All language subtitles for Manhunt.Unabomber.S01E06.BDRip.X264-REWARD-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda Download
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,252 [ birds chirping ] 2 00:00:21,563 --> 00:00:23,896 [ grunts ] 3 00:00:25,192 --> 00:00:27,275 [ stove door clatters ] 4 00:00:28,654 --> 00:00:30,941 [ wood thuds ] 5 00:00:36,954 --> 00:00:39,287 [ bird cawing ] 6 00:01:17,286 --> 00:01:19,118 [ bear grunts ] 7 00:02:04,666 --> 00:02:06,828 - Hey, Fred. - Hey, how are you? 8 00:02:13,800 --> 00:02:14,881 Hey! 9 00:02:14,885 --> 00:02:15,796 Hey, Ted. 10 00:02:38,241 --> 00:02:39,277 Ted: Hey, Theresa. 11 00:02:39,284 --> 00:02:41,617 Oh. Oh, my gosh. Ted. I am so glad you're here. 12 00:02:42,162 --> 00:02:43,903 You know, would you mind helping me a tiny bit today? 13 00:02:43,914 --> 00:02:46,076 It's going to be so crazy. 14 00:02:46,083 --> 00:02:47,540 - Hey, Alan! - Hey. Good morning. 15 00:02:47,542 --> 00:02:49,124 Oh, great. You brought the extras. 16 00:02:49,127 --> 00:02:50,288 Could you just pick these up? 17 00:02:52,881 --> 00:02:53,917 Ted: What's the big event? 18 00:03:08,230 --> 00:03:09,892 Theresa: I read the whole thing. I couldn't wait. 19 00:03:09,898 --> 00:03:12,561 I read it this morning on the FBI's Internet web page. 20 00:03:12,567 --> 00:03:16,686 He's obviously very well-educated, very intelligent man. 21 00:03:17,572 --> 00:03:19,188 A lot of what he says makes sense to me. 22 00:03:19,950 --> 00:03:22,442 Ted: Sympathizing with a serial bomber, now? 23 00:03:22,452 --> 00:03:23,909 Be careful. 24 00:03:23,912 --> 00:03:25,869 The FBI might come by asking questions. 25 00:03:25,872 --> 00:03:27,113 [ Theresa chuckles ] 26 00:03:27,124 --> 00:03:28,831 We had to order a ton of extra copies. 27 00:03:28,834 --> 00:03:30,700 There's actually a wait list for it. 28 00:03:31,920 --> 00:03:33,661 - For what? - For the manifesto. 29 00:03:33,672 --> 00:03:35,038 You have to sign up. 30 00:03:37,050 --> 00:03:38,666 Well, they explained it in The Times. 31 00:03:38,677 --> 00:03:41,920 I guess he was choosing representational targets, 32 00:03:41,930 --> 00:03:43,637 so, like, all the stuff he talks about, 33 00:03:43,640 --> 00:03:45,802 the environment, computers, cloning, all that. 34 00:03:45,809 --> 00:03:48,677 He was sending bombs to people who represented 35 00:03:48,687 --> 00:03:50,770 what he was fighting against. 36 00:03:50,772 --> 00:03:53,810 Robert Wright, "There's a little bit of the Unabomber in most of us. 37 00:03:53,817 --> 00:03:55,979 "We may not share his approach to airing a grievance, 38 00:03:55,986 --> 00:03:58,069 but the grievance itself feels familiar." 39 00:03:58,613 --> 00:04:01,026 And then, here, look. Robert Sale in The Times. 40 00:04:01,032 --> 00:04:03,240 "The manifesto's first sentence is absolutely crucial 41 00:04:03,243 --> 00:04:04,859 "for the American public to understand 42 00:04:04,870 --> 00:04:07,578 and ought to be on the forefront of the nation's political agenda." 43 00:04:07,581 --> 00:04:10,164 I forgot what the first sentence was, but... 44 00:04:10,167 --> 00:04:13,285 "The Industrial Revolution and its consequences 45 00:04:13,295 --> 00:04:15,787 have been a disaster for the human race." 46 00:04:16,715 --> 00:04:17,796 See? 47 00:04:17,799 --> 00:04:19,040 See? You act like I'm crazy, 48 00:04:19,050 --> 00:04:21,133 but it's kind of true, right? 49 00:04:29,686 --> 00:04:31,268 Man: Thank you. 50 00:04:31,271 --> 00:04:32,603 Theresa: If you're here for The Washington Post, 51 00:04:32,606 --> 00:04:34,518 you have to be on the list. Did you sign up? 52 00:04:34,524 --> 00:04:35,514 Woman: No, not yet. 53 00:04:48,955 --> 00:04:50,491 Ted: Dear David, 54 00:04:52,626 --> 00:04:54,208 I'll begin by saying 55 00:04:54,211 --> 00:04:56,669 this letter is not to be construed as an apology, 56 00:04:56,671 --> 00:04:59,539 and my feelings about Linda have not changed. 57 00:05:00,425 --> 00:05:01,632 However, 58 00:05:02,928 --> 00:05:05,841 I find myself at a strange crossroads in my life, 59 00:05:05,847 --> 00:05:09,261 and I'm in need of some fraternal advice. 60 00:05:09,267 --> 00:05:12,886 A certain activity which has been very time-consuming 61 00:05:12,896 --> 00:05:15,434 for nearly the entirety of my adult life 62 00:05:15,440 --> 00:05:19,730 now seems to have become no longer necessary. 63 00:05:20,237 --> 00:05:22,945 Forgive me if I say no more than that. 64 00:05:25,408 --> 00:05:26,398 Hey, Ted. 65 00:05:32,165 --> 00:05:34,999 David, you know I've always had trouble 66 00:05:35,001 --> 00:05:37,288 connecting with people. 67 00:05:37,295 --> 00:05:40,038 I just can't tell what they're feeling, 68 00:05:40,048 --> 00:05:42,916 what they're really thinking about. 69 00:05:42,926 --> 00:05:44,212 Theresa: Come here. How was school? 70 00:05:45,512 --> 00:05:48,004 Oh, did you talk to Miss Noble about Saturday? 71 00:05:48,014 --> 00:05:49,971 Boy: Yeah, I did. She said it was fine. 72 00:05:49,975 --> 00:05:53,434 My whole life, I've felt like I'm watching the world 73 00:05:53,436 --> 00:05:56,144 from the other side of a window, 74 00:05:56,147 --> 00:05:59,185 and I just don't know how to pass through to the other side, 75 00:05:59,192 --> 00:06:02,481 where everything is effortless. 76 00:06:04,948 --> 00:06:07,235 David, I need to know. 77 00:06:07,242 --> 00:06:11,031 How do you know if it's too late to change? 78 00:06:11,037 --> 00:06:14,781 How can you tell if it's still possible 79 00:06:14,791 --> 00:06:16,282 to begin again? 80 00:06:20,213 --> 00:06:23,331 I was doomed to be a freak from the start. 81 00:06:23,341 --> 00:06:24,798 [ kids chatter ] 82 00:06:28,513 --> 00:06:30,880 I still blame Mom and Dad for that, 83 00:06:31,808 --> 00:06:33,891 skipping me two grades ahead. 84 00:06:35,145 --> 00:06:36,511 I wasn't ready. 85 00:06:36,813 --> 00:06:38,770 [ indistinct conversations ] 86 00:06:53,747 --> 00:06:55,079 That one over there. 87 00:07:00,045 --> 00:07:02,082 But the worst part was 88 00:07:02,339 --> 00:07:04,706 I was still smarter than everyone else. 89 00:07:11,181 --> 00:07:13,138 I never told you about Doug... 90 00:07:14,684 --> 00:07:17,301 but I think that's where this all began. 91 00:07:17,312 --> 00:07:19,304 I know that's where this all began, 92 00:07:19,314 --> 00:07:22,682 because that was my first one, 93 00:07:23,610 --> 00:07:26,023 my very first experiment. 94 00:07:45,298 --> 00:07:47,335 Even 40 years later, 95 00:07:47,550 --> 00:07:52,215 I guess you can say that Doug was the only real friend I ever had. 96 00:08:01,064 --> 00:08:05,058 Both: Eight, seven, six, five, 97 00:08:05,068 --> 00:08:08,436 four, three, two, one! 98 00:08:08,446 --> 00:08:10,654 Lift off! 99 00:08:10,907 --> 00:08:13,991 [ hooting ] 100 00:09:04,586 --> 00:09:07,294 [ leaves rustle ] 101 00:09:20,351 --> 00:09:21,387 Aah! 102 00:09:23,980 --> 00:09:25,187 Get him! 103 00:09:25,190 --> 00:09:26,522 Get him out of here! 104 00:09:26,524 --> 00:09:28,106 Get out of here! 105 00:09:28,109 --> 00:09:29,975 Doug: Leave! Leave! 106 00:09:29,986 --> 00:09:31,648 Girl: Throw it in his eye! 107 00:09:31,654 --> 00:09:33,065 Doug: Get out of here! 108 00:09:41,498 --> 00:09:43,706 [ shrieks ] 109 00:10:50,400 --> 00:10:52,608 [ all scream ] 110 00:10:52,610 --> 00:10:54,693 [ crying ] 111 00:10:57,699 --> 00:11:00,282 [ school bell rings ] 112 00:11:12,630 --> 00:11:14,371 [ no audible dialogue ] 113 00:11:31,232 --> 00:11:32,188 [ slam ] 114 00:11:50,335 --> 00:11:52,748 [ crying ] 115 00:11:54,881 --> 00:11:56,213 Aah! 116 00:11:58,051 --> 00:12:00,168 [ screaming ] 117 00:12:03,598 --> 00:12:05,965 - Hey, Timmy. - Hey, Ted. 118 00:12:09,562 --> 00:12:12,020 What'd you learn in math today? 119 00:12:12,023 --> 00:12:15,266 Dang. Miss Chipman sucks, 120 00:12:15,276 --> 00:12:18,519 and these quadratics are just giving me a headache, 121 00:12:18,529 --> 00:12:22,193 and she can't even explain why we'd ever use one. 122 00:12:23,284 --> 00:12:24,616 She can't? 123 00:12:24,619 --> 00:12:25,609 Yeah. 124 00:12:26,412 --> 00:12:27,653 But they're everywhere. 125 00:12:29,624 --> 00:12:31,741 Wh-When you throw a ball, 126 00:12:31,751 --> 00:12:35,586 when you shoot a gun, that's quadratics. 127 00:12:35,797 --> 00:12:37,834 Ted: David, I keep asking 128 00:12:37,840 --> 00:12:40,878 how'd I go from this innocent little kid to this? 129 00:12:40,885 --> 00:12:42,421 ...have the right equation. 130 00:12:42,428 --> 00:12:44,465 I think it was Harvard that did it. 131 00:12:45,265 --> 00:12:46,927 You don't know about that, either, 132 00:12:47,767 --> 00:12:49,099 about Murray, 133 00:12:49,811 --> 00:12:50,892 about everything. 134 00:12:50,895 --> 00:12:53,512 [ mouths words ] 135 00:12:53,523 --> 00:12:55,936 Mom and Dad, they loved that, 136 00:12:56,401 --> 00:12:58,859 "My son attending Harvard." 137 00:12:58,861 --> 00:13:01,148 Can you imagine how lonely that was, 138 00:13:01,155 --> 00:13:03,818 to be in college at 16? 139 00:13:03,825 --> 00:13:06,067 [ indistinct conversations ] 140 00:13:12,667 --> 00:13:14,329 - ♪ Look ♪ - ♪ Where? ♪ 141 00:13:14,335 --> 00:13:17,954 - ♪ Over there ♪ - ♪ Jack, that's the trap of love ♪ 142 00:13:17,964 --> 00:13:20,126 - ♪ Boy ♪ - ♪ Where? ♪ 143 00:13:20,133 --> 00:13:23,592 ♪ Grand slam, man, she's a dirty dog ♪ 144 00:13:23,594 --> 00:13:26,678 ♪ She's neat and petite and really hard to beat ♪ 145 00:13:26,681 --> 00:13:29,298 ♪ Caught in the trap of love ♪ 146 00:13:29,684 --> 00:13:31,141 - ♪ Yes ♪ - ♪ Where? ♪ 147 00:13:31,144 --> 00:13:32,476 - ♪ Baby ♪ - ♪ Ooh ♪ 148 00:13:32,478 --> 00:13:35,312 ♪ Down came the sound above ♪ 149 00:13:35,315 --> 00:13:36,806 - ♪ See ♪ - ♪ How ♪ 150 00:13:36,816 --> 00:13:38,057 - ♪ Ping ♪ - ♪ Ow ♪ 151 00:13:38,067 --> 00:13:40,650 ♪ Hit by the arrow of love ♪ 152 00:13:40,653 --> 00:13:43,817 ♪ It's nothing new to me, old as history ♪ 153 00:13:43,823 --> 00:13:46,281 ♪ Caught in the trap of love ♪ 154 00:13:46,284 --> 00:13:49,152 ♪ She's got eyes so appealing ♪ 155 00:13:49,954 --> 00:13:52,617 ♪ Lips that's, oh, so sweet ♪ 156 00:13:52,623 --> 00:13:54,831 ♪ When she turn her charm on ♪ 157 00:13:55,626 --> 00:13:57,333 ♪ Boy, she can't be beat... ♪ 158 00:13:59,922 --> 00:14:03,131 Murray: All these questions, all of the answers 159 00:14:03,134 --> 00:14:06,002 - to the students. - Thank you. 160 00:14:06,012 --> 00:14:10,552 Professor Henry Murray, he was everything I wanted to be, 161 00:14:10,558 --> 00:14:13,141 a beaming Greek god of Harvardness. 162 00:14:14,395 --> 00:14:17,354 Man: Get these out as quickly and as efficiently as possible. 163 00:14:17,357 --> 00:14:19,440 I have full confidence in you. 164 00:14:19,442 --> 00:14:20,774 [ indistinct conversations ] 165 00:14:23,279 --> 00:14:25,396 As soon as we entered the room, 166 00:14:25,406 --> 00:14:27,773 we were all desperate to make the cut, 167 00:14:27,784 --> 00:14:29,491 for him to select us, 168 00:14:29,494 --> 00:14:32,453 bring us into the inner circle of the fold. 169 00:14:33,706 --> 00:14:35,948 His was a hand of God, 170 00:14:35,958 --> 00:14:38,917 separating sheep from goats. 171 00:14:52,767 --> 00:14:55,760 Gentlemen, if I call your number, please stand and remain standing. 172 00:14:57,188 --> 00:14:58,645 Number 1... 173 00:14:59,732 --> 00:15:01,724 5, 174 00:15:01,734 --> 00:15:04,477 21, 24, 175 00:15:04,487 --> 00:15:07,070 47, and 89. 176 00:15:07,448 --> 00:15:08,359 If you are standing, 177 00:15:08,366 --> 00:15:10,904 thank you for your participation today. 178 00:15:10,910 --> 00:15:11,900 You may leave now. 179 00:15:13,621 --> 00:15:15,408 Please keep your papers facedown 180 00:15:16,124 --> 00:15:17,786 until I say begin. 181 00:15:19,001 --> 00:15:20,037 Begin. 182 00:15:20,795 --> 00:15:22,036 Number 4... 183 00:15:23,798 --> 00:15:25,005 7, 184 00:15:25,007 --> 00:15:26,748 8, 185 00:15:26,759 --> 00:15:28,250 15, 186 00:15:28,261 --> 00:15:29,627 23, 187 00:15:30,680 --> 00:15:32,763 37, 188 00:15:32,765 --> 00:15:34,347 42, 189 00:15:34,350 --> 00:15:36,763 61, 190 00:15:36,769 --> 00:15:38,260 80, 191 00:15:38,271 --> 00:15:41,514 91, 96. 192 00:15:43,568 --> 00:15:45,685 Congratulations. 193 00:15:45,695 --> 00:15:47,982 If you're still here, you've made the cut. 194 00:15:48,448 --> 00:15:51,941 Individual sessions will start next week. 195 00:15:57,915 --> 00:16:00,328 [ knock on door ] Nobody in my life ever asked me 196 00:16:00,334 --> 00:16:02,701 how I was doing or if I was okay 197 00:16:02,712 --> 00:16:04,669 or even if I knew what time it was. 198 00:16:04,672 --> 00:16:07,255 Theodore, thank you for coming by. 199 00:16:07,258 --> 00:16:11,172 And here was this Harvard professor asking me 200 00:16:11,179 --> 00:16:13,216 what I thought about the world, listening. 201 00:16:13,222 --> 00:16:14,804 It's a wonderful office you have. 202 00:16:14,807 --> 00:16:18,096 Taking notes, even, when I spoke. Imagine that. 203 00:16:18,102 --> 00:16:23,393 It was as if Christ himself came down and asked me about my life. 204 00:16:23,399 --> 00:16:27,894 Well, we work so hard to justify emotional responses with morality 205 00:16:27,904 --> 00:16:30,863 that the... the moral code becomes so attenuated 206 00:16:30,865 --> 00:16:32,322 as to be meaningless. 207 00:16:32,325 --> 00:16:35,568 And do you think that that's an inevitability? 208 00:16:35,578 --> 00:16:37,695 I think it has to be specific to each individual... 209 00:16:37,705 --> 00:16:39,492 It was almost a year of that. 210 00:16:39,499 --> 00:16:43,413 Those weekly trips to the annex were like heaven to me. 211 00:16:43,419 --> 00:16:45,706 I mean, science thinks it has this perfect, 212 00:16:45,713 --> 00:16:47,955 empirical evidence of everything in the universe, 213 00:16:47,965 --> 00:16:50,878 but it actually can't tell us anything about people. 214 00:16:54,013 --> 00:16:55,800 Two poodles looking at each other. 215 00:16:55,806 --> 00:16:57,513 Murray: Don't you think there's a sense 216 00:16:57,517 --> 00:17:00,180 in which freedom is only what we call it? 217 00:17:00,186 --> 00:17:03,224 Call it prison and not, say, a monastery. 218 00:17:03,231 --> 00:17:05,473 What makes a monastery different from a prison 219 00:17:05,483 --> 00:17:07,850 is that the monks can leave if they wanted to. 220 00:17:07,860 --> 00:17:09,726 They have self-determination. 221 00:17:09,737 --> 00:17:12,696 ...science, we read this article about stress effects in mice. 222 00:17:12,698 --> 00:17:14,360 You put two mice in a cage, 223 00:17:14,367 --> 00:17:17,075 and then they're fine... happy, live long lives. 224 00:17:17,078 --> 00:17:20,287 You put 20 mice in the same cage, 225 00:17:20,289 --> 00:17:22,531 it messes them up psychologically. 226 00:17:26,629 --> 00:17:30,623 Ted: I basically feel that technological society 227 00:17:30,633 --> 00:17:32,966 is incompatible with individual freedom, 228 00:17:32,969 --> 00:17:34,756 and, therefore, we have to destroy it 229 00:17:34,762 --> 00:17:36,719 and replace it with a more primitive society 230 00:17:36,722 --> 00:17:38,258 so that people can be free again. 231 00:17:38,266 --> 00:17:40,178 Nothing was off-limits between us. 232 00:17:40,184 --> 00:17:42,972 We talked about everything, every crevice of my life, 233 00:17:42,979 --> 00:17:44,515 my dreams, my fears. 234 00:17:44,522 --> 00:17:46,730 - I'm self-taught, you know. - [ chuckles ] 235 00:17:46,732 --> 00:17:49,770 My father couldn't comprehend chess. 236 00:17:49,777 --> 00:17:53,111 And he appreciated me for who I really was. 237 00:17:53,114 --> 00:17:55,106 Personally, I never understood the appeal 238 00:17:55,116 --> 00:17:57,233 - of a woman's backside. - No? 239 00:17:57,243 --> 00:18:00,361 Ted: Except perhaps a Negro woman. 240 00:18:00,371 --> 00:18:04,206 [ campus bell tolling ] 241 00:18:05,918 --> 00:18:07,204 Murray: Thank you for joining us today, Judge. 242 00:18:07,211 --> 00:18:08,747 Man: Oh, absolutely. 243 00:18:08,754 --> 00:18:10,746 Morning, Mr. Kaczynski. We'll be right along. 244 00:18:12,133 --> 00:18:15,672 Well, maybe I'll have one, too, if we have a minute. 245 00:18:19,390 --> 00:18:20,847 Balkan Sobranies, huh? 246 00:18:21,517 --> 00:18:23,429 Good man. 247 00:18:23,436 --> 00:18:25,143 These are some friends of mine, Ted, 248 00:18:25,146 --> 00:18:27,058 with the federal government. 249 00:18:27,064 --> 00:18:30,478 Theodore is one of my star subjects. 250 00:18:30,484 --> 00:18:33,477 He's been sharing some very interesting ideas with us. 251 00:18:35,114 --> 00:18:36,104 Let's go this way. 252 00:18:38,576 --> 00:18:40,238 We're trying something a little different today. 253 00:18:40,244 --> 00:18:41,610 Those government men are here 254 00:18:41,621 --> 00:18:43,078 because this study is not just about 255 00:18:43,080 --> 00:18:45,697 expanding the boundaries of psychological sciences. 256 00:18:45,708 --> 00:18:48,371 You're part of something much bigger than yourself, Ted. 257 00:18:49,503 --> 00:18:52,587 This is important for the future of the free world. 258 00:18:54,175 --> 00:19:00,593 [ominous soundtrack music] 259 00:19:21,452 --> 00:19:23,068 I can't really move. 260 00:19:23,454 --> 00:19:27,539 Well, you can walk out anytime you want. 261 00:19:27,958 --> 00:19:29,540 You know that, right, Theodore? 262 00:19:29,543 --> 00:19:31,660 Yeah. No, I'm... I'm okay, Professor. 263 00:19:31,671 --> 00:19:32,787 Good man. 264 00:19:33,756 --> 00:19:38,672 Over the past year, you've provided us with hundreds of pages of material 265 00:19:39,512 --> 00:19:41,754 laying out your philosophy of life, 266 00:19:42,181 --> 00:19:45,094 your dreams for your own future, and the future of the world. 267 00:19:46,477 --> 00:19:48,184 It's been wonderful getting to know you, 268 00:19:48,187 --> 00:19:51,351 getting to see inside the deepest recesses of your mind. 269 00:19:51,357 --> 00:19:54,521 I hope that you feel that you've been fully honest with me, 270 00:19:54,527 --> 00:19:57,270 that your work truly represents who you are 271 00:19:57,279 --> 00:19:58,861 and what you believe. 272 00:19:58,864 --> 00:20:00,275 Ted: Of course. 273 00:20:00,282 --> 00:20:03,696 I've really enjoyed our conversations and the assignments, too. 274 00:20:03,703 --> 00:20:05,615 I wouldn't hold anything back from you. 275 00:20:05,621 --> 00:20:06,702 - Good. - Yeah. 276 00:20:06,706 --> 00:20:08,493 Let's begin. 277 00:20:17,842 --> 00:20:20,300 I've taken the liberty of sharing those pages 278 00:20:20,302 --> 00:20:22,043 with a panel of fellow scientists, 279 00:20:22,054 --> 00:20:25,172 some of Harvard's most distinguished thinkers. 280 00:20:25,182 --> 00:20:26,263 Ted: I'm flattered. 281 00:20:27,184 --> 00:20:29,426 - Good morning. - Unfortunately, 282 00:20:30,146 --> 00:20:32,229 their conclusions were unanimous. 283 00:20:32,857 --> 00:20:35,975 They found the majority of your ideas to be derivative, 284 00:20:35,985 --> 00:20:38,318 clichéd, and juvenile. 285 00:20:38,320 --> 00:20:41,358 The remainder they found self-evidently absurd. 286 00:20:41,991 --> 00:20:44,904 Well, Professor, I'd be happy to explain myself further... 287 00:20:44,910 --> 00:20:47,118 Let's take a look at the film from our last session. 288 00:20:48,664 --> 00:20:51,122 I'll help clarify their findings. 289 00:20:59,008 --> 00:21:01,421 I basically feel that technological society 290 00:21:01,427 --> 00:21:04,261 is incompatible with individual freedom, 291 00:21:04,263 --> 00:21:06,425 and, therefore, we have to destroy it 292 00:21:06,432 --> 00:21:09,220 and replace it with a more primitive society 293 00:21:09,226 --> 00:21:11,183 so that people can be free. 294 00:21:11,187 --> 00:21:13,429 Our reviewers found this to be a tepid, 295 00:21:13,439 --> 00:21:16,898 sophomoric regurgitation of Jacques Ellul. 296 00:21:16,901 --> 00:21:18,437 You talk so much about autonomy, 297 00:21:18,444 --> 00:21:21,232 but you've stolen all of your ideas 298 00:21:21,238 --> 00:21:23,855 from a third-rate thinker's mass-market paperback. 299 00:21:23,866 --> 00:21:26,529 Well, I didn't claim that my ideas were... 300 00:21:26,535 --> 00:21:28,401 Man: Oh, wait. Here's the best part! 301 00:21:28,412 --> 00:21:30,620 Technology and the social structures that it's created 302 00:21:30,623 --> 00:21:34,663 have made the individual passive, powerless, trapped by rules. 303 00:21:34,668 --> 00:21:36,455 Delusional self-justification. 304 00:21:36,462 --> 00:21:40,672 "If only I were born among cavemen, then I would have been a star." 305 00:21:40,674 --> 00:21:43,587 It couldn't be your own inadequacy that's to blame. 306 00:21:43,594 --> 00:21:45,210 Well, that's totally ad hominem. I... 307 00:21:45,221 --> 00:21:47,884 It couldn't be just a mediocre mathematician 308 00:21:47,890 --> 00:21:50,223 grasping to some justification of his own failures. 309 00:21:50,226 --> 00:21:54,311 No, it must be that the whole system is completely wrong, 310 00:21:54,313 --> 00:21:58,148 because, of course, you're more perceptive than anybody else. 311 00:21:58,150 --> 00:21:59,607 - Right, Ted? - [ laughter ] 312 00:21:59,610 --> 00:22:02,148 We have to shed all of the unnatural stuff 313 00:22:02,154 --> 00:22:04,066 and get back to nature. 314 00:22:04,073 --> 00:22:06,486 If society broke down, you wouldn't stand a chance... 315 00:22:06,492 --> 00:22:09,109 a creepy, beta-male shrimp like you! 316 00:22:09,119 --> 00:22:10,826 Man: He'd be sodomized to death 317 00:22:10,830 --> 00:22:13,368 and turned into dog food in 10 minutes. 318 00:22:13,374 --> 00:22:15,161 - He'd probably enjoy it. - Now, now. 319 00:22:15,167 --> 00:22:16,829 Now, now. I told you not to bring up 320 00:22:16,836 --> 00:22:19,829 Theodore's sadomasochistic tendencies. 321 00:22:19,839 --> 00:22:21,876 That's not fair. 322 00:22:21,882 --> 00:22:24,340 People will look at me, and they'll respect me. 323 00:22:24,343 --> 00:22:26,801 They'll hear my ideas and see that I'm right, 324 00:22:26,804 --> 00:22:29,217 and they'll make me the ruler of the world. 325 00:22:29,223 --> 00:22:32,512 Murray: When I wrote your mother to get permission for this study, 326 00:22:32,518 --> 00:22:34,180 she didn't just sign the permission slip. 327 00:22:34,186 --> 00:22:37,099 She sent a whole letter back in return. 328 00:22:37,106 --> 00:22:39,098 "I'm afraid Theodore is in desperate need 329 00:22:39,108 --> 00:22:40,974 "of psychological intervention. 330 00:22:41,986 --> 00:22:46,105 Many people regularly call him a creep." 331 00:22:46,699 --> 00:22:48,736 Mom... Mom wouldn't say that. 332 00:22:48,742 --> 00:22:50,449 She wouldn't call me that. 333 00:22:50,452 --> 00:22:52,409 "He's a bed-wetter, 334 00:22:52,413 --> 00:22:55,781 "and he masturbates so excessively 335 00:22:55,791 --> 00:23:00,206 "that I worry about his mental and physical ramifications. 336 00:23:00,212 --> 00:23:01,953 "He harbors delusions of grandeur 337 00:23:01,964 --> 00:23:06,629 "completely out of proportion to his mental and physical capabilities. 338 00:23:06,635 --> 00:23:10,470 "Anything you could do to fix my boy 339 00:23:10,472 --> 00:23:11,883 "would have my permission. 340 00:23:12,975 --> 00:23:14,136 Wanda Kaczynski." 341 00:23:14,143 --> 00:23:15,099 [ crying ] 342 00:23:23,903 --> 00:23:26,611 [ alarm blares ] 343 00:23:34,121 --> 00:23:36,158 Man: His mother really wrote that? 344 00:23:36,165 --> 00:23:38,748 Murray: Of course not. We use the same letter for all of them. 345 00:23:38,918 --> 00:23:40,750 I imagine we could get even better results 346 00:23:40,753 --> 00:23:42,369 with more customized verbiage, 347 00:23:42,379 --> 00:23:44,245 but I'd prefer to have this phase be standardized. 348 00:23:44,256 --> 00:23:46,213 Modern man has essentially handed over the reins 349 00:23:46,216 --> 00:23:47,957 of how our society develops. 350 00:23:47,968 --> 00:23:49,755 Ted: I only found this out years later, 351 00:23:49,762 --> 00:23:52,345 but it's well documented. 352 00:23:52,348 --> 00:23:54,089 Murray was part of MKUltra, 353 00:23:54,099 --> 00:23:57,217 the CIA's vast mind-control project, 354 00:23:57,227 --> 00:23:59,514 working to perfect brainwashing techniques 355 00:23:59,521 --> 00:24:02,184 to use against Soviet spies 356 00:24:02,191 --> 00:24:05,400 to break them permanently and change their core beliefs. 357 00:24:06,362 --> 00:24:10,072 And we were the guinea pigs. 358 00:24:10,616 --> 00:24:14,951 He selected the most vulnerable to see if we could be broken. 359 00:24:14,954 --> 00:24:19,870 And the other kids, they were at least 18 or 19. 360 00:24:19,875 --> 00:24:21,912 I was 16 years old. 361 00:24:21,919 --> 00:24:24,707 [ crying ] 362 00:24:36,809 --> 00:24:38,516 Let's get those electrodes off. 363 00:24:53,450 --> 00:24:57,820 Theodore, you did a wonderful job. 364 00:24:57,830 --> 00:25:01,073 You truly exceeded my expectations. 365 00:25:01,083 --> 00:25:04,793 You did so very well. 366 00:25:04,795 --> 00:25:09,165 I couldn't have asked for more as a subject or as a friend. 367 00:25:11,760 --> 00:25:14,093 I can't wait to see how well you do next time. 368 00:25:16,306 --> 00:25:17,387 Next time? 369 00:25:18,017 --> 00:25:20,634 This phase will continue for about 18 months. 370 00:25:21,186 --> 00:25:23,974 I'm anticipating more great things from you, Ted. 371 00:25:25,524 --> 00:25:26,856 Oh. Um... 372 00:25:28,527 --> 00:25:30,985 I never believed any of that stuff anyway, you know? 373 00:25:32,197 --> 00:25:35,315 Is that right? I thought you believed strongly... 374 00:25:35,325 --> 00:25:37,066 I never really believed any of it. 375 00:25:38,287 --> 00:25:40,779 Those ideas were just... 376 00:25:40,789 --> 00:25:43,406 Well, they were stupid, 377 00:25:43,417 --> 00:25:44,658 juvenile. 378 00:25:45,961 --> 00:25:47,497 Well, 379 00:25:48,172 --> 00:25:49,333 either way. 380 00:25:53,218 --> 00:25:55,460 I will see you next week. 381 00:26:00,225 --> 00:26:01,215 Ted. 382 00:26:05,314 --> 00:26:07,101 Your cigarettes. 383 00:26:35,636 --> 00:26:36,843 [ door opens ] 384 00:26:39,223 --> 00:26:40,259 [ door closes ] 385 00:26:40,808 --> 00:26:42,390 - Ted. - Huh. 386 00:26:43,352 --> 00:26:44,468 Ted. Hey, Ted. 387 00:26:44,478 --> 00:26:46,344 Uh, I'm finished, 388 00:26:46,355 --> 00:26:48,347 and I saw where you tried to trick me. 389 00:26:48,607 --> 00:26:50,189 Nice try. 390 00:26:51,693 --> 00:26:54,561 Oh, uh, Timmy, see? 391 00:26:55,364 --> 00:26:58,152 You got a good head for mathematics. 392 00:26:58,742 --> 00:27:00,950 That's special. Not everybody has that. 393 00:27:02,246 --> 00:27:03,487 Very good. 394 00:27:03,497 --> 00:27:05,329 Actually, could I ask you a question... 395 00:27:05,332 --> 00:27:06,573 - Sure. - ...privately? 396 00:27:06,583 --> 00:27:08,700 I can't really ask my mom. 397 00:27:13,507 --> 00:27:14,793 Theresa. 398 00:27:15,676 --> 00:27:16,917 Can we go for a walk? 399 00:27:16,927 --> 00:27:18,919 Oh, yeah, sure. Go ahead. 400 00:27:22,307 --> 00:27:24,890 Timmy: They're on me every single day. 401 00:27:24,893 --> 00:27:28,933 They call me pigeon-boy, and they bend my fingers back. 402 00:27:28,939 --> 00:27:32,182 And my mom, she just says, "Be yourself," 403 00:27:32,192 --> 00:27:34,149 but that's mom stuff. 404 00:27:34,153 --> 00:27:36,486 I need man-to-man advice. 405 00:27:36,488 --> 00:27:39,026 Ted: These kinds of people, they prey on fear and weakness, 406 00:27:39,032 --> 00:27:40,648 and they respect only strength. 407 00:27:40,659 --> 00:27:43,948 You should be doing push-ups, sit-ups, every day. 408 00:27:43,954 --> 00:27:46,617 Soon, they'll sense your strength, and they'll leave you alone. 409 00:27:46,623 --> 00:27:48,580 You won't even need to fight them. 410 00:27:48,584 --> 00:27:51,998 That's good dad advice. I'll start tonight, 411 00:27:52,004 --> 00:27:55,122 and if they try to mess with me, bam. 412 00:27:55,632 --> 00:27:57,669 - I'll make 'em pay. - Well, you won't need to. 413 00:27:57,676 --> 00:27:59,542 That's the beauty of it. 414 00:28:00,554 --> 00:28:03,763 I want to. I want to get even. 415 00:28:06,894 --> 00:28:09,102 You don't need to get even, Timmy. 416 00:28:10,439 --> 00:28:11,646 You don't. 417 00:28:16,403 --> 00:28:20,943 What the world thinks about you, what those bullies say about you, 418 00:28:20,949 --> 00:28:22,781 none of it matters. 419 00:28:23,368 --> 00:28:25,951 You are different from those kids. That's a good thing. 420 00:28:27,080 --> 00:28:29,242 You do see the world differently. 421 00:28:29,249 --> 00:28:32,993 That's a good thing, and that's not "mom stuff." 422 00:28:34,338 --> 00:28:38,082 It takes incredible strength and courage 423 00:28:38,091 --> 00:28:39,832 to be different from everybody else, 424 00:28:39,843 --> 00:28:41,505 but it's a good thing. 425 00:28:41,887 --> 00:28:43,344 I promise you. 426 00:28:44,348 --> 00:28:45,839 Hey. 427 00:28:46,225 --> 00:28:47,761 I promise you. 428 00:28:50,062 --> 00:28:51,598 All right. 429 00:28:53,148 --> 00:28:55,982 Oh, hold on a second. 430 00:28:58,654 --> 00:29:02,022 Here. We're having a party for my birthday. 431 00:29:02,032 --> 00:29:03,819 - Do you think you can come? - Oh, well... 432 00:29:03,825 --> 00:29:05,782 You don't need to bring a present or anything. 433 00:29:05,786 --> 00:29:07,368 - We'll have a cake. - That's really... 434 00:29:07,371 --> 00:29:10,455 [ crows cawing ] 435 00:29:10,457 --> 00:29:13,621 I'm... I'm not... I'm not sure I can make it. 436 00:29:16,129 --> 00:29:17,836 It... It's just a small party. 437 00:29:17,839 --> 00:29:20,297 - Yeah. - I don't have very many friends. 438 00:29:20,300 --> 00:29:22,041 Um, you don't have to come, though. 439 00:29:22,052 --> 00:29:24,044 No, I want to come. I just... 440 00:29:25,347 --> 00:29:28,055 I'm... busy. 441 00:29:29,142 --> 00:29:31,179 You don't have to if you don't want to. 442 00:29:32,229 --> 00:29:33,845 I'll try, okay? 443 00:29:35,107 --> 00:29:37,474 - Okay? - Yeah. 444 00:29:39,486 --> 00:29:42,274 Now, you... You get on back, now. 445 00:29:42,281 --> 00:29:43,488 All right. 446 00:29:45,742 --> 00:29:48,951 Murray spent a year seducing me 447 00:29:48,954 --> 00:29:51,412 and then spent two years breaking me. 448 00:29:52,541 --> 00:29:53,782 Two years. 449 00:29:54,918 --> 00:29:57,160 Why'd I keep going back? 450 00:29:58,088 --> 00:29:59,624 To prove to them 451 00:29:59,631 --> 00:30:03,375 that they can strap me into an electric chair, 452 00:30:03,385 --> 00:30:05,877 but I will never give in. 453 00:30:05,887 --> 00:30:08,800 They will never break me. 454 00:30:08,807 --> 00:30:10,139 And they didn't. 455 00:30:10,517 --> 00:30:11,928 I didn't break. 456 00:30:13,395 --> 00:30:16,979 They did not break me. 457 00:30:28,618 --> 00:30:30,860 [ crow cawing ] 458 00:31:34,351 --> 00:31:36,638 [ cranking ] 459 00:31:40,774 --> 00:31:44,393 [pleasant orchestral music playing ] 460 00:32:18,854 --> 00:32:20,311 I can stop now. 461 00:32:21,690 --> 00:32:23,647 I can stop. 462 00:32:24,693 --> 00:32:28,687 But every time my mind drifts, 463 00:32:28,905 --> 00:32:31,443 it goes back to that room at Harvard. 464 00:32:32,868 --> 00:32:35,861 Whenever I close my eyes, I'm there, 465 00:32:35,871 --> 00:32:37,828 strapped to that chair, 466 00:32:37,831 --> 00:32:41,415 helpless, angry, impotent, 467 00:32:41,418 --> 00:32:43,205 stripped of all respect, 468 00:32:44,129 --> 00:32:47,964 and I feel so much anger. 469 00:32:47,966 --> 00:32:49,047 [ music stops ] 470 00:33:13,325 --> 00:33:16,284 I've been living on anger my whole life. 471 00:33:19,164 --> 00:33:21,531 Anyone I ever loved, 472 00:33:21,541 --> 00:33:24,579 anyone I ever admired 473 00:33:24,586 --> 00:33:26,043 betrayed me. 474 00:33:26,046 --> 00:33:27,628 - Mom... - You sold me out! 475 00:33:27,631 --> 00:33:29,497 You made me look bad to Professor Murray! 476 00:33:29,508 --> 00:33:30,749 Why would you write that letter? 477 00:33:30,759 --> 00:33:32,876 What letter? I signed a permission slip, 478 00:33:32,886 --> 00:33:33,876 because you asked me to. 479 00:33:33,887 --> 00:33:35,970 Doug... 480 00:33:35,972 --> 00:33:37,634 Murray... 481 00:33:38,683 --> 00:33:40,549 and you, too, David. 482 00:33:43,313 --> 00:33:44,520 Even you. 483 00:33:45,815 --> 00:33:48,523 Ted: I'm gonna get you! 484 00:33:48,527 --> 00:33:50,143 Now I'm gonna get you! 485 00:33:53,823 --> 00:33:56,816 [ speaking indistinctly ] 486 00:34:09,965 --> 00:34:12,378 Roll back. 487 00:34:13,426 --> 00:34:14,667 Couple times. 488 00:34:21,643 --> 00:34:24,511 David: Hey. How about a smile? 489 00:34:25,855 --> 00:34:27,016 [ shutter clicks, whirs ] 490 00:34:38,618 --> 00:34:40,701 You gotta take these down. People are coming... 491 00:34:40,704 --> 00:34:41,694 Ted. 492 00:34:41,705 --> 00:34:44,163 Ted, stop it. Come on. 493 00:34:44,165 --> 00:34:45,121 Stop. 494 00:34:45,125 --> 00:34:46,491 Ted. 495 00:34:49,337 --> 00:34:51,203 Hello? Hey! 496 00:34:51,214 --> 00:34:53,706 Hey! Okay, fine! Then go home! You're fired. 497 00:35:01,808 --> 00:35:04,767 [ crying quietly ] 498 00:35:04,769 --> 00:35:07,261 [ sniffling ] 499 00:35:11,151 --> 00:35:14,861 Betrayal after betrayal after betrayal... 500 00:35:16,990 --> 00:35:20,108 [ screaming ] 501 00:35:20,118 --> 00:35:22,326 till I couldn't trust anyone. 502 00:35:24,706 --> 00:35:26,447 I want them to listen to me. 503 00:35:28,710 --> 00:35:31,327 I want them to pay for what they did to me. 504 00:35:31,338 --> 00:35:33,580 [ gasping ] 505 00:35:33,590 --> 00:35:36,048 [ screaming ] 506 00:35:59,407 --> 00:36:02,741 Well, let them hate me, 507 00:36:03,036 --> 00:36:04,527 the sheep. 508 00:36:05,080 --> 00:36:07,413 They will not ignore me. 509 00:36:28,687 --> 00:36:32,180 It all used to make sense to me once. 510 00:36:32,190 --> 00:36:34,227 It all used to feel justified, 511 00:36:34,234 --> 00:36:37,693 but now, when I think back on it all, 512 00:36:38,363 --> 00:36:42,323 how many years have I spent here at this table? 513 00:36:42,325 --> 00:36:45,068 Every time, I think, "This is the one 514 00:36:45,078 --> 00:36:49,072 that's finally gonna make me feel good, feel happy." 515 00:36:49,082 --> 00:36:50,323 But it never does. 516 00:36:52,877 --> 00:36:56,211 Sometimes, I think I'm just trying to punish those people, 517 00:36:56,214 --> 00:36:58,797 because they have what I really want... 518 00:36:58,800 --> 00:37:02,419 a home, a family... 519 00:37:03,471 --> 00:37:05,178 the ability to be normal. 520 00:37:08,393 --> 00:37:11,136 I am 53 years old, 521 00:37:11,146 --> 00:37:12,808 and I'm a virgin. 522 00:37:14,816 --> 00:37:16,682 And I realize only now 523 00:37:16,693 --> 00:37:18,980 that the time I've spent on all this destruction 524 00:37:18,987 --> 00:37:22,856 is the time I would have spent on a family, 525 00:37:22,866 --> 00:37:24,858 having a son, 526 00:37:24,868 --> 00:37:28,157 someone who would look up to me, 527 00:37:28,163 --> 00:37:31,702 who I could just... love. 528 00:37:42,510 --> 00:37:44,718 [ no audible dialogue ] 529 00:38:15,919 --> 00:38:19,253 I gave up everything for respect. 530 00:38:23,510 --> 00:38:26,844 But what I really want is... 531 00:38:41,277 --> 00:38:43,815 ♪♪ 532 00:39:07,720 --> 00:39:11,134 My past doesn't have to dictate my future, does it? 533 00:39:11,975 --> 00:39:13,341 I can still grow. 534 00:39:14,310 --> 00:39:15,846 I can still change. 535 00:39:15,854 --> 00:39:16,890 ♪♪ 536 00:39:16,896 --> 00:39:18,478 Can't I? 537 00:39:18,481 --> 00:39:20,347 ♪♪ 538 00:39:30,076 --> 00:39:34,662 Crowd: ♪ Happy birthday to you ♪ 539 00:39:34,664 --> 00:39:36,496 - [ laughter ] - Man: Whoo! 540 00:39:36,499 --> 00:39:39,958 [ applause ] 541 00:39:39,961 --> 00:39:41,953 [ indistinct conversations ] 542 00:39:43,298 --> 00:39:44,914 Man, who got you a gift like that? 543 00:39:44,924 --> 00:39:45,914 That is awesome. 544 00:39:56,686 --> 00:39:58,848 - Oh, nice! - Oh, my gosh. 545 00:40:06,779 --> 00:40:09,362 [ electronic keyboard playing a tune ] 546 00:40:45,443 --> 00:40:47,435 [ lock clicks ] 547 00:41:14,430 --> 00:41:18,800 My life wasn't supposed to go like this. 548 00:41:41,749 --> 00:41:43,581 By God, damn it... 549 00:41:45,336 --> 00:41:48,579 it wasn't supposed to go like this. 40607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.