,885
Who the hell are you?
738
00:42:22,718 --> 00:42:24,385
The Messenger of Lord Shri Ram!
739
00:42:25,260 --> 00:42:26,468
Son of Vayu, the God of wind!
740
00:42:26,468 --> 00:42:27,551
HANUMAN!
741
00:42:29,051 --> 00:42:32,051
Where’s she...Sita from Treta Yuga?
742
00:42:32,635 --> 00:42:34,218
I know one Ms. Gita from Thriprayar.
743
00:42:34,510 --> 00:42:38,426
How dare you insult Goddess Sita,you demon!
744
00:42:40,968 --> 00:42:42,260
Tell me, where is she?
745
00:42:42,926 --> 00:42:44,010
Is she at the palace?
746
00:42:44,051 --> 00:42:45,176
Go on and spit it out, man!
747
00:42:46,218 --> 00:42:47,385
Quickly tell him, please!
748
00:42:47,885 --> 00:42:50,510
Or... is she in the dungeons?
749
00:42:50,801 --> 00:42:52,635
I have no idea, my dear Hanuman bro!
750
00:42:52,718 --> 00:42:54,926
I haven't been to any of theseplaces you just mentioned!
751
00:42:55,260 --> 00:42:57,426
Jai Shri Ram!
752
00:42:58,218 --> 00:42:59,801
Oh, no!I've been bamboozled by Ravana!
753
00:43:00,176 --> 00:43:01,426
Lord Anjaneya (Lord Hanuman)!
754
00:43:01,926 --> 00:43:03,260
What just happened?
755
00:43:04,760 --> 00:43:06,885
RAVANA!
756
00:43:07,968 --> 00:43:09,010
Get lost, you nutcase!
757
00:43:18,051 --> 00:43:20,176
Something's wrong with me.
758
00:43:22,760 --> 00:43:23,760
Come on.
759
00:43:28,010 --> 00:43:29,010
Here.
760
00:43:29,426 --> 00:43:30,593
Make a call to Revathy madam.
761
00:43:31,010 --> 00:43:32,593
And tell her that her husband is here.
762
00:43:33,718 --> 00:43:34,718
Me?!
763
00:43:34,760 --> 00:43:36,426
She knows my sound really well.
764
00:43:36,426 --> 00:43:37,426
What's that?
765
00:43:40,885 --> 00:43:42,885
What if Ashwathy picks up the call?
766
00:43:50,676 --> 00:43:51,676
Hey, no!
767
00:43:52,176 --> 00:43:53,176
Shush!
768
00:43:54,301 --> 00:43:55,301
What did you say, huh?
769
00:43:55,801 --> 00:43:56,968
That you saw my face?
770
00:43:57,635 --> 00:43:58,801
Do you know who I am?
771
00:43:59,176 --> 00:44:01,093
I'm driver Sudhakaran's son,whom you betrayed.
772
00:44:01,968 --> 00:44:05,051
I won't be at peace until I seeyou and your family destroyed.
773
00:44:05,593 --> 00:44:06,593
Let me go!
774
00:44:07,551 --> 00:44:09,635
-Please... please.-All right then, make the call!
775
00:44:09,843 --> 00:44:10,843
Wait.
776
00:44:29,135 --> 00:44:30,135
Who's that now?
777
00:44:33,093 --> 00:44:35,676
The person you are calling
is not answering.
778
00:44:35,718 --> 00:44:36,718
No answer.
779
00:44:37,343 --> 00:44:38,343
Try again.
780
00:44:43,926 --> 00:44:44,968
Dear?
781
00:44:45,010 --> 00:44:46,093
Yes, Ravi chetta?
782
00:44:46,260 --> 00:44:47,426
-Your phone.-Who's it?
783
00:44:47,718 --> 00:44:49,051
It's the "boss", Rajashekharan.
784
00:44:49,260 --> 00:44:50,260
Just disconnect it.
785
00:44:50,260 --> 00:44:52,093
The number you have dialled
is currently busy.
786
00:44:52,135 --> 00:44:53,176
She disconnected the call.
787
00:44:54,426 --> 00:44:55,760
I'll try calling again.
788
00:45:03,010 --> 00:45:05,093
The number you have dialled
is currently busy.
789
00:45:05,135 --> 00:45:06,135
Shiva!
790
00:45:06,135 --> 00:45:08,176
Please don't remove the cover off his face.
791
00:45:08,718 --> 00:45:10,010
If he recognises Disney or me...
792
00:45:10,510 --> 00:45:11,843
Please... please.
793
00:45:23,801 --> 00:45:25,051
What the hell are you doing?
794
00:45:26,468 --> 00:45:27,510
What the hell, man?!
795
00:45:27,551 --> 00:45:28,718
That's because... tension...
796
00:45:29,926 --> 00:45:31,551
-Water.-I think my head split open.
797
00:45:32,218 --> 00:45:33,218
Okay, thank you.
798
00:45:34,343 --> 00:45:36,051
Shambu, I've called forroadside assistance.
799
00:45:36,093 --> 00:45:37,093
They'll come now.
800
00:45:37,135 --> 00:45:38,968
-Who asked you to?-Whose permission do I need?
801
00:45:39,010 --> 00:45:40,010
Madhavan bro!Kuriachan?
802
00:45:40,051 --> 00:45:41,968
Oops... Kuriacha!Madhavan bro?
803
00:45:44,218 --> 00:45:45,635
No "bro" is gonna come.
804
00:45:46,926 --> 00:45:48,801
Aha! Madhavan bro is here.
805
00:45:48,801 --> 00:45:50,426
Now, everything's gonna be all right!
806
00:45:50,718 --> 00:45:51,718
Madhavan bro...
807
00:45:52,676 --> 00:45:54,426
What did you say,his job was in our office?
808
00:45:54,468 --> 00:45:55,468
-Huh?-Eh?
809
00:45:57,176 --> 00:45:58,760
Chief archi... tect.
810
00:45:59,468 --> 00:46:00,468
Best!
811
00:46:01,176 --> 00:46:02,260
Come, come.
812
00:46:03,260 --> 00:46:04,343
Got a bit late, no?
813
00:46:06,510 --> 00:46:07,510
Give me that water.
814
00:46:07,551 --> 00:46:08,551
Give, give!
815
00:46:12,718 --> 00:46:13,718
Hey.
816
00:46:14,176 --> 00:46:15,885
Is there something wrong with my face?
817
00:46:16,510 --> 00:46:17,593
No, nothing wrong.
818
00:46:17,926 --> 00:46:19,010
How come your shirt's torn?
819
00:46:20,593 --> 00:46:22,593
Can you see a crown on my head--
820
00:46:22,635 --> 00:46:24,051
Nothing like that, there's no crown.
821
00:46:24,093 --> 00:46:25,093
Come on.
822
00:46:25,093 --> 00:46:27,635
What happened, man?The car's bonnet has come off!
823
00:46:27,676 --> 00:46:29,010
Nari, go and check what's wrong.
824
00:46:29,551 --> 00:46:30,551
Just come.
825
00:46:30,593 --> 00:46:32,176
-Ah, Shambu!-Hey, bro!
826
00:46:32,218 --> 00:46:33,593
-Who's that girl?-Hey! that is--
827
00:46:33,635 --> 00:46:35,385
Come on, be decent!That's his fiance.
828
00:46:35,510 --> 00:46:36,718
What the hell, man?!
829
00:46:36,760 --> 00:46:39,218
What's so indecent in asking,"Who's that girl?".
830
00:46:39,260 --> 00:46:41,010
You do whatever the hell you want, I'm off!
831
00:46:41,010 --> 00:46:42,426
-Madhavan bro...-Bro, don't go.
832
00:46:42,468 --> 00:46:44,093
Wait!Please for my sake!
833
00:46:45,093 --> 00:46:46,843
Hey... I feel like...
834
00:46:47,551 --> 00:46:48,718
-...I've lost it.-You smoked?
835
00:46:49,176 --> 00:46:50,926
Is he going to be able to do any of this?!
836
00:46:50,968 --> 00:46:53,760
Uff, Achu! Just shut up now!Bro just got here, right!
837
00:46:54,051 --> 00:46:55,718
Bro, please check it out.Just ignore her!
838
00:46:55,760 --> 00:46:56,760
Let go, don't push.
839
00:46:56,760 --> 00:46:58,135
Look! Mom's calling.
840
00:46:58,176 --> 00:46:59,760
Like she's the only one with a mother!
841
00:46:59,801 --> 00:47:01,593
Go and attend your mom's call!
842
00:47:01,635 --> 00:47:02,635
Hello.
843
00:47:03,426 --> 00:47:04,426
Look here!
844
00:47:04,635 --> 00:47:07,093
How did you manage to get a girl like her?
845
00:47:08,843 --> 00:47:09,843
Congratulations.
846
00:47:09,885 --> 00:47:10,885
All the best.
847
00:47:13,551 --> 00:47:14,551
By the way...
848
00:47:15,426 --> 00:47:17,760
What about the thing you wrapped up?
849
00:47:17,801 --> 00:47:19,635
-It's in the boot!-What?!
850
00:47:20,468 --> 00:47:21,468
In the boot.
851
00:47:22,135 --> 00:47:23,968
Rajashekhara Kurup is in the boot?!
852
00:47:23,968 --> 00:47:24,968
Yes.
853
00:47:30,260 --> 00:47:31,343
It started!
854
00:47:31,676 --> 00:47:32,676
Bro...
855
00:47:32,676 --> 00:47:34,968
What are we going to dowith Kurup sir who's in the boot?
856
00:47:35,135 --> 00:47:36,135
Oh yeah, about that!
857
00:47:36,593 --> 00:47:39,760
You guys don't knowRajashekhara Kurup well enough.
858
00:47:40,593 --> 00:47:44,176
He's the guy who killedhis own partner for money.
859
00:47:44,218 --> 00:47:45,801
I know that story better than you, bro!
860
00:47:45,843 --> 00:47:47,301
And yet, you walked right into it!
861
00:47:47,343 --> 00:47:49,635
I didn't walk into it!Both of you dragged me into it!
862
00:47:51,676 --> 00:47:53,468
What do you want me to do now?Stay or leave?
863
00:47:53,968 --> 00:47:55,718
No, Mom, I won't be late.
864
00:47:55,968 --> 00:47:57,260
I'm somewhere nearby.
865
00:47:58,093 --> 00:47:59,718
Bro... what to do with this?
866
00:48:00,926 --> 00:48:03,385
There's no point in taking him out now.
867
00:48:03,426 --> 00:48:04,426
Huh, then?
868
00:48:04,468 --> 00:48:06,676
I think there's only one thing we can do.
869
00:48:06,718 --> 00:48:07,718
What's that?
870
00:48:07,718 --> 00:48:10,385
We need to somehow get him homebefore he regains consciousness.
871
00:48:12,135 --> 00:48:13,135
Yeah, right!
872
00:48:13,135 --> 00:48:14,926
Bro, there's a partyhappening there tonight.
873
00:48:15,260 --> 00:48:17,510
How can we take him there in between that?
874
00:48:18,260 --> 00:48:19,260
Is this your plan?
875
00:48:19,301 --> 00:48:20,635
What else can we do?
876
00:48:20,635 --> 00:48:23,343
She's not going to run away with meuntil she speaks to her mother.
877
00:48:24,260 --> 00:48:26,885
I'll drop Kurup there, on my way.
878
00:48:27,260 --> 00:48:28,260
That won't work.
879
00:48:28,510 --> 00:48:30,385
I've to fall on sir's feet and apologise.
880
00:48:30,385 --> 00:48:32,135
Do you've to apologise right away--
881
00:48:32,176 --> 00:48:34,635
No, no! I have to apologise.
882
00:48:34,676 --> 00:48:35,801
In this condition?!
883
00:48:39,718 --> 00:48:41,426
Yeah, man. Not in this condition!
884
00:48:41,426 --> 00:48:43,218
Oh, I was talkingabout falling on his feet!
885
00:48:43,260 --> 00:48:46,426
If you want a change of clothes, a shirtor kurta, we can get it from the flat.
886
00:48:46,885 --> 00:48:47,926
-Is that okay?-Yeah, okay!
887
00:48:48,093 --> 00:48:49,301
Fine, then let's do one thing.
888
00:48:49,635 --> 00:48:50,635
First, kurta.
889
00:48:50,635 --> 00:48:51,635
Then, Kurup.
890
00:48:51,926 --> 00:48:52,926
You come.
891
00:48:54,301 --> 00:48:55,343
No... no.
892
00:48:56,885 --> 00:48:57,968
Yeah, I'll be there.
893
00:48:58,968 --> 00:48:59,968
Achu.
894
00:49:00,885 --> 00:49:02,135
Mom, the car is fixed.
895
00:49:08,218 --> 00:49:10,635
Now that you've met your friend,we're going home, right?
896
00:49:12,260 --> 00:49:13,385
-To the flat.-Why?
897
00:49:13,718 --> 00:49:15,426
Madhavan bro wants to change his clothes.
898
00:49:16,093 --> 00:49:19,343
You're so shameless to go tailingsomeone who's going to change his clothes!
899
00:49:29,593 --> 00:49:30,593
Open it.
900
00:49:36,135 --> 00:49:37,135
Where were you?
901
00:49:42,885 --> 00:49:43,885
What happened to you?
902
00:49:43,926 --> 00:49:44,926
Nothing, bro.
903
00:49:44,968 --> 00:49:46,051
Tell me what happened, man!
904
00:49:46,051 --> 00:49:48,218
Some loony's car jumped lanesand was about to hit me.
905
00:49:48,218 --> 00:49:49,385
-And?-We got into a scuffle.
906
00:49:49,385 --> 00:49:51,093
Tell me what the hell happened after that!
907
00:49:51,135 --> 00:49:52,718
He beat... the crap out of me...
908
00:49:52,718 --> 00:49:53,760
Quite well...
909
00:49:55,010 --> 00:49:56,010
What a pity!
910
00:49:57,968 --> 00:49:58,968
Call now.
911
00:50:03,426 --> 00:50:04,426
It's ringing.
912
00:50:07,385 --> 00:50:08,385
Hello?
913
00:50:08,426 --> 00:50:09,426
Hello...
914
00:50:09,843 --> 00:50:12,218
We have got yourRajashekhara Kurup here with us.
915
00:50:12,926 --> 00:50:14,093
Huh?What’s that?
916
00:50:14,135 --> 00:50:16,135
We have got yourRajashekhara Kurup here with us!
917
00:50:16,218 --> 00:50:17,218
HELLO!
918
00:50:17,426 --> 00:50:19,385
-WE HAVE GOT YOUR RAJASHEKHARA---Give it to me.
919
00:50:19,760 --> 00:50:21,260
Listen up, Kurup is in our hands now!
920
00:50:21,385 --> 00:50:22,676
If you want him alive--
921
00:50:22,718 --> 00:50:24,801
Oh, my! I can't hear anything.
922
00:50:25,510 --> 00:50:27,010
Can you not hear, you deaf idiot!
923
00:50:27,010 --> 00:50:28,010
Madman?!
924
00:50:28,468 --> 00:50:29,760
You're the one who's mad!
925
00:50:29,801 --> 00:50:34,260
Your father is mad! Your mother is mad!And your sister is also mad!
926
00:50:34,301 --> 00:50:35,301
Mad, your--
927
00:50:35,301 --> 00:50:37,760
You're Rajashekhara Kurup's friend, right?
928
00:50:38,468 --> 00:50:39,801
Keep that arrogance to yourself!
929
00:50:40,218 --> 00:50:42,801
If you're drunk, at least havethe decency to use your own phone!
930
00:50:42,843 --> 00:50:43,843
Bloody fool!
931
00:50:43,885 --> 00:50:44,885
It's you who are drunk--
932
00:50:45,468 --> 00:50:46,468
Scoundrel!
933
00:50:54,718 --> 00:50:55,718
Hey.
934
00:50:55,718 --> 00:50:59,051
Long back in Dehradun,when Dharasingh had a similar problem,
935
00:50:59,385 --> 00:51:01,926
it was only thanks to my brillianceeverything was sorted out!
936
00:51:01,968 --> 00:51:03,260
I'm gonna sort this one out too!
937
00:51:04,885 --> 00:51:05,885
Come here.
938
00:51:08,010 --> 00:51:09,551
Shines is somewhere close by, no?
939
00:51:09,593 --> 00:51:10,593
At the next junction.
940
00:51:10,635 --> 00:51:12,260
I'll just go there and be right back.
941
00:51:12,260 --> 00:51:13,468
What is this, bro?
942
00:51:13,510 --> 00:51:15,051
You want to get drunk right now?!
943
00:51:15,093 --> 00:51:16,635
You don't have to, man. I will.
944
00:51:16,801 --> 00:51:18,968
What we're going to dois no small feat, right?
945
00:51:19,343 --> 00:51:21,218
I need two pegs for some liquid courage.
946
00:51:21,676 --> 00:51:23,426
Do you really want to go to a bar now, bro?
947
00:51:23,551 --> 00:51:25,135
Why don't we send him to buy a bottle?
948
00:51:25,218 --> 00:51:26,301
Isn't that enough?
949
00:51:27,301 --> 00:51:28,301
All right, then.
950
00:51:29,010 --> 00:51:30,468
-You sit here.-Come on.
951
00:51:30,968 --> 00:51:33,343
All this planning just to change clothes?!
952
00:51:35,051 --> 00:51:37,510
Kurian, if you've got some money,give him 1000 rupees.
953
00:51:37,510 --> 00:51:38,551
-Hey?-Eh?
954
00:51:38,593 --> 00:51:39,593
Give me 1000 rupees.
955
00:51:40,051 --> 00:51:41,135
I don't have, that's why.
956
00:51:41,135 --> 00:51:43,051
That's nothing new.You don't need to mention it.
957
00:51:43,676 --> 00:51:44,676
Here you go.
958
00:51:45,676 --> 00:51:47,385
Listen, buy a good brand, okay?
959
00:51:47,426 --> 00:51:48,426
Jawan is good.
960
00:51:49,593 --> 00:51:50,885
Shambu... let's go, right?
961
00:51:51,926 --> 00:51:53,510
I'll be back soon.Give me five minutes.
962
00:51:54,051 --> 00:51:55,885
She needs to come too, right?
963
00:51:55,926 --> 00:51:57,093
No way, she can't.
964
00:51:57,093 --> 00:52:00,260
If that secretary, Sukumaran sees her,then it'll become a big problem. Come on.
965
00:52:00,301 --> 00:52:01,301
Well then, you sit here.
966
00:52:06,051 --> 00:52:08,051
If I don't escape now,I don't think I can ever.
967
00:52:08,426 --> 00:52:10,051
Bro, you do one thing.
968
00:52:11,218 --> 00:52:14,385
You take my car and go with Kurian.
969
00:52:14,510 --> 00:52:18,051
I'll somehow convince her and... we'll go.
970
00:52:18,385 --> 00:52:19,385
Shall I go then?
971
00:52:19,510 --> 00:52:22,010
Why are you so set onrunning away with her today itself?
972
00:52:22,010 --> 00:52:24,051
That too with Kurup in this condition.Come on, bro.
973
00:52:24,676 --> 00:52:27,843
He will come here with the pint, right?
974
00:52:27,885 --> 00:52:29,385
Oh my dear bro, you and your pint!
975
00:52:29,885 --> 00:52:32,801
The reason I said I want to leave nowis because he's in this condition.
976
00:52:32,801 --> 00:52:35,301
If he wakes up, I'll have to cut and run!
977
00:52:35,301 --> 00:52:37,551
Then don't think about anything elseand waste your time!
978
00:52:37,593 --> 00:52:38,760
Quickly, run away with her!
979
00:52:38,801 --> 00:52:40,426
-Yes, exactly---No, that won't workout.
980
00:52:40,468 --> 00:52:41,885
How's that possible now?
981
00:52:41,926 --> 00:52:42,926
You keep your mouth shut!
982
00:52:42,926 --> 00:52:44,926
You won't understandthe pain of somebody in love.
983
00:52:44,926 --> 00:52:45,968
Yeah... you tell him that.
984
00:52:46,010 --> 00:52:48,093
For that I need someoneI can fall in love with, no.
985
00:52:48,093 --> 00:52:49,551
You've got your wife to love, right?
986
00:52:49,551 --> 00:52:51,468
Just a wife, not a lover, no.
987
00:52:51,510 --> 00:52:52,968
Who falls in love with their wife?!
988
00:52:53,093 --> 00:52:55,218
Stop chit-chatting you two!It's not going to help!
989
00:52:55,343 --> 00:52:57,260
You run off with her as soon as possible!
990
00:53:35,843 --> 00:53:36,843
Get him out of here!
991
00:53:38,010 --> 00:53:39,010
Useless fellow.
992
00:53:39,843 --> 00:53:41,801
But she should agree to go with him, right?
993
00:53:42,051 --> 00:53:44,343
She wants to know whyhe wants to run away tonight itself!
994
00:53:44,385 --> 00:53:45,385
Understand?
995
00:53:46,051 --> 00:53:48,551
Fine, then I'll tell her thatKurup is in the boot.
996
00:53:48,551 --> 00:53:51,551
And that, this is the only chance to takeoff without any trouble from him.
997
00:53:51,593 --> 00:53:52,760
Can you really say that?
998
00:53:53,093 --> 00:53:55,801
Dude, enough talking,just go and get bro a kurta.
999
00:53:55,843 --> 00:53:56,843
Yes, hurry up.
1000
00:53:57,343 --> 00:53:59,010
Me talking is the only problem now, right.
1001
00:53:59,051 --> 00:54:00,051
Go get it fast.
1002
00:54:00,593 --> 00:54:02,593
Kuriacha, he'll come herewith the pint, right?
1003
00:54:02,801 --> 00:54:04,135
Yes, he will. Now come!
1004
00:54:08,343 --> 00:54:09,551
Oh! This guy and his sneezing!
1005
00:54:09,593 --> 00:54:10,718
He has had it since birth.
1006
00:54:11,551 --> 00:54:13,093
Hey, it's you, Uncle!
1007
00:54:13,093 --> 00:54:15,260
I was waiting for you.
1008
00:54:15,301 --> 00:54:16,301
What happened, Uncle?
1009
00:54:16,718 --> 00:54:17,885
You go and get the kurta.
1010
00:54:21,260 --> 00:54:22,968
Who's this homeless guy?
1011
00:54:23,718 --> 00:54:26,218
No, no! This is Madhavan bro.He is a former Gusthi wrestler.
1012
00:54:26,718 --> 00:54:29,260
He participated in the Asiad in 1982.
1013
00:54:29,426 --> 00:54:34,176
Kuriacha, we cannot allowsuch morons to stay in this flat.
1014
00:54:34,218 --> 00:54:37,051
In that case, uncle, you should bethe first one to leave this flat, no?
1015
00:54:37,093 --> 00:54:38,093
Eh, what?!
1016
00:54:38,385 --> 00:54:39,385
Excuse me.
1017
00:54:45,426 --> 00:54:47,676
What's there to gawk and look so much?!
1018
00:54:47,718 --> 00:54:48,760
Beat it, man!
1019
00:54:49,093 --> 00:54:50,176
Shambu, come.Let's leave.
1020
00:54:50,176 --> 00:54:52,301
-Where to?-Mom has already called me so many times!
1021
00:54:52,343 --> 00:54:54,093
We can meet mom later, let's just go now.
1022
00:54:54,176 --> 00:54:55,718
Please, don't start with this again!
1023
00:54:55,718 --> 00:54:56,718
Come on, leave.
1024
00:54:56,760 --> 00:54:58,260
Don't be so stubborn.
1025
00:54:58,510 --> 00:55:00,593
We won't geta better opportunity than this, please!
1026
00:55:00,593 --> 00:55:03,510
No matter what you say, I'm not cominganywhere unless I see Mom today.
1027
00:55:03,551 --> 00:55:05,260
Okay, fine.Give me five minutes.
1028
00:55:05,468 --> 00:55:06,510
Let that Nari come back.
1029
00:55:06,593 --> 00:55:08,843
They don't have to come.Just you, let's go.
1030
00:55:08,968 --> 00:55:10,968
If you don't come with me right now,I'll go alone.
1031
00:55:11,093 --> 00:55:12,968
If you're that adamant, you can go alone!
1032
00:55:15,885 --> 00:55:17,385
We should go together, right?
1033
00:55:18,843 --> 00:55:20,843
No matter what,I'll be bringing them along.
1034
00:55:21,051 --> 00:55:22,051
Where did he go?
1035
00:55:22,260 --> 00:55:23,260
He...
1036
00:55:23,468 --> 00:55:25,260
went to buy... a bottle.
1037
00:55:26,385 --> 00:55:28,510
Oh! So, your plan is to get drunk?
1038
00:55:29,801 --> 00:55:32,551
I'm running around taking all this troubleto convince Mom about you!
1039
00:55:32,551 --> 00:55:34,718
But even now your priorityis your friends and alcohol!
1040
00:55:34,760 --> 00:55:35,760
Yes.
1041
00:55:35,801 --> 00:55:38,760
You expect me to trustand run away with someone so irresponsible!
1042
00:55:38,760 --> 00:55:39,968
You didn't run away, right?
1043
00:55:40,510 --> 00:55:42,468
Stop driving me crazy and get lost!
1044
00:55:54,843 --> 00:55:56,801
We just came to havea couple of drinks and leave.
1045
00:55:56,843 --> 00:55:57,843
That's all.
1046
00:55:57,885 --> 00:56:00,135
Wait up, girl!What's happening inside?
1047
00:56:00,135 --> 00:56:01,301
Get lost, you bozo!
1048
00:56:02,051 --> 00:56:04,010
Tell me the truth.Who's she?
1049
00:56:04,301 --> 00:56:05,343
Get lost, man!
1050
00:56:05,426 --> 00:56:06,468
Who the hell is this guy?!
1051
00:56:06,510 --> 00:56:08,135
Sir, do you have the car key?
1052
00:56:08,176 --> 00:56:09,676
Key is with you, check your pocket.
1053
00:56:09,718 --> 00:56:10,926
It'll be there somewhere, man.
1054
00:56:18,301 --> 00:56:19,510
Who was that unpleasant man?
1055
00:56:19,510 --> 00:56:21,760
He's one of thefirst people to live in this flat.
1056
00:56:22,093 --> 00:56:23,260
He hardly comes out.
1057
00:56:23,301 --> 00:56:25,135
Nevertheless, he createsall the problems here.
1058
00:56:25,343 --> 00:56:26,385
An obnoxious rascal!
1059
00:56:26,468 --> 00:56:28,343
I really wanted to rough him up.
1060
00:56:28,385 --> 00:56:30,218
I was scared you'd do something.
1061
00:56:30,260 --> 00:56:31,301
Uff, it's so hot!
1062
00:56:31,510 --> 00:56:33,093
Why are you not switching on the fan?
1063
00:56:33,135 --> 00:56:34,218
The switch is right there.
1064
00:56:36,676 --> 00:56:37,718
Can you put the switch on?
1065
00:56:37,760 --> 00:56:39,593
Oho, I touched and the power went out!
1066
00:56:39,718 --> 00:56:41,926
It was a short circuit, bro.It'll come back on now.
1067
00:56:42,593 --> 00:56:43,593
Thank goodness.
1068
00:56:43,676 --> 00:56:44,676
See!
1069
00:56:44,718 --> 00:56:46,593
Oh, the fan works!
1070
00:56:46,885 --> 00:56:47,885
My dear Kuriacha...
1071
00:56:48,551 --> 00:56:51,260
How do you guys live here?It doesn't look comfortable.
1072
00:56:51,301 --> 00:56:52,385
This is a good flat, right?
1073
00:56:52,426 --> 00:56:53,426
Here is your kurta.
1074
00:56:55,051 --> 00:56:56,260
Do you have any perfume?
1075
00:56:56,301 --> 00:56:57,301
-What?-Perfume?
1076
00:56:57,718 --> 00:56:59,843
I had a perfumebut it got over just this morning.
1077
00:57:00,093 --> 00:57:02,135
Ugh, whatever I ask is over!
1078
00:57:02,468 --> 00:57:04,260
Bro, Kuriacha, I cannot find the key.
1079
00:57:04,718 --> 00:57:05,843
Where did you--
1080
00:57:05,885 --> 00:57:08,343
Listen, go and check inside the car once.
1081
00:57:08,885 --> 00:57:10,385
It'll be there. Just go.
1082
00:57:10,385 --> 00:57:11,885
Don't make me tense, go and check.
1083
00:57:11,926 --> 00:57:13,176
Where the hell did you keep it?
1084
00:57:13,926 --> 00:57:16,010
Kuriacha, just come outside, come soon!
1085
00:57:16,093 --> 00:57:17,135
Hey, you don't go.
1086
00:57:17,218 --> 00:57:19,385
He hasn't come with the pint yet, man!
1087
00:57:19,385 --> 00:57:21,385
Oh, bro, he'll bring it.
1088
00:57:21,426 --> 00:57:22,510
-Kuriacha!-Just wait.
1089
00:57:22,760 --> 00:57:24,385
Then I'll change the clothes and come.
1090
00:57:24,426 --> 00:57:25,426
Make it fast.
1091
00:57:28,301 --> 00:57:29,468
-I was about to fall!-Me too.
1092
00:57:30,051 --> 00:57:32,260
-Where is Nari?-Dude, Nari will come!
1093
00:57:34,385 --> 00:57:35,385
Where is Ashwathy?
1094
00:57:35,718 --> 00:57:36,968
Hey, where's she?!
1095
00:57:37,635 --> 00:57:38,635
Where's the car?!
1096
00:57:40,426 --> 00:57:41,718
Yes, Mom, I'm on my way.
1097
00:57:43,093 --> 00:57:44,593
No, they're not coming.
1098
00:57:45,510 --> 00:57:46,843
Mom, I don't know where Dad is.
1099
00:57:47,343 --> 00:57:48,718
He was at the office when I left.
1100
00:57:51,385 --> 00:57:52,385
Darn!
1101
00:57:53,301 --> 00:57:54,801
Thangasseri P.O.
1102
00:57:55,510 --> 00:57:56,510
Kollam.
1103
00:57:59,593 --> 00:58:00,593
Bro.
1104
00:58:00,635 --> 00:58:01,635
Here is the letter.
1105
00:58:02,301 --> 00:58:03,760
I mean the threatening letter!
1106
00:58:04,718 --> 00:58:05,801
Threatening letter?!
1107
00:58:06,801 --> 00:58:07,843
Also, bro...
1108
00:58:08,010 --> 00:58:10,635
Don't get afraid reading thehair-raising sentences in the letter.
1109
00:58:11,051 --> 00:58:12,051
-Hey!-Yes.
1110
00:58:13,718 --> 00:58:14,718
What now!
1111
00:58:15,260 --> 00:58:16,260
Bro...
1112
00:58:17,385 --> 00:58:18,510
The ring will come out now.
1113
00:58:19,676 --> 00:58:20,676
Read this out loud.
1114
00:58:22,218 --> 00:58:23,218
Just listen.
1115
00:58:23,760 --> 00:58:25,426
To, Revathy Kurup,W/O Rajashekhara Kurup,
1116
00:58:25,468 --> 00:58:27,343
Mullasheril, Thangasseri P.O., Kollam.
1117
00:58:27,343 --> 00:58:28,926
691 007
1118
00:58:29,051 --> 00:58:30,760
So far all okay, no?Now listen to the rest.
1119
00:58:30,926 --> 00:58:33,301
Respected Revathy chechi,this is for your kind information.
1120
00:58:33,301 --> 00:58:38,176
Under certain special circumstances, we hadto kidnap your husband, Rajashekhara Kurup.
1121
00:58:38,301 --> 00:58:39,593
Listen, brother...
1122
00:58:39,676 --> 00:58:41,676
No! Don't interrupt the flow.It's got everything!
1123
00:58:42,635 --> 00:58:45,843
To get him back in mint condition,
1124
00:58:45,885 --> 00:58:50,968
we humbly request you to pay usa small sum of three crore rupees.
1125
00:58:51,260 --> 00:58:52,343
How was the politeness?
1126
00:58:52,551 --> 00:58:53,676
Now comes the real deal!
1127
00:58:54,135 --> 00:58:56,426
If you fail to deliver the funds to us
1128
00:58:56,760 --> 00:59:01,468
or if you use your craftinessto report this to the police...
1129
00:59:02,176 --> 00:59:04,551
In a manner similar to how youreceived this ring today...
1130
00:59:04,676 --> 00:59:08,135
you'll be receiving this great man'shead on a platter tomorrow.
1131
00:59:08,343 --> 00:59:10,760
Regards,Shivan Sudhakar, Devi Prasadam,
1132
00:59:10,801 --> 00:59:12,676
Elampalloor P.O., Kundara,Kollam,
1133
00:59:12,718 --> 00:59:13,760
691501
1134
00:59:13,801 --> 00:59:15,135
How's it?It's awesome, right?
1135
00:59:15,135 --> 00:59:16,176
Mummy!
1136
00:59:17,343 --> 00:59:18,468
What the hell is this, man?
1137
00:59:19,676 --> 00:59:20,926
From address should...
1138
00:59:21,676 --> 00:59:22,718
come first, is it?
1139
00:59:22,843 --> 00:59:24,135
You could've told me.
1140
00:59:24,301 --> 00:59:25,301
What the hell!
1141
00:59:28,551 --> 00:59:29,635
-Who?-Who's that, huh?
1142
00:59:29,760 --> 00:59:30,760
I don't know.
1143
00:59:30,926 --> 00:59:32,510
Whoever it is, send them away soon!
1144
00:59:32,593 --> 00:59:33,593
Go and open!
1145
00:59:34,551 --> 00:59:35,551
Come on, man.
1146
00:59:36,676 --> 00:59:37,801
-Come with me.-Mummy!
1147
00:59:38,718 --> 00:59:39,968
Bro, don't drag me, I'm coming.
1148
00:59:41,468 --> 00:59:42,468
Go inside quickly.
1149
00:59:45,801 --> 00:59:46,801
Who's it?
1150
00:59:54,260 --> 00:59:55,260
Ashwathy!
1151
00:59:55,843 --> 00:59:57,635
-He's cheating me, Christy!-Who?
1152
01:00:00,343 --> 01:00:01,343
Shambu.
1153
01:00:03,051 --> 01:00:04,885
After chasing meand making me fall for him...
1154
01:00:05,718 --> 01:00:07,635
now he won't even look at my face properly!
1155
01:00:10,051 --> 01:00:11,135
Please, don't cry.
1156
01:00:19,176 --> 01:00:20,176
Jesus!
1157
01:00:20,218 --> 01:00:21,218
Step back, man!
1158
01:00:21,260 --> 01:00:23,301
-Remove his ring.-No problem, I'll just stand here.
1159
01:00:23,343 --> 01:00:24,801
-Remove the ring!-Oh, yes, the ring!
1160
01:00:28,885 --> 01:00:30,010
Is anyone at home?
1161
01:00:30,135 --> 01:00:31,510
Eh? No, nobody!
1162
01:00:32,926 --> 01:00:35,426
If I ask him to come and talk to Momabout us, he has no time.
1163
01:00:35,426 --> 01:00:37,885
But he has no qualms to gofrolicking around with his friends.
1164
01:00:38,968 --> 01:00:40,760
And that other guy in the office, no!
1165
01:00:40,926 --> 01:00:42,260
He's always with him.
1166
01:00:42,676 --> 01:00:45,468
And today he has broughttwo or three other idiots along!
1167
01:00:48,510 --> 01:00:51,385
I told him last month itselfthat it's Mom's birthday party today.
1168
01:00:52,301 --> 01:00:53,301
Yeah!That's right!
1169
01:00:53,301 --> 01:00:55,385
Why don't you go then?Mom must be waiting for you.
1170
01:00:56,218 --> 01:00:57,885
All this is just a show-off for Mom.
1171
01:00:59,051 --> 01:01:00,801
You know aboutthe situation at home, right.
1172
01:01:01,260 --> 01:01:04,218
It's been years since Dad and Momspoke to each other in a civil manner.
1173
01:01:06,260 --> 01:01:08,260
And I'm the only one sufferingin between all that.
1174
01:01:14,385 --> 01:01:16,510
I thought at leasthe would understand everything.
1175
01:01:19,510 --> 01:01:20,551
What to do now?
1176
01:01:21,426 --> 01:01:24,010
Hey, why don't we go to Kurup sir's house?
1177
01:01:24,135 --> 01:01:25,426
To Kurup sir's house?!
1178
01:01:26,135 --> 01:01:28,176
What else can we doif she won't answer her phone!
1179
01:01:28,176 --> 01:01:30,010
But did she go toKurup sir's house for that?!
1180
01:01:30,010 --> 01:01:31,760
-Oh, that's right!-Don't just say anything!
1181
01:01:31,760 --> 01:01:32,843
Uh-oh! Police!
1182
01:01:33,468 --> 01:01:34,885
Just great! This is just great!
1183
01:01:35,760 --> 01:01:36,760
Where to go?
1184
01:01:36,801 --> 01:01:39,010
Their usual routine isto go forward and then reverse.
1185
01:01:39,051 --> 01:01:41,801
You were in the police to knowtheir usual course of action, right!
1186
01:01:43,468 --> 01:01:44,468
What are you doing here?
1187
01:01:44,551 --> 01:01:46,010
Sir, our car...
1188
01:01:46,218 --> 01:01:47,343
Oh, car!
1189
01:01:47,343 --> 01:01:48,385
Boot of the car!
1190
01:01:48,426 --> 01:01:50,760
And the thing hidden in it's boot, right?
1191
01:01:50,801 --> 01:01:51,801
Hmm?
1192
01:01:51,885 --> 01:01:53,801
Nothing like that... No, sir.
1193
01:01:54,843 --> 01:01:56,635
Something is not right here!
1194
01:01:57,051 --> 01:01:58,051
Nothing, sir.
1195
01:01:58,468 --> 01:01:59,510
Where are you coming from?
1196
01:02:00,843 --> 01:02:01,843
From our office.
1197
01:02:01,968 --> 01:02:03,301
From Rajashekhara Kurup's office.
1198
01:02:03,551 --> 01:02:05,010
Oh, Rajashekhara Kurup!
1199
01:02:05,218 --> 01:02:06,218
PC?
1200
01:02:06,260 --> 01:02:07,551
Bring Sir out.
1201
01:02:14,051 --> 01:02:16,510
You thought you could escapeafter everything you've done.
1202
01:02:16,843 --> 01:02:17,843
No, no.
1203
01:02:18,010 --> 01:02:19,010
-No, sir.-Never, sir.
1204
01:02:21,968 --> 01:02:22,968
Got it!
1205
01:02:22,968 --> 01:02:23,968
Be silent!
1206
01:02:24,551 --> 01:02:25,551
You screw up!
1207
01:02:30,593 --> 01:02:32,176
What's there?Is it a cat?
1208
01:02:32,510 --> 01:02:33,510
Yes, a cat.
1209
01:02:34,343 --> 01:02:36,218
You know what, I'll also come, let's leave.
1210
01:02:36,260 --> 01:02:37,260
Come.
1211
01:02:37,301 --> 01:02:38,301
Okay?
1212
01:02:43,260 --> 01:02:44,260
It's the cat!
1213
01:02:44,718 --> 01:02:45,718
What cat!
1214
01:02:55,801 --> 01:02:57,301
Listen, the cat will go away.
1215
01:02:57,343 --> 01:02:58,843
Your mom is waiting for you, right?
1216
01:02:58,885 --> 01:02:59,885
Hi, Ashwathy.
1217
01:03:01,551 --> 01:03:03,051
Shivan... Shivan Sudhakar.
1218
01:03:03,343 --> 01:03:04,843
I'm Christina's fiance.
1219
01:03:05,385 --> 01:03:07,218
What?! Fiance?!
1220
01:03:07,260 --> 01:03:09,218
Why, have you never heardthe word fiance before?!
1221
01:03:10,093 --> 01:03:11,968
Are these the guys you were talking about?
1222
01:03:13,551 --> 01:03:14,885
No, sir, not them.
1223
01:03:15,801 --> 01:03:18,343
I told you, no, sir.One of them had hair like a mop.
1224
01:03:19,260 --> 01:03:21,093
And the other guy's hairwas like a wild bush.
1225
01:03:21,426 --> 01:03:23,343
This one's a wig for sure, like yours, sir.
1226
01:03:23,676 --> 01:03:25,135
-Get him back inside.-Okay, sir.
1227
01:03:25,218 --> 01:03:26,218
Yeah, let's go.
1228
01:03:26,260 --> 01:03:28,676
He's a regular weed dealer in this area.
1229
01:03:28,926 --> 01:03:31,760
We came to know that he had stuffin his car, so we went to snatch him.
1230
01:03:31,801 --> 01:03:34,135
That's when we came to knowthat two guys snatched his car
1231
01:03:34,135 --> 01:03:35,926
and took off to Rajashekara Kurup's office!
1232
01:03:39,093 --> 01:03:40,885
By the way, what do you young men do?
1233
01:03:41,260 --> 01:03:43,176
We are... architects.
1234
01:03:43,260 --> 01:03:44,260
Which means?
1235
01:03:44,260 --> 01:03:46,635
Which means, we're the oneswho draw pictures of buildings.
1236
01:03:47,426 --> 01:03:48,801
Ohh! Artists!
1237
01:03:48,843 --> 01:03:50,593
We've drawn a few police stations as well.
1238
01:03:50,593 --> 01:03:51,676
-That was you!-Yes, sir.
1239
01:03:52,843 --> 01:03:53,843
-Also...-Yes, sir?
1240
01:03:53,885 --> 01:03:56,093
Don't roam around here,go back quickly.
1241
01:03:57,635 --> 01:03:58,760
-Good night.-Good night.
1242
01:03:59,051 --> 01:04:00,135
-Sweet dreams.-Good night.
1243
01:04:00,593 --> 01:04:01,593
-Okay, okay.-Okay.
1244
01:04:02,343 --> 01:04:04,010
Now don't get out until Nari comes back.
1245
01:04:04,218 --> 01:04:06,385
-We could've been arrested now!-Could have, but didn't.
1246
01:04:06,426 --> 01:04:08,510
Ashwathy, there are some problems.
1247
01:04:09,051 --> 01:04:10,301
Mostly, her brother.
1248
01:04:10,885 --> 01:04:11,885
What's his problem?
1249
01:04:12,343 --> 01:04:13,343
He's dangerous.
1250
01:04:13,343 --> 01:04:14,343
Of course!
1251
01:04:14,593 --> 01:04:15,635
He's a bit violent now.
1252
01:04:16,093 --> 01:04:17,385
Moreover, mental disorder too.
1253
01:04:17,843 --> 01:04:18,843
Eh?! Mental?!
1254
01:04:18,926 --> 01:04:20,051
Mental disorder?!
1255
01:04:22,343 --> 01:04:23,551
He's undergoing treatment.
1256
01:04:24,093 --> 01:04:25,260
Which is why I told Christy,
1257
01:04:25,593 --> 01:04:26,801
not to tell anyone about us.
1258
01:04:27,093 --> 01:04:28,343
Let everything get sorted, no?
1259
01:04:29,760 --> 01:04:30,760
-Is it?-Yeah.
1260
01:04:32,135 --> 01:04:33,426
What do you do, Shivan?
1261
01:04:33,551 --> 01:04:35,176
Manpower consultancy...
1262
01:04:35,301 --> 01:04:36,301
in Dubai.
1263
01:04:36,843 --> 01:04:39,468
Christi, so this is your cat, eh?
1264
01:04:41,593 --> 01:04:44,468
Ashwathy, Shivan was about to leave.
1265
01:04:44,635 --> 01:04:45,635
Where?
1266
01:04:45,718 --> 01:04:47,093
No, I'm in no rush.
1267
01:04:47,301 --> 01:04:48,301
You sneaky girl!
1268
01:04:48,760 --> 01:04:52,051
You hid this poor fellow in the kitchen,thinking it was your brother who came.
1269
01:04:53,135 --> 01:04:56,176
Actually I came here to take her with mefor a function at home today.
1270
01:04:56,218 --> 01:04:59,051
But because I came unannounced,I could catch the two of you red-handed!
1271
01:04:59,093 --> 01:05:00,093
What function?
1272
01:05:00,301 --> 01:05:01,635
Today is my Mom's birthday party.
1273
01:05:01,676 --> 01:05:02,676
Aha!
1274
01:05:02,718 --> 01:05:03,968
Then, why don't we go together?
1275
01:05:04,010 --> 01:05:05,885
-That's a great idea.-No! Let's not do that!
1276
01:05:05,885 --> 01:05:07,676
You had some meeting today, right, Shivan?
1277
01:05:07,676 --> 01:05:08,926
I've no bloody meetings today.
1278
01:05:08,968 --> 01:05:10,801
I... I'm in a mood to party today!
1279
01:05:10,801 --> 01:05:12,385
Okay, then that's fixed.Come, let's go.
1280
01:05:12,426 --> 01:05:13,426
Let's go.
1281
01:05:14,635 --> 01:05:15,635
Get going.
1282
01:05:17,676 --> 01:05:18,676
Let go of my hand!
1283
01:05:20,260 --> 01:05:21,260
Oh, no!
1284
01:05:21,551 --> 01:05:23,176
I forgot my wallet in the kitchen.
1285
01:05:23,218 --> 01:05:24,968
-Let me just go get it and come.-Yeah, okay.
1286
01:05:25,301 --> 01:05:26,343
Come over here.
1287
01:05:26,760 --> 01:05:28,426
Does Shivan's family know?
1288
01:05:28,510 --> 01:05:30,051
-How are they? Supportive?-Aah!
1289
01:05:30,551 --> 01:05:32,426
How long have you guys been together?
1290
01:05:33,885 --> 01:05:34,885
Why didn't you tell me?
1291
01:05:48,051 --> 01:05:49,385
Give me that ring, give!
1292
01:05:49,885 --> 01:05:51,718
She's the only girl who smiles at me.
1293
01:05:52,593 --> 01:05:54,385
Are you happy, now that you've ruined it?
1294
01:05:54,593 --> 01:05:56,051
That was probably a sarcastic smile.
1295
01:05:56,135 --> 01:05:57,135
Give it to me.
1296
01:05:59,635 --> 01:06:03,051
To, Revathy Kurup, W/O Rajashekhara Kurup,
Mullasheril, Thangasseri P.O. Kollam 691007
1297
01:06:11,968 --> 01:06:12,968
What the hell, man?
1298
01:06:14,051 --> 01:06:15,968
Keep an eye on him.Don't fall asleep, okay.
1299
01:06:29,843 --> 01:06:30,885
Nari...
1300
01:06:31,301 --> 01:06:33,385
She took off with his car, man.
1301
01:06:34,593 --> 01:06:35,593
What?
1302
01:06:36,510 --> 01:06:38,301
Why don't we go in this car then?
1303
01:06:38,343 --> 01:06:39,343
Where to?
1304
01:06:39,593 --> 01:06:40,593
You...
1305
01:06:40,635 --> 01:06:42,510
Bro! But Kurup is in that car, right?
1306
01:06:44,093 --> 01:06:45,093
So?
1307
01:06:47,218 --> 01:06:49,468
-Where did she go?-To her mother's... birthday party.
1308
01:06:49,468 --> 01:06:50,468
Maybe, no?
1309
01:06:52,885 --> 01:06:53,885
Where's she right now?
1310
01:06:53,926 --> 01:06:54,926
She is...
1311
01:06:55,176 --> 01:06:56,218
in her house!
1312
01:07:01,676 --> 01:07:05,385
Kurup's daughter took Kurupto Kurup's house!
1313
01:07:05,385 --> 01:07:06,426
That's great, right!
1314
01:07:06,760 --> 01:07:09,010
Then, let's go to Kurup sir's house.
1315
01:07:09,051 --> 01:07:10,051
Right, bro?
1316
01:07:10,051 --> 01:07:11,051
Right?
1317
01:07:11,093 --> 01:07:13,093
Come on, get in.
1318
01:07:13,343 --> 01:07:14,343
Move over, man.
1319
01:07:16,718 --> 01:07:19,510
You are not deaf, man!You are dumb!
1320
01:07:19,510 --> 01:07:20,593
Start the car, bro.
1321
01:07:22,051 --> 01:07:24,676
However, this isa pleasant surprise, you know.
1322
01:07:24,676 --> 01:07:25,676
Isn't it?
1323
01:07:26,176 --> 01:07:27,926
Are your parents in Dubai or back home?
1324
01:07:27,968 --> 01:07:28,968
Mom... that's...
1325
01:07:29,051 --> 01:07:30,051
Hey, it's all right.
1326
01:07:30,635 --> 01:07:31,635
They are no more.
1327
01:07:31,635 --> 01:07:32,635
It was a plane crash.
1328
01:07:33,343 --> 01:07:34,343
Aww!
1329
01:07:34,885 --> 01:07:36,343
-I am the sorry, okay?-That's okay.
1330
01:07:36,593 --> 01:07:37,968
But you got lucky.
1331
01:07:38,010 --> 01:07:40,135
At least there won't bea mother-in-law to pester you.
1332
01:07:40,176 --> 01:07:41,218
Mom!
1333
01:07:41,218 --> 01:07:43,176
I'm right, no?About the mother-in-law...
1334
01:07:43,510 --> 01:07:45,968
Is there anything wrongin what I said... Mr...?
1335
01:07:46,343 --> 01:07:47,551
Sha... shi...?
1336
01:07:47,593 --> 01:07:48,635
Shivan Sudhakar.
1337
01:07:48,718 --> 01:07:51,135
Oh! What a variety name, right?
1338
01:07:52,301 --> 01:07:55,051
Sorry, Shivan, Mom is a little drunk today.
1339
01:07:55,051 --> 01:07:56,051
It's okay!
1340
01:07:56,093 --> 01:07:57,510
Today is her day, right?
1341
01:07:57,510 --> 01:07:58,635
-Let her enjoy it.-Correct.
1342
01:07:58,676 --> 01:07:59,676
You can only do it now.
1343
01:07:59,801 --> 01:08:00,801
Right, Christy?
1344
01:08:03,301 --> 01:08:04,301
Exactly!
1345
01:08:04,385 --> 01:08:06,301
-Shall I offer you a drink?-No, thanks.
1346
01:08:07,301 --> 01:08:08,426
A small one?
1347
01:08:10,385 --> 01:08:12,843
Oh, it's cos she's with you, eh?You sneaky little...
1348
01:08:12,885 --> 01:08:14,801
-Oh! Mom!-Uh-oh! I spilled it on your clothes.
1349
01:08:14,843 --> 01:08:16,385
-Sorry, sorry.-It's okay.
1350
01:08:16,468 --> 01:08:17,593
It's okay, it's all right!
1351
01:08:17,926 --> 01:08:19,551
I'll just clean it and come.
1352
01:08:19,801 --> 01:08:20,801
Yeah, okay. Sorry.
1353
01:08:21,676 --> 01:08:22,676
What are you doing, Mom?
1354
01:08:39,093 --> 01:08:41,468
A brutal death by strangulation
in Attingal.
1355
01:08:42,135 --> 01:08:47,010
The shocking crime took place
this morning in Attingal, Trivandrum.
1356
01:08:47,385 --> 01:08:51,718
The incident came to light in the morning
when the locals discovered the dead body.
1357
01:08:52,135 --> 01:08:54,760
Rubber tappers who were on
their way to work in the morning
1358
01:08:54,801 --> 01:08:57,426
found the dead body
lying with the face covered.
1359
01:08:58,426 --> 01:09:03,010
Primary investigation points
at death by strangulation.
1360
01:09:04,093 --> 01:09:08,510
The victim's face was covered
with a five kilogram rice sack.
1361
01:09:15,260 --> 01:09:17,676
The investigating police
officers have informed that
1362
01:09:17,676 --> 01:09:20,218
the culprits will soon be
brought to justice.
1363
01:09:20,718 --> 01:09:23,385
The State Intelligence Bureau
will be visiting the scene of crime--
1364
01:09:27,260 --> 01:09:28,385
Kurup! Darling!
1365
01:09:29,051 --> 01:09:30,051
Water.
1366
01:09:31,218 --> 01:09:32,843
I'm innocent in this case, okay?
1367
01:09:33,218 --> 01:09:35,551
And how's Revathy chechi?Is she fine?
1368
01:09:36,718 --> 01:09:38,343
Your daughter has really grown up.
1369
01:09:38,926 --> 01:09:40,260
She used to be such a small kid!
1370
01:09:40,885 --> 01:09:41,885
Water...
1371
01:09:41,968 --> 01:09:42,968
What?
1372
01:09:43,093 --> 01:09:44,093
Water...
1373
01:09:44,301 --> 01:09:45,301
Communication problem?
1374
01:09:46,676 --> 01:09:48,426
One minute... just a minute.
1375
01:09:48,551 --> 01:09:49,551
Will fix it now.
1376
01:09:51,635 --> 01:09:52,676
See...
1377
01:10:04,718 --> 01:10:05,718
Nope, not that!
1378
01:10:42,718 --> 01:10:43,718
Who left this open?
1379
01:10:48,301 --> 01:10:49,301
Who the hell are you?
1380
01:10:49,593 --> 01:10:50,593
Hey, you!
1381
01:10:50,843 --> 01:10:52,176
What the hell are you doing here?
1382
01:10:52,218 --> 01:10:53,218
Bro, the toilet?
1383
01:10:53,218 --> 01:10:56,843
You could only find a commode in thisvery room of this enormous house to pee?
1384
01:10:56,885 --> 01:10:58,260
You can only pee here, eh?!
1385
01:10:58,510 --> 01:11:01,968
You don't look like you've peed!
1386
01:11:02,343 --> 01:11:03,593
I'm Ashwathy's guest.
1387
01:11:03,635 --> 01:11:04,801
-What?-Guest!
1388
01:11:04,843 --> 01:11:06,301
Don't care who the hell you are!
1389
01:11:06,926 --> 01:11:08,676
You came to steal, right?You thief!
1390
01:11:09,760 --> 01:11:11,343
How dare you stare at me?!
1391
01:11:11,385 --> 01:11:12,718
-HEY!-Get lost, you crazy gaffer!
1392
01:11:12,718 --> 01:11:14,135
What did you just call me?A dwarf?!
1393
01:11:14,176 --> 01:11:16,593
You're a dwarf!Your father is a dwarf!
1394
01:11:16,593 --> 01:11:19,260
Your mother is a dwarf!And your sister is the greatest dwarf!
1395
01:11:19,301 --> 01:11:22,010
You may be Ashwathy's friend.
1396
01:11:22,010 --> 01:11:23,510
Keep that arrogance to yourself!
1397
01:11:24,051 --> 01:11:26,968
Bro, were you the one who attendedthe call that came for Revathy madam?
1398
01:11:27,301 --> 01:11:28,301
Yes...
1399
01:11:28,343 --> 01:11:29,468
Why? Is there any problem?
1400
01:11:30,635 --> 01:11:32,801
Come on, let's have a chat.
1401
01:11:35,968 --> 01:11:37,176
The water is here!
1402
01:11:39,051 --> 01:11:40,051
Sip it, sip it.
1403
01:11:40,343 --> 01:11:41,343
Drink up.
1404
01:11:43,343 --> 01:11:44,551
It's over.
1405
01:11:45,135 --> 01:11:46,801
Kurup darling, do you need more water?
1406
01:12:23,010 --> 01:12:24,426
It's Shivan bro's father!
1407
01:12:39,301 --> 01:12:41,343
Oh, my... I can't stop laughing...
1408
01:12:41,718 --> 01:12:42,926
It must be that Rajashekharan!
1409
01:12:43,051 --> 01:12:44,051
That's Christina's phone.
1410
01:12:44,468 --> 01:12:45,468
Is it?
1411
01:12:48,468 --> 01:12:49,468
What happened, brother?
1412
01:12:49,593 --> 01:12:51,635
Hello... This... This... This is not that!
1413
01:12:51,676 --> 01:12:52,676
What?
1414
01:12:52,718 --> 01:12:54,051
This is not that man.
1415
01:12:54,218 --> 01:12:55,218
Did you drink again?
1416
01:12:55,301 --> 01:12:57,385
No, I'm sure.This is not Kurup.
1417
01:12:57,593 --> 01:12:58,593
Then, who is it?
1418
01:12:58,635 --> 01:12:59,635
This is the father.
1419
01:12:59,718 --> 01:13:01,051
-Whose?-Shivan's!
1420
01:13:01,093 --> 01:13:03,260
-Whose?!-Listen, this is Shivan's father.
1421
01:13:03,468 --> 01:13:05,635
-Is he with you now?-He must be somewhere around.
1422
01:13:05,968 --> 01:13:08,301
Listen, the man I kidnapped is not Kurup.
1423
01:13:08,301 --> 01:13:10,301
No way!Stop talking rubbish cos you're hammered!
1424
01:13:10,343 --> 01:13:13,885
Oh, my dear, please believe me.I know this is not Kurup!
1425
01:13:15,801 --> 01:13:17,426
-Oh no!-What was that?
1426
01:13:17,801 --> 01:13:19,551
You do one thing,quickly escape from there.
1427
01:13:19,593 --> 01:13:21,093
I'm gonna scoot off from here as well!
1428
01:13:21,135 --> 01:13:22,176
No need!I'm coming there.
1429
01:13:22,176 --> 01:13:23,843
-We'll do something-Come fast! Come fast!
1430
01:13:25,510 --> 01:13:26,551
Sudhakar uncle?
1431
01:13:27,426 --> 01:13:29,343
-I swear, this is just a small peg.-Ashwathy...
1432
01:13:30,218 --> 01:13:31,468
I'll just go home and come back.
1433
01:13:32,010 --> 01:13:33,010
What happened suddenly?
1434
01:13:33,093 --> 01:13:34,885
My house owner has cometo collect the rent.
1435
01:13:34,968 --> 01:13:36,051
At this time of the night?
1436
01:13:36,051 --> 01:13:37,843
But you said it wasyour brother who called.
1437
01:13:37,843 --> 01:13:39,885
Yes, he called my brotherand my brother called me.
1438
01:13:40,301 --> 01:13:41,551
He doesn't have my number, no.
1439
01:13:41,843 --> 01:13:42,843
Hey, please...
1440
01:13:43,010 --> 01:13:44,801
If you also leave, I'll be all alone.
1441
01:13:44,843 --> 01:13:46,010
Pay the rent tomorrow.
1442
01:13:46,051 --> 01:13:47,676
No, it's already two days late.
1443
01:13:47,718 --> 01:13:48,843
I'll be right back.
1444
01:13:48,843 --> 01:13:50,051
Okay... what about Shivan?
1445
01:13:50,135 --> 01:13:52,510
If Shivan asks,don't tell him where I went.
1446
01:13:52,843 --> 01:13:54,676
For delaying the rent, even yesterday he--
1447
01:13:54,676 --> 01:13:55,676
What?
1448
01:13:55,718 --> 01:13:56,718
Rent.
1449
01:13:56,760 --> 01:13:58,551
Not that, even yesterday means?
1450
01:13:58,593 --> 01:14:00,176
He's at your house every other day, eh!
1451
01:14:00,218 --> 01:14:01,301
You little sneak!
1452
01:14:01,801 --> 01:14:02,843
I'll be back soon.
1453
01:14:03,968 --> 01:14:04,968
-Christy?-Yes?
1454
01:14:05,010 --> 01:14:06,010
How will you go?
1455
01:14:06,051 --> 01:14:07,801
I'll get an auto rickshawfrom right outside.
1456
01:14:07,843 --> 01:14:08,926
Take Shambu's car.
1457
01:14:08,968 --> 01:14:09,968
Hey, no need.
1458
01:14:09,968 --> 01:14:12,551
No, that's all right.You can also come back quicker in it! Here!
1459
01:14:13,426 --> 01:14:16,176
In case Shivan asks,tell him you don't know where I went.
1460
01:14:17,051 --> 01:14:18,051
-I'll be back soon.-Bye.
1461
01:14:25,051 --> 01:14:27,010
-Where do we park the car?-Hi.
1462
01:14:27,135 --> 01:14:28,885
-We've got valet parking, sir.-I'm off.
1463
01:14:34,301 --> 01:14:37,718
If you scratch my car,I'll rip your heart out!
1464
01:14:38,635 --> 01:14:40,426
-Come on, bro.-I have to tell him that, no?
1465
01:14:41,260 --> 01:14:42,260
You know, right?
1466
01:14:42,426 --> 01:14:45,468
After I got to know about Padmarajan'scase, I've not even spoken to him!
1467
01:14:45,676 --> 01:14:46,676
We know it, madam.
1468
01:14:47,510 --> 01:14:49,176
You know it?How do you know it?
1469
01:14:49,218 --> 01:14:52,135
You yourself have told usabout Kurup sir so many times.
1470
01:14:52,343 --> 01:14:54,051
Sir?! What sir?
1471
01:14:54,468 --> 01:14:56,510
He's just Rajashekharan, that's it.
1472
01:14:57,051 --> 01:14:59,760
You know, right?Who he was in our house back in the day.
1473
01:15:00,301 --> 01:15:01,301
Make way.
1474
01:15:01,801 --> 01:15:03,093
This is quite a grand party, no.
1475
01:15:03,135 --> 01:15:05,051
Let's eat something first and then start.
1476
01:15:05,051 --> 01:15:06,093
Right?
1477
01:15:06,093 --> 01:15:08,218
Bro, we need to find Ashwathy first.
1478
01:15:08,260 --> 01:15:09,968
And get the car keys from her.
1479
01:15:09,968 --> 01:15:10,968
Just call her.
1480
01:15:11,010 --> 01:15:12,468
She's not responding to my calls.
1481
01:15:12,468 --> 01:15:15,343
She must have missed your callin between all this commotion. Try again.
1482
01:15:17,760 --> 01:15:18,760
There's Revathy madam.
1483
01:15:19,510 --> 01:15:20,510
-Yes, exactly!-Madam.
1484
01:15:21,385 --> 01:15:22,551
-Happy birthday.-Hi, Shambu.
1485
01:15:22,760 --> 01:15:24,468
-Hi, Kurian, how are you?-Fine.
1486
01:15:24,468 --> 01:15:25,968
Achu said you guys won't be coming.
1487
01:15:26,218 --> 01:15:27,301
-Achu?-Yes.
1488
01:15:28,426 --> 01:15:30,343
Look who's come!Those whom you said would not!
1489
01:15:33,426 --> 01:15:34,426
Nothing like that, madam.
1490
01:15:34,551 --> 01:15:36,551
-We were a bit busy, right?-Yeah, still busy.
1491
01:15:36,593 --> 01:15:38,635
-Oh! Now you must be free, right?-Right.
1492
01:15:38,926 --> 01:15:40,801
That's why all of youhave paraded to the party.
1493
01:15:41,093 --> 01:15:42,135
-And who are they?-Madam...
1494
01:15:42,676 --> 01:15:43,843
Madam, that is Madhavan bro.
1495
01:15:44,260 --> 01:15:47,593
He's the man who went to winthe cup for Gusthi at the 1982 Asiad.
1496
01:15:48,718 --> 01:15:51,468
Wow!Nice to meet you.
1497
01:15:51,718 --> 01:15:52,885
Then, what happened?
1498
01:15:53,468 --> 01:15:54,468
I went...
1499
01:15:54,760 --> 01:15:55,801
but I didn't get it.
1500
01:15:56,551 --> 01:15:57,551
That sucks!
1501
01:15:58,093 --> 01:15:59,843
This is my favourite student.
1502
01:16:00,010 --> 01:16:02,093
Narendra Kumar.I call him Nari.
1503
01:16:02,135 --> 01:16:03,135
Nari?
1504
01:16:03,551 --> 01:16:04,551
He sings well.
1505
01:16:06,176 --> 01:16:08,635
How about some drinks for all of you?
1506
01:16:08,718 --> 01:16:10,135
-Yes, sure.-No, no!
1507
01:16:11,176 --> 01:16:12,885
You want, right? You do.Come with me.
1508
01:16:13,260 --> 01:16:14,260
That's good!
1509
01:16:14,301 --> 01:16:16,843
-Shall I go too?-No, first let's finish what we came to do.
1510
01:16:28,718 --> 01:16:29,718
Damn!
1511
01:16:39,468 --> 01:16:40,468
That's awesome!
1512
01:16:42,426 --> 01:16:44,635
They must be so embarrassedand disgraced now, right?
1513
01:16:44,843 --> 01:16:45,968
Good, they deserve it.
1514
01:16:48,010 --> 01:16:49,218
Shivan, you're back so soon?
1515
01:16:49,260 --> 01:16:50,843
Oh, how come you didn't go with Christy?
1516
01:16:50,968 --> 01:16:51,968
Where did Christy go?
1517
01:16:52,093 --> 01:16:53,218
Achu told me she went home.
1518
01:16:53,343 --> 01:16:54,343
And I thought...
1519
01:16:56,010 --> 01:16:57,010
She'll be back soon.
1520
01:16:57,176 --> 01:16:58,760
-Shall I offer you a drink?-Please, no.
1521
01:16:58,760 --> 01:17:00,093
If you don't want, carry on.
1522
01:17:00,093 --> 01:17:01,510
I'll just go outside and come back.
1523
01:17:02,801 --> 01:17:03,801
Where were we?
1524
01:17:05,635 --> 01:17:06,635
Sorry, Achu.
1525
01:17:07,635 --> 01:17:09,468
I said that out of anger.
1526
01:17:09,676 --> 01:17:11,468
I also overreacted, right?
1527
01:17:11,843 --> 01:17:13,551
-Can you please give me the car key?-Huh?!
1528
01:17:13,551 --> 01:17:14,551
Screw up!
1529
01:17:14,593 --> 01:17:16,801
He's asking about his car key, child.
1530
01:17:17,718 --> 01:17:19,676
Oh! So, you came to get the car, huh?
1531
01:17:21,385 --> 01:17:22,635
Christina took the car.
1532
01:17:23,426 --> 01:17:24,426
Who took the car?
1533
01:17:24,635 --> 01:17:26,968
Christina, from our office.She took the car.
1534
01:17:26,968 --> 01:17:28,718
-Where to?-To her house.
1535
01:17:28,926 --> 01:17:29,926
Where is that?
1536
01:17:29,926 --> 01:17:30,926
In TKM road.
1537
01:17:32,343 --> 01:17:34,135
How can she take my carwithout my permission?
1538
01:17:34,343 --> 01:17:36,176
She'll come back within half an hour.
1539
01:17:37,968 --> 01:17:39,343
She is out to destroy me, no?
1540
01:17:39,385 --> 01:17:40,385
What?
1541
01:17:40,426 --> 01:17:42,135
Sir, let's go... or I might...
1542
01:17:43,801 --> 01:17:45,843
Should I stay here or...
1543
01:17:47,676 --> 01:17:49,010
These are all foreign brands, no!
1544
01:17:49,051 --> 01:17:50,135
It was really good.
1545
01:17:50,176 --> 01:17:51,260
I'll keep visiting, dear.
1546
01:17:57,968 --> 01:17:59,343
Crap! Why do they keep alarms!
1547
01:18:07,218 --> 01:18:08,218
Whoa!
1548
01:18:08,718 --> 01:18:10,426
It opened even before I inserted this!
1549
01:18:13,968 --> 01:18:15,843
Why did you guys give her that car?
1550
01:18:16,051 --> 01:18:17,051
How do I know!Ask him!
1551
01:18:17,051 --> 01:18:19,260
Like everyone takes my permissionbefore doing things.
1552
01:18:19,260 --> 01:18:20,260
What's that?!
1553
01:18:20,301 --> 01:18:22,510
Anyway, come fast,let's go after her and catch her.
1554
01:18:22,718 --> 01:18:24,343
And what?Take him out in front of her?
1555
01:18:24,926 --> 01:18:26,885
I just want that car back!
1556
01:18:27,885 --> 01:18:31,093
If she opens the boot and Kurup regainsconsciousness, that's it, end of story!
1557
01:18:32,343 --> 01:18:34,010
Stop scaring me by saying such nonsense!
1558
01:18:34,010 --> 01:18:36,260
As it is, I'm petrifiedand he's making it worse.
1559
01:18:36,260 --> 01:18:37,260
That's what.
1560
01:18:37,510 --> 01:18:38,510
Hey!
1561
01:18:38,593 --> 01:18:39,593
Aha!
1562
01:18:39,593 --> 01:18:40,593
Eh?
1563
01:18:40,718 --> 01:18:41,718
Sir, I was just--
1564
01:18:41,760 --> 01:18:42,760
You rascal!
1565
01:18:43,176 --> 01:18:44,176
Madhavan bro...
1566
01:18:44,343 --> 01:18:46,676
How dare you try to stealAsiad Madhavan's car!
1567
01:18:47,301 --> 01:18:48,301
Beat him up!
1568
01:18:48,885 --> 01:18:50,801
-Nari... kick him!-Leave him, Madhavan bro...
1569
01:18:50,801 --> 01:18:52,051
We don't have the time.
1570
01:18:52,760 --> 01:18:54,801
Madhavan bro,we have more important things to do.
1571
01:18:55,051 --> 01:18:56,051
Just one more!
1572
01:18:56,635 --> 01:18:57,676
Get in, Madhavan bro!
1573
01:18:58,301 --> 01:19:00,218
What could he possibly dowith this car, anyway?
1574
01:19:00,260 --> 01:19:01,510
Get in, Kuriacha! Quick!
1575
01:19:02,426 --> 01:19:04,051
We need to find that car.Quick inside!
1576
01:19:04,093 --> 01:19:05,260
Looking for it only, no!
1577
01:19:05,301 --> 01:19:07,135
Get going, start!
1578
01:19:07,926 --> 01:19:08,926
Hey!
1579
01:19:11,635 --> 01:19:12,635
DARN!
1580
01:19:13,593 --> 01:19:15,635
It's only cos you guys stopped me!
1581
01:19:16,051 --> 01:19:17,926
Otherwise I would'vebeaten the hell out of him.
1582
01:19:18,593 --> 01:19:19,593
What a show off!
1583
01:19:19,635 --> 01:19:21,801
Bro, if he dared to toucha hair on your precious head,
1584
01:19:21,843 --> 01:19:23,051
I would've beaten him to pulp.
1585
01:19:23,051 --> 01:19:24,385
Yeah, right! From pulp to juice!
1586
01:19:29,968 --> 01:19:32,718
Who the hell is honking behind usat this time of the night!
1587
01:19:39,426 --> 01:19:41,718
Give way, bro.He must be in some emergency.
1588
01:19:42,343 --> 01:19:44,343
Let him go.Let's not stir up unnecessary trouble.
1589
01:19:45,343 --> 01:19:46,343
Right?
1590
01:19:46,676 --> 01:19:47,676
Bro! No!
1591
01:19:47,926 --> 01:19:49,551
It's the guy who tried to steal our car.
1592
01:19:49,676 --> 01:19:51,051
-Who?-Look, there he goes.
1593
01:19:54,218 --> 01:19:56,551
Kuricha, he has really riled me up!
1594
01:19:57,260 --> 01:19:59,010
-Let it go!-Can't just let it go, right.
1595
01:20:02,093 --> 01:20:03,093
Just leave it, bro.
1596
01:20:04,176 --> 01:20:05,176
Leave it, bro!
1597
01:20:06,385 --> 01:20:07,385
Get your hands off me.
1598
01:20:07,968 --> 01:20:08,968
Just tell him!
1599
01:20:09,760 --> 01:20:10,760
Madhavan bro--
1600
01:20:11,010 --> 01:20:12,010
SILENCE!
1601
01:20:13,885 --> 01:20:14,885
Now do you see?
1602
01:20:15,551 --> 01:20:17,593
He will listen to what we say,but won't follow it.
1603
01:20:21,343 --> 01:20:22,343
BRO!
1604
01:20:22,385 --> 01:20:23,968
Madhavan bro, don't create any trouble!
1605
01:20:31,426 --> 01:20:32,426
I'm gonna...
1606
01:20:32,468 --> 01:20:33,468
What are you gonna do?
1607
01:20:33,468 --> 01:20:34,801
Ugh! Where's this mundu going!
1608
01:20:36,718 --> 01:20:37,885
Shambu... wait up!
1609
01:20:37,926 --> 01:20:38,926
I'll be right back.
1610
01:20:38,926 --> 01:20:39,926
How dare he!
1611
01:20:40,093 --> 01:20:42,343
-Bro, don't go. Please.-Back off! Get your hands off me.
1612
01:20:42,343 --> 01:20:43,843
Don't fight! Don't fight!
1613
01:20:43,843 --> 01:20:46,218
We're right in the middle of the road.The police will come.
1614
01:20:46,260 --> 01:20:48,926
He hasn't seen me in my full gloryin the wrestling ring! Now watch!
1615
01:20:48,968 --> 01:20:50,593
-Shut your bloody mouth!-And if I don't?
1616
01:20:50,593 --> 01:20:51,593
If you don't, huh?
1617
01:20:51,635 --> 01:20:52,635
If you don't...
1618
01:20:53,593 --> 01:20:55,051
-You want more?!-Sir, I...
1619
01:20:55,093 --> 01:20:56,093
Hey, no.
1620
01:20:56,551 --> 01:20:59,301
We're in the middle of the road, man!The police will come. Move away!
1621
01:20:59,343 --> 01:21:00,343
Leave me, Madhavan bro!
1622
01:21:01,468 --> 01:21:02,468
Sorry, son.
1623
01:21:02,510 --> 01:21:05,093
He just lost his head in theheat of the moment. Let it go!
1624
01:21:06,885 --> 01:21:08,510
LEAVE ME! LEAVE!
1625
01:21:26,010 --> 01:21:27,010
OH!
1626
01:21:27,551 --> 01:21:28,551
A GUN!
1627
01:21:29,551 --> 01:21:31,010
It didn't hit us, RUN!
1628
01:21:45,635 --> 01:21:47,010
Start the car, start the car!
1629
01:21:54,885 --> 01:21:56,676
Is this how you brake the car, man!
1630
01:22:03,260 --> 01:22:04,426
Step on it! FLY!
1631
01:22:04,551 --> 01:22:05,551
Hurry up!
1632
01:22:05,885 --> 01:22:07,385
Don't look anywhere, just step on it!
1633
01:22:09,926 --> 01:22:11,926
He's right behind us.Speed up, man!
1634
01:22:22,968 --> 01:22:24,343
He took out the gun again.
1635
01:22:24,385 --> 01:22:27,885
What the hell did you saythat provoked him to start shooting at us?!
1636
01:22:29,551 --> 01:22:32,343
I'm about to die here and you want toconduct a bloody interrogation!
1637
01:22:32,385 --> 01:22:33,385
Shut the hell up, man!
1638
01:22:34,801 --> 01:22:35,801
Shambu!
1639
01:22:35,926 --> 01:22:38,135
Crank up that Hanuman gear and step on it!
1640
01:22:39,843 --> 01:22:42,635
Shift to Hanuman gear orSugrivan gear or whichever gear you want!
1641
01:22:42,885 --> 01:22:44,801
Please, just save me somehow, man!
1642
01:22:58,218 --> 01:22:59,218
Oh, no! He's close!
1643
01:23:02,426 --> 01:23:03,426
Keep going!
1644
01:23:09,843 --> 01:23:10,926
Oh my God! GUN!
1645
01:23:11,385 --> 01:23:12,385
Don't kill me.
1646
01:23:13,218 --> 01:23:14,426
Here you go, shoot him!
1647
01:23:14,468 --> 01:23:15,468
MADHAVAN BRO!
1648
01:23:15,968 --> 01:23:17,468
You bloody moron!
1649
01:23:22,801 --> 01:23:23,801
Aha!
1650
01:23:24,135 --> 01:23:25,135
He is kaput!
1651
01:23:26,468 --> 01:23:27,468
He deserves it.
1652
01:23:27,968 --> 01:23:28,968
I think he's dead!
1653
01:23:31,385 --> 01:23:32,593
Let's go! Let's go!
1654
01:23:37,010 --> 01:23:39,426
This guy had come to meet Kurupin the office today.
1655
01:23:39,760 --> 01:23:41,051
I think his name is Sudhakaran.
1656
01:23:41,426 --> 01:23:42,551
He's not Shivan's father.
1657
01:23:43,426 --> 01:23:45,718
I have seen his photo in Shivan's wallet.
1658
01:23:45,718 --> 01:23:47,343
But Shivan's father is in jail, right?
1659
01:23:47,385 --> 01:23:49,051
He must have escaped from jail.
1660
01:23:49,676 --> 01:23:52,093
Still, how did Kurup's walletend up in his hands?
1661
01:23:52,551 --> 01:23:53,551
Who cares!
1662
01:23:53,843 --> 01:23:55,801
We've to move him from herebefore Shivan comes.
1663
01:23:56,051 --> 01:23:57,926
Come fast, brother,let's cover his head first.
1664
01:23:59,718 --> 01:24:01,843
Why don't we justhand him over when he comes?
1665
01:24:01,885 --> 01:24:04,801
If this is indeed his father, he'll killus for putting him in this state!
1666
01:24:04,843 --> 01:24:08,051
And if this is not his father, he'll killus saying we were colluding with Kurup!
1667
01:24:08,051 --> 01:24:09,260
In any case, death is certain.
1668
01:24:09,843 --> 01:24:11,051
I'm sure this is his father.
1669
01:24:11,551 --> 01:24:14,093
Let it be whoever it is!First, let's move him from here.
1670
01:24:14,135 --> 01:24:16,176
And we'll say that Kurup ran away!
1671
01:24:16,593 --> 01:24:18,718
We've to shift him before Shivan comes!
1672
01:24:19,135 --> 01:24:20,676
He's definitely going to come looking.
1673
01:24:21,635 --> 01:24:22,635
Brother! What happened?
1674
01:24:22,760 --> 01:24:24,593
Stop dilly-dallying and hurry up and tie!
1675
01:24:27,176 --> 01:24:28,718
-I can't.-Lift it.
1676
01:24:29,551 --> 01:24:30,635
-Pull it.-My hand, my hand!
1677
01:24:30,843 --> 01:24:31,843
Now press it.
1678
01:24:33,426 --> 01:24:34,510
One minute, don't panic.
1679
01:24:34,676 --> 01:24:36,093
Crap! It's not opening!
1680
01:24:36,260 --> 01:24:37,718
How about we put him in the backseat?
1681
01:24:37,760 --> 01:24:39,718
No! No! No!There'll be police checks on the road.
1682
01:24:40,176 --> 01:24:42,093
Go and get a digging bar.Let's hack it open.
1683
01:24:42,760 --> 01:24:43,760
Fine, hold this.
1684
01:24:44,593 --> 01:24:45,801
-Come fast.-Ugh! Stupid wreck!
1685
01:25:00,926 --> 01:25:02,760
Bro, there's my car!
1686
01:25:03,010 --> 01:25:04,051
Look over there!
1687
01:25:04,176 --> 01:25:05,385
He is trying to open the boot.
1688
01:25:05,718 --> 01:25:06,718
Who's that?
1689
01:25:07,135 --> 01:25:08,676
Bro, look! Kurup is lying over there!
1690
01:25:08,968 --> 01:25:09,968
That's right!
1691
01:25:10,635 --> 01:25:11,635
Nari... go and get him.
1692
01:25:13,426 --> 01:25:14,426
Uff, keep quiet, man!
1693
01:25:15,218 --> 01:25:16,218
Bro...
1694
01:25:16,593 --> 01:25:17,593
Please go...
1695
01:25:18,676 --> 01:25:20,468
I've just suffered a traumatic experience.
1696
01:25:20,510 --> 01:25:21,510
And now...
1697
01:25:21,510 --> 01:25:23,260
I wonder what bomb is awaiting me there.
1698
01:25:24,885 --> 01:25:25,885
Do I really have to go?
1699
01:25:25,926 --> 01:25:26,926
Bro, please go.
1700
01:25:26,968 --> 01:25:27,968
Please go, bro.
1701
01:25:28,510 --> 01:25:29,510
Get out, bro!
1702
01:25:56,801 --> 01:25:57,801
HEY!
1703
01:26:00,260 --> 01:26:01,260
Oh, no! That lunatic!
1704
01:26:04,843 --> 01:26:06,593
Oho, you're hiding behind the car, eh?
1705
01:26:07,051 --> 01:26:08,051
Come here, you!
1706
01:26:09,093 --> 01:26:10,093
My dear bro,
1707
01:26:10,093 --> 01:26:11,718
I've no clue where your Sita chechi is!
1708
01:26:11,843 --> 01:26:12,843
Which Sita?
1709
01:26:13,176 --> 01:26:14,176
Whose Sita?
1710
01:26:14,510 --> 01:26:15,510
I won't spare you today.
1711
01:26:17,510 --> 01:26:20,801
You tried to kidnap our Kurup sir, huh?!
1712
01:26:21,135 --> 01:26:22,135
I'll beat you--
1713
01:26:22,176 --> 01:26:23,176
Bro! Bro!
1714
01:26:23,426 --> 01:26:25,760
-Leave him and grab Kurup sir.-Leave me! Oh, that's right!
1715
01:26:25,801 --> 01:26:28,010
You want to play chesswhen the house is on fire, huh?!
1716
01:26:28,051 --> 01:26:29,510
-Give me my car key.-Here it is.
1717
01:26:29,510 --> 01:26:31,426
Give him one more!Give him one more!
1718
01:26:31,760 --> 01:26:32,760
Hold his legs.
1719
01:26:32,801 --> 01:26:33,801
Where are you going?
1720
01:26:33,843 --> 01:26:36,218
-To get the car! CAR!-Help us carry him, he's very heavy!
1721
01:26:36,260 --> 01:26:37,260
Grab him and lift!
1722
01:26:38,635 --> 01:26:39,635
Lift him!
1723
01:26:39,676 --> 01:26:41,010
I don't think I'm half as heavy.
1724
01:26:41,301 --> 01:26:42,801
-Open the door, you dumbo!-Open, man!
1725
01:26:44,718 --> 01:26:45,718
Bring him in.
1726
01:26:46,968 --> 01:26:48,051
What the hell is he doing?!
1727
01:26:49,426 --> 01:26:50,426
I'll be right back.
1728
01:26:51,968 --> 01:26:52,968
Uh-oh! Don't hit me.
1729
01:26:54,010 --> 01:26:55,010
Please don't hit.
1730
01:26:55,218 --> 01:26:56,218
Did he catch rabies?
1731
01:26:56,760 --> 01:26:58,093
Mummy! Mummy!
1732
01:27:02,218 --> 01:27:03,218
He didn't hit me?
1733
01:27:04,593 --> 01:27:05,593
Brother?
1734
01:27:06,676 --> 01:27:07,885
Where's the guy?
1735
01:27:07,926 --> 01:27:10,176
There has been loads of kidnappinghappening today, dear.
1736
01:27:10,343 --> 01:27:12,343
Somebody has kidnappedthat Kurup and Sita.
1737
01:27:12,551 --> 01:27:13,718
Sita?! Which Sita?
1738
01:27:14,051 --> 01:27:15,426
Some Ramanan Nair's Sita.
1739
01:27:16,010 --> 01:27:17,010
What?
1740
01:27:23,885 --> 01:27:24,885
Aah, Shivan!
1741
01:27:25,510 --> 01:27:26,510
Brother!
1742
01:27:27,635 --> 01:27:30,968
Kurup, who was unconsciousand tied up managed to escape!
1743
01:27:31,593 --> 01:27:32,926
That too, without your knowledge?
1744
01:27:33,801 --> 01:27:34,843
Right?
1745
01:27:35,426 --> 01:27:36,426
SAY IT!
1746
01:27:36,468 --> 01:27:38,801
Bro, please don't hurt her.She doesn't know anything.
1747
01:27:39,843 --> 01:27:40,926
Shivan... please...
1748
01:27:41,343 --> 01:27:43,385
Kurup cannot escapefrom here without your help.
1749
01:27:44,635 --> 01:27:45,635
Tell me.
1750
01:27:46,468 --> 01:27:48,051
-TELL!-Bro, no! Please.
1751
01:27:49,426 --> 01:27:50,426
Then say it!
1752
01:27:50,468 --> 01:27:51,468
I will.
1753
01:27:52,926 --> 01:27:54,468
The man you brought here wasn't Kurup.
1754
01:27:54,801 --> 01:27:56,093
Then who was he?Your father?!
1755
01:27:56,093 --> 01:27:57,968
Bro, bro... not our father.It was your father.
1756
01:27:58,093 --> 01:27:59,093
Are you messing with me?!
1757
01:27:59,093 --> 01:28:02,218
Bro, I swear it was your father.That man whose photo is in your wallet.
1758
01:28:02,510 --> 01:28:03,510
He has escaped from jail.
1759
01:28:15,093 --> 01:28:16,093
And where's my father?!
1760
01:28:16,301 --> 01:28:17,301
They snatched him.
1761
01:28:17,301 --> 01:28:19,093
-Who?-The guys who came looking for Sita.
1762
01:28:19,718 --> 01:28:20,718
Who are they?
1763
01:28:20,843 --> 01:28:22,926
They are friends ofAshwathy's boyfriend, Shabarish.
1764
01:28:24,343 --> 01:28:25,343
Where did they go?
1765
01:28:25,468 --> 01:28:26,718
-We don't know.-We don't know.
1766
01:28:42,051 --> 01:28:43,968
Thank you, bro.There's a lot of mosquitoes here.
1767
01:28:45,093 --> 01:28:46,343
Shivan... Shivan...
1768
01:28:46,385 --> 01:28:47,468
Please don't do it.
1769
01:28:47,926 --> 01:28:48,926
Shivan...
1770
01:28:49,301 --> 01:28:50,468
Please don't do it... please.
1771
01:28:50,968 --> 01:28:52,010
Shivan! Please!
1772
01:28:52,051 --> 01:28:53,176
Shivan... Shivan!
1773
01:28:53,301 --> 01:28:54,343
Shivan!
1774
01:29:00,343 --> 01:29:01,510
-Hi, Ashwathy.-Hi, Ashwathy.
1775
01:29:01,510 --> 01:29:02,510
-I'm Kiran.-Yes.
1776
01:29:02,551 --> 01:29:03,551
Kiran?!
1777
01:29:04,176 --> 01:29:05,843
-I am... your...-Fiance...
1778
01:29:06,718 --> 01:29:08,510
-I don't know.-What is this, dude?
1779
01:29:09,551 --> 01:29:11,260
-I don't think she recognised me.-Correct.
1780
01:29:11,635 --> 01:29:13,926
-What to do now?-I'll go and explain to her in detail.
1781
01:29:13,968 --> 01:29:15,260
-Is that necessary?-Come on, man.
1782
01:29:15,593 --> 01:29:18,093
What will people think if youwalk around with this grumpy face?
1783
01:29:18,301 --> 01:29:19,301
-Hi, Aunty.-Namaste.
1784
01:29:19,301 --> 01:29:20,843
Wow, look who it is!Come, come!
1785
01:29:20,885 --> 01:29:23,510
-How are you? All good?-Aunty, didn't you tell Ashwathy about me?
1786
01:29:23,510 --> 01:29:24,551
-Dear---Who's this?
1787
01:29:26,468 --> 01:29:28,510
-Tell her, Aunty...-Don't you know? This is...
1788
01:29:28,801 --> 01:29:30,510
Her everything... Her all...
1789
01:29:30,551 --> 01:29:31,968
The one who's going to marry her...
1790
01:29:32,801 --> 01:29:33,801
Kiran!
1791
01:29:34,343 --> 01:29:36,301
-Kiran Maliackal, that's it!-Kiran! Kiran! Kiran!
1792
01:29:36,343 --> 01:29:37,968
The guy who is going to marry you, dear.
1793
01:29:37,968 --> 01:29:39,343
-Did you forget?-Just keep quiet.
1794
01:29:39,343 --> 01:29:40,510
You've such a bad memory!
1795
01:29:40,760 --> 01:29:41,760
Eek!
1796
01:29:42,218 --> 01:29:43,218
What just happened, dude?
1797
01:29:44,468 --> 01:29:47,260
This is the 49th prospective brideyou've seen at the age of 36!
1798
01:29:47,301 --> 01:29:49,385
You're not going to findanother girl to hit 50!
1799
01:29:49,426 --> 01:29:50,426
Keep that in mind!
1800
01:29:50,426 --> 01:29:51,801
That's it, that it... That's it!
1801
01:29:52,968 --> 01:29:54,718
My usual approach won't work here.
1802
01:29:55,260 --> 01:29:56,968
A musical approach will work.
1803
01:29:57,760 --> 01:29:59,426
That's very risky.Will you screw this up?
1804
01:29:59,551 --> 01:30:00,593
I'll rock it!You watch!
1805
01:30:00,593 --> 01:30:02,260
Go destroy your one chance to be married!
1806
01:30:02,301 --> 01:30:03,301
Go and ruin it, man!
1807
01:30:06,968 --> 01:30:08,718
How will we get him inside?
1808
01:30:09,718 --> 01:30:12,176
And we can't take him outuntil the rush here is over.
1809
01:30:12,176 --> 01:30:13,301
That's right, but...
1810
01:30:13,968 --> 01:30:17,218
It's also risky to keep himin there for a long time.
1811
01:30:17,260 --> 01:30:18,260
What do we do now?
1812
01:30:18,260 --> 01:30:20,885
There's no point in just standing here.Let's go inside and see.
1813
01:30:22,635 --> 01:30:24,468
Listen, Nari... I'm going inside.
1814
01:30:24,468 --> 01:30:26,551
I'll give you a signalwhen everything is okay.
1815
01:30:26,593 --> 01:30:27,593
That's when you--
1816
01:30:31,135 --> 01:30:32,260
What the hell is he saying?
1817
01:30:35,426 --> 01:30:37,051
Wonder when all these people will leave!
1818
01:30:37,093 --> 01:30:38,093
-Okay.-Bye.
1819
01:30:40,468 --> 01:30:41,468
Achu...
1820
01:30:42,093 --> 01:30:43,885
Stop trying so hard to fake love, okay.
1821
01:30:43,926 --> 01:30:45,426
Achu, why are you talking like this?
1822
01:30:45,968 --> 01:30:46,968
Then?
1823
01:30:47,010 --> 01:30:48,926
A while back, you were so eager to leave.
1824
01:30:49,343 --> 01:30:50,885
That's because of an emergency--
1825
01:30:50,885 --> 01:30:52,135
I did not ask you, Kuriacha!
1826
01:30:52,176 --> 01:30:54,468
Achu dear, why are you always fighting?
1827
01:30:54,718 --> 01:30:56,260
You might think these are fights.
1828
01:30:56,260 --> 01:30:58,926
I was fighting and being stubbornso that we can be together.
1829
01:30:59,718 --> 01:31:00,718
Achu!
1830
01:31:01,593 --> 01:31:03,260
Since you're here, have some food and go.
1831
01:31:03,593 --> 01:31:04,593
Will eat.
1832
01:31:04,593 --> 01:31:05,593
Kuriacha!
1833
01:31:05,635 --> 01:31:06,635
We'll eat and go.
1834
01:31:09,676 --> 01:31:11,843
She's a nice girleven though she lacks common sense.
1835
01:31:12,343 --> 01:31:14,760
Despite knowing all about you,she's still with you, right?
1836
01:31:14,801 --> 01:31:16,426
I know it was due tocircumstances beyond
1837
01:31:16,426 --> 01:31:18,510
your control,but you've hurt her quite a lot, okay.
1838
01:31:38,885 --> 01:31:42,218
♪ When you gaze, your eyes are like
two beloved black beetles ♪
1839
01:31:42,760 --> 01:31:46,135
♪ When you blush, you are
a bouquet of flowers drizzling nectar ♪
1840
01:31:46,635 --> 01:31:50,051
♪ When we embrace,
you are a slice of heavenly cloud ♪
1841
01:31:50,593 --> 01:31:53,760
♪ When you whisper sweet nothings
in my ears, your words are like honey ♪
1842
01:31:54,468 --> 01:31:58,218
♪ Remembering you, as I stand
on the shores of my memories ♪
1843
01:31:58,843 --> 01:32:01,676
♪ Like a white blanket of snowfall ♪
1844
01:32:02,218 --> 01:32:04,010
♪ When colours of the heart weave magic ♪
1845
01:32:04,218 --> 01:32:05,926
♪ Don’t just stand and stare ♪
1846
01:32:06,135 --> 01:32:09,385
♪ Aren’t you tempted
to pluck that beaming flower? ♪
1847
01:32:10,218 --> 01:32:13,510
♪ O, my dream, you blossoming flower,
so beautiful and entrancing ♪
1848
01:32:14,093 --> 01:32:17,176
♪ Don’t torment my heart
with your defiance ♪
1849
01:32:18,010 --> 01:32:21,385
♪ O, my moonlight,
the eye of everyone’s desires ♪
1850
01:32:21,885 --> 01:32:25,010
♪ Don’t be in a haste
to fade away from me ♪
1851
01:32:42,343 --> 01:32:47,010
♪ Let me string the stars
that bloom in the night sky ♪
1852
01:32:47,260 --> 01:32:49,843
♪ To make our wedding band ♪
1853
01:32:50,176 --> 01:32:54,760
♪ Let me drape you in the long silky sea ♪
1854
01:32:55,051 --> 01:32:56,843
♪ And decorate your forehead
with the moon ♪
1855
01:32:57,010 --> 01:33:00,385
♪ Let me make a wick
from the dark rainy clouds ♪
1856
01:33:00,926 --> 01:33:04,510
♪ To line your doe eyes with kohl ♪
1857
01:33:04,801 --> 01:33:11,343
♪ Let me become a rainbow
to glaze your dusty rose body ♪
1858
01:33:25,760 --> 01:33:29,093
♪ O, my dream, you blossoming flower,
so beautiful and entrancing ♪
1859
01:33:29,718 --> 01:33:32,468
♪ Don’t torment my heart
with your defiance ♪
1860
01:33:33,593 --> 01:33:37,301
♪ O, my moonlight,
the eye of everyone’s desires ♪
1861
01:33:37,510 --> 01:33:40,551
♪ Don’t be in a haste
to fade away from me ♪
1862
01:35:08,468 --> 01:35:10,218
You saw Mom's condition today, right?
1863
01:35:10,593 --> 01:35:12,718
There's no point in talking to her now.
1864
01:35:14,885 --> 01:35:16,301
Now tell me, what should we do?
1865
01:35:16,635 --> 01:35:19,010
My dear Achu, I no longerhave the energy to run away today.
1866
01:35:20,468 --> 01:35:22,468
I'll talk to your mom tomorrow itself.
1867
01:35:23,176 --> 01:35:24,301
-Are you sure?-Sure!
1868
01:35:26,176 --> 01:35:27,176
-Okay.-Okay.
1869
01:35:28,510 --> 01:35:29,510
Shambu.
1870
01:35:30,051 --> 01:35:31,051
Ruined it.
1871
01:35:31,343 --> 01:35:32,343
What's this?
1872
01:35:32,510 --> 01:35:33,510
What now?!
1873
01:35:37,718 --> 01:35:38,885
-What's it?-Come, lets go?
1874
01:35:39,426 --> 01:35:40,426
Bro...
1875
01:35:40,426 --> 01:35:41,676
Kuriacha, you can go with bro.
1876
01:35:41,926 --> 01:35:43,385
Great! Is that so?
1877
01:35:43,426 --> 01:35:44,468
Shambu, it's fine.
1878
01:35:44,468 --> 01:35:46,551
It's already quite late now, go.Let's meet tomorrow.
1879
01:35:46,843 --> 01:35:47,885
Correct.
1880
01:35:48,551 --> 01:35:50,093
Kuriacha... sorry.
1881
01:35:50,093 --> 01:35:52,010
I spoke like that out of anger--
1882
01:35:52,051 --> 01:35:53,968
Hey, it's okay,I don't get offended that easily.
1883
01:35:54,260 --> 01:35:55,843
Hanuman chetta, sorry.
1884
01:35:59,635 --> 01:36:01,551
Okay, then.I'll call you.
1885
01:36:01,551 --> 01:36:02,551
Okay, bye.
1886
01:36:04,676 --> 01:36:06,968
She catches on quick.Hanuman chettan, eh?!
1887
01:36:07,885 --> 01:36:09,510
-Bro, let's go.-Yeah, come on.
1888
01:36:10,426 --> 01:36:11,468
By the way,
1889
01:36:11,510 --> 01:36:13,635
thanks to you, everything is sorted.
1890
01:36:13,676 --> 01:36:15,635
That's how I became Asiad Madhavan!
1891
01:36:15,635 --> 01:36:16,635
Kuriacha?
1892
01:36:16,676 --> 01:36:20,010
But my tension is what if Kurup remembersall this when he regains consciousness.
1893
01:36:20,176 --> 01:36:22,468
You don't have to worry about any of that.
1894
01:36:22,760 --> 01:36:25,760
You guys run awaybefore he comes to his senses.
1895
01:36:25,926 --> 01:36:27,260
Run away?! Where to?!
1896
01:36:27,510 --> 01:36:28,926
Somewhere, man!
1897
01:36:29,176 --> 01:36:32,760
If it was just to run away and escape,why make us do all this, bro?
1898
01:36:33,135 --> 01:36:36,051
My plan was to get Kurup here safelyone way or another!
1899
01:36:36,510 --> 01:36:39,385
And then send you off somewhere!
1900
01:36:40,010 --> 01:36:44,676
And that's when you, Kuriacha, wanted tofall on his feet, apologise and whatnot!
1901
01:36:44,718 --> 01:36:46,843
What are you waiting for?Go now and fall on his feet!
1902
01:36:47,968 --> 01:36:50,593
Listen, bro, no matter where I go,I'll be taking Ashwathy with me.
1903
01:36:51,093 --> 01:36:54,343
First, Kurup will kill you for hitting himand putting him in a comatose state!
1904
01:36:55,468 --> 01:36:58,385
And then you,for running away with his daughter.
1905
01:36:58,426 --> 01:37:00,301
I always held you in such a high esteem.
1906
01:37:00,343 --> 01:37:02,718
You made me do all theseshenanigans for what exactly, man?!
1907
01:37:02,718 --> 01:37:05,843
Let me ask you one thing,should I stay or leave?
1908
01:37:05,885 --> 01:37:06,926
You get lost!
1909
01:37:06,926 --> 01:37:09,260
Did I ever tell anyone the storyabout how you went to play
1910
01:37:09,301 --> 01:37:12,551
the role of Hanuman in Ramayana serial andended up as a monkey in the background?
1911
01:37:15,593 --> 01:37:16,593
You come with me.
1912
01:37:16,593 --> 01:37:17,968
-Hey, son...-Kuriacha!
1913
01:37:18,676 --> 01:37:20,885
Madhavan bro,Kuriachan just said that out of sadness.
1914
01:37:20,968 --> 01:37:22,093
Come, let's go to the flat.
1915
01:37:22,468 --> 01:37:23,468
Asiad boss!
1916
01:37:23,968 --> 01:37:24,968
Where did he go?
1917
01:37:25,260 --> 01:37:26,260
There he is!
1918
01:37:30,635 --> 01:37:31,635
You wait...
1919
01:37:33,260 --> 01:37:34,260
Come on, come!
1920
01:37:34,843 --> 01:37:35,843
Stand properly...
1921
01:37:37,385 --> 01:37:39,260
I'll give you one tight slap.Get inside!
1922
01:37:39,926 --> 01:37:40,926
Get inside the car, man!
1923
01:37:42,301 --> 01:37:44,718
Gulped down everything that woman offered.
1924
01:37:45,093 --> 01:37:46,676
Prudish and elite-class woman, it seems!
1925
01:37:47,593 --> 01:37:50,760
She has turned a dumb guyinto a handicapped guy!
1926
01:38:07,093 --> 01:38:08,093
Bro, come.
1927
01:38:08,218 --> 01:38:09,718
No, you guys go and come.
1928
01:38:10,093 --> 01:38:12,676
I can't leave him alonein this condition, I'm not coming.
1929
01:38:12,801 --> 01:38:13,801
Hmph!
1930
01:38:13,843 --> 01:38:15,051
Do whatever the hell you want.
1931
01:38:15,093 --> 01:38:16,301
Enough of your service, man!
1932
01:38:16,551 --> 01:38:17,551
Kuriacha!
1933
01:38:17,801 --> 01:38:18,801
And what about bro?
1934
01:38:19,176 --> 01:38:21,093
Your bloody bro!Tell him to get lost, man!
1935
01:38:21,385 --> 01:38:24,051
We've to pack everythingand escape as soon as possible.
1936
01:38:24,093 --> 01:38:25,093
Come fast!
1937
01:38:25,135 --> 01:38:26,968
I'm asking you to come!
1938
01:38:27,010 --> 01:38:28,718
-Come, let's go.-But what about the kurta?
1939
01:38:30,801 --> 01:38:32,343
Shambu, listen to me.
1940
01:38:32,385 --> 01:38:33,385
Come with me.
1941
01:38:33,676 --> 01:38:36,051
If Kurup comes to know,he'll bury you alive!
1942
01:38:36,093 --> 01:38:37,926
Sir, I'm not goinganywhere without Ashwathy.
1943
01:38:38,843 --> 01:38:40,218
But where will you go?
1944
01:38:40,260 --> 01:38:41,260
Yeah, right!
1945
01:38:41,260 --> 01:38:44,885
So that when Kurup catches you,you can tell him exactly where I am!
1946
01:38:44,926 --> 01:38:46,760
-Right, no?-Yes.
1947
01:38:47,593 --> 01:38:49,885
-Where's the thing that you turn?-It's open.
1948
01:38:49,968 --> 01:38:50,968
Who opened it?
1949
01:38:52,551 --> 01:38:53,551
How did he get in here?
1950
01:38:56,718 --> 01:38:58,343
What the hell did you do?
1951
01:38:58,343 --> 01:38:59,968
Why did you break our lock?
1952
01:39:00,468 --> 01:39:01,926
Are you trying to act smart?
1953
01:39:01,968 --> 01:39:03,051
What's it?
1954
01:39:03,385 --> 01:39:04,510
I'll beat you up good!
1955
01:39:13,760 --> 01:39:14,885
Is there no end to this!
1956
01:39:15,593 --> 01:39:16,593
Sit down.
1957
01:39:17,343 --> 01:39:18,343
SIT!
1958
01:39:18,676 --> 01:39:19,926
-I'm okay here.-Sit there!
1959
01:39:20,176 --> 01:39:21,176
I'll sit.
1960
01:39:22,551 --> 01:39:23,551
Oh goodness, it broke!
1961
01:39:27,343 --> 01:39:28,343
Sorry, brother.
1962
01:39:28,551 --> 01:39:31,343
I'll get your car repaired,no matter what the damage.
1963
01:39:31,593 --> 01:39:32,593
Where's my father?
1964
01:39:34,385 --> 01:39:35,385
Who is his father?
1965
01:39:36,093 --> 01:39:38,301
That Gusthi guy who was with you, right?
1966
01:39:38,343 --> 01:39:39,343
Tell him where he is.
1967
01:39:40,926 --> 01:39:41,926
Who?! Madhavan bro?!
1968
01:39:42,593 --> 01:39:43,676
That's not his father.
1969
01:39:43,801 --> 01:39:44,801
Stop it!
1970
01:39:45,843 --> 01:39:46,843
Son...
1971
01:39:47,010 --> 01:39:49,635
I saw your father with them.
1972
01:39:49,676 --> 01:39:50,676
I swear!
1973
01:39:51,843 --> 01:39:53,635
All right then, I'll just--
1974
01:39:53,676 --> 01:39:54,676
Be seated, man!
1975
01:39:55,801 --> 01:39:56,885
WHERE IS MY FATHER?
1976
01:39:57,801 --> 01:39:58,801
Kuriacha...?
1977
01:39:59,885 --> 01:40:02,843
If you know, then tell him, man!I'm sure I've no clue about this!
1978
01:40:02,885 --> 01:40:04,051
-I don't know.-Come on, tell.
1979
01:40:07,093 --> 01:40:08,093
Son...
1980
01:40:08,510 --> 01:40:09,885
Have you checked with your mother?
1981
01:40:09,926 --> 01:40:10,926
You bloody!
1982
01:40:12,010 --> 01:40:13,343
Hold him down!Don't leave him!
1983
01:40:13,385 --> 01:40:14,510
Switch off the light.
1984
01:40:19,385 --> 01:40:21,843
Kuriacha, come... hold him down.
1985
01:40:24,843 --> 01:40:26,218
Kuriacha... come, come.
1986
01:40:26,801 --> 01:40:28,343
Kuriacha, come and grab him!
1987
01:40:29,093 --> 01:40:30,510
How dare you!
1988
01:40:31,260 --> 01:40:35,593
How dare you come into our flatand try to shoot and kill us!
1989
01:40:35,593 --> 01:40:36,718
-You dog!-Grab him!
1990
01:40:37,301 --> 01:40:39,635
-We'll put an end to your games today.-Blanket, blanket.
1991
01:40:40,635 --> 01:40:42,301
-Cover him.-Shambu, hold him.
1992
01:40:42,718 --> 01:40:43,718
Finish him!
1993
01:40:44,510 --> 01:40:45,551
Tie him up tightly.
1994
01:40:47,010 --> 01:40:48,010
Tightly.
1995
01:40:53,718 --> 01:40:54,718
You rascal!
1996
01:40:55,593 --> 01:40:57,593
Kuriacha... switch on the light.
1997
01:40:58,885 --> 01:41:00,135
Kuriacha, switch on the light.
1998
01:41:07,968 --> 01:41:09,051
Who's this then?!
1999
01:41:14,051 --> 01:41:15,051
Kuriacha...
2000
01:41:15,676 --> 01:41:17,593
Kuriacha, open your eyes, wake up.
2001
01:41:18,676 --> 01:41:19,676
Look who it is.
2002
01:41:21,135 --> 01:41:22,510
Why did you hit me, you dog!
2003
01:41:22,551 --> 01:41:24,135
-Look there... the gun.-Get lost.
2004
01:41:32,843 --> 01:41:35,010
-Please... please, don't do anything.-Hands up.
2005
01:41:35,426 --> 01:41:37,093
-You want your father, right?-Yes.
2006
01:41:37,885 --> 01:41:38,885
-I'll show you.-How?
2007
01:41:39,135 --> 01:41:40,176
You keep your mouth shut.
2008
01:41:41,218 --> 01:41:43,760
Your father is wearing a kurtaand sitting in a car downstairs.
2009
01:41:43,760 --> 01:41:45,676
If you go now,you can see your father. Hurry up!
2010
01:41:45,718 --> 01:41:47,385
I told you, no, dear.
2011
01:41:47,635 --> 01:41:49,593
He's with them.
2012
01:41:49,968 --> 01:41:50,968
Get up, man.
2013
01:41:51,010 --> 01:41:52,551
We're getting up. We're already up.
2014
01:41:53,301 --> 01:41:54,676
-Now walk.-Yes, we'll walk.
2015
01:41:59,093 --> 01:42:00,093
Listen, Nari.
2016
01:42:00,260 --> 01:42:01,551
Did you hear what he said?
2017
01:42:02,218 --> 01:42:04,510
Apparently, I'm the guywho acted as Hanuman in Ramayana.
2018
01:42:04,968 --> 01:42:08,551
He was with me to runwith the Vanara Sena (Army of monkeys).
2019
01:42:09,468 --> 01:42:11,218
And now, only I am Hanuman!
2020
01:42:12,760 --> 01:42:14,926
At least you should understand my pain.
2021
01:42:14,968 --> 01:42:15,968
Hey?
2022
01:42:16,635 --> 01:42:17,843
Say something.
2023
01:42:19,093 --> 01:42:20,468
Why are you not saying anything--
2024
01:42:20,468 --> 01:42:21,468
Huh?
2025
01:42:22,093 --> 01:42:23,176
Where did he go?
2026
01:42:47,676 --> 01:42:49,135
Please don't harm me.
2027
01:42:49,301 --> 01:42:50,551
I don't know anything.
2028
01:42:52,676 --> 01:42:53,718
There's your father.
2029
01:42:53,760 --> 01:42:54,760
Look son, your father.
2030
01:42:54,801 --> 01:42:55,843
Whose father?!
2031
01:42:57,801 --> 01:42:58,801
Where's my father, man?
2032
01:42:59,635 --> 01:43:00,635
Stop there.
2033
01:43:03,468 --> 01:43:04,468
Thrash him.
2034
01:43:05,218 --> 01:43:07,593
Oye Gusthi fella,if you want to live, run away!
2035
01:43:17,093 --> 01:43:18,093
Don't leave him.
2036
01:43:18,760 --> 01:43:20,260
Shambu, beat him up!
2037
01:43:20,385 --> 01:43:21,385
Catch him.
2038
01:43:22,218 --> 01:43:23,426
Where are you barging into?!
2039
01:43:24,843 --> 01:43:25,843
Scram, you old man!
2040
01:43:26,926 --> 01:43:27,926
Stop there.
2041
01:43:29,801 --> 01:43:31,343
Uncle... just a minute.
2042
01:43:31,385 --> 01:43:32,385
Come here.
2043
01:43:32,426 --> 01:43:33,426
What's it?
2044
01:43:33,551 --> 01:43:35,093
Uncle, why did you come into our flat?
2045
01:43:35,093 --> 01:43:37,301
I came to check if you guys came back
2046
01:43:37,343 --> 01:43:39,885
with that girl forany 'dingolfi' (seduction).
2047
01:43:40,051 --> 01:43:41,176
Grrr! What?
2048
01:43:41,260 --> 01:43:42,468
'Dingolfi!'
2049
01:43:55,260 --> 01:43:56,635
Hey... Stop it.
2050
01:43:57,676 --> 01:43:58,676
Don't do it.
2051
01:44:04,176 --> 01:44:05,176
Listen, don't!
2052
01:44:07,343 --> 01:44:08,343
Shambu...
2053
01:44:08,468 --> 01:44:10,301
Please forgive.Just let it go, son.
2054
01:44:10,301 --> 01:44:12,051
-Who's this guy?-I don't know.
2055
01:44:12,843 --> 01:44:15,135
Then why are you fighting with him, man?
2056
01:44:15,176 --> 01:44:16,760
You'll mess with Asiad Madhavan, huh?!
2057
01:44:16,760 --> 01:44:17,968
Let me go.Look! Madhavan bro!
2058
01:44:17,968 --> 01:44:19,426
You won't listen, huh?
2059
01:44:25,926 --> 01:44:26,926
Rascal!
2060
01:44:27,426 --> 01:44:28,426
I'll break your bones.
2061
01:44:29,926 --> 01:44:30,926
Oh, my goodness, gun!
2062
01:44:33,926 --> 01:44:34,926
Shambu!
2063
01:44:34,968 --> 01:44:36,926
Kuriacha, tell him not to shoot.
2064
01:44:37,218 --> 01:44:38,510
Listen, don't shoot!
2065
01:44:39,301 --> 01:44:40,301
It'll fire, man!
2066
01:44:43,051 --> 01:44:45,760
Shambu, aim for his chest and shoot, man!
2067
01:44:46,135 --> 01:44:47,468
-Get lost!-You get lost, man!
2068
01:44:47,510 --> 01:44:48,510
You get lost!
2069
01:44:49,176 --> 01:44:50,176
Shambu... Shambu...
2070
01:44:50,718 --> 01:44:52,551
Don't do it, man.Don't shoot!
2071
01:44:52,718 --> 01:44:54,468
Shambu, don't shoot.Listen to me.
2072
01:44:55,135 --> 01:44:56,135
What do I do now!
2073
01:44:56,176 --> 01:44:57,260
Escape, man!
2074
01:45:01,301 --> 01:45:03,343
At least hold that gun properly, man!
2075
01:45:03,718 --> 01:45:05,176
What kind of shooter is he!
2076
01:45:06,343 --> 01:45:07,343
Shoot!
2077
01:45:07,593 --> 01:45:08,593
Shoot, man!
2078
01:45:12,010 --> 01:45:13,760
Just run away, man, go!
2079
01:45:19,593 --> 01:45:21,010
Shoot him, Shambu!
2080
01:46:11,468 --> 01:46:13,551
Oh, no!Lord Anjaneya!
2081
01:46:24,760 --> 01:46:27,468
It was a tiny slip of my hand... PLEASE!
2082
01:47:00,885 --> 01:47:02,218
You...
2083
01:47:03,593 --> 01:47:04,926
Please don't hit me!
2084
01:47:05,885 --> 01:47:07,135
Sir, please don't hit me.
2085
01:47:07,176 --> 01:47:09,718
I won't spare you! I WON'T!
2086
01:47:10,593 --> 01:47:11,593
Ouch, my leg...
2087
01:47:37,843 --> 01:47:39,718
Dear, try to untie this with your hand.
2088
01:47:39,926 --> 01:47:41,426
What's the point, brother?
2089
01:47:41,426 --> 01:47:43,135
Our fate is to die in a gas explosion.
2090
01:47:44,301 --> 01:47:45,301
Forgive me, dear.
2091
01:47:46,426 --> 01:47:48,885
I resold our gas cylinderto buy booze for Shivan and me.
2092
01:47:51,010 --> 01:47:52,010
Is that true?
2093
01:47:55,843 --> 01:47:56,843
For real?!
2094
01:48:04,968 --> 01:48:06,676
Dear, do you've some mental disorder?
2095
01:48:07,260 --> 01:48:08,260
Uh-oh! Dear...
2096
01:48:09,926 --> 01:48:10,926
Ah, you're free!
2097
01:48:14,551 --> 01:48:16,635
Brother, this is Kurup's ring, right?
2098
01:48:16,926 --> 01:48:18,135
Will this fetch us a good sum?
2099
01:48:18,426 --> 01:48:19,718
Yeah! A decent sum for sure.
2100
01:48:19,968 --> 01:48:21,468
We can at least pay this month's EMI.
2101
01:48:21,968 --> 01:48:22,968
Untie me.
2102
01:48:32,051 --> 01:48:33,051
Are you by yourself, bro?
2103
01:48:33,260 --> 01:48:34,260
What about your son?
2104
01:48:59,468 --> 01:49:03,051
I reached your house as soon aswe received Revathy ma'am's phone call.
2105
01:49:03,676 --> 01:49:04,926
I caught him from there.
2106
01:49:14,301 --> 01:49:16,510
At first, I thoughtit was a robbery attempt.
2107
01:49:18,093 --> 01:49:22,801
It was only when I saw the ransom note,that I realised it was kidnapping.
2108
01:49:25,426 --> 01:49:28,218
No, it wasn't him.He's not the one who kidnapped me.
2109
01:49:34,301 --> 01:49:35,926
Yes, this guy! This is the guy!
2110
01:49:37,510 --> 01:49:39,760
This is Sudhakaran's son.
2111
01:49:39,760 --> 01:49:40,926
Shivan Sudhakaran.
2112
01:49:43,260 --> 01:49:45,343
A regular guy inour K.D. (Known Depredator) list.
2113
01:49:45,760 --> 01:49:48,385
Father and son are responsiblefor your kidnapping, sir.
2114
01:49:55,176 --> 01:49:56,885
Your secretary Christina, right?
2115
01:49:57,843 --> 01:50:01,718
It was through her that these guysgot to know of your schedule.
2116
01:50:02,635 --> 01:50:03,635
That crook!
2117
01:50:05,468 --> 01:50:07,426
Apart from giving them your schedule,
2118
01:50:07,760 --> 01:50:09,260
she has no involvement in this.
2119
01:50:10,385 --> 01:50:11,843
I had asked her about it as well.
2120
01:50:12,760 --> 01:50:13,760
Look.
2121
01:50:14,301 --> 01:50:16,968
This guy, he was cheating herby pretending to be in love with her.
2122
01:50:17,135 --> 01:50:22,468
Not only that, he also tried to killher and her brother to destroy evidence.
2123
01:50:22,843 --> 01:50:23,843
But...
2124
01:50:24,051 --> 01:50:29,468
Apparently, all this was done on the behestof their neighbour, Sukumara Kurup.
2125
01:50:29,510 --> 01:50:30,676
And there lies the twist!
2126
01:50:35,343 --> 01:50:36,343
Sir, that's not--
2127
01:50:38,676 --> 01:50:39,676
Nothing, sir.
2128
01:50:39,926 --> 01:50:41,010
What an idiot this guy is.
2129
01:50:41,051 --> 01:50:42,051
Keep quiet.
2130
01:50:43,510 --> 01:50:45,010
Your neighbour, right,
2131
01:50:45,010 --> 01:50:49,676
he is the most wanted criminal onthe absconding list of the Kerala Police.
2132
01:50:49,676 --> 01:50:51,051
Who, our Sukumaran Uncle?
2133
01:50:51,093 --> 01:50:52,468
Not just Sukumaran!
2134
01:50:53,343 --> 01:50:56,176
The famed absconder, Sukumara Kurup!
2135
01:50:59,260 --> 01:51:00,343
Oh, my God!
2136
01:51:03,968 --> 01:51:07,010
And... did this Sukumara Kurupconfess to everything?
2137
01:51:07,843 --> 01:51:11,468
Even though I had to go all out on him,I made him confess.
2138
01:51:13,135 --> 01:51:14,135
Wretched man!
2139
01:51:14,843 --> 01:51:15,885
Sir, that's not what--
2140
01:51:15,926 --> 01:51:16,926
Hey, hey!
2141
01:51:17,051 --> 01:51:18,051
Don't talk rubbish.
2142
01:51:18,093 --> 01:51:19,676
Shall we leave then?
2143
01:51:19,801 --> 01:51:21,426
Nah, I can't come with you!
2144
01:51:22,051 --> 01:51:23,051
Sir, you please go.
2145
01:51:23,260 --> 01:51:26,968
I need to do a small investigationregarding the shots fired from that gun.
2146
01:51:27,093 --> 01:51:28,635
There's nothing to worry about.
2147
01:51:29,176 --> 01:51:30,551
It was for self-protection, right?
2148
01:51:30,676 --> 01:51:31,676
Moreover,
2149
01:51:31,926 --> 01:51:35,926
it was only because you fired that gun,were we able to catch a notorious criminal.
2150
01:51:36,010 --> 01:51:37,676
Sir, you're just brilliant!
2151
01:51:37,676 --> 01:51:39,343
Right, no?What else to tell this moron?
2152
01:51:39,593 --> 01:51:41,843
They shouldn't get into any trouble.
2153
01:51:42,093 --> 01:51:44,676
They are not just employees to me.
2154
01:51:45,051 --> 01:51:46,676
Ohh, they are your well-wishers as well.
2155
01:51:46,718 --> 01:51:47,718
Shambu...
2156
01:51:48,010 --> 01:51:49,010
is my...
2157
01:51:49,468 --> 01:51:50,676
son-in-law too.
2158
01:51:51,385 --> 01:51:53,551
-This is the real twist in the story!-Lucky man!
2159
01:51:53,676 --> 01:51:54,676
Oh! Is it?
2160
01:51:55,510 --> 01:51:57,926
I'll make sure there won't beany problem for Shambu sir.
2161
01:51:58,551 --> 01:51:59,593
He knows how to take care.
2162
01:51:59,885 --> 01:52:00,885
And that Shivan!
2163
01:52:02,260 --> 01:52:04,426
Make sure that he won't seedaylight ever again.
2164
01:52:05,426 --> 01:52:06,926
That's the only problem here, sir.
2165
01:52:09,093 --> 01:52:12,093
In between all this muddle,he managed to slip away from us.
2166
01:52:12,135 --> 01:52:13,135
Oh, no!
2167
01:52:13,135 --> 01:52:15,135
After all that shooting,he beat up Shambu sir,
2168
01:52:15,176 --> 01:52:17,218
who was the only one conscious and fled.
2169
01:52:19,593 --> 01:52:20,593
Oh, my son!
2170
01:52:25,176 --> 01:52:26,676
It would be wise to be careful.
2171
01:52:27,801 --> 01:52:29,135
-Sumesh?-Sir.
2172
01:52:29,385 --> 01:52:30,843
Call a taxi for sir. Go on.
2173
01:52:30,885 --> 01:52:31,885
Okay, sir.
2174
01:52:32,218 --> 01:52:33,218
Slowly.
2175
01:52:45,093 --> 01:52:47,010
If it wasn't for Shambu sir and you guys,
2176
01:52:47,010 --> 01:52:49,551
Kurup sir would have been down the drain.
2177
01:52:49,593 --> 01:52:50,635
Thank you, sir.
2178
01:52:52,051 --> 01:52:54,260
Is your house in Kollam, Shambu sir?
2179
01:52:54,718 --> 01:52:56,760
No. Mother is at home in Calicut.
2180
01:52:56,801 --> 01:52:58,343
My father passed awaywhen I was young.
2181
01:53:00,926 --> 01:53:03,801
Your luck is something else, Shambu sir.
2182
01:53:04,385 --> 01:53:07,968
Oh! To be the son-in-law of Kurup sir!
2183
01:53:08,218 --> 01:53:09,968
How did you manage to do this!
2184
01:53:12,301 --> 01:53:13,301
Just like that!
2185
01:53:15,176 --> 01:53:17,635
So, Uncle... we'll be leaving...
2186
01:53:17,676 --> 01:53:19,468
Carry on... Carry on.
2187
01:53:21,718 --> 01:53:22,760
See you at the flat.
2188
01:53:23,176 --> 01:53:24,176
Okay, uncle?
2189
01:53:24,510 --> 01:53:25,510
Get lost.
2190
01:53:28,926 --> 01:53:29,926
Bye sir.
2191
01:53:29,926 --> 01:53:30,926
Hey, Kuriacha!
2192
01:53:31,468 --> 01:53:33,051
That police officer, is he for real?
2193
01:53:33,093 --> 01:53:35,718
What a pack of lies was that moron saying?
2194
01:53:35,760 --> 01:53:37,468
We were the ones who did everything, right?
2195
01:53:37,510 --> 01:53:38,510
Uff, be quiet!
2196
01:53:38,760 --> 01:53:42,010
It's because that moron said those liesthat we became the good guys now.
2197
01:53:42,385 --> 01:53:44,343
-Got it?!-Now I get it.
2198
01:53:44,385 --> 01:53:45,426
If you got it, then come.
2199
01:53:46,468 --> 01:53:48,093
Let's go straight to the health club...
2200
01:53:48,135 --> 01:53:50,135
I think the cigarette stubI smoked is still there.
2201
01:53:50,176 --> 01:53:51,343
Oh, it was so good, you know!
2202
01:53:56,301 --> 01:53:57,718
-Hello.-Hello sir, this is Shivan.
2203
01:53:57,885 --> 01:54:00,510
My father who got out of jailhas been caught by the police again!
2204
01:54:00,635 --> 01:54:01,968
Sir, please help me somehow.
2205
01:54:02,510 --> 01:54:03,760
Please don't say no.
2206
01:54:04,301 --> 01:54:06,343
I took it too far once I got hold of Kurup.
2207
01:54:06,385 --> 01:54:08,301
And I know that's whatcaused all these problems.
2208
01:54:10,635 --> 01:54:11,635
Shivan.
2209
01:54:11,926 --> 01:54:14,010
Things unfolded betterthan what I had planned.
2210
01:54:20,926 --> 01:54:22,510
You've to kidnap Kurup...
2211
01:54:23,010 --> 01:54:24,968
and hide him someplace safely.
2212
01:54:27,468 --> 01:54:30,051
♪ Who’s he, the one who has come
to wipe off the smiles? ♪
2213
01:54:30,760 --> 01:54:33,010
Sir, what are you going to gainif I kidnap Kurup?
2214
01:54:34,218 --> 01:54:37,426
Kurup is never going to acceptmy relationship with his daughter.
2215
01:54:38,260 --> 01:54:41,301
I need him gone for a whileso that I can take her away with me.
2216
01:54:43,968 --> 01:54:46,468
The best place to kidnap Kurupis from his office.
2217
01:54:47,176 --> 01:54:50,051
But we need someone who knows his schedule.
2218
01:54:50,468 --> 01:54:51,468
Who's that?
2219
01:54:51,635 --> 01:54:53,051
You don't worry about anything, sir.
2220
01:54:53,093 --> 01:54:57,010
In case this plan goes bust,they'll be our scapegoats.
2221
01:54:58,010 --> 01:55:00,510
Also, you'll have to deal withthe CCTV cameras at your office
2222
01:55:00,551 --> 01:55:02,010
and the security guards.
2223
01:55:03,260 --> 01:55:06,010
♪ Who’s he, the one who has come
to wipe off the smiles? ♪
2224
01:55:06,468 --> 01:55:09,385
♪ The one who seems
burnt out from a gamble ♪
2225
01:55:09,885 --> 01:55:12,676
♪ He has come to wreck this place ♪
2226
01:55:13,176 --> 01:55:16,051
♪ And right here is where he starts! ♪
2227
01:55:16,635 --> 01:55:19,426
♪ Moving forward, making progress,
when someone pulls you back ♪
2228
01:55:19,885 --> 01:55:22,760
♪ A force, a magnet like sorcery ♪
2229
01:55:22,968 --> 01:55:26,051
♪ Searched high and low
for that hidden golden thread ♪
2230
01:55:26,426 --> 01:55:29,301
♪ Worn out like a dull pearl,
what a miserable fate! ♪
2231
01:55:29,426 --> 01:55:31,135
♪ His words ignite like a flaming torch ♪
2232
01:55:31,135 --> 01:55:32,301
Eh? What are you doing here?
2233
01:55:32,301 --> 01:55:33,551
Sir, I came here to--
2234
01:55:34,760 --> 01:55:38,885
How dare you try to stealAsiad Madhavan's car!
2235
01:55:38,926 --> 01:55:40,093
Madhavan bro!
2236
01:55:41,301 --> 01:55:44,510
I know what Kurup has doneto you and your family.
2237
01:55:45,218 --> 01:55:47,093
Which is whyI'm entrusting you with this job.
2238
01:55:48,301 --> 01:55:50,885
Don't think that you canuse such sentiments
2239
01:55:50,926 --> 01:55:53,385
and make me do this work for free.
2240
01:55:55,218 --> 01:55:56,718
I'll give you five lakh rupees.
2241
01:56:03,218 --> 01:56:05,176
Kurup is at my colleague Christina's house.
2242
01:56:05,218 --> 01:56:06,468
I'll take care of the rest.
2243
01:56:06,801 --> 01:56:09,010
That won't work out.I've some plans with Kurup as well.
2244
01:56:09,051 --> 01:56:10,260
Don't fight! Don't fight!
2245
01:56:10,301 --> 01:56:13,135
I didn't agree to kidnap a bigwiglike Kurup for just five lakh rupees!
2246
01:56:13,135 --> 01:56:14,676
I don't need your stupid help anymore!
2247
01:56:14,718 --> 01:56:15,760
You better get going!
2248
01:56:15,760 --> 01:56:16,926
What will you do if I don't?
2249
01:56:16,926 --> 01:56:17,926
If you don't, huh?
2250
01:56:17,968 --> 01:56:18,968
Ouch!
2251
01:56:19,010 --> 01:56:21,760
♪ His words ignite like a flaming torch ♪
2252
01:56:21,760 --> 01:56:24,760
♪ As the battle cry echoes
through the spear ♪
2253
01:56:24,968 --> 01:56:28,093
♪ Strike with a trembling heart ♪
2254
01:56:28,093 --> 01:56:30,051
♪ Bring down the enemy ♪
2255
01:56:31,760 --> 01:56:32,760
Three teas.
2256
01:56:32,801 --> 01:56:33,801
Finally,
2257
01:56:33,801 --> 01:56:35,801
Kurup agreed to marry his daughter
2258
01:56:35,843 --> 01:56:37,926
to the guy who was planningto run away with her.
2259
01:56:37,968 --> 01:56:38,968
That's good.
2260
01:56:39,176 --> 01:56:40,843
Meanwhile, my problem got sorted as well.
2261
01:56:40,885 --> 01:56:41,885
Thanks to good fortune.
2262
01:56:41,885 --> 01:56:42,885
Good fortune?
2263
01:56:42,926 --> 01:56:44,551
Kurup is the only one with good fortunes.
2264
01:56:45,301 --> 01:56:47,093
Look at where he startedand where he is now.
2265
01:56:47,260 --> 01:56:50,551
The number of crimes he has committedincluding the Padmarajan murder case.
2266
01:56:50,843 --> 01:56:53,510
Has anyone dared totouch a hair on his head?
2267
01:56:54,593 --> 01:56:57,926
The father and son duo who went topluck hair from his head are in jail now.
2268
01:56:58,801 --> 01:56:59,801
Still...
2269
01:57:00,510 --> 01:57:03,968
Is there no one man enoughto stand up to Kurup?
2270
01:57:04,510 --> 01:57:05,510
There is, Madhavan bro.
2271
01:57:08,426 --> 01:57:09,510
Padmarajan's son.
2272
01:57:09,718 --> 01:57:10,718
Hey, man.
2273
01:57:10,968 --> 01:57:12,718
Who knows when that guy's gonna come.
2274
01:57:13,051 --> 01:57:14,051
He is...
2275
01:57:14,343 --> 01:57:15,343
one among us.
179863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.