All language subtitles for Nirvana in Fire ep 16 (360p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Subbed and Timed by Lang Ya Bang Team @ Viki 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,900 Episode 16 3 00:00:14,130 --> 00:00:15,580 Chief, 4 00:00:15,600 --> 00:00:19,700 we've verified that there are 9 sword masters
still in contact with Zhuo Dinfeng. 5 00:00:19,750 --> 00:00:24,710 Should we have Mr. Shisan send more people to track them? 6 00:00:26,400 --> 00:00:29,200 Didn't your confirm their identity? 7 00:00:29,200 --> 00:00:31,200 What is there to monitor? 8 00:00:32,400 --> 00:00:34,200 Chief, you mean... 9 00:00:34,200 --> 00:00:36,800 Following rules in the Pugilist world,
go ahead and challenge them. 10 00:00:36,800 --> 00:00:39,700 No need to be too hard on them 11 00:00:39,750 --> 00:00:42,460 just enough to keep them in bed. 12 00:00:42,500 --> 00:00:44,000 That's right. 13 00:00:44,000 --> 00:00:46,700 The New Year's Eve case should be counted
as provocation from them. 14 00:00:46,700 --> 00:00:48,590 Talking about power in the Pugilist world, 15 00:00:48,590 --> 00:00:52,700 Jiangzuo Alliance would not loose to Tianquan Manor. 16 00:00:53,960 --> 00:00:57,460 Who knows if it's because of loyalty or personal gains, 17 00:00:57,460 --> 00:01:00,460 that Zhuo Dinfeng keeps allowing Xie Yu to exploit him. 18 00:01:00,500 --> 00:01:05,050 While he can be considered a heroic man in
the pugilist world, in chaos of the Capital 19 00:01:05,100 --> 00:01:08,200 he is at a disadvantage. 20 00:01:10,710 --> 00:01:13,130 And now, with the bonds between their children 21 00:01:13,200 --> 00:01:15,600 it will be hard 22 00:01:15,600 --> 00:01:18,000 for him to withdraw. 23 00:01:19,170 --> 00:01:21,590 That's his own choice. 24 00:01:21,590 --> 00:01:25,790 What ever the result, he will have to accept. 25 00:01:25,800 --> 00:01:29,050 But, Young Master Xiao, 26 00:01:30,100 --> 00:01:31,600 what a shame. 27 00:01:31,600 --> 00:01:38,000 Such a good-natured boy.
He will be implicated by his father. 28 00:01:38,100 --> 00:01:40,500 Jingrui, 29 00:01:40,500 --> 00:01:43,000 this child, 30 00:01:43,000 --> 00:01:46,630 there's not enough words. 31 00:01:48,000 --> 00:01:58,800
32 00:02:00,400 --> 00:02:02,000 Who are you? 33 00:02:02,050 --> 00:02:04,910 I've long heard that Qing-daxia is a renowned sword master.
TN. -daxia, martial arts hero in the pugilist world 34 00:02:04,920 --> 00:02:08,590 I'm a newcomer who would like to earn some fame. 35 00:02:08,600 --> 00:02:11,800 So I came to visit, Qing-daxia, please make your move. 36 00:02:11,800 --> 00:02:14,590 You're here to challenge me? 37 00:02:15,900 --> 00:02:17,600 So much tripe. 38 00:02:17,600 --> 00:02:22,500 I've got lots to do today.
If you're scared then get back to your room and stay there. 39 00:03:46,000 --> 00:03:48,400 Who are you! 40 00:03:50,170 --> 00:03:53,460 I forgot to think of a name for myself. 41 00:03:53,460 --> 00:03:56,420 What a failure. 42 00:03:59,790 --> 00:04:01,500 Who is it!? 43 00:04:01,550 --> 00:04:04,170 All the experts you brought to the Captial 44 00:04:04,170 --> 00:04:07,340 have been injured in 1 day? 45 00:04:07,370 --> 00:04:11,960 When comparing power in the Pugilist world,
Jiangzuo Alliance has the upper hand. 46 00:04:12,000 --> 00:04:14,600 Once he made sure of the list of people, 47 00:04:14,600 --> 00:04:18,000 Mei Changsu sent a sword master to challenge
each and every one, 48 00:04:18,000 --> 00:04:20,500 and managed to injure all of them. 49 00:04:20,550 --> 00:04:24,170 From now on, if we want to stir up trouble in the Capital, 50 00:04:24,170 --> 00:04:26,370 there are no more reliable people. 51 00:04:26,370 --> 00:04:29,590 Our plan to weaken the Imperial Guards 52 00:04:29,590 --> 00:04:31,590 might need to be delayed. 53 00:04:31,590 --> 00:04:34,590 Mei Changsu. 54 00:04:38,340 --> 00:04:39,920 Brother Zhuo 55 00:04:40,920 --> 00:04:45,000 you are the second best martial arts expert in Da Liang. 56 00:04:45,050 --> 00:04:47,670 Mei Changsu does not have anyone 57 00:04:47,670 --> 00:04:49,960 who can do anything to you. 58 00:04:49,960 --> 00:04:52,580 Even though our families have a close relation, 59 00:04:52,590 --> 00:04:56,500 unless it's desperate, you don't have to do anything 60 00:04:56,540 --> 00:05:00,550 But in the future, when it comes to the crucial moment 61 00:05:01,500 --> 00:05:05,380 I will need to rely on you, Brother Zhuo. 62 00:05:05,380 --> 00:05:08,380 The Xie and Zhuo families is already one family. 63 00:05:08,380 --> 00:05:11,380 Brother Xie need not thank me. 64 00:05:20,920 --> 00:05:22,710 Chief,
Book title: Records of the Land of Xiang 65 00:05:24,670 --> 00:05:29,420 Chief, Zhen Ping has personally seen to the 9
sword masters associated with Zhuo Dinfeng. 66 00:05:29,420 --> 00:05:32,670 They won't be able to do anything for a least a month. 67 00:05:33,550 --> 00:05:35,920 What about Zhuo Dinfeng? 68 00:05:36,000 --> 00:05:40,200 Zhuo Dinfeng is one of the strongest masters in Da Liang, bested only by Commander Meng.
We dare not follow too closely. 69 00:05:40,200 --> 00:05:44,600 He seems to have noticed, so he's not done anything lately. 70 00:05:44,600 --> 00:05:50,300 As long as he quiet, I'll be satisfied. 71 00:05:55,600 --> 00:05:57,400 Sister Dong, 72 00:05:59,200 --> 00:06:02,800 Sister Dong, wait. 73 00:06:08,300 --> 00:06:12,290 It's cold on the lonely mountain, you should at least take a cloak. 74 00:06:12,300 --> 00:06:16,170 I'm use to the cold, can't get any colder anyway. 75 00:06:16,210 --> 00:06:19,800 You always go pay homage to General Nie's grave on the 5th. 76 00:06:19,830 --> 00:06:22,420 It's rare to find people like you. 77 00:06:22,420 --> 00:06:25,290 Every year, if you are in the Capital, you'll come see me off. 78 00:06:25,300 --> 00:06:28,960 This kindness, I also remember. 79 00:06:30,550 --> 00:06:32,670 I can't go with you, 80 00:06:32,710 --> 00:06:35,710 so I can only see you off. 81 00:07:04,000 --> 00:07:06,700 Another year has passed. 82 00:07:08,210 --> 00:07:10,840 When I married you 83 00:07:10,900 --> 00:07:13,700 I was still young 84 00:07:14,830 --> 00:07:19,590 but just like this year after year, 85 00:07:21,040 --> 00:07:25,210 when you next see me 86 00:07:25,210 --> 00:07:27,800 will you recognize me? 87 00:07:38,000 --> 00:07:39,840 Who's there!? 88 00:08:16,800 --> 00:08:19,600 I told you to take the main road and not take footpaths. 89 00:08:19,630 --> 00:08:22,630 Are you okay Chief, can you make it? 90 00:08:22,630 --> 00:08:24,500 No problem. 91 00:08:24,540 --> 00:08:27,170 Footpaths are nice, 92 00:08:27,210 --> 00:08:29,170 the foliage is rich 93 00:08:29,170 --> 00:08:32,330 you get a different feeling. 94 00:08:32,340 --> 00:08:34,590 If Physician Yan found out 95 00:08:34,590 --> 00:08:37,210 he wouldn't let you be this willful. 96 00:08:39,630 --> 00:08:41,780 Mr. Su, 97 00:08:42,910 --> 00:08:44,960 What a coincidence, 98 00:08:44,960 --> 00:08:47,210 Officer Xia. 99 00:08:47,210 --> 00:08:49,000 You have just recovered Mr. Su 100 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 are you sure this is not too much? 101 00:08:52,000 --> 00:08:55,800 My doctor told me to do bush walking, to help
recover my strength. 102 00:08:55,830 --> 00:08:58,050 Its like a kind of treatment. 103 00:08:58,100 --> 00:09:00,900 This lonely mountain is the closet to the Capital, 104 00:09:00,960 --> 00:09:04,050 I came on a whim. 105 00:09:04,050 --> 00:09:06,090 I hope I haven't disturbed you Officer Xia. 106 00:09:06,100 --> 00:09:11,800 This mountain is not mine, anyone can come anytime. 107 00:09:11,800 --> 00:09:14,700 That this is my late husbands grave,
not many people come here. 108 00:09:14,700 --> 00:09:17,600 So I was just a bit surprised. 109 00:09:20,590 --> 00:09:24,750 So this is where General Nie is buried. 110 00:09:27,920 --> 00:09:30,300 the Jifeng General was famous in his time. 111 00:09:30,340 --> 00:09:32,790 I have always admired him. 112 00:09:32,800 --> 00:09:36,590 Since it's fate that I came here today,
may I pay my respect to him, 113 00:09:36,600 --> 00:09:39,000 and express my reverence? 114 00:09:40,210 --> 00:09:44,290 I am much obliged, please. 115 00:10:32,660 --> 00:10:36,130 - Li Gang, give me the wine.
- Chief 116 00:10:36,170 --> 00:10:37,670 Yes. 117 00:10:39,300 --> 00:10:40,920 Chief 118 00:10:55,100 --> 00:10:56,800 General Nie 119 00:10:58,170 --> 00:11:02,380 if your spirit is willing to befriend me, 120 00:11:02,400 --> 00:11:05,400 please drink with me. 121 00:11:08,400 --> 00:11:10,800 Let me clear out the left flank and rejoin you. 122 00:11:14,400 --> 00:11:16,400 Left Vanguard! 123 00:11:25,100 --> 00:11:26,800 Chief, 124 00:11:40,170 --> 00:11:44,130 Mrs. Nie, he is in a better place. 125 00:11:44,130 --> 00:11:46,080 you must also take care. 126 00:11:46,100 --> 00:11:50,300 Mr. Su, your friendship, the living will remember. 127 00:11:50,380 --> 00:11:53,670 Please accept my thanks. 128 00:12:04,960 --> 00:12:08,920 It is also my wish, no need for this.
It's windy here, 129 00:12:08,920 --> 00:12:12,710 Mrs. Nie, you did not wear much, you should head back soon. 130 00:12:13,550 --> 00:12:19,340 General Nie's spirit will not want to see you be
so hard on yourself either. 131 00:12:30,500 --> 00:12:32,700 Mr. Su are you heading back to the city? 132 00:12:32,750 --> 00:12:35,590 It's not even noon yet, a bit early to head back to town. 133 00:12:35,630 --> 00:12:38,630 I heard that there's splendid sculptures in one of
the nearby townships, 134 00:12:38,670 --> 00:12:41,210 so I wanted to head over to have look. 135 00:12:41,250 --> 00:12:44,250 Chixia town's sculptures are worth a look, 136 00:12:44,300 --> 00:12:47,800 unfortunately I still have work to do,
so I cannot accompany you. 137 00:12:47,800 --> 00:12:50,000 That is no problem Officer Xia. 138 00:12:50,050 --> 00:12:53,250 The eunuch murder case is definately hard to solve. 139 00:12:53,250 --> 00:12:56,920 You should take care not to over work yourself. 140 00:12:56,960 --> 00:13:00,340 Mr. Su what do you mean by this? 141 00:13:00,380 --> 00:13:03,750 Was this case not given to Xuanjing Bureau? 142 00:13:03,750 --> 00:13:05,710 This case is certainly wiered. 143 00:13:05,710 --> 00:13:08,630 Perhaps Xuanjing Bureau will be interested in the future. 144 00:13:08,660 --> 00:13:12,630 The murders' technique is clean and precise. It must have been done by a master from the Pugilist world. 145 00:13:12,670 --> 00:13:15,550 What insight does Mr. Su have for this? 146 00:13:15,590 --> 00:13:17,960 There are many experts and masters in the Pugilist world. 147 00:13:18,000 --> 00:13:20,800 Even the Langya List needs to be renewed every year, 148 00:13:20,800 --> 00:13:23,200 I would not dare to presume. 149 00:13:23,200 --> 00:13:26,600 Then again, Xuanjing Bureau's knowledge of the Pugilist world 150 00:13:26,600 --> 00:13:29,200 is not any less than Jiangzuo Alliance. 151 00:13:29,200 --> 00:13:31,900 But in the Capital at the moment the most noticeable person 152 00:13:31,920 --> 00:13:34,340 would the Chief of Jiangzuo Alliance, you, Mr. Su. 153 00:13:34,380 --> 00:13:36,880 Where do you think I should start? 154 00:13:36,880 --> 00:13:39,500 Jiangzuo Alliance has always been clean, 155 00:13:39,540 --> 00:13:41,630 Officer Xia can investigate as required. 156 00:13:41,700 --> 00:13:45,600 But what other masters of Pugilist world is in
the Captial at the moment 157 00:13:45,620 --> 00:13:48,340 I'm sure you know better than me. 158 00:13:48,370 --> 00:13:52,670 So what you're saying Mr. Su is that Jiangzuo Alliance and Prince Yu has nothing to do with case, 159 00:13:52,700 --> 00:13:55,300 - and it was Tianquan Manor...
- Ah. 160 00:13:55,380 --> 00:14:00,420 We are just chatting, don't take it too seriously Officer Xia. 161 00:14:00,500 --> 00:14:04,700 Xuanjing Bureau does not participate in clique fights. We focus only on executing his Majesty's orders. 162 00:14:04,710 --> 00:14:07,960 Since Mr. Su is Prince Yu's adviser, 163 00:14:07,960 --> 00:14:11,960 then I'll be careful with what I say. 164 00:14:13,840 --> 00:14:17,340 Since I came to the Capital many things have changed. 165 00:14:17,340 --> 00:14:19,800 Looking back on it all, 166 00:14:19,800 --> 00:14:24,600 the only people who continue to treat
me as friends would be Jingrui and Yujin 167 00:14:24,630 --> 00:14:26,460 Xiao Jingrui is a good child. 168 00:14:26,460 --> 00:14:30,170 He always treats others with absolute sincerity and earnestness. 169 00:14:30,200 --> 00:14:32,800 I just hope that this innocence, 170 00:14:32,800 --> 00:14:36,800 is preserved. 171 00:14:40,000 --> 00:14:41,800 Who there!? 172 00:15:13,000 --> 00:15:15,400 There really is a savage. 173 00:15:15,400 --> 00:15:17,800 About this tall. 174 00:15:17,800 --> 00:15:22,400 brown fur all over, with a ferocious strength and runs very fast 175 00:15:22,400 --> 00:15:25,500 It also drinks blood.
A lot of people have seen it. 176 00:15:25,500 --> 00:15:29,600 It's been disturbing the villagers in the mountains,
so that's why were chasing it. 177 00:15:29,600 --> 00:15:34,000 Didn't you start the hunt before the new years?
You still haven't caught it yet? 178 00:15:34,000 --> 00:15:36,200 Mr. Su you have no idea, 179 00:15:36,210 --> 00:15:38,420 in this area, there lots of mountains with thick forests. 180 00:15:38,420 --> 00:15:41,340 The savage is also very cunning, 181 00:15:41,340 --> 00:15:44,170 and we can't stand guard here every day 182 00:15:44,170 --> 00:15:47,050 The last few times we came, we didn't see anything. 183 00:15:47,050 --> 00:15:49,630 This time at least we found some traces, 184 00:15:49,630 --> 00:15:53,340 but Officer Xia scared it off. 185 00:15:54,420 --> 00:15:57,580 This area is vast and mountainous, 186 00:15:57,590 --> 00:16:01,210 to capture a savage here is like looking for a needle
in a hay stack. 187 00:16:01,210 --> 00:16:04,550 No wonder you have yet to succeed. 188 00:16:04,600 --> 00:16:08,200 The issue is reported by villagers in this areas, shouldn't it be taken care of by the Capital Magistrate's office? 189 00:16:08,200 --> 00:16:10,300 That's because 190 00:16:10,300 --> 00:16:12,500 this savage is formidable. 191 00:16:12,500 --> 00:16:14,800 The Magistrate's guards tried to capture it once 192 00:16:14,840 --> 00:16:18,050 50 people, half got injured and they still couldn't capture it. 193 00:16:18,050 --> 00:16:21,750 Magistrate Gao ran out of ideas,
so he begged our Lord for assistance 194 00:16:21,800 --> 00:16:26,500 this type thankless job, only our Lord would do it. 195 00:16:27,800 --> 00:16:31,200 Your lord Prince, does alot of these types of jobs. 196 00:16:33,210 --> 00:16:36,460 Mr Su, I'll be leaving now. 197 00:16:36,500 --> 00:16:39,380 Officer Xia. 198 00:16:53,200 --> 00:16:55,500 Sir, 199 00:16:55,550 --> 00:16:59,580 why did you glare at me before, 200 00:16:59,580 --> 00:17:05,000 I, did I say something wrong again? 201 00:17:05,040 --> 00:17:07,830 Not bad, you know how to reflect on your mistakes now. 202 00:17:07,830 --> 00:17:11,570 Looks like Prince Jing did a good job. 203 00:17:11,580 --> 00:17:14,250 The words you said in front of Officer Xia, 204 00:17:14,300 --> 00:17:19,000 while there's no big issues, 205 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 try not to say it anymore.
Prince Jing needs to talk less and do more work. 206 00:17:22,000 --> 00:17:25,400 As his retainers, you need to understand this as well. 207 00:17:25,400 --> 00:17:30,000 Okay, please don't worry, I'll remembered that. 208 00:17:35,500 --> 00:17:39,200 Go check with the villagers what this savage likes to eat 209 00:17:39,200 --> 00:17:43,200 then make a trap and wait for it. 210 00:17:43,200 --> 00:17:46,100 Thank you for the advice, Mr.Su 211 00:17:48,270 --> 00:17:59,450 Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki 212 00:18:10,000 --> 00:18:13,800 Chief, I found that Zhuo Qingyao is always following Shen Zui. 213 00:18:13,840 --> 00:18:16,670 Not sure what his intention is. 214 00:18:16,700 --> 00:18:20,600 The Crown Prince must have found out that Shen Zhui is investigating the fireworks factory. 215 00:18:20,600 --> 00:18:25,000 Shen Zhui will become Prince Jing's right hand man,
do not let anything happen to him. 216 00:18:25,000 --> 00:18:28,700 - Keep a close watch.
- Yes 217 00:18:28,700 --> 00:18:33,600 While it's Zhuo Qingyao following Shen Zhui, I'm worried that Zhuo Dinfeng will still be the one to strike. 218 00:18:34,590 --> 00:18:36,750 Xie Yu is ruthless, 219 00:18:36,750 --> 00:18:38,750 if Zhuo Dinfeng really attacks 220 00:18:38,800 --> 00:18:41,400 it'll be hard for anyone to defend against. 221 00:18:41,420 --> 00:18:46,080 Zhen Ping, for the next couple of days, you must personally follow and protect Shen Zhui. 222 00:18:46,090 --> 00:18:47,420 Yes. 223 00:18:52,700 --> 00:18:55,400 Young master, are you going out to practice? 224 00:18:55,400 --> 00:18:56,700 Yes. 225 00:19:02,210 --> 00:19:05,050 Sir... Sir I've tried to tell you several times, 226 00:19:05,080 --> 00:19:07,670 if you head out undercover,
can you please bring some more people. 227 00:19:07,670 --> 00:19:09,590 I've brought 4, still not enough? 228 00:19:09,600 --> 00:19:11,800 It's the Capital, in broad daylight, what can happen? 229 00:19:11,840 --> 00:19:15,170 -Sir.
-Ok, ok. 230 00:19:52,920 --> 00:19:55,800 Sir, what are you here for? 231 00:19:55,800 --> 00:19:59,000 I heard that there are many illegal money lenders here. 232 00:19:59,000 --> 00:20:00,500 Illegal money lenders? 233 00:20:00,550 --> 00:20:03,420 And you only came here with just these few guards? 234 00:20:03,500 --> 00:20:06,200 I didn't say that I wanted to go inside. 235 00:20:07,000 --> 00:20:10,500 This place is near the main street, I shall have a look from here. 236 00:20:10,550 --> 00:20:13,800 If you just want to spy, you can always send someone else. 237 00:20:13,830 --> 00:20:17,880 That informer only wanted to see me.
He won't reveal himself if I send others. 238 00:20:17,900 --> 00:20:21,400 You really came just because of his request? 239 00:20:22,300 --> 00:20:24,600 The information is alarming, 240 00:20:24,700 --> 00:20:27,300 I won't be at ease if I don't check. 241 00:20:27,380 --> 00:20:31,330 After he comes and gives us the information,
we will leave immediately 242 00:20:32,800 --> 00:20:35,500 What are you worrying about? 243 00:21:37,400 --> 00:21:39,200 Move aside. 244 00:21:39,200 --> 00:21:41,600 Who is fighting there? 245 00:21:45,800 --> 00:21:48,300 The officers are here. 246 00:21:50,200 --> 00:21:52,600 Let's go. 247 00:21:58,200 --> 00:22:00,800 Young Master Xiao. 248 00:22:00,800 --> 00:22:03,100 - Minister Shen, are you alright?
-I... 249 00:22:03,100 --> 00:22:06,000 It's a close shave if not for Young Master Xiao. 250 00:22:07,090 --> 00:22:11,000 Thank you for saving me. 251 00:22:13,200 --> 00:22:16,700 What did you say?
You were unsuccessful? 252 00:22:16,710 --> 00:22:18,960 I underestimated the guards around Shen Zhui. 253 00:22:19,000 --> 00:22:22,700 Coincidentally, Prince Jing's men also passed by. 254 00:22:22,700 --> 00:22:25,900 I can only return empty handed. 255 00:22:25,920 --> 00:22:28,590 Did you leave any evidence at the scene? 256 00:22:28,590 --> 00:22:32,750 We manage to leave in time and didn't leave any evidence. 257 00:22:35,900 --> 00:22:38,200 This Shen Zhui 258 00:22:38,210 --> 00:22:41,170 has really good luck. 259 00:22:41,200 --> 00:22:45,400 Why must the Crown Prince kill this Shen Zhui? 260 00:22:46,500 --> 00:22:48,000 The illegal fireworks factory 261 00:22:48,000 --> 00:22:52,400 was originally managed by the former Minister of Revenue.
The Crown Prince has nothing to do with that. 262 00:22:52,420 --> 00:22:56,380 Shen Zhui keeps harping on about this matter is
an attempt to frame the Crown Prince. 263 00:22:56,380 --> 00:23:01,050 He's intentions are truly evil and must be instigated by Prince Yu. 264 00:23:01,090 --> 00:23:03,420 After the 15th day of the New year, the Court will resume duty. 265 00:23:03,500 --> 00:23:06,000 He will report this case to His Majesty. 266 00:23:06,000 --> 00:23:08,200 Brother Zhuo, 267 00:23:08,200 --> 00:23:13,000 the time left for us to settle this matter is running out. 268 00:23:14,200 --> 00:23:17,600 Are you saying that Prince Yu is backing Shen Zhui? 269 00:23:17,630 --> 00:23:19,250 Brother Zhuo, 270 00:23:20,340 --> 00:23:23,380 do you not believe me? 271 00:23:25,200 --> 00:23:27,900 Brother Xie, that's not what I meant. 272 00:23:27,920 --> 00:23:30,380 Since it's the arrangement of the Crown Prince, 273 00:23:30,380 --> 00:23:32,750 I will definitely do my best. 274 00:23:32,750 --> 00:23:34,300 Good. 275 00:23:40,500 --> 00:23:43,920 This is the layout of Shen Zhui's Mansion. 276 00:23:45,250 --> 00:23:46,920 Brother Zhuo, 277 00:23:46,960 --> 00:23:52,050 you must be successful this time. 278 00:23:52,100 --> 00:23:54,300 I'm counting on you. 279 00:24:09,600 --> 00:24:11,100 Father. 280 00:24:21,600 --> 00:24:25,800 Jingrui, do you know what you did today? 281 00:24:26,800 --> 00:24:31,100 I only know that since Minister Shen
become Minister for the Revenue, 282 00:24:31,100 --> 00:24:35,300 I've never heard anything bad about him.
Why do you want to kill him? 283 00:24:36,000 --> 00:24:41,630 I'm sure you can guess who wanted this even if I
don't say anything. 284 00:24:41,700 --> 00:24:44,200 Is this something I can control? 285 00:24:44,200 --> 00:24:46,800 I don't know about the faction fights. 286 00:24:46,840 --> 00:24:48,960 To live in this world, 287 00:24:49,000 --> 00:24:51,380 we must differentiate between right and wrong. 288 00:24:51,400 --> 00:24:54,600 Father, do you really want the good name of Tianquan Manor 289 00:24:54,600 --> 00:24:57,400 to be stained by the blood of the innocent? 290 00:24:57,420 --> 00:24:58,410 Father. 291 00:25:01,960 --> 00:25:05,590 What me and your father planned is for the future
of both families. 292 00:25:05,590 --> 00:25:08,420 We have always pampered you and didn't want to involve you. 293 00:25:08,500 --> 00:25:11,800 But you cannot help the outsiders and act so recklessly. 294 00:25:11,800 --> 00:25:16,100 If your father finds out about this, even I cannot protect you. 295 00:25:16,200 --> 00:25:18,500 Do you understand? 296 00:25:18,500 --> 00:25:19,800 Father! 297 00:25:19,800 --> 00:25:23,900 If anything like this happen again, I won't let you off so lightly. 298 00:25:28,500 --> 00:25:31,840 How's your injury?
Is it okay? 299 00:25:32,750 --> 00:25:34,670 It's fine. 300 00:25:46,800 --> 00:25:48,400 Shimei,
TN. Shimei - refers to younger female who studied under the same master. 301 00:25:49,210 --> 00:25:50,800 Shifu sent us a letter. 302 00:25:50,800 --> 00:25:53,100 He finally sent some news?
When is he coming back? 303 00:25:53,100 --> 00:25:57,400 He will return 2 months later than scheduled. 304 00:25:57,400 --> 00:26:00,800 This time, his training at Eastern Sea is already long. 305 00:26:00,800 --> 00:26:03,300 Why did he extend again? 306 00:26:03,300 --> 00:26:05,400 That...that is not mentioned in the letter. 307 00:26:05,400 --> 00:26:07,400 But he asked Xia Qiu over as well, 308 00:26:07,400 --> 00:26:11,800 I think he must have some urgent matters to settle. 309 00:26:11,800 --> 00:26:14,800 No wonder, my brother didn't return home for the new year. 310 00:26:14,800 --> 00:26:16,800 So, he went to see our Shifu. 311 00:26:18,200 --> 00:26:21,600 During Shifu's absence, the capital has seen major changes. 312 00:26:21,630 --> 00:26:23,410 After he returns, 313 00:26:23,420 --> 00:26:25,920 I'm sure he will get a scare. 314 00:26:25,960 --> 00:26:28,210 We still don't have a clue for 315 00:26:28,210 --> 00:26:30,340 the murder case from His Majesty. 316 00:26:30,340 --> 00:26:33,840 Shixiong, how can you still be in the mood to joke about? 317 00:26:34,700 --> 00:26:37,000 Speaking of this case, 318 00:26:37,000 --> 00:26:39,960 I heard that a highly skilled sword man surfaced in
the capital recently. 319 00:26:40,000 --> 00:26:44,100 His swordplay is good.
Do you think its connected to this case? 320 00:26:44,170 --> 00:26:47,960 I have already checked on him.
His style is purely that of a pugilist. 321 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 I think he's not the culprit. 322 00:26:51,000 --> 00:26:54,300 Also, he challenged those people after the case. 323 00:26:54,300 --> 00:26:58,600 If he's the culprit, he would be admitting his crime himself. 324 00:27:00,800 --> 00:27:03,100 You are right. 325 00:27:03,130 --> 00:27:07,210 So, do you still suspect Zhuo Dinfeng? 326 00:27:07,210 --> 00:27:10,250 This is not the work of ordinary assassins. 327 00:27:10,290 --> 00:27:14,420 At this moment, the powers in the
pugilist world most involved in our political struggles, 328 00:27:14,500 --> 00:27:17,700 would be Jiangzuo Alliance and Tianquan Manor. 329 00:27:19,790 --> 00:27:22,460 Then why don't you suspect Mei Changsu? 330 00:27:22,500 --> 00:27:24,000 It's not that I don't suspect him, 331 00:27:24,000 --> 00:27:29,000 If the Imperial Army is not stable, the first people to benefit would be Xie Yu and Crown Prince. 332 00:27:29,000 --> 00:27:34,700 That's why Mei Changsu is behind them in my list of suspects. 333 00:27:36,000 --> 00:27:41,200 If that's the case, I shall meet that Zhuo Dinfeng. 334 00:27:41,200 --> 00:27:44,500 Shixiong, are you forcing me to make my move? 335 00:27:45,400 --> 00:27:49,300 If you could help, I'm sure we can win. 336 00:27:49,340 --> 00:27:53,160 We can keep mum about the investigation for now. 337 00:27:53,200 --> 00:27:57,800 Let him loosen his guard and once we have the opportunity, 338 00:27:57,800 --> 00:28:00,400 we could hit the bull's eye. 339 00:28:00,400 --> 00:28:01,800 You've remembered everything? 340 00:28:01,800 --> 00:28:04,400 This cup is for Chief's tea. 341 00:28:04,400 --> 00:28:08,000 This is for wine, don't mix with other people's. 342 00:28:08,000 --> 00:28:08,800 Okay. 343 00:28:08,800 --> 00:28:11,000 The water for tea will be in this teapot. 344 00:28:11,000 --> 00:28:14,700 I have already prepared the right amount of tea leaves here. 345 00:28:14,750 --> 00:28:18,550 You must place 2 soft cushions where Chief will be sitting. 346 00:28:18,600 --> 00:28:22,500 Remember it must be 2 cushions for him.
His hand warmer must be prepared with hot coal. 347 00:28:22,550 --> 00:28:25,170 Chief does not like the cold, make sure you put this there. 348 00:28:25,170 --> 00:28:27,000 Gongyu. 349 00:28:27,000 --> 00:28:30,410 Chief is here for work, not for your music. 350 00:28:30,420 --> 00:28:32,380 Why did you prepare all these? 351 00:28:32,380 --> 00:28:35,960 Furthermore, he may not notice your effort. 352 00:28:36,000 --> 00:28:38,210 Even if Chief doesn't notice, 353 00:28:38,300 --> 00:28:42,800 as long as he's comfortable, I'll be happy. 354 00:28:51,700 --> 00:28:53,100 Here. 355 00:28:58,000 --> 00:28:59,800 Ok. 356 00:29:04,100 --> 00:29:07,000 It's not in the center, move it to the left. 357 00:29:07,000 --> 00:29:10,200 That's good.
Hang it there. 358 00:29:23,800 --> 00:29:25,600 Be careful. 359 00:29:33,600 --> 00:29:36,400 Lin Shu-gege, does it look pretty? 360 00:29:36,400 --> 00:29:38,300 It's pretty. 361 00:29:43,000 --> 00:29:53,900 Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki
Do not reuse or reupload our subtitles.
362 00:30:18,800 --> 00:30:21,300 Brother, are you going out? 363 00:30:21,300 --> 00:30:25,200 Yes, I need to visit Miao Yin Court. 364 00:30:25,200 --> 00:30:27,400 Miao Yin Court? 365 00:30:28,170 --> 00:30:31,460 I have something to do there. 366 00:30:32,750 --> 00:30:34,750 I understand. 367 00:30:36,100 --> 00:30:39,400 It's the Lantern Festival today 368 00:30:39,400 --> 00:30:42,600 I just... 369 00:30:42,600 --> 00:30:45,600 wanted to see you suddenly. 370 00:30:52,200 --> 00:30:55,200 Jingrui, look there. Isn't that pretty? 371 00:30:57,760 --> 00:31:00,210 Brother Su, Branch Master Li. 372 00:31:00,210 --> 00:31:03,390 Many people came out to view the lanterns today. 373 00:31:03,390 --> 00:31:05,130 Luckily we came by the small lane. 374 00:31:05,130 --> 00:31:06,350 If we walked from the main street, 375 00:31:06,350 --> 00:31:08,420 I'm sure we cannot come here so quickly. 376 00:31:08,420 --> 00:31:10,200 The route I told you is easy, right? 377 00:31:10,200 --> 00:31:11,850 I'm familiar with this area. 378 00:31:11,850 --> 00:31:14,370 You are 'really' familiar.
I'm sure you want to come everyday. 379 00:31:14,370 --> 00:31:15,390 What? 380 00:31:15,390 --> 00:31:16,730 I'm not ashamed to come here everyday. 381 00:31:16,730 --> 00:31:19,090 This is the desire of a real man. 382 00:31:19,090 --> 00:31:21,680 It's rightful for a gentlemen to do that. 383 00:31:21,680 --> 00:31:23,300 Your fathers are too stern so 384 00:31:23,300 --> 00:31:24,630 you have become too stiff. 385 00:31:24,630 --> 00:31:26,400 Isn't that right? 386 00:31:28,940 --> 00:31:30,450 Let's go inside. 387 00:31:30,450 --> 00:31:31,830 Alright.
After you, Brother Su. 388 00:31:31,830 --> 00:31:33,360 Please. 389 00:31:49,050 --> 00:31:51,720 Sir Su, this is your seat. 390 00:31:52,800 --> 00:31:54,590 Xiao-Jian, you are really observant, 391 00:31:54,590 --> 00:31:55,700 you know who the distinguished guests are. 392 00:31:55,700 --> 00:31:57,120 Previously, when I came here 393 00:31:57,120 --> 00:31:58,780 I never got such a reception. 394 00:31:58,780 --> 00:32:00,160 That's because you come too often, 395 00:32:00,160 --> 00:32:02,090 why would they need to give you a reception. 396 00:32:06,270 --> 00:32:07,900 Miss Gong. 397 00:32:09,030 --> 00:32:10,720 Young Master Yan, 398 00:32:10,720 --> 00:32:12,600 Young Master Xiao. 399 00:32:13,040 --> 00:32:14,020 Brother Su, 400 00:32:14,020 --> 00:32:15,830 she is the lady I always mentioned. 401 00:32:15,830 --> 00:32:17,990 Gongyu, Miss Gong. 402 00:32:19,720 --> 00:32:21,110 I believe 403 00:32:21,110 --> 00:32:24,060 this must be Su Zhe, Mr. Su. 404 00:32:33,390 --> 00:32:34,520 Where is your eldest Young Master? 405 00:32:34,520 --> 00:32:36,220 He went out to see the lanterns. 406 00:32:36,220 --> 00:32:38,510 Are you looking for him? 407 00:32:38,510 --> 00:32:40,010 I'm not looking for him, I was just asking. 408 00:32:40,010 --> 00:32:42,370 -You may leave.
-Yes. 409 00:32:42,370 --> 00:32:44,180 Qing-ge. 410 00:32:47,570 --> 00:32:48,890 Why did you come out? 411 00:32:48,890 --> 00:32:49,980 It's stuffy inside. 412 00:32:49,980 --> 00:32:51,500 Accompany me for a walk. 413 00:32:51,500 --> 00:32:53,860 Although we cannot see the lanterns outside. 414 00:32:53,860 --> 00:32:56,110 It's pretty inside the house too. 415 00:32:59,570 --> 00:33:00,820 What is it? 416 00:33:00,820 --> 00:33:02,930 Do you have something to do tonight? 417 00:33:03,290 --> 00:33:04,330 I have some business. 418 00:33:04,330 --> 00:33:07,090 Father-in-law wanted me to do some networking. 419 00:33:08,660 --> 00:33:10,280 Are you angry? 420 00:33:12,900 --> 00:33:15,040 I will tell father-in-law. 421 00:33:15,040 --> 00:33:16,920 Forget it. 422 00:33:16,920 --> 00:33:18,900 Since my father wanted you to go. 423 00:33:18,900 --> 00:33:20,940 Then you should go. 424 00:33:22,000 --> 00:33:23,970 I'll take you back inside. 425 00:33:23,970 --> 00:33:27,030 No, I want to watch you leave. 426 00:33:30,160 --> 00:33:31,740 Qing-ge! 427 00:33:32,950 --> 00:33:36,180 There's a lot of people outside, do be careful. 428 00:33:45,850 --> 00:33:47,380 Young Master Yan often says that 429 00:33:47,380 --> 00:33:50,020 Sir Su is an expert on music. 430 00:33:50,020 --> 00:33:54,220 I have prepared a new tune by Mr. Shisan 431 00:33:54,220 --> 00:33:55,650 Please enjoy. 432 00:33:55,650 --> 00:33:57,930 A new tune by Mr. Shisan? 433 00:33:57,930 --> 00:34:00,300 We must hear this. 434 00:35:23,600 --> 00:35:24,880 I never thought 435 00:35:24,880 --> 00:35:26,520 you look so delicate but 436 00:35:26,520 --> 00:35:29,540 the music you play is so full of power and strength. 437 00:35:31,770 --> 00:35:33,950 Jingrui may not show it but 438 00:35:33,950 --> 00:35:36,520 you are also a music lover as well. 439 00:35:36,520 --> 00:35:38,280 For your birthday feast in April, 440 00:35:38,280 --> 00:35:41,280 why don't you invite Miss Gong to perform for you? 441 00:35:42,320 --> 00:35:44,110 This... 442 00:35:48,790 --> 00:35:50,410 Brother Su may not know this. 443 00:35:50,410 --> 00:35:52,790 Miss Gong seldom leave Miao Yin Court and 444 00:35:52,790 --> 00:35:56,070 never attends any banquet. 445 00:35:58,300 --> 00:36:00,390 I'm was rash. 446 00:36:01,570 --> 00:36:03,820 Sir Su, don't be sorry. 447 00:36:03,820 --> 00:36:06,110 Young Master Xiao is a music lover and 448 00:36:06,110 --> 00:36:08,070 he's different from the common man. 449 00:36:08,070 --> 00:36:11,370 If he can agree to one condition, 450 00:36:11,370 --> 00:36:13,460 I can attend his banquet. 451 00:36:13,460 --> 00:36:16,960 If you can come, I'm sure we can agree to any condition. 452 00:36:20,650 --> 00:36:22,440 Please tell me. 453 00:36:22,920 --> 00:36:24,680 I heard that Grand Princess has 454 00:36:24,680 --> 00:36:26,930 the Jiaowei guqin.
TN. guqin - instrument, like a zither 455 00:36:26,930 --> 00:36:28,730 If I can play with that... 456 00:36:28,730 --> 00:36:31,130 You can, you can!
Of course you can! 457 00:36:31,130 --> 00:36:33,360 Jingrui, she can right? 458 00:36:38,760 --> 00:36:39,890 Miss Gong, 459 00:36:39,890 --> 00:36:41,650 My mother is also a music lover. 460 00:36:41,650 --> 00:36:43,640 But she cannot come here. 461 00:36:43,640 --> 00:36:46,310 If you can come to my house, 462 00:36:46,310 --> 00:36:48,110 I will be very happy. 463 00:36:48,110 --> 00:36:49,150 Good! 464 00:36:49,150 --> 00:36:50,860 Since we agreed, on 12th day of April 465 00:36:50,860 --> 00:36:54,020 we'll await Miss Gong at the Manor of the Marquis of Ning. 466 00:37:00,370 --> 00:37:02,290 They must come to the capital before 12th day of April 467 00:37:02,290 --> 00:37:03,590 to ensure that our plan works. 468 00:37:03,590 --> 00:37:06,020 If Brother Su can join us, 469 00:37:06,020 --> 00:37:10,310 I'm sure it will be an unforgettable birthday for you. 470 00:37:41,480 --> 00:37:43,360 Put down your weapons and surrender. 471 00:37:45,890 --> 00:37:47,430 Retreat. 472 00:37:48,640 --> 00:37:50,010 Release the arrows. 473 00:37:56,870 --> 00:37:58,400 Let's go! 474 00:38:09,720 --> 00:38:11,340 Minister Shen. 475 00:38:11,340 --> 00:38:12,950 Those assassins have been injured and have escaped. 476 00:38:12,950 --> 00:38:15,150 Please rest without any worry. 477 00:38:15,150 --> 00:38:18,030 Thank Prince Jing and Sir Su on my behalf. 478 00:38:18,030 --> 00:38:20,010 Both of you have worked hard too. 479 00:38:20,010 --> 00:38:23,720 Qing-ge! 480 00:38:25,000 --> 00:38:26,630 Qing-ge! 481 00:38:28,900 --> 00:38:30,710 Qing-ge! 482 00:38:30,710 --> 00:38:32,310 Qing-ge! 483 00:38:40,260 --> 00:38:42,120 Qing-ge! 484 00:38:42,670 --> 00:38:44,850 What happened? 485 00:38:45,400 --> 00:38:48,060 There was armored soldiers guarding the Shen Mansion. 486 00:38:48,060 --> 00:38:49,560 Brother Xie, you are right. 487 00:38:49,560 --> 00:38:52,470 I'm sure Prince Yu is his backing him. 488 00:38:54,060 --> 00:38:56,410 Since we failed this time, 489 00:38:56,410 --> 00:38:59,910 I'm afraid that Shen Mansion is off-limits now. 490 00:39:08,750 --> 00:39:10,850 Xie Yu created havoc in the palace 491 00:39:10,850 --> 00:39:13,830 is for the position of the Commander General
of the Imperial Guards. 492 00:39:14,260 --> 00:39:16,350 He's the top supporter of the Crown Prince. 493 00:39:16,350 --> 00:39:18,720 You cannot allow him to succeed. 494 00:39:18,720 --> 00:39:20,950 Luckily Commander Meng isn't a simple person either. 495 00:39:20,950 --> 00:39:22,150 The Imperial Guard is on high alert. 496 00:39:22,150 --> 00:39:25,280 These days, Xie Yu hadn't been able to create extra trouble. 497 00:39:25,280 --> 00:39:28,730 It's not wise to stay defensive. 498 00:39:28,730 --> 00:39:30,630 The Crown Prince used only He Wenxing to 499 00:39:30,630 --> 00:39:33,020 remove two Ministers from your side. 500 00:39:33,020 --> 00:39:35,920 Now he's move directly on the Palace. 501 00:39:35,920 --> 00:39:37,170 Your highness, 502 00:39:37,170 --> 00:39:40,000 you must fight back too. 503 00:39:40,370 --> 00:39:43,090 I'm waiting for your word. 504 00:39:43,640 --> 00:39:45,170 Xie Yu has a strong foundation. 505 00:39:45,170 --> 00:39:47,570 If we cannot remove him in one shot, that will mean trouble. 506 00:39:47,570 --> 00:39:48,770 Sir, 507 00:39:48,770 --> 00:39:51,070 how can we do that? 508 00:39:52,210 --> 00:39:56,170 Your Highness, do you know that Crown Prince and Luo Zhijing opened an illegal fireworks factory? 509 00:39:56,170 --> 00:39:58,270 An illegal fireworks factory? 510 00:39:59,140 --> 00:40:00,860 The new year may be over and 511 00:40:00,860 --> 00:40:03,660 the Eastern Palace has started to close the factory. 512 00:40:03,660 --> 00:40:05,560 But the current Minister of Revenue, Shen Zhui 513 00:40:05,560 --> 00:40:07,880 has collected all the evidence and 514 00:40:07,880 --> 00:40:10,830 has submitted his petition to His Majesty. 515 00:40:10,830 --> 00:40:12,800 But he just took office, 516 00:40:12,800 --> 00:40:14,290 his support in the court is not strong. 517 00:40:14,290 --> 00:40:16,660 Since he is accusing the Eastern Palace in his petition. 518 00:40:16,660 --> 00:40:19,530 I'm worried that those people in the palace
may not dare to take on this case. 519 00:40:19,530 --> 00:40:22,200 This is a rare chance to turn the table on Crown Prince. 520 00:40:22,200 --> 00:40:24,950 I hope that Your Highness can help Shen Zhui on the sly. 521 00:40:24,950 --> 00:40:28,210 And no let the Crown Prince get away easily. 522 00:40:28,850 --> 00:40:31,940 Mr Su, you are really well informed. 523 00:40:31,940 --> 00:40:33,630 Alright. 524 00:40:33,630 --> 00:40:36,590 Let me handle this matter. 525 00:40:38,000 --> 00:40:44,000 Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki
Do not reuse or reupload our subtitles.
40985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.