All language subtitles for No tengas miedo (2011) french subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,967 --> 00:00:31,277 DON'T BE AFRAID N'AIE PAS PEUR 2 00:00:35,647 --> 00:00:36,921 Tr�s bien. 3 00:00:37,287 --> 00:00:39,482 Maintenant conserve ce sentiment. 4 00:00:40,327 --> 00:00:41,965 Garde-le � l'esprit. 5 00:00:43,407 --> 00:00:44,601 Oui. 6 00:00:45,567 --> 00:00:47,637 Lib�re tes �motions... 7 00:00:48,487 --> 00:00:50,443 Lib�re-les. 8 00:00:52,487 --> 00:00:55,559 Suis mes doigts avec les yeux. 9 00:00:57,607 --> 00:01:00,167 Un, deux, trois. 10 00:01:00,327 --> 00:01:01,396 Hop! 11 00:01:03,047 --> 00:01:04,799 - Cette fois, tu as vol�. - Oui. 12 00:01:04,967 --> 00:01:05,717 Bonjour. 13 00:01:05,887 --> 00:01:07,445 - Bonjour, Marta. - Au revoir. 14 00:01:07,647 --> 00:01:11,526 Il y a moins de pigeons que l'autre jour. Tu te souviens? 15 00:01:12,647 --> 00:01:14,046 Tu avais eu dr�lement peur. 16 00:01:15,207 --> 00:01:16,401 Regarde qui est l�. 17 00:01:17,487 --> 00:01:18,397 Comment �a va? 18 00:01:18,567 --> 00:01:19,716 Tr�s bien, Enrique. Et vous? 19 00:01:19,887 --> 00:01:21,161 �a va. Je commence � m'y faire. 20 00:01:21,327 --> 00:01:22,806 - Vous avez des g�nes? - Non. 21 00:01:23,007 --> 00:01:24,042 - En mangeant? - Non. 22 00:01:24,207 --> 00:01:26,846 Tant mieux. Mais n'h�sitez pas � venir me voir. 23 00:01:27,007 --> 00:01:27,962 Merci, don Ignacio. 24 00:01:28,127 --> 00:01:29,162 - Tr�s bien. - Bon... 25 00:01:29,607 --> 00:01:31,802 Elle est adorable. Amusez-vous bien. 26 00:01:31,967 --> 00:01:33,764 - Au revoir. - Au revoir. 27 00:01:34,247 --> 00:01:35,236 Donne-moi la main. 28 00:01:35,647 --> 00:01:37,239 - Encore. - Encore? 29 00:01:37,407 --> 00:01:39,716 - Oui? - Bon, allons-y. 30 00:01:39,887 --> 00:01:42,685 Un, deux, trois. 31 00:01:54,927 --> 00:01:57,122 Allez, au dodo. 32 00:01:59,487 --> 00:02:00,886 Il est tr�s tard. 33 00:02:05,007 --> 00:02:05,883 Bonne nuit. 34 00:02:06,047 --> 00:02:07,605 Je veux mon mouton... 35 00:02:09,367 --> 00:02:11,085 Ton mouton. 36 00:02:11,887 --> 00:02:13,036 � demain, ma puce. 37 00:02:24,367 --> 00:02:25,641 �a alors? 38 00:02:27,327 --> 00:02:29,318 Tu dors d�j�? 39 00:02:29,567 --> 00:02:31,876 - Tu dors d�j�? - Non. 40 00:02:32,047 --> 00:02:33,196 Comment �a? 41 00:02:34,487 --> 00:02:36,239 - On va jouer. - D'accord. 42 00:02:37,767 --> 00:02:39,598 Voyons combien tu arrives � tenir ce soir. 43 00:02:39,807 --> 00:02:41,718 � mon signal. 44 00:02:42,167 --> 00:02:43,361 C'est parti. 45 00:02:45,447 --> 00:02:46,960 Sans cligner des yeux. 46 00:02:47,527 --> 00:02:51,122 Silvia, Ignacio... Allez, il est tr�s tard! 47 00:02:51,327 --> 00:02:52,555 C'est fini. 48 00:02:52,727 --> 00:02:54,285 Allez, ma belle. 49 00:02:54,447 --> 00:02:55,562 Bonne nuit. 50 00:03:21,407 --> 00:03:22,362 Bonjour. 51 00:03:23,567 --> 00:03:25,762 - Vous avez pass� une bonne journ�e? - Oui. 52 00:03:25,927 --> 00:03:27,485 - Vous vous �tes bien amus�es? - Oui. 53 00:03:28,407 --> 00:03:31,444 Allez, on fait la course jusqu'� la voiture. 54 00:03:31,647 --> 00:03:33,399 Un, deux... 55 00:03:39,207 --> 00:03:40,322 Bon, bon... 56 00:03:43,247 --> 00:03:44,566 Tr�s bien, Maite. 57 00:03:45,807 --> 00:03:47,479 Maite est tr�s dou�e! 58 00:03:52,647 --> 00:03:54,126 - Encore un tour? - Oui. 59 00:03:54,287 --> 00:03:55,800 Super! 60 00:03:56,447 --> 00:03:57,641 Allons-y. 61 00:04:09,607 --> 00:04:11,245 On va tomber... 62 00:04:14,247 --> 00:04:17,637 J'arrive... Je vais t'attraper... 63 00:04:17,807 --> 00:04:19,001 Je vais t'attraper... 64 00:04:22,007 --> 00:04:23,599 Mais c'est pas croyable! 65 00:04:23,767 --> 00:04:25,405 Je te tiens! Je te tiens! 66 00:04:25,567 --> 00:04:27,125 - Tu aimes les chatouilles? - Non! 67 00:04:27,327 --> 00:04:29,443 Comment �a, non? 68 00:04:32,687 --> 00:04:34,200 Je te tiens. 69 00:04:38,767 --> 00:04:41,998 N'aie pas peur, ma princesse. N'aie pas peur. 70 00:05:17,127 --> 00:05:18,196 Tenez. 71 00:05:18,887 --> 00:05:20,286 Tr�s bien, Silvia. 72 00:05:20,447 --> 00:05:24,360 Mets ton nom et attends que tes camarades aient fini. 73 00:05:41,287 --> 00:05:44,962 Ma cousine m'a donn� des collants qui ont l'air violets 74 00:05:45,167 --> 00:05:46,998 mais qui sont rose bonbon. 75 00:05:48,047 --> 00:05:49,400 Et ils ont aussi... 76 00:05:49,567 --> 00:05:50,397 Bonjour. 77 00:05:50,727 --> 00:05:51,796 Bonjour. 78 00:05:52,127 --> 00:05:54,038 - �a s'est bien pass�? - Oui. 79 00:05:54,207 --> 00:05:55,162 - Tout va bien? - Oui. 80 00:05:56,647 --> 00:05:59,161 - J'ai une surprise pour vous. - C'est quoi? 81 00:05:59,687 --> 00:06:01,279 Je crois que vous allez aimer. 82 00:06:02,007 --> 00:06:04,362 - Vous ne devinez pas? - Non. 83 00:06:04,527 --> 00:06:06,324 - Je vous le dis? - Oui. 84 00:06:06,487 --> 00:06:08,796 - Je vous emm�ne au cin�. - Youpi! 85 00:06:08,967 --> 00:06:10,480 J'ai pr�venu ta m�re. 86 00:06:10,647 --> 00:06:13,115 Levons notre verre au capitaine de ce vaisseau# 87 00:06:13,287 --> 00:06:16,882 et � la gloire de sa Majest� Neptune, Dieu des Mers... 88 00:06:17,047 --> 00:06:18,924 L�chez-moi, l�chez-moi! 89 00:06:19,247 --> 00:06:20,885 - Capitaine. - Qu'y a-t-il? 90 00:06:21,047 --> 00:06:23,686 Nous avons trouv� ce gredin dans la salle des machines. 91 00:06:23,847 --> 00:06:26,964 Par tous les diables, o� sont les autres? 92 00:06:27,127 --> 00:06:29,482 Nous l'ignorons. Il refuse de parler. 93 00:06:29,647 --> 00:06:32,400 Fouillez le navire. Et soyez impitoyables avec lui. 94 00:06:32,847 --> 00:06:35,680 - �a vous a plu? - Oui, c'�tait super. 95 00:06:36,367 --> 00:06:38,403 - Et � toi? - Oui. 96 00:06:38,567 --> 00:06:41,957 Moi aussij'ai bien aim�. On revient un autre jour? 97 00:06:42,127 --> 00:06:44,004 - Oui. - Maite! 98 00:06:44,607 --> 00:06:46,120 Maite! 99 00:06:48,567 --> 00:06:51,206 - C'�tait bien, le film? - Oui, c'�tait un film de pirates. 100 00:06:51,367 --> 00:06:52,720 Ah bon? Chouette alors. 101 00:06:53,047 --> 00:06:54,878 - Bonjour. - �a va? 102 00:06:55,047 --> 00:06:56,480 Et bien nous voil�. 103 00:06:56,647 --> 00:07:01,118 Je suis sorti t�t du bureau et on est venu faire un tour. 104 00:07:01,287 --> 00:07:02,925 Je suis gar� � c�t�, je vous ram�ne? 105 00:07:03,087 --> 00:07:05,442 Non, ne t'en fais pas. On rentrera � pied. 106 00:07:05,807 --> 00:07:07,684 Je veux aller avec eux. 107 00:07:07,887 --> 00:07:10,924 - Ah bon? - C'est une balade de 20 minutes. 108 00:07:12,007 --> 00:07:14,077 Bon, on rentre tous � pied alors. 109 00:07:14,247 --> 00:07:16,477 J'irai chercher la voiture demain. 110 00:07:17,847 --> 00:07:19,997 - Le film t'a plu? - Oui. 111 00:07:24,087 --> 00:07:26,282 Arr�te, tu me fais mal. 112 00:07:27,047 --> 00:07:29,402 Mais non, tu vas aimer �a. 113 00:07:29,607 --> 00:07:31,802 On va jouer � la sucette. 114 00:07:31,967 --> 00:07:34,356 Suce, suce encore... 115 00:07:34,567 --> 00:07:36,683 Comme si c'�tait une sucette. C'est bon, hein? 116 00:07:36,847 --> 00:07:38,917 Continue, c'est d�licieux. 117 00:07:39,127 --> 00:07:39,957 Suce encore. 118 00:07:40,167 --> 00:07:41,486 Silvia! 119 00:07:43,927 --> 00:07:45,519 Qui t'a appris �a? 120 00:07:46,807 --> 00:07:48,035 Qui �a? 121 00:07:48,207 --> 00:07:50,198 Tu m'�coutes? Qui? 122 00:07:50,367 --> 00:07:52,164 Papa. 123 00:07:53,007 --> 00:07:56,124 Ne dis pas n'importe quoi. Je n'aime pas les mensonges. 124 00:07:56,407 --> 00:07:57,806 Qui t'a appris �a? 125 00:08:00,527 --> 00:08:01,880 Silvia, qui est-ce? 126 00:08:02,047 --> 00:08:06,438 Et puis sors de l�! Quelle manie de te cacher derri�re le canap�! 127 00:08:06,647 --> 00:08:07,921 Silvia! 128 00:08:18,207 --> 00:08:19,162 Non! 129 00:08:19,487 --> 00:08:20,442 Non! 130 00:08:20,647 --> 00:08:22,922 Maman! Maman! 131 00:08:30,447 --> 00:08:32,119 - Maman! - Calme-toi, je suis l�. 132 00:08:32,287 --> 00:08:35,085 Calme-toi. Maman est l�. 133 00:08:40,767 --> 00:08:41,836 �a va aller. 134 00:08:42,847 --> 00:08:44,326 �a va aller, ma ch�rie. 135 00:08:49,807 --> 00:08:52,275 J'avais environ 9 ans... 136 00:08:53,687 --> 00:08:56,884 Mon oncle m'obligeait � aller dans sa chambre 137 00:08:57,167 --> 00:09:00,284 et � le toucher. Et un jour il m'a viol�. 138 00:09:01,887 --> 00:09:04,401 Je me souviens qu'� partir de ce jour-l�, 139 00:09:05,127 --> 00:09:06,924 j'ai mouill� mon lit. 140 00:09:07,127 --> 00:09:11,006 Je me r�veillais tout agit�, je voyais les draps mouill�s 141 00:09:11,167 --> 00:09:14,284 et je m'allongeais dessus tout nu 142 00:09:14,447 --> 00:09:16,517 pour les faire s�cher. 143 00:09:17,767 --> 00:09:19,917 J'avais honte 144 00:09:20,167 --> 00:09:24,160 et tr�s peur que les autres d�couvrent ce qui m'arrivait. 145 00:09:27,447 --> 00:09:29,597 Il m'a touch� l'entrejambe. 146 00:09:31,367 --> 00:09:34,439 J'ai senti son p�nis sur mes cuisses. 147 00:09:34,607 --> 00:09:36,245 J'avais peur. 148 00:09:37,607 --> 00:09:39,643 Je tremblais. 149 00:09:41,887 --> 00:09:45,516 Je voulais croire que ce n'�tait pas mon p�re, 150 00:09:45,687 --> 00:09:49,157 mais un envahisseur qui s'�tait appropri� de son corps. 151 00:09:50,247 --> 00:09:53,205 Alors j'abandonnais le mien �galement 152 00:09:54,007 --> 00:09:55,884 et je m'enfuyais � la plage. 153 00:09:56,047 --> 00:09:59,119 Et je laissais l� ces deux envahisseurs... 154 00:09:59,287 --> 00:10:03,121 tout seuls � faire des cochonneries. 155 00:10:05,647 --> 00:10:10,482 J'avais 5 ou 6 ans quand tout a commenc�. 156 00:10:12,727 --> 00:10:15,799 Il avait plus de 50 ans et me disait 157 00:10:15,967 --> 00:10:19,323 que j'�tais sa petite-fille pr�f�r�e et qu'il m'adorait. 158 00:10:20,767 --> 00:10:23,042 Un jour, pour me le prouver... 159 00:10:24,247 --> 00:10:27,876 il a baiss� son pantalon pendant qu'il me donnait mon bain. 160 00:10:29,527 --> 00:10:31,404 Il a pris ma main... 161 00:10:32,487 --> 00:10:34,478 et il l'a pos�e sur son p�nis. 162 00:10:35,247 --> 00:10:37,807 Il m'a dit qu'on allait jouer � un jeu. 163 00:10:40,927 --> 00:10:42,246 Et puis... 164 00:10:43,447 --> 00:10:45,039 il a �jacul� sur moi. 165 00:10:46,727 --> 00:10:48,240 Sur mon corps. 166 00:10:49,647 --> 00:10:53,242 Je ne crois pas avoir re�u de tendresse quandj'�tais petit. 167 00:10:53,927 --> 00:10:56,839 Et cela faisait de moi une proie facile. 168 00:10:58,687 --> 00:11:04,125 Surtout si la personne qui m'offrait sa tendresse, 169 00:11:04,407 --> 00:11:07,001 c'�tait un prof que j'admirais. 170 00:11:11,247 --> 00:11:12,760 Je me demande 171 00:11:13,127 --> 00:11:17,006 s'il a fait pareil avec beaucoup d'autres enfants 172 00:11:17,647 --> 00:11:21,356 et si les autres �taient aussi dociles et ob�issants que moi. 173 00:11:24,007 --> 00:11:25,998 Il m'emmenait chez lui, 174 00:11:26,167 --> 00:11:29,796 il me d�shabillait et mettait des films pornos. 175 00:11:30,127 --> 00:11:34,006 Il me disait que les gens qui s'aimaient faisaient �a. 176 00:11:34,327 --> 00:11:36,238 Et moi, je voulais qu'on m'aime. 177 00:11:37,127 --> 00:11:40,164 Alors je me laissais faire. 178 00:11:47,447 --> 00:11:48,562 Silvia. 179 00:12:06,647 --> 00:12:08,365 - Alors? - �a a �t�. 180 00:12:12,007 --> 00:12:14,441 - C'�tait pas si dur que �a. - Oui... 181 00:12:21,287 --> 00:12:24,120 Monsieur, les devoirs sont pour demain? 182 00:12:24,287 --> 00:12:25,925 - Oui. - D'accord. Merci. 183 00:12:28,407 --> 00:12:31,638 Merde, j'avais oubli�. J'ai une course � faire. 184 00:12:31,807 --> 00:12:33,160 Je t'accompagne. 185 00:12:33,327 --> 00:12:35,238 Non, c'est pas grave, c'est pour ma m�re. 186 00:12:35,567 --> 00:12:36,920 Comme tu voudras. 187 00:12:39,847 --> 00:12:41,200 Tu t'en vas, alors? 188 00:12:41,367 --> 00:12:44,120 - Oui, � demain. - Alors, salut. 189 00:13:54,207 --> 00:13:56,118 - � demain. - Au revoir. 190 00:13:57,887 --> 00:13:58,842 Au revoir. 191 00:13:59,807 --> 00:14:02,605 - Salut. - Silvia, qu'est-ce que tu fais l�? 192 00:14:02,767 --> 00:14:06,601 Je faisais les devoirs chez une copine qui habite � c�t�. 193 00:14:06,967 --> 00:14:08,923 Rentrons � la maison, il fait tr�s froid. 194 00:14:16,527 --> 00:14:17,755 �a ne va pas? 195 00:14:20,407 --> 00:14:21,635 C'est rien. 196 00:14:24,687 --> 00:14:26,439 Je ne sais pas pourquoi tu t'�nerves. 197 00:14:26,607 --> 00:14:28,962 Elle estjuste all� faire ses devoirs chez une copine. 198 00:14:29,127 --> 00:14:31,561 Je n'aime pas qu'elle �tudie chez les autres. 199 00:14:31,727 --> 00:14:35,163 On dirait qu'elle n'a pas de famille, qu'on ne s'occupe pas d'elle. 200 00:14:35,327 --> 00:14:37,204 Tu remets �a. 201 00:14:37,407 --> 00:14:39,045 Je remets quoi? 202 00:14:40,887 --> 00:14:42,878 Et puis, si elle a besoin d'aide avec ses devoirs, 203 00:14:43,047 --> 00:14:44,366 elle peut compter sur moi. 204 00:14:44,927 --> 00:14:45,962 N'est-ce pas? 205 00:15:00,527 --> 00:15:02,677 Tu ne manges rien de plus? 206 00:15:41,487 --> 00:15:44,126 Les voies respiratoires sont en parfait �tat. 207 00:15:44,287 --> 00:15:46,243 Tout est parfait. 208 00:15:47,327 --> 00:15:48,555 Elle a aussi des diarrh�es. 209 00:15:48,727 --> 00:15:51,287 Elle part aux toilettes en courant. 210 00:15:52,127 --> 00:15:53,845 Les analyses sont normales. 211 00:15:54,007 --> 00:15:55,998 Je ne vois rien d'anormal. 212 00:15:58,967 --> 00:16:00,844 Tu manges bien? 213 00:16:01,727 --> 00:16:04,036 Des probl�mes avec tes r�gles? 214 00:16:04,207 --> 00:16:05,560 Elle ne mange rien. 215 00:16:05,727 --> 00:16:08,287 Elle mangeait tr�s bien jusqu'� l'�ge de 6 ou 7 ans. 216 00:16:08,447 --> 00:16:10,483 Mais derni�rement, elle n'a plus d'app�tit. 217 00:16:11,167 --> 00:16:14,364 Elle prendra deux comprim�s par jour. Matin et soir. 218 00:16:14,527 --> 00:16:16,119 Ce sont des vitamines. 219 00:16:18,207 --> 00:16:21,483 Et qu'elle fasse du sport � l'air libre. Cela lui fera du bien. 220 00:16:37,887 --> 00:16:39,002 Silvia? 221 00:16:39,487 --> 00:16:40,442 Oui? 222 00:16:41,127 --> 00:16:42,037 Viens l�. 223 00:16:49,207 --> 00:16:51,163 Tu es tremp�e, ma ch�rie. 224 00:16:53,327 --> 00:16:56,717 Enl�ve-moi tout �a, tu vas prendre froid. 225 00:16:58,767 --> 00:17:00,485 Viens l�, je vais te s�cher. 226 00:18:17,847 --> 00:18:19,678 Tu as �t� magnifique, ma ch�rie. 227 00:18:19,847 --> 00:18:22,839 Oui, tu es tr�s dou�e en musique. 228 00:18:24,767 --> 00:18:25,916 Qu'est-ce que tu fais? 229 00:18:26,247 --> 00:18:28,841 Juste une goutte, pourtrinquer. 230 00:18:31,407 --> 00:18:32,476 �ton avenir. 231 00:18:33,207 --> 00:18:34,162 � toi, ma ch�rie. 232 00:18:49,447 --> 00:18:51,517 J'aimerais faire des �tudes de composition. 233 00:18:51,687 --> 00:18:54,759 Maite va aller � une tr�s bonne �cole � Barcelone. 234 00:18:54,927 --> 00:18:56,963 C'est encore t�t pour songer � cela. 235 00:18:57,567 --> 00:19:00,764 Tu es encore jeune. On a le temps. 236 00:19:15,927 --> 00:19:17,326 Qu'est-ce que tu as maintenant? 237 00:19:17,487 --> 00:19:21,082 Fiche-lui la paix. C'est les nerfs apr�s le concert. 238 00:19:21,247 --> 00:19:24,796 Quand ce n'est pas une chose, c'est une autre. C'est toujours pareil. 239 00:19:25,007 --> 00:19:26,440 Il faut toujours qu'elle fasse la gueule. 240 00:19:26,607 --> 00:19:28,199 Mais tais-toi donc. 241 00:19:32,687 --> 00:19:35,645 Allez, regarde-moi. 242 00:19:36,767 --> 00:19:38,678 Sans cligner des yeux. 243 00:20:33,207 --> 00:20:34,720 Tu veux une taffe? 244 00:20:34,887 --> 00:20:37,196 Allez, on va danser. 245 00:20:37,927 --> 00:20:38,996 Allez. 246 00:20:39,567 --> 00:20:40,920 Viens. 247 00:20:52,287 --> 00:20:53,640 Allez! 248 00:21:08,927 --> 00:21:11,521 Versez le permanganate dans la solution 249 00:21:11,687 --> 00:21:15,475 et regardez comment les autres �l�ments vont s'oxyder. 250 00:21:15,647 --> 00:21:17,922 La dilution change plusieurs fois de couleur. 251 00:21:18,127 --> 00:21:19,276 Du violet au bleu, 252 00:21:19,447 --> 00:21:20,562 du bleu au vert, 253 00:21:20,727 --> 00:21:23,116 du vert � l'orange... Ce sera la derni�re couleur. 254 00:21:23,287 --> 00:21:26,916 Pour acc�l�rer le processus, 255 00:21:27,087 --> 00:21:29,806 remuez la solution avec la cuill�re. Encore un peu. 256 00:21:29,967 --> 00:21:31,366 Comme �a. 257 00:21:31,527 --> 00:21:36,157 Souvenez-vous de remuer la solution pour acc�l�rer la r�action. 258 00:21:36,687 --> 00:21:38,882 - Je peux sortir? - Encore? 259 00:21:45,487 --> 00:21:47,000 Agite-le. 260 00:21:47,327 --> 00:21:48,362 Tr�s bien. 261 00:21:53,647 --> 00:21:55,080 Voyons ce qu'il y a l�. 262 00:21:55,247 --> 00:21:56,885 Qu'est-ce que �a peut bien �tre? 263 00:21:57,047 --> 00:21:58,719 Un pourtoi. 264 00:21:59,687 --> 00:22:01,279 Et un autre pourtoi. 265 00:22:01,527 --> 00:22:03,040 Alors? J'ai trouv� ou pas? 266 00:22:03,207 --> 00:22:04,879 J'avais trop envie de l'avoir! 267 00:22:09,247 --> 00:22:10,362 Merci. 268 00:22:10,807 --> 00:22:12,240 De rien. 269 00:22:12,847 --> 00:22:15,361 "Never Mind", c'est quand m�me mon pr�f�r�. 270 00:22:15,527 --> 00:22:16,562 Bah oui... 271 00:22:17,007 --> 00:22:20,158 Un album comme celui-l� est unique en son genre. 272 00:22:22,767 --> 00:22:25,042 J'ai encore une autre surprise. 273 00:22:30,447 --> 00:22:31,596 Tu conduis! 274 00:22:31,767 --> 00:22:33,917 On va jusqu'au rond-point. 275 00:22:34,287 --> 00:22:35,436 Allons-y. 276 00:22:35,607 --> 00:22:37,359 Doucement... 277 00:22:38,047 --> 00:22:41,483 Tourne quand je te le dirai. Continue tout droit... 278 00:22:41,927 --> 00:22:42,996 Pas encore. 279 00:22:43,167 --> 00:22:44,919 Maintenant, vas-y... 280 00:22:45,287 --> 00:22:48,438 Encore un peu, doucement, doucement... 281 00:22:48,927 --> 00:22:51,043 Attention, pas tant que �a! 282 00:22:52,567 --> 00:22:53,477 Tr�s bien. 283 00:22:53,647 --> 00:22:56,036 Maintenant, redresse. 284 00:22:56,567 --> 00:22:58,080 Encore un peu... 285 00:22:58,247 --> 00:22:59,282 Super. 286 00:23:00,607 --> 00:23:02,325 On va essayer de passer la seconde. 287 00:23:02,567 --> 00:23:04,876 �a suffit, non? C'est quand mon tour? 288 00:23:05,047 --> 00:23:06,765 D'accord, on va s'arr�ter. 289 00:23:06,927 --> 00:23:08,645 Doucement, doucement... 290 00:23:08,807 --> 00:23:10,160 Pas aussi sec! 291 00:23:17,687 --> 00:23:21,726 Jusqu'� ce quej'avais 15 ans, je croyais que c'�tait un cauchemar, 292 00:23:22,047 --> 00:23:26,279 que j'allais me r�veiller et d�couvrir que ce n'�tait qu'un mauvais r�ve. 293 00:23:26,927 --> 00:23:28,997 Je me pin�ais m�me. 294 00:23:29,287 --> 00:23:32,757 Surtout quand il entrait dans ma chambre pour que je le touche. 295 00:23:32,927 --> 00:23:35,839 Je me disais: "Revoil� l'emmerdeur..." 296 00:23:36,167 --> 00:23:39,603 Je faisais �a vite fait pour qu'il me fiche la paix. 297 00:23:40,767 --> 00:23:42,803 "�a ne durera qu'une minute..." 298 00:23:42,967 --> 00:23:47,245 Je me le r�p�tais sans cesse pour me donner du courage. 299 00:23:47,567 --> 00:23:51,082 Et je me pin�ais tout le temps, pour me r�veiller. 300 00:23:52,607 --> 00:23:55,997 Il me touchait et me tripotait... 301 00:23:57,687 --> 00:23:58,756 et moi... 302 00:23:59,327 --> 00:24:02,125 �a m'excitait et j'avais des orgasmes. 303 00:24:02,967 --> 00:24:04,639 J'�tais terrifi�e. 304 00:24:06,327 --> 00:24:09,205 Mon corps r�agissait � contre-coeur. 305 00:24:10,247 --> 00:24:12,761 Je ne comprenais rien. 306 00:24:13,447 --> 00:24:15,802 Je ne savais pas ce qui m'arrivait. 307 00:24:16,167 --> 00:24:20,797 J'ai grandi convaincue qu'il y avait un monstre cach� au fond de moi. 308 00:24:23,327 --> 00:24:27,639 J'ai commenc� � me masturber de fa�on compulsive... 309 00:24:29,527 --> 00:24:31,643 Je me sentais sale et mauvaise. 310 00:24:31,807 --> 00:24:36,517 J'ai commenc� � me maquiller, � mettre des hauts talons et � sortir... 311 00:24:37,327 --> 00:24:40,125 pour draguer. C'�tait ma fa�on... 312 00:24:40,967 --> 00:24:42,286 de crier... 313 00:24:43,647 --> 00:24:47,196 de demander de l'aide, pour qu'on sache ce qui m'arrivait. 314 00:24:47,807 --> 00:24:50,002 Mais personne ne m'a aid�e. 315 00:24:50,807 --> 00:24:54,686 Tout ce qui est arriv�, c'est que je me suis sentie comme une pute. 316 00:24:57,207 --> 00:25:01,166 � 15 ans, j'ai abus� de ma cousine, puis d'une voisine. 317 00:25:01,607 --> 00:25:05,043 Je me disais que si mon oncle faisait �a avec moi, 318 00:25:06,367 --> 00:25:08,756 je pouvais le faire aux autres. 319 00:25:10,167 --> 00:25:13,796 Je suis devenu un jeune solitaire et tr�s agressif... 320 00:25:14,487 --> 00:25:17,285 Je d�chargeais toute ma rage sur elles. 321 00:25:20,167 --> 00:25:21,964 Je prenais plaisir � les voir souffrir. 322 00:25:23,207 --> 00:25:25,721 J'ai pass� mon adolescence... 323 00:25:26,727 --> 00:25:29,287 fatigu�e, d�prim�e, triste... 324 00:25:29,967 --> 00:25:32,845 La tristesse p�se lourd. 325 00:25:36,047 --> 00:25:39,403 Je n'arrivais pas � dormir la nuit, je savais... 326 00:25:39,847 --> 00:25:44,159 qu'il rentrerait � la maison so�I et irait droit dans ma chambre. 327 00:25:44,927 --> 00:25:48,078 Nous �tions trois soeurs � partager la chambre. 328 00:25:48,247 --> 00:25:53,480 S'il ne venait pas dans mon lit, il allait dans celui de mes soeurs. 329 00:25:54,527 --> 00:25:56,643 Je ne faisais rien. 330 00:25:58,127 --> 00:25:59,196 M�me aujourd'hui... 331 00:26:00,127 --> 00:26:03,676 je n'arrive pas � me le pardonner. 332 00:27:37,687 --> 00:27:39,962 - C'est combien? - 3,50. 333 00:27:40,127 --> 00:27:40,957 D'accord. 334 00:27:45,727 --> 00:27:46,762 Tenez. 335 00:27:51,607 --> 00:27:52,881 Excusez-moi. 336 00:28:02,647 --> 00:28:04,126 - Il y a des toilettes? - Au fond. 337 00:28:04,287 --> 00:28:04,958 Merci. 338 00:28:11,087 --> 00:28:12,725 - Tenez. - Merci. 339 00:28:47,527 --> 00:28:48,164 Bonjour. 340 00:28:48,447 --> 00:28:49,516 Bonjour. 341 00:28:53,927 --> 00:28:56,236 Regarde ce qui venait avec le journal. 342 00:28:57,447 --> 00:28:58,402 Super. 343 00:29:01,207 --> 00:29:02,356 T'aimes bien la couleur? 344 00:29:02,647 --> 00:29:03,523 Montre. 345 00:29:05,127 --> 00:29:06,355 Oui, tr�s joli. 346 00:29:08,207 --> 00:29:10,118 Tu veux qu'on le regarde plus tard? 347 00:29:10,767 --> 00:29:11,722 D'accord. 348 00:29:28,327 --> 00:29:30,238 Je vais faire � manger. 349 00:29:30,407 --> 00:29:31,203 Tr�s bien. 350 00:30:21,807 --> 00:30:23,160 Tu sors? 351 00:30:23,807 --> 00:30:24,762 Oui. 352 00:30:27,167 --> 00:30:28,395 Et le film alors? 353 00:30:33,007 --> 00:30:34,326 Au revoir. 354 00:30:40,847 --> 00:30:41,996 - Bonjour. - Bonjour. 355 00:31:28,127 --> 00:31:28,877 Bonjour. 356 00:31:29,927 --> 00:31:31,565 - Salut. - Salut. 357 00:31:32,327 --> 00:31:33,476 Merci. 358 00:31:34,367 --> 00:31:36,244 - Encore un dimanche o� tu bosses? - Oui. 359 00:31:36,447 --> 00:31:38,119 Mais je finis � dix heures. 360 00:31:39,127 --> 00:31:40,924 - Tu veux un caf�? - D'accord. 361 00:32:03,127 --> 00:32:04,116 Merci. 362 00:33:08,127 --> 00:33:09,242 Silvia... 363 00:33:11,487 --> 00:33:12,602 Silvia! 364 00:33:15,127 --> 00:33:18,278 Je sais bien que tu aimes Bach, mais on joue du Falla. 365 00:33:18,927 --> 00:33:20,360 - D'accord. - On y va? 366 00:33:37,887 --> 00:33:40,196 - Je t'appelle demain alors. - D'accord. 367 00:33:40,567 --> 00:33:42,444 Tu t'en vas? Tu ne restes pas? 368 00:33:42,687 --> 00:33:44,200 Non, je dois y aller. 369 00:33:44,567 --> 00:33:47,035 Pour une fois que je fais la cuisine, ah non... 370 00:33:47,207 --> 00:33:49,163 Dis-lui comme je suis dou�. 371 00:33:49,687 --> 00:33:51,996 Je me l�ve de bonne heure demain. 372 00:33:52,167 --> 00:33:54,158 Nous aussi, c'est pas grave. 373 00:33:55,727 --> 00:33:59,242 Bon, �a ne fait rien. Laisse-la faire ce qu'elle veut. 374 00:34:00,327 --> 00:34:02,557 - Salut. - Salut. 375 00:34:17,127 --> 00:34:19,561 Bonsoir. Un caf� cr�me et une tarte aux pommes. 376 00:34:19,767 --> 00:34:21,883 - Avec de la chantilly? - Non, merci. 377 00:34:52,687 --> 00:34:54,359 AIl�? Qu'y a-t-il? 378 00:34:55,487 --> 00:34:58,320 Je rentre pas d�ner, je suis avec des amis. 379 00:34:59,407 --> 00:35:00,522 D'accord. 380 00:35:01,327 --> 00:35:02,680 Au revoir. 381 00:35:52,127 --> 00:35:53,116 Allez. 382 00:35:54,047 --> 00:35:55,719 Tu vas prendre froid. 383 00:35:57,927 --> 00:35:58,803 Viens. 384 00:36:43,247 --> 00:36:43,963 Bonjour. 385 00:36:44,527 --> 00:36:45,642 Bonjour. 386 00:36:46,567 --> 00:36:48,762 Il faut changer la poire de la douche. Elle est cass�e. 387 00:36:48,927 --> 00:36:50,519 Oui, j'ai vu. 388 00:36:51,247 --> 00:36:55,160 Le robinet de la baignoire aussi. Il faudra appeler un plombier. 389 00:36:55,367 --> 00:36:58,916 Autant changertous les robinets. 390 00:37:00,327 --> 00:37:02,204 Il vaudra peut-�tre mieux, oui. 391 00:37:04,047 --> 00:37:04,923 Qu'y a-t-il? 392 00:37:05,207 --> 00:37:07,960 T'as un tas de nouveaux cheveux blancs. 393 00:37:17,527 --> 00:37:19,165 �a va comme �a? 394 00:38:35,287 --> 00:38:36,276 Silvia? 395 00:38:36,567 --> 00:38:38,444 Oui, j'arrive. 396 00:38:52,407 --> 00:38:55,683 - �a va? - Oui, j'avais juste un malaise... 397 00:38:55,847 --> 00:38:57,838 - Tu veux un caf�? - Non, merci. 398 00:38:58,047 --> 00:39:01,722 - Repose-toi, je te remplace. - Non, �a va aller. Merci. 399 00:39:09,127 --> 00:39:10,242 Excusez-moi. 400 00:39:30,527 --> 00:39:32,483 - � demain. - Au revoir. 401 00:39:38,567 --> 00:39:40,842 Bon, je m'en vais. J'ai rendez-vous avec Maite. 402 00:39:41,007 --> 00:39:44,966 - Je te d�pose chez elle? - Non, on a rendez-vous sur la place. 403 00:39:45,247 --> 00:39:46,839 Ne rentre pas trop tard. 404 00:39:47,047 --> 00:39:48,765 Tu as mauvaise mine. 405 00:41:53,447 --> 00:41:55,483 Montez, il est libre. 406 00:42:05,487 --> 00:42:06,681 Vous allez o�? 407 00:42:15,127 --> 00:42:17,595 Mademoiselle, o� allons-nous? 408 00:42:20,127 --> 00:42:23,244 Dites! O� voulez-vous que je vous emm�ne? 409 00:42:23,847 --> 00:42:25,280 Mais qu'est-ce que vous faites? 410 00:42:32,967 --> 00:42:34,525 Comment te sens-tu maintenant? 411 00:42:34,847 --> 00:42:36,280 Mieux. 412 00:42:37,247 --> 00:42:38,726 Tu sais o� on est? 413 00:42:38,927 --> 00:42:41,236 - � l'h�pital. - Tr�s bien. 414 00:42:41,847 --> 00:42:44,645 - Tu te souviens de qui je suis? - La docteur Hidalgo. 415 00:42:45,047 --> 00:42:46,639 Tr�s bien. 416 00:42:47,887 --> 00:42:48,922 Voyons voir... 417 00:42:49,527 --> 00:42:52,200 Peux-tu lire ce qu'il y a �crit l�-bas? 418 00:42:52,647 --> 00:42:57,277 "Deuxi�mes Journ�es EMDR de Psychiatrie et de Sant� Mentale..." 419 00:42:57,447 --> 00:42:59,165 C'est bon. 420 00:43:00,167 --> 00:43:03,443 Tu as des vertiges en ce moment? Des naus�es? 421 00:43:04,127 --> 00:43:05,162 Non. 422 00:43:07,007 --> 00:43:09,965 On va lui donner 10 milligrammes de Diaz�pam. 423 00:43:12,047 --> 00:43:13,446 Bon, Silvia. 424 00:43:13,767 --> 00:43:16,361 On va te garder quelques jours en observation. 425 00:43:16,527 --> 00:43:17,880 Tu es d'accord? 426 00:44:17,127 --> 00:44:18,685 C'�tait impossible. 427 00:44:18,847 --> 00:44:22,203 On a essay� de changer les billets, mais c'�tait complet. 428 00:44:22,367 --> 00:44:23,925 Alors on l'a rat�. 429 00:44:25,407 --> 00:44:27,682 On �tait vraiment d��us. 430 00:44:27,847 --> 00:44:28,916 Oui, c'est dommage. 431 00:44:29,127 --> 00:44:30,924 Pour une fois qu'il venait ici... 432 00:44:32,727 --> 00:44:34,604 Oh la la, il est tr�s tard. 433 00:44:38,407 --> 00:44:40,443 Bon, ma ch�rie... 434 00:44:41,127 --> 00:44:43,880 - Je passerai te voir demain. - D'accord. 435 00:44:45,567 --> 00:44:49,162 Le chauffeur de taxi a eu tr�s peur, mais je me suis juste fait �a. 436 00:44:49,567 --> 00:44:50,716 Quelle histoire. 437 00:44:50,887 --> 00:44:53,276 - Tu en as pour combien avec ton bras? - Un mois. 438 00:44:53,447 --> 00:44:56,917 Je sais pas si je tiendrais autant sans �couter vos concerts. 439 00:44:57,167 --> 00:44:58,759 Tu es odieux... 440 00:44:59,247 --> 00:45:01,886 - Qu'y a-t-il? - Rien. 441 00:45:02,047 --> 00:45:04,003 Dis-lui queje me sens mal... 442 00:45:08,407 --> 00:45:09,601 O� va Silvia? 443 00:45:12,367 --> 00:45:14,801 Je veux la voir, c'est ma fille. J'ai le droit. 444 00:45:14,967 --> 00:45:17,561 D�sol�e, elle refuse de vous voir. 445 00:45:17,807 --> 00:45:19,957 - Comment �a? - Elle refuse de vous voir. 446 00:45:21,007 --> 00:45:24,920 Et bien s�r, vous ignorez pourquoi elle se conduit de la sorte... 447 00:45:26,527 --> 00:45:28,040 C'est nerveux. 448 00:45:28,207 --> 00:45:30,960 Elle s'agite et s'embrouille. �a lui est d�j� arriv�. 449 00:45:31,127 --> 00:45:31,923 Bien s�r. 450 00:45:32,607 --> 00:45:34,802 Mais ce n'est rien de bien grave. 451 00:45:35,007 --> 00:45:37,077 Elle a juste besoin de se reposer. 452 00:45:37,247 --> 00:45:39,602 Laissez-moi lui parler. Je la calmerai, vous verrez. 453 00:45:39,767 --> 00:45:40,995 Laissez-moi la voir. 454 00:45:41,167 --> 00:45:42,566 Dites-moi une chose. 455 00:46:17,807 --> 00:46:18,717 Tu vois? 456 00:46:19,127 --> 00:46:20,799 II est parti. 457 00:46:21,647 --> 00:46:23,319 Tu te sens mieux? 458 00:46:31,167 --> 00:46:32,885 Qu'est-ce qu'il y a, Silvia? 459 00:46:33,847 --> 00:46:36,042 Qu'est-ce qui t'as mis dans cet �tat? 460 00:46:38,887 --> 00:46:40,081 Qu'as-tu? 461 00:46:40,247 --> 00:46:41,839 Tu veux me le dire? 462 00:46:47,607 --> 00:46:49,882 J'ai peur. 463 00:46:50,607 --> 00:46:52,518 J'ai peur. 464 00:46:53,887 --> 00:46:55,923 Et o� ressens-tu cette peur? 465 00:46:57,367 --> 00:46:59,483 Dans quelle partie de ton corps? 466 00:47:02,127 --> 00:47:03,799 Au ventre. 467 00:47:04,047 --> 00:47:05,526 Au ventre. 468 00:47:06,567 --> 00:47:07,886 Silvia... 469 00:47:09,767 --> 00:47:11,917 Concentre-toi sur cette peur. 470 00:47:12,607 --> 00:47:13,960 Sur cette sensation. 471 00:47:14,767 --> 00:47:15,882 D'accord? 472 00:47:16,607 --> 00:47:18,757 Pense � cette peur... 473 00:47:19,447 --> 00:47:23,486 Et suis mes doigts avec les yeux. 474 00:47:24,527 --> 00:47:25,482 D'accord? 475 00:47:47,607 --> 00:47:49,757 Que ressens-tu maintenant? 476 00:47:57,407 --> 00:47:58,920 II fait froid... 477 00:48:01,847 --> 00:48:03,644 Il fait froid... 478 00:48:14,047 --> 00:48:16,322 Je me servais de l'alcool et de la drogue 479 00:48:16,487 --> 00:48:20,002 pour annuler tout ce que je ressentais. 480 00:48:21,207 --> 00:48:24,279 Pour ne penser � rien, comme une sorte d'anesth�sie. 481 00:48:27,127 --> 00:48:31,245 Je me so�lais et je me droguais jusqu'� devenir inconscient. 482 00:48:33,887 --> 00:48:37,163 C'est l� que j'ai commenc� � entendre des voix. 483 00:48:37,527 --> 00:48:41,964 � parler tout seul. Je parlais tout seul pendant des heures. 484 00:48:44,847 --> 00:48:47,680 On a fini par m'hospitaliser. 485 00:48:49,727 --> 00:48:53,402 Ils ont dit que j'avais un trouble dissociatif de l'identit�, 486 00:48:53,567 --> 00:48:55,159 ou un truc dans le genre. 487 00:48:55,407 --> 00:48:58,717 Bref, que je ne savais pas qui j'�tais. 488 00:49:00,487 --> 00:49:04,002 Et que c'�tait d� aux abus sexuels. 489 00:49:06,407 --> 00:49:08,602 Je n'avais jamais fait le lien. 490 00:49:10,167 --> 00:49:14,001 Je n'y avais jamais song�, 491 00:49:14,167 --> 00:49:17,398 car j'avais des rapports sexuels sans probl�mes. 492 00:49:19,167 --> 00:49:23,843 M�me si c'est vrai que je n'�prouvais rien. 493 00:49:28,847 --> 00:49:32,920 Je passais mes journ�es � manger. Je me goinfrais... 494 00:49:33,167 --> 00:49:36,762 Apr�s j'avais mal au ventre etje vomissais. 495 00:49:40,127 --> 00:49:43,483 J'ai �t� anorexique � une �poque. 496 00:49:44,247 --> 00:49:49,321 J'avais toujours peur, je faisais des crises de panique. 497 00:49:50,967 --> 00:49:56,917 Elles duraient 5 ou 6 heures, parfois toute la journ�e. 498 00:49:57,887 --> 00:50:01,880 Je ne sortais pas, je m'enfermais chez moi. 499 00:50:06,127 --> 00:50:10,086 Apr�s �tre all�e de psychologue en psychologue pendant deux ans, 500 00:50:10,367 --> 00:50:12,835 j'ai enfin compris ce qui m'arrivait. 501 00:50:13,607 --> 00:50:17,964 Mon p�re avait abus� de moi entre mes 5 ans et mes 14 ans. 502 00:50:19,847 --> 00:50:22,281 Je me demande parfois pourquoi 503 00:50:22,447 --> 00:50:26,599 je ne lui ai pas cass� la figure et je ne me suis pas enfuie. 504 00:50:31,887 --> 00:50:33,639 - Tu as l'ordonnance? - Oui. 505 00:50:33,807 --> 00:50:36,719 Prends-en un par jour et on verra comment �a va. 506 00:50:37,647 --> 00:50:39,877 Et bien, merci... 507 00:50:44,167 --> 00:50:46,920 Tu sais o� me trouver si tu as besoin de moi. 508 00:50:47,327 --> 00:50:48,282 Merci. 509 00:52:14,087 --> 00:52:16,317 Tu peux pas changer de maison tout le temps. 510 00:52:16,527 --> 00:52:19,803 Un jour ici, un jour l�-bas, c'est pas un h�tel ici. 511 00:52:20,127 --> 00:52:21,799 Ta m�re a raison, Silvia. 512 00:52:22,007 --> 00:52:24,123 Tu sais que tu peux venir quand tu veux, 513 00:52:24,287 --> 00:52:27,996 mais tu dois faire ta vie. Tu n'as plus 15 ans. 514 00:52:39,527 --> 00:52:41,961 Au moins dis-lui d'arr�ter d'appeler. 515 00:53:00,527 --> 00:53:02,085 Tr�s bien, vas-y. 516 00:53:02,607 --> 00:53:05,724 C'est quoi, cette fois? Pourquoi vous vous �tes disput�s? 517 00:53:09,367 --> 00:53:10,561 Silvia... 518 00:53:13,127 --> 00:53:15,004 Qu'est-il arriv� � l'h�pital? 519 00:53:16,607 --> 00:53:18,438 Depuis quand... 520 00:53:18,727 --> 00:53:19,796 Excusez-moi. 521 00:53:28,207 --> 00:53:31,563 J'ai demand� � l'autre �quipe mais personne ne t'avait vue. 522 00:53:36,167 --> 00:53:39,443 - J'ai cru que tu ne viendrais plus. - Pourquoi? 523 00:53:39,607 --> 00:53:42,997 Je ne sais pas... Il y a plein de salles de jeux. 524 00:53:44,527 --> 00:53:46,324 T'avais peut-�tre arr�t�... 525 00:53:47,727 --> 00:53:49,718 - Salut. - Tu t'en vas? 526 00:55:47,967 --> 00:55:49,036 Reste. 527 00:57:55,007 --> 00:57:57,282 O� �tait-tu pass�e? 528 00:58:00,167 --> 00:58:03,159 Pourquoi tu ne r�ponds pas au t�l�phone? �a ne va pas? 529 00:58:04,407 --> 00:58:06,443 J'avais plus de batterie. 530 00:58:08,167 --> 00:58:09,964 Tu n'avais plus de batterie. 531 00:58:10,647 --> 00:58:12,285 Tu ne pouvais pas t�l�phoner? 532 00:58:12,767 --> 00:58:14,962 On t'a cherch�e toute la nuit. 533 00:58:15,127 --> 00:58:17,960 On a appel� les h�pitaux... On n'a pas dormi de la nuit. 534 00:58:19,327 --> 00:58:21,682 Bon, j'y vais. 535 00:58:23,127 --> 00:58:24,606 On parlera plus tard. 536 00:58:26,847 --> 00:58:28,724 Qu'est-ce qui t'arrive, Silvia? 537 00:58:28,927 --> 00:58:32,203 Tu es de plus en plus irresponsable. 538 00:59:20,727 --> 00:59:24,037 Tout va mal depuis que je remue toute cette saloperie. 539 00:59:24,207 --> 00:59:26,163 Comment �a? 540 00:59:26,407 --> 00:59:27,965 Que voulez-vous dire? 541 00:59:28,127 --> 00:59:30,721 Quand tu dis que tout va mal. 542 00:59:31,327 --> 00:59:32,840 Je ne sais pas... 543 00:59:33,647 --> 00:59:35,956 Je croyais que la th�rapie me m�nerait quelque part, 544 00:59:36,127 --> 00:59:37,685 que je me sentirais mieux. 545 00:59:39,527 --> 00:59:42,325 Je veux que tu te connaisses toi-m�me, que tu t'acceptes... 546 00:59:42,487 --> 00:59:45,160 Mais parfois on n'aime pas ce qu'on voit. 547 00:59:45,327 --> 00:59:46,999 Comment te sens-tu l�? 548 00:59:50,407 --> 00:59:54,400 Comme un verre qui tombe et se brise en mille morceaux. 549 00:59:55,047 --> 00:59:57,322 Je n'arriverai jamais � les recoller. 550 00:59:57,487 --> 00:59:59,318 Pourquoi tu dis �a? 551 01:00:00,487 --> 01:00:03,638 J'aimerais penser autrement, mais je n'y arrive pas. 552 01:00:06,807 --> 01:00:09,275 Vous croyez vraiment que je peux m'en sortir? 553 01:00:10,687 --> 01:00:11,881 Tiens. 554 01:00:12,047 --> 01:00:13,924 Le livre dont je t'ai parl�. 555 01:00:14,127 --> 01:00:15,799 Tu le fais d�j�, Silvia. 556 01:00:15,967 --> 01:00:19,482 Le plus important, c'est ton attitude. Ta volont�. 557 01:00:20,127 --> 01:00:23,517 Mais tu ne peux pas tout changer en deux jours. 558 01:00:26,047 --> 01:00:28,641 Bon, on continue? 559 01:00:28,807 --> 01:00:30,923 Respire profond�ment. 560 01:01:03,647 --> 01:01:05,478 Tu es mieux avec cette coupe. 561 01:01:06,047 --> 01:01:07,196 Ah oui? 562 01:01:07,887 --> 01:01:09,559 Viens avec moi la prochaine fois. 563 01:01:09,767 --> 01:01:13,123 Sergio est dou� pour choisir la bonne coupe. 564 01:01:13,687 --> 01:01:15,837 Et un nouveau look ne te ferait pas de mal. 565 01:01:18,447 --> 01:01:20,836 Comment va Maite? 566 01:01:21,087 --> 01:01:23,601 �a fait longtemps qu'elle ne vient pas au magasin. 567 01:01:24,447 --> 01:01:25,562 Elle va bien. 568 01:01:27,527 --> 01:01:29,358 Elle sort toujours avec Victor? 569 01:01:29,927 --> 01:01:33,158 Oui, ils vivent ensemble. Ils ont lou� un appart. 570 01:01:33,327 --> 01:01:34,840 Ah bon? 571 01:01:38,127 --> 01:01:39,196 Et toi? 572 01:01:45,167 --> 01:01:47,237 Tu �tais o� l'autre soir? 573 01:01:48,927 --> 01:01:50,963 J'�tais avec un copain. 574 01:01:52,287 --> 01:01:53,720 Un copain... 575 01:01:54,367 --> 01:01:56,039 C'est ce qu'on dit toujours. 576 01:01:57,007 --> 01:01:58,884 Mais tu ne dis pas tout. 577 01:02:02,487 --> 01:02:04,921 Vous avez couch� ensemble? 578 01:02:12,087 --> 01:02:13,566 Tu sais quoi? 579 01:02:14,647 --> 01:02:17,207 Mon premier amant, c'�tait papa. 580 01:02:22,727 --> 01:02:24,957 Enfin, mon premier et pratiquement le seul. 581 01:02:25,127 --> 01:02:26,242 �a suffit. 582 01:02:29,007 --> 01:02:32,397 Il faut �tre vraiment malade pour inventer une telle histoire. 583 01:02:33,287 --> 01:02:34,561 C'est la v�rit�. 584 01:02:39,047 --> 01:02:40,844 Tu es malade, ma ch�rie. 585 01:02:42,767 --> 01:02:44,598 Tu as besoin d'aide. 586 01:02:45,847 --> 01:02:48,964 Tu te rends compte que tes propos n'ont aucun sens? 587 01:02:49,927 --> 01:02:52,521 Tu imagines des choses. 588 01:02:54,127 --> 01:02:56,516 C'est �a, j'imagine des choses... 589 01:02:56,847 --> 01:02:59,600 Je suis parano comme d'habitude, n'est-ce pas? 590 01:03:00,967 --> 01:03:04,846 Comme quand tu es partie et que je t'ai demand� de m'emmener avec toi. 591 01:03:06,327 --> 01:03:09,842 Je t'avais dit que je ne le supporterais pas, que j'en mourrais... 592 01:03:17,847 --> 01:03:20,759 Tu te souviens de ce que tu m'as dit? Je ne l'ai pas oubli�. 593 01:03:22,367 --> 01:03:24,244 "Tu as de ces id�es, ma ch�rie. 594 01:03:24,407 --> 01:03:27,001 Personne ne s'occupera de toi comme ton p�re." 595 01:03:30,047 --> 01:03:32,641 J'ai pleur�, je t'ai suppli�e... 596 01:03:35,247 --> 01:03:38,523 Mais tu avais d'autres projets, comme toujours. 597 01:03:44,287 --> 01:03:46,357 Je croyais que tu me ha�ssais, 598 01:03:47,167 --> 01:03:50,318 que tu savais tout et que c'est pour �a que tu partais. 599 01:03:52,687 --> 01:03:56,919 J'ai d� fuguer deux fois pour que tu m'acceptes chez toi. 600 01:03:59,927 --> 01:04:02,236 - Tu l'as oubli�, �a aussi? - �a suffit, Silvia. 601 01:04:02,407 --> 01:04:03,476 �a suffit. 602 01:04:11,807 --> 01:04:14,401 Tu ne savais vraiment pas ce qui se passait? 603 01:04:14,847 --> 01:04:16,803 Ou tu ne voulais pas le savoir? 604 01:04:16,967 --> 01:04:18,286 Je vais aux toilettes. 605 01:05:08,607 --> 01:05:10,996 Un caf�, s'il vous pla�t. 606 01:05:11,727 --> 01:05:13,126 Tu en veux un? 607 01:05:14,527 --> 01:05:15,880 Juste un, merci. 608 01:05:22,087 --> 01:05:25,397 Excuse-moi, maman. Je ne t'emb�terai plus. 609 01:05:59,687 --> 01:06:00,563 Non, Maite... 610 01:06:00,727 --> 01:06:04,959 Ta main droite doitjouer avec plus de profondeur. 611 01:06:24,127 --> 01:06:26,118 Tire-le de ton c�t�. 612 01:06:29,287 --> 01:06:32,040 Victor, sors la lampe de bureau et pose-la pr�s des livres. 613 01:06:32,207 --> 01:06:33,959 Non, c'est pas grave. 614 01:06:34,207 --> 01:06:38,359 Dis pas de b�tises, reste le temps que tu voudras. 615 01:06:42,207 --> 01:06:45,643 Et tu n'as rien � nous expliquer. 616 01:06:47,327 --> 01:06:49,716 - Il y a une ampoule dedans? - Oui. 617 01:06:57,807 --> 01:06:59,286 Tiens, je t'ai pris �a... 618 01:06:59,447 --> 01:07:01,165 Non, laisse. 619 01:07:03,527 --> 01:07:05,757 Prends mes livres et mes CD l�-bas. 620 01:07:20,847 --> 01:07:21,916 Tu m'as fait peur! 621 01:07:22,087 --> 01:07:24,601 - Bonjour, Clara. - Je suis contente de te voir. 622 01:07:24,927 --> 01:07:27,316 - Tu t'es remise de l'accident? - Oui, �a va beaucoup mieux. 623 01:07:27,487 --> 01:07:28,636 - Bonjour, Maite. - Bonjour. 624 01:07:28,807 --> 01:07:30,286 Au revoir, Clara. Bonne journ�e. 625 01:07:30,447 --> 01:07:31,516 Au revoir. 626 01:08:07,687 --> 01:08:08,597 Tchin. 627 01:08:16,927 --> 01:08:18,042 On danse? 628 01:08:18,327 --> 01:08:20,124 Non, j'aime pas danser. 629 01:08:20,407 --> 01:08:23,365 - Comment �a? - J'aime pas danser. 630 01:09:17,847 --> 01:09:18,836 Par l�. 631 01:09:19,487 --> 01:09:21,717 C'est petit, mais sympa. 632 01:09:21,887 --> 01:09:25,926 Il y a encore des cartons partout, ils viennent juste d'emm�nager. 633 01:09:29,447 --> 01:09:30,960 Il y a des bi�res dans la cuisine. 634 01:09:31,127 --> 01:09:32,640 - Par l�? - Oui. 635 01:09:43,367 --> 01:09:45,722 Silvia, je les ouvre avec quoi? 636 01:09:51,087 --> 01:09:52,156 L�. 637 01:09:55,127 --> 01:09:57,687 Monte le son, on l'entend � peine. 638 01:09:58,327 --> 01:09:59,999 Je peux pas mettre de la musique? 639 01:10:00,167 --> 01:10:03,477 Tu sais qu'on bosse demain, alors je crois pas, non. 640 01:10:03,647 --> 01:10:06,798 Maite, je te pr�sente Toni. Lui, c'est Victor. 641 01:10:08,767 --> 01:10:09,836 - Salut. - Salut. 642 01:10:11,847 --> 01:10:13,166 Bon. 643 01:10:13,807 --> 01:10:14,876 On s'appelle. 644 01:10:21,767 --> 01:10:25,476 Silvia, c'est pas une heure pour nous pr�senterton copain. 645 01:10:28,487 --> 01:10:30,364 Quand, alors? 646 01:10:30,527 --> 01:10:32,757 Tu sais toujours tout, toi! 647 01:10:47,727 --> 01:10:49,797 Fais comme tu veux. 648 01:11:07,647 --> 01:11:08,796 L�, l�. 649 01:11:58,047 --> 01:11:59,002 Bonjour. 650 01:12:00,207 --> 01:12:01,242 Bonjour. 651 01:12:01,807 --> 01:12:02,762 Entre. 652 01:12:58,607 --> 01:13:00,484 Tu me chatouilles? 653 01:13:14,367 --> 01:13:18,201 Tu es revenue, ma princesse... Tu es revenue. 654 01:14:05,527 --> 01:14:07,518 Paco, viens une seconde. 655 01:14:08,687 --> 01:14:10,325 Qu'as-tu? Tu vas bien? 656 01:14:12,487 --> 01:14:14,125 Tu t'es fait voler? 657 01:14:15,607 --> 01:14:16,756 Non. 658 01:14:17,007 --> 01:14:20,124 On appelle quelqu'un? La police? Le SAMU? 659 01:14:20,887 --> 01:14:22,684 Non, �a va aller. 660 01:15:11,487 --> 01:15:13,478 J'en peux plus. 661 01:15:13,847 --> 01:15:16,919 Il ne m'adresse plus la parole depuis trois jours. 662 01:15:17,127 --> 01:15:18,958 Il dit que je me fous de lui, 663 01:15:19,167 --> 01:15:22,239 que je m'int�resse pas � son travail, � son projet ni � rien du tout. 664 01:15:27,807 --> 01:15:32,756 � quoi bon lui poser des questions? II m'explique jamais rien. 665 01:15:33,007 --> 01:15:35,726 Est-ce que mon p�re t'a jamais touch�e? 666 01:15:37,167 --> 01:15:38,680 Quoi? 667 01:15:41,487 --> 01:15:44,160 Est-ce qu'il t'a touch�e? II t'a fait quoi que ce soit? 668 01:15:44,327 --> 01:15:45,203 Non. 669 01:15:49,407 --> 01:15:50,681 C'est vrai? 670 01:15:51,287 --> 01:15:53,847 - Dis-moi la v�rit�. - Je t'assure. 671 01:16:04,047 --> 01:16:05,480 Pourquoi? 672 01:16:10,247 --> 01:16:12,761 Je ne le lui pardonnerais jamais. 673 01:16:30,407 --> 01:16:33,797 Mon oncle m'apprenait ce qu'il fallait faire. 674 01:16:34,247 --> 01:16:36,203 Il �tait fier de moi. 675 01:16:36,727 --> 01:16:37,955 C'est dr�le. 676 01:16:38,247 --> 01:16:42,035 Quand j'�tais petit, on me disait de me m�fier des inconnus... 677 01:16:43,127 --> 01:16:46,802 Mais personne ne m'a mis en garde contre lui ou des gens connus. 678 01:16:46,967 --> 01:16:49,640 Oui, j'ai fait la m�me erreur. 679 01:16:50,527 --> 01:16:53,837 On commet tous des erreurs, Rosa. Mais �a ne sert � rien de se lamenter. 680 01:16:56,207 --> 01:16:58,243 Comment a fini ton histoire, Rafa? 681 01:16:58,407 --> 01:16:59,840 Le dossier a expir�. 682 01:17:00,007 --> 01:17:01,486 Comment �a, expir�? 683 01:17:02,127 --> 01:17:04,846 Quand finalement j'ai r�uni assez de courage 684 01:17:05,007 --> 01:17:06,918 pour d�noncer ce salaud, 685 01:17:07,487 --> 01:17:10,047 c'�tait trop tard pour faire quoi que ce soit. 686 01:17:10,407 --> 01:17:11,522 C'est dr�le. 687 01:17:11,727 --> 01:17:14,480 Qu'en est-il de ma douleur, de mon d�sespoir, de ma peur? 688 01:17:14,647 --> 01:17:16,205 �a expire quand? 689 01:17:18,447 --> 01:17:20,677 - Tu vas venir mardi? - Oui. 690 01:17:21,287 --> 01:17:22,606 - Et toi? - Moi aussi. 691 01:17:23,887 --> 01:17:24,558 Salut. 692 01:17:24,847 --> 01:17:25,916 Salut. 693 01:17:26,847 --> 01:17:27,882 Je t'attendais pas aujourd'hui. 694 01:17:28,047 --> 01:17:30,356 C'est pour �a queje suis venu. J'ai tout pr�par� � l'avance. 695 01:17:30,527 --> 01:17:32,279 - �a s'est bien pass�? - Oui... 696 01:17:34,247 --> 01:17:36,477 Mais si, �a commence � se voir. 697 01:17:36,647 --> 01:17:39,207 Un petit peu en tout cas. 698 01:17:39,367 --> 01:17:41,517 Oui, �a commence � se voir. 699 01:17:46,807 --> 01:17:48,035 �table tout le monde. 700 01:17:48,207 --> 01:17:50,277 - Je m'assois o�? - O� tu veux. 701 01:17:51,607 --> 01:17:52,881 Go�tez voir. 702 01:17:53,047 --> 01:17:54,878 Je l'ai piqu� � mon p�re, il doit �tre bon. 703 01:17:55,047 --> 01:17:55,797 Attends. 704 01:17:55,967 --> 01:17:58,435 On n'a pas encore porter un toast. 705 01:17:58,607 --> 01:18:02,202 - Pardon, je savais pas... - Je me suis pas encore servi. 706 01:18:02,607 --> 01:18:04,962 Bon, � quoi on trinque? 707 01:18:05,127 --> 01:18:07,436 - Je ne sais pas. - � nous, non? 708 01:18:08,047 --> 01:18:09,162 � nous. 709 01:18:09,327 --> 01:18:10,521 - Je suis d'accord. - Tchin. 710 01:18:17,287 --> 01:18:19,198 L�aki, un demi et deux au jambon. 711 01:18:24,127 --> 01:18:25,003 Tiens. 712 01:18:28,367 --> 01:18:29,436 Merci. 713 01:18:52,127 --> 01:18:53,003 Bonjour. 714 01:19:10,287 --> 01:19:12,118 Quand reviens-tu � la maison? 715 01:20:05,687 --> 01:20:06,642 Salut. 716 01:20:11,967 --> 01:20:13,366 C'est moi. 717 01:20:14,887 --> 01:20:15,842 �a va. 718 01:20:17,927 --> 01:20:19,565 - Qu'y a-t-il? - Rien. 719 01:20:19,727 --> 01:20:21,126 - Tu es s�re? - Oui. 720 01:20:53,327 --> 01:20:54,601 Respire. 721 01:21:04,327 --> 01:21:05,726 Comment... 722 01:21:06,727 --> 01:21:09,639 Comment est-ce possible que la personne m'ayant le plus aim�e 723 01:21:09,807 --> 01:21:13,482 soit celle qui a bouzill� ma vie? 724 01:21:15,567 --> 01:21:17,239 J'arrive pas � comprendre... 725 01:21:17,407 --> 01:21:18,806 Silvia. 726 01:21:19,367 --> 01:21:21,164 Ne cherche pas � comprendre. 727 01:21:21,727 --> 01:21:24,446 Essaie de l'accepter et de le laisser passer. 728 01:21:24,607 --> 01:21:28,043 Accepter quoi? Que je l'aime? Que je le d�teste? Quoi? 729 01:21:28,447 --> 01:21:32,326 Tr�s bien, c'est cela. Garde ce sentiment, cette rage. 730 01:23:05,207 --> 01:23:07,562 Vous avez rendez-vous jeudi � 15 h 00. 731 01:23:08,247 --> 01:23:09,600 Un instant, je vous prie. 732 01:23:09,767 --> 01:23:11,485 - Bonjour. - Bonjour. 733 01:23:12,287 --> 01:23:14,596 - Je pr�viens ton p�re? - Oui, s'il te pla�t. 734 01:23:16,047 --> 01:23:18,641 Excusez-moi. � 15 h 00, cela vous convient? 735 01:23:19,687 --> 01:23:20,881 Tr�s bien, au revoir. 736 01:23:23,167 --> 01:23:24,156 Don Ignacio, 737 01:23:24,647 --> 01:23:25,921 votre fille est l�. 738 01:24:04,687 --> 01:24:07,440 Que fais-tu l�? Qu'est-ce que tu veux? 739 01:24:09,287 --> 01:24:11,676 J'avais besoin de voir si j'�tais capable de �a. 740 01:25:53,527 --> 01:25:55,882 Bonjour, j'appelais au sujet de l'appartement. 741 01:25:57,647 --> 01:25:59,160 Oui, je sais. 742 01:26:00,447 --> 01:26:02,517 Je peux le visiter maintenant? 743 01:26:03,567 --> 01:26:04,363 Tr�s bien. 744 01:26:04,847 --> 01:26:06,121 J'arrive. 745 01:26:06,567 --> 01:26:07,966 Merci. 746 01:26:16,567 --> 01:26:20,000 Subrip DVD9 Z2 2011 ||)-LOLOTE-(|| 52873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.