All language subtitles for Manhunt.Unabomber.S01E03.BDRip.X264-REWARD-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,922 --> 00:00:06,629 Bob Barker on TV: If you think that you 2 00:00:06,632 --> 00:00:09,295 and the group you came here with from San Diego, 3 00:00:09,301 --> 00:00:11,338 if you think you folks are happy now, 4 00:00:11,970 --> 00:00:14,337 wait until they open those doors. 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,131 A new car! 6 00:00:19,728 --> 00:00:22,471 [ car approaching ] 7 00:00:26,735 --> 00:00:29,227 [ birds chirping ] 8 00:00:32,783 --> 00:00:34,149 [ door closes ] Barker: I hope... 9 00:00:34,159 --> 00:00:37,027 Hey, cutie, you should rotate, or you're gonna get bedsores. 10 00:00:37,037 --> 00:00:39,745 Hey, I walked to the fridge and back twice today. 11 00:00:39,957 --> 00:00:42,870 Oh, twice. Big exercise. 12 00:00:43,085 --> 00:00:44,701 - Mwah! - So what's on the menu? 13 00:00:44,920 --> 00:00:45,876 Soup, I guess. 14 00:00:45,879 --> 00:00:48,337 I just got back from the clinic about three minutes ago. 15 00:00:48,340 --> 00:00:50,002 - Ooh, that's a long day. - Right? 16 00:00:50,384 --> 00:00:51,545 Is that from Talbot's? 17 00:00:52,886 --> 00:00:56,095 No. Uh, it's for Dad. It feels like a video. 18 00:00:57,432 --> 00:00:59,890 Well, people have been sending things since The Times article. 19 00:00:59,893 --> 00:01:02,055 Do I need to be worried about all this fan mail that you're getting? 20 00:01:02,729 --> 00:01:04,345 Well, that depends how the soup turns out. 21 00:01:04,356 --> 00:01:06,018 - That's my guy. - [ laughs ] 22 00:01:06,024 --> 00:01:09,108 Ew. Are you seriously joking about having an affair? 23 00:01:10,445 --> 00:01:11,981 Hey, are you gonna watch this with me later? 24 00:01:11,989 --> 00:01:13,480 It's the Tournament of Champions. 25 00:01:16,243 --> 00:01:17,575 Dad? Dad? 26 00:01:17,578 --> 00:01:18,614 Charlie: [ groans ] 27 00:01:18,620 --> 00:01:20,111 - [ screams ] - Charlie! 28 00:01:20,497 --> 00:01:22,784 - [ crying ] Charlie! - [ groans ] Oh. 29 00:01:23,667 --> 00:01:25,704 - Oh, no. No, no, no. - [ groaning ] 30 00:01:26,962 --> 00:01:28,419 McAlpine: You've built your connection. 31 00:01:28,880 --> 00:01:30,416 He knows you can talk about his ideas, 32 00:01:30,757 --> 00:01:33,340 that you're his equal, that he made the right call 33 00:01:33,343 --> 00:01:35,426 in asking to speak to you and only you. 34 00:01:35,429 --> 00:01:36,545 Now turn it. 35 00:01:37,347 --> 00:01:39,304 No more feelings, no more theories. 36 00:01:39,308 --> 00:01:40,844 Hit him hard with the facts. 37 00:01:41,268 --> 00:01:43,806 He's about to be buried under a mountain of hard evidence. 38 00:01:43,812 --> 00:01:45,223 Going to trial is suicide. 39 00:01:46,023 --> 00:01:47,855 Control, he's desperate for control. 40 00:01:47,858 --> 00:01:50,020 He thinks going to trial will give him that control. 41 00:01:50,027 --> 00:01:52,895 Make him understand that we own the courtroom. 42 00:01:53,655 --> 00:01:56,398 The only thing that gives him wiggle room is to plead guilty. 43 00:02:00,787 --> 00:02:02,403 He wants the control. 44 00:02:02,414 --> 00:02:03,950 [ door release buzzes ] 45 00:02:03,957 --> 00:02:05,243 He loves the control. 46 00:02:09,463 --> 00:02:10,749 [ exhales sharply ] 47 00:02:10,756 --> 00:02:12,042 [ buzzer ] 48 00:02:12,758 --> 00:02:13,874 Here we go. 49 00:02:15,177 --> 00:02:16,384 You can do this, Fitz. 50 00:02:16,970 --> 00:02:18,131 [ door release buzzes ] 51 00:02:23,018 --> 00:02:25,010 [ lock engages, buzzer ] 52 00:02:26,021 --> 00:02:28,513 You didn't happen to bring those stamps, did you? 53 00:02:30,442 --> 00:02:32,024 Do you ever think about what you leave behind 54 00:02:32,027 --> 00:02:33,234 as you move through this world? 55 00:02:34,237 --> 00:02:35,398 Do you mean as in 56 00:02:35,405 --> 00:02:37,647 "leave your campsite cleaner than when you found it"? 57 00:02:39,242 --> 00:02:42,952 My dad, he made me join the Boy Scouts, 58 00:02:42,954 --> 00:02:44,991 thought it might help me make friends. 59 00:02:44,998 --> 00:02:46,955 It didn't. But it did teach me 60 00:02:46,958 --> 00:02:49,450 to leave my campsite cleaner than when I found it. 61 00:02:49,461 --> 00:02:50,702 But what does that matter 62 00:02:50,712 --> 00:02:52,874 if the next day, a logging company comes in 63 00:02:52,881 --> 00:02:54,167 and chops the whole forest down? 64 00:02:55,175 --> 00:02:56,256 Fitz: I meant it literally... 65 00:02:56,760 --> 00:02:58,001 like all that you leave behind, 66 00:02:58,011 --> 00:03:00,924 like at the Charles Epstein bombing site. 67 00:03:01,515 --> 00:03:04,633 You know, you hadn't sent a package in six years, 68 00:03:04,976 --> 00:03:08,060 and then, on June 22, 1993, 69 00:03:08,063 --> 00:03:10,476 man in Tiburon opens a brown padded envelope, and... 70 00:03:14,778 --> 00:03:16,019 his whole torso is ripped apart. 71 00:03:17,489 --> 00:03:19,981 I think I read about that one in the newspaper. 72 00:03:20,575 --> 00:03:22,407 - A geneticist, right? - Yeah. 73 00:03:24,788 --> 00:03:25,869 He had a daughter. 74 00:03:27,207 --> 00:03:29,164 When a man interacts with the world, 75 00:03:29,167 --> 00:03:30,453 he leaves traces everywhere. 76 00:03:31,294 --> 00:03:32,876 Now, every action, every step that you took, 77 00:03:32,879 --> 00:03:33,960 you've been shedding clues... 78 00:03:34,339 --> 00:03:36,626 not one, not two, but hundreds, thousands. 79 00:03:37,134 --> 00:03:39,842 And they have a warehouse filled with evidence. 80 00:03:43,515 --> 00:03:44,676 This is a trigger switch. 81 00:03:46,059 --> 00:03:49,177 It's precise. It's unique. It's made by hand. 82 00:03:50,063 --> 00:03:54,148 Forensics found one virtually intact at the scene. 83 00:03:55,485 --> 00:03:58,068 They found an identical switch at your cabin. 84 00:03:58,363 --> 00:04:01,572 This is, uh, wire clippings, springs, 85 00:04:02,617 --> 00:04:04,984 copper pipe, aluminum scraps... 86 00:04:06,246 --> 00:04:07,236 all matched. 87 00:04:09,875 --> 00:04:11,082 Stamps. 88 00:04:12,544 --> 00:04:15,127 These are stamps from the Epstein package, 89 00:04:16,006 --> 00:04:17,497 and these are stamps from your cabin. 90 00:04:18,508 --> 00:04:21,125 You traveled three days from Lincoln, Montana, 91 00:04:21,136 --> 00:04:23,549 to mail the package in San Francisco. 92 00:04:23,847 --> 00:04:26,430 You paid cash, you used disguises, 93 00:04:26,433 --> 00:04:29,267 which was smart, except, in your cabin, 94 00:04:29,269 --> 00:04:31,386 we found six pairs of sunglasses, 95 00:04:31,730 --> 00:04:33,437 some fake mustaches, 96 00:04:33,857 --> 00:04:36,645 and then your journal entries logging your disguises. 97 00:04:37,402 --> 00:04:40,816 This is the chemical components of the explosive mixture 98 00:04:41,573 --> 00:04:45,032 and, um, the epoxy that was used in the box, 99 00:04:46,077 --> 00:04:48,535 your typewriter that was used for the address label, 100 00:04:49,790 --> 00:04:52,828 carbon paper, and a receipt for the carbon paper. 101 00:04:52,834 --> 00:04:54,450 It just goes on and on, 102 00:04:54,628 --> 00:04:57,621 and, Ted, they have thousands of pieces of evidence 103 00:04:57,631 --> 00:04:59,293 that can link you to the Unabom, 104 00:04:59,299 --> 00:05:00,585 but they only need one to convict you. 105 00:05:01,218 --> 00:05:03,961 They're gonna bury you under a mountain of evidence, 106 00:05:04,387 --> 00:05:06,174 and all your autonomy is gonna go out the window 107 00:05:06,181 --> 00:05:07,297 the first day of trial. 108 00:05:10,477 --> 00:05:11,809 He's looking good. 109 00:05:13,188 --> 00:05:14,053 McAlpine: Now reel him in. 110 00:05:15,732 --> 00:05:17,849 I want you to change the world. 111 00:05:18,026 --> 00:05:20,313 I want you to start a revolution. 112 00:05:20,529 --> 00:05:22,191 But if you fight this... 113 00:05:24,032 --> 00:05:26,399 if you fight this, 114 00:05:27,077 --> 00:05:29,820 you are gonna lose control of everything in your life. 115 00:05:29,830 --> 00:05:32,618 You're gonna be a helpless cog in the machine of justice 116 00:05:32,624 --> 00:05:34,741 until they strap you down in the electric chair. 117 00:05:36,294 --> 00:05:38,206 You have one option. 118 00:05:38,964 --> 00:05:40,250 It's gonna give you some bargaining power, 119 00:05:41,258 --> 00:05:42,419 but you got only one. 120 00:05:44,135 --> 00:05:45,876 Plead guilty. 121 00:05:46,346 --> 00:05:48,087 All of this is for one bomb. 122 00:05:48,390 --> 00:05:49,756 There were 15 others 123 00:05:50,183 --> 00:05:51,799 that we haven't even talked about. 124 00:05:52,686 --> 00:05:55,520 So trust me. This is all there is. 125 00:06:03,572 --> 00:06:05,154 All right. 126 00:06:07,534 --> 00:06:09,617 If that's my only option, I'll do it. 127 00:06:13,248 --> 00:06:15,911 [ laughs ] 128 00:06:15,917 --> 00:06:18,034 - That's it, right? - That's it. 129 00:06:19,337 --> 00:06:20,873 Can I ask you one question? 130 00:06:23,383 --> 00:06:24,874 Anything. 131 00:06:26,136 --> 00:06:27,843 Since you've been so helpful 132 00:06:27,846 --> 00:06:30,213 walking me through what evidence the FBI has, 133 00:06:30,223 --> 00:06:32,886 I was hoping you might confirm for me 134 00:06:32,893 --> 00:06:35,226 something I've suspected for a long time 135 00:06:35,228 --> 00:06:37,185 but could never get a straight answer to. 136 00:06:37,606 --> 00:06:42,601 But it seems to me that there is no forensic evidence whatsoever 137 00:06:42,611 --> 00:06:44,648 tying me to these heinous crimes 138 00:06:44,654 --> 00:06:46,361 besides what you found in my cabin. 139 00:06:47,157 --> 00:06:49,194 Yeah, but they got so much evidence of every type. 140 00:06:49,534 --> 00:06:52,447 Imagine if you could throw out all that evidence. 141 00:06:54,039 --> 00:06:55,701 There'd be nothing left, right? 142 00:06:55,707 --> 00:06:57,243 Because it's all here on the table. 143 00:06:57,250 --> 00:06:59,116 You just laid it all out in front of me. 144 00:07:01,087 --> 00:07:02,328 Yeah. 145 00:07:03,465 --> 00:07:07,425 James, do you really not have any idea 146 00:07:07,427 --> 00:07:08,884 why I brought you here? 147 00:07:12,933 --> 00:07:14,140 Huh. 148 00:07:20,065 --> 00:07:22,648 This is your search warrant. 149 00:07:23,652 --> 00:07:26,269 It's based on your linguistic analysis. 150 00:07:26,279 --> 00:07:29,363 This is... This is what got you into my cabin, 151 00:07:29,532 --> 00:07:33,071 and the prosecution's entire case 152 00:07:33,078 --> 00:07:37,539 rests on this one document, your... your document. 153 00:07:37,916 --> 00:07:39,703 No, what... what's he doing? 154 00:07:40,418 --> 00:07:42,956 So I thought we could discuss something 155 00:07:42,963 --> 00:07:45,546 I learned about only recently, called 156 00:07:46,424 --> 00:07:48,507 fruit of the poisonous tree. 157 00:07:49,970 --> 00:07:52,383 That's the option that you're neglecting to mention... 158 00:07:52,389 --> 00:07:55,757 the option where I get all this evidence thrown out 159 00:07:55,767 --> 00:07:57,303 and I walk away a free man. 160 00:08:00,105 --> 00:08:02,722 The only evidence connecting me to the Unabom attacks 161 00:08:02,732 --> 00:08:04,223 was found inside my cabin. 162 00:08:04,234 --> 00:08:07,693 The only reason the FBI was legally allowed to search my cabin 163 00:08:07,696 --> 00:08:09,653 was because of your search warrant, 164 00:08:09,656 --> 00:08:14,151 but if that search warrant was issued on false pretenses 165 00:08:14,160 --> 00:08:17,028 or based on arguments that fail to meet the burden of proof, 166 00:08:17,038 --> 00:08:19,746 well, then all the evidence found at that location 167 00:08:19,749 --> 00:08:21,741 is deemed fruit of the poisonous tree. 168 00:08:21,960 --> 00:08:24,543 It's tainted. It's inadmissible. 169 00:08:24,546 --> 00:08:25,832 It's got to be thrown out. 170 00:08:25,839 --> 00:08:28,331 So if the search warrant goes, 171 00:08:28,341 --> 00:08:33,302 then all their mountains of evidence simply... 172 00:08:35,348 --> 00:08:36,589 disappear. 173 00:08:39,728 --> 00:08:41,219 Do you follow? 174 00:08:42,147 --> 00:08:44,514 The whole case depends on the evidence from the cabin. 175 00:08:44,816 --> 00:08:47,229 The evidence from the cabin depends on the search warrant, 176 00:08:47,235 --> 00:08:49,978 but the search warrant depends on this thing called... 177 00:08:50,363 --> 00:08:52,400 forensic linguistics, 178 00:08:52,407 --> 00:08:56,742 which is a field that you just invented, James R. Fitzgerald. 179 00:08:57,328 --> 00:09:00,036 There is no precedent in all legal history 180 00:09:00,040 --> 00:09:02,999 for a search warrant based on linguistic analysis. 181 00:09:03,001 --> 00:09:06,585 So the question I then place before the court becomes, 182 00:09:06,588 --> 00:09:10,628 do we trust this man as so expert that we trust his invention? 183 00:09:11,676 --> 00:09:15,169 Where did you get your formal training in linguistics, 184 00:09:15,180 --> 00:09:17,297 your PhD, your Master's? 185 00:09:19,934 --> 00:09:22,722 As I hear it, the majority of your law enforcement career 186 00:09:22,729 --> 00:09:25,813 was spent on the graffiti squad of a small-town police department. 187 00:09:26,024 --> 00:09:27,265 Is that right? 188 00:09:27,275 --> 00:09:30,609 Now, would you say that this time spent reading graffiti 189 00:09:30,612 --> 00:09:32,399 constitutes your linguistic training? 190 00:09:32,864 --> 00:09:35,322 By the way, we haven't even gotten to the content of the warrant yet. 191 00:09:35,325 --> 00:09:36,816 - Shit. Shit! - Oh, God. Oh. 192 00:09:36,826 --> 00:09:39,739 Perhaps I should leave you with my annotations. 193 00:09:39,746 --> 00:09:41,453 They're quite extensive. 194 00:09:41,456 --> 00:09:42,663 We gotta get him out of there. 195 00:09:43,708 --> 00:09:44,949 I was right. 196 00:09:45,376 --> 00:09:48,710 Mm. Well, it doesn't really matter if you're right. 197 00:09:48,713 --> 00:09:50,579 It matters if they believe in you. 198 00:09:50,590 --> 00:09:52,081 And if they don't believe in you, 199 00:09:52,092 --> 00:09:55,676 then they can't trust the warrant. And if they can't trust the warrant, 200 00:09:55,678 --> 00:09:57,635 then I walk out of here. [ door release buzzes, door opens ] 201 00:09:58,056 --> 00:10:00,548 Interview's over. Stop. Get him outta here. 202 00:10:00,558 --> 00:10:02,299 Everything you touched is tainted. 203 00:10:02,310 --> 00:10:03,596 You need look no further. 204 00:10:03,603 --> 00:10:05,185 Give me those. Those notes are privileged. 205 00:10:05,188 --> 00:10:06,724 You are the poisonous tree. 206 00:10:07,023 --> 00:10:09,891 Stan: Get him out. Don't say anything else. 207 00:10:12,737 --> 00:10:14,194 Good chat. 208 00:10:17,992 --> 00:10:19,574 [ door closes, alarm buzzes ] 209 00:10:28,461 --> 00:10:30,453 [ telephone ringing ] [ typewriter clacking ] 210 00:10:39,848 --> 00:10:42,431 I found one. I found a mistake. 211 00:10:44,269 --> 00:10:47,683 Paragraph 185, "As for the negative consequences 212 00:10:47,689 --> 00:10:49,931 "of eliminating industrial society, 213 00:10:49,941 --> 00:10:52,183 well, you can't eat your cake and have it, too." 214 00:10:53,862 --> 00:10:58,448 "Eat your cake... and have it, too." 215 00:10:59,909 --> 00:11:01,070 It's backwards. 216 00:11:01,619 --> 00:11:03,451 [ chuckles ] It's backwards. 217 00:11:05,999 --> 00:11:08,036 Why aren't you cheering? I found a mistake. 218 00:11:08,042 --> 00:11:10,034 We're looking for mistakes. I found the first real mistake. 219 00:11:10,044 --> 00:11:12,627 Okay. Cool. But what does it tell us about the Unabomber? 220 00:11:13,423 --> 00:11:15,164 We're looking for a "wudder," right, 221 00:11:16,050 --> 00:11:18,258 something that tells us who he is, where he comes from. 222 00:11:18,553 --> 00:11:21,136 Thank you. Thank you for quoting me telling you what to do. 223 00:11:22,056 --> 00:11:23,422 What crawled up your ass and died? 224 00:11:23,975 --> 00:11:26,683 Fitz: Ackerman gave us an office and a team to comb the manifesto. 225 00:11:27,270 --> 00:11:29,557 After two weeks, we got nothing. 226 00:11:29,564 --> 00:11:30,475 Well, I have something. 227 00:11:32,317 --> 00:11:33,524 Check it out, yo. 228 00:11:35,403 --> 00:11:37,110 Manifesto, paragraph 11. 229 00:11:44,162 --> 00:11:45,528 Jim: [ sighs ] 230 00:11:45,538 --> 00:11:47,404 These aren't mistakes. 231 00:11:47,415 --> 00:11:49,532 Someone calls me a "broad," that's a mistake, 232 00:11:49,542 --> 00:11:50,532 one they would not make a second time. 233 00:11:51,211 --> 00:11:52,577 "Negro" will get your ass kicked. 234 00:11:52,587 --> 00:11:53,703 Ernie, you're a nerd. 235 00:11:54,422 --> 00:11:55,629 Ernie: Want to test a Negro? 236 00:11:55,798 --> 00:11:57,414 - Huh, broad? - [ laughs ] 237 00:11:57,425 --> 00:11:58,256 Fitz: Okay. Let's go with this. 238 00:11:59,302 --> 00:12:01,214 Let's go with it, all right? What's it telling us? 239 00:12:02,555 --> 00:12:04,217 What's... Who talks like this? 240 00:12:04,515 --> 00:12:06,256 Tabby: Mm-hmm. 241 00:12:06,267 --> 00:12:08,099 My dad, Wally, he talked like this, but... 242 00:12:10,521 --> 00:12:11,728 It's generational. 243 00:12:12,815 --> 00:12:14,226 It's generational. 244 00:12:14,234 --> 00:12:16,191 So no one 30 to 40 years old 245 00:12:16,402 --> 00:12:18,064 would use those words, right? 246 00:12:18,529 --> 00:12:20,270 - Right? - Correct. So what are we saying? 247 00:12:20,698 --> 00:12:22,610 I don't know. I don't know. I don't know. 248 00:12:22,617 --> 00:12:24,108 What... what... what else does it tell us? 249 00:12:24,118 --> 00:12:25,325 Well, well, also, if he used these words, 250 00:12:25,495 --> 00:12:27,737 then this is a guy who's never been around black folks... 251 00:12:27,747 --> 00:12:29,033 - Mm-hmm. - or women. 252 00:12:29,040 --> 00:12:30,406 - There you go. - And trust me. 253 00:12:30,416 --> 00:12:32,533 When you're pretty much the only black guy in the UTF, 254 00:12:32,543 --> 00:12:34,751 you get lots of practice picking up on language clues. 255 00:12:34,754 --> 00:12:37,417 So with that, he wouldn't live in San Francisco proper, right? 256 00:12:38,007 --> 00:12:40,249 Except every letter and package was mailed from here. 257 00:12:40,426 --> 00:12:42,213 Ooh. 258 00:12:43,888 --> 00:12:45,254 Okay. All right. 259 00:12:45,848 --> 00:12:48,215 Don't worry about it. Let's keep playing. 260 00:12:48,226 --> 00:12:49,842 Maybe he does, 261 00:12:49,852 --> 00:12:53,641 'cause he lives in the suburbs within driving distance. 262 00:12:54,232 --> 00:12:56,224 Yes. Give me everything. 263 00:12:56,234 --> 00:12:58,977 Give me every language clue that we have found in the manifesto. 264 00:12:58,987 --> 00:13:01,695 Okay, well, um, "Negro," "chick," "broad," 265 00:13:01,990 --> 00:13:04,073 "eat your cake," though I don't know where that gets us. 266 00:13:04,075 --> 00:13:05,691 Just keep going. Go on. Come on. 267 00:13:05,702 --> 00:13:08,160 Uh, the long sentences, the formal style... 268 00:13:08,162 --> 00:13:09,369 trying to sound smart. 269 00:13:09,372 --> 00:13:11,614 Okay. The variant spellings, they're... they're not wrong. 270 00:13:11,624 --> 00:13:13,411 They're just unusual, like "willful" with one L and... 271 00:13:13,418 --> 00:13:15,250 "Analyze" with the S, not a Z. 272 00:13:15,253 --> 00:13:17,666 Plus the numbered paragraphs, numbered end notes, 273 00:13:17,672 --> 00:13:20,380 a corrections page, works-cited pages... 274 00:13:20,383 --> 00:13:22,045 - Okay. - It's a weird format. 275 00:13:22,051 --> 00:13:23,667 Okay. Okay. So what does that tell us? 276 00:13:23,678 --> 00:13:24,885 I don't know. It's formatted weird. 277 00:13:24,887 --> 00:13:25,968 Aw, come on! 278 00:13:25,972 --> 00:13:27,179 Dude, what do you want? 279 00:13:27,807 --> 00:13:29,673 We've been looking for wudder. There's no wudder. 280 00:13:30,059 --> 00:13:32,301 I mean, it's an awesome idea. We gave it a shot. 281 00:13:32,562 --> 00:13:34,349 But discretion is the better part of valor. 282 00:13:34,564 --> 00:13:36,396 I don't want to be the next stamp guy. 283 00:13:36,399 --> 00:13:39,642 I mean, he's off interviewing Eugene O'Neill's grandkids' dog walker, 284 00:13:39,652 --> 00:13:41,018 and his career is over 285 00:13:41,362 --> 00:13:43,069 because he didn't know when to say "uncle." 286 00:13:56,169 --> 00:13:58,411 Maybe we should call in the experts. 287 00:13:59,464 --> 00:14:01,126 [ indistinct conversations ] 288 00:14:02,467 --> 00:14:04,459 Man: Are you going to the, uh, San Diego thing? 289 00:14:04,469 --> 00:14:06,711 - I'm not going. - It's a good one. 290 00:14:06,721 --> 00:14:09,589 Fitz: Thank you all for coming, 291 00:14:09,599 --> 00:14:11,591 for taking the time to read the manifesto. 292 00:14:11,601 --> 00:14:13,137 You've all been asked here today 293 00:14:13,144 --> 00:14:15,261 because you were either cited in the manifesto 294 00:14:15,271 --> 00:14:17,058 or you work in a related academic field. 295 00:14:17,690 --> 00:14:21,058 Look, I'm just hoping that you can shed some light 296 00:14:21,069 --> 00:14:22,776 on who the author is based on what you read. 297 00:14:23,237 --> 00:14:25,274 Are there things that you recognize 298 00:14:25,281 --> 00:14:27,443 in the ideas, in the language, 299 00:14:27,450 --> 00:14:29,066 you know, from someone that you work with, 300 00:14:29,077 --> 00:14:31,785 a colleague or former student maybe? 301 00:14:31,788 --> 00:14:33,495 If one of my students wrote this, 302 00:14:33,998 --> 00:14:35,489 he'd be out of the program. 303 00:14:35,500 --> 00:14:37,412 There's no way this guy would pass peer review. 304 00:14:37,752 --> 00:14:39,869 Eh, you could scrape by writing like this 305 00:14:39,879 --> 00:14:41,495 in the hard sciences maybe. 306 00:14:41,756 --> 00:14:42,997 Oh, please. 307 00:14:43,508 --> 00:14:45,795 The, uh, work coming out of your department 308 00:14:45,802 --> 00:14:48,135 hasn't been publishable in 20 years. 309 00:14:48,137 --> 00:14:50,254 - Oh, please. - I actually do have a question. 310 00:14:50,264 --> 00:14:51,300 [ overlapping conversations ] 311 00:14:51,307 --> 00:14:54,391 - Excuse me. - [ voices overlapping ] 312 00:14:54,394 --> 00:14:55,635 Excuse me. 313 00:14:56,187 --> 00:14:58,770 Was there a corrections page appended to the front? 314 00:15:00,983 --> 00:15:01,814 Yeah. 315 00:15:01,984 --> 00:15:04,522 And is it called "Corrections" or "Errata"? 316 00:15:04,529 --> 00:15:06,612 Was it in English or Latin? 317 00:15:06,614 --> 00:15:09,402 Leave it to the comparative linguistics grad student 318 00:15:09,409 --> 00:15:10,945 to focus on what's relevant. 319 00:15:11,494 --> 00:15:13,531 You know, the Unabomber had one thing right. 320 00:15:13,538 --> 00:15:15,200 Did you all read paragraph 88? 321 00:15:16,582 --> 00:15:19,450 "Some scientific work has no conceivable relation 322 00:15:19,460 --> 00:15:21,793 to the welfare of the human race," 323 00:15:21,796 --> 00:15:24,288 comparative linguistics, for example. 324 00:15:25,216 --> 00:15:28,300 - [ laughter ] - And you think your work is relevant? 325 00:15:28,302 --> 00:15:31,010 [ all talking over one another ] 326 00:15:33,683 --> 00:15:35,390 Oh, well, listen to the poli-sci... 327 00:15:37,895 --> 00:15:39,181 Man #1: Time flies when you're having fun. 328 00:15:40,523 --> 00:15:42,890 So, who do we see about our per diem? 329 00:15:43,359 --> 00:15:44,520 Front desk. 330 00:15:50,491 --> 00:15:52,949 Fitz, good stuff today? 331 00:15:53,911 --> 00:15:55,493 Fill me in first thing tomorrow. 332 00:15:55,955 --> 00:15:57,162 - Yeah. - Excuse me. 333 00:15:57,665 --> 00:15:59,497 You can get your per diem at the front desk. 334 00:15:59,500 --> 00:16:00,616 No, no. It's not that. I just... 335 00:16:01,377 --> 00:16:02,913 My question was never answered. 336 00:16:03,921 --> 00:16:06,163 Is it "Corrections" or "Errata"? 337 00:16:09,177 --> 00:16:12,341 It's, uh, "Corrections." Why? 338 00:16:13,848 --> 00:16:14,929 Come look at the format. 339 00:16:15,266 --> 00:16:17,553 - It's weird. - Mm. To you, it's weird. 340 00:16:18,227 --> 00:16:20,719 To me, these numbered paragraphs, 341 00:16:20,730 --> 00:16:23,143 the numbered end notes, and the corrections page, 342 00:16:23,149 --> 00:16:24,731 I mean, this is a dissertation. 343 00:16:25,234 --> 00:16:27,396 This is standard formatting for a PhD. 344 00:16:27,403 --> 00:16:28,894 I asked everyone about the formatting. 345 00:16:28,905 --> 00:16:29,895 Well, that's the thing. 346 00:16:29,906 --> 00:16:32,319 Modern dissertations look totally different now. 347 00:16:32,325 --> 00:16:33,907 The word processor changed everything. 348 00:16:34,243 --> 00:16:36,906 This is in the style of an older graduate thesis paper. 349 00:16:36,913 --> 00:16:38,779 I noticed these kind of things, 350 00:16:38,789 --> 00:16:42,908 and this style of end notes was only used before 1972-ish, 351 00:16:42,919 --> 00:16:44,205 when they changed to footnotes. 352 00:16:44,212 --> 00:16:45,123 The corrections page? 353 00:16:45,129 --> 00:16:47,712 It was called errata before 1967. 354 00:16:49,467 --> 00:16:52,175 Meaning he learned the formatting between '67 and '72. 355 00:16:52,178 --> 00:16:53,259 More than that. 356 00:16:53,804 --> 00:16:55,670 Only PhD candidates used this style. 357 00:16:55,681 --> 00:16:58,298 So if he's still using this format 20 years later... 358 00:16:58,309 --> 00:16:59,845 He must have written a dissertation. 359 00:16:59,852 --> 00:17:01,184 He must have written a dissertation 360 00:17:01,187 --> 00:17:03,019 - between '67 and '72. - And '72. 361 00:17:03,856 --> 00:17:06,064 - Very nice. - Comparative linguistics, 362 00:17:07,026 --> 00:17:09,313 not as useless as the Unabomber thinks. 363 00:17:12,323 --> 00:17:13,279 Do you have a minute? 364 00:17:17,411 --> 00:17:19,824 Fitz: Technically, you're not supposed to see this, but... 365 00:17:22,124 --> 00:17:23,114 [ gasps ] 366 00:17:23,834 --> 00:17:26,918 We've been analyzing the language of the manifesto, 367 00:17:26,921 --> 00:17:29,959 looking for clues as to who he is. 368 00:17:30,299 --> 00:17:31,710 Wow. 369 00:17:31,717 --> 00:17:34,460 We've been looking for mistakes on the theory that, 370 00:17:34,470 --> 00:17:36,837 well, like, I say "wudder" and, um... 371 00:17:36,847 --> 00:17:39,885 Idiolect. It's what we call the speech patterns 372 00:17:39,892 --> 00:17:41,383 of one specific person. 373 00:17:41,727 --> 00:17:47,849 Idiolect. Idiolect, right. Um, it's like a linguistic fingerprint. 374 00:17:47,858 --> 00:17:50,350 I mean, we'll work out who he is by... 375 00:17:50,361 --> 00:17:52,102 Based on how he speaks. Yes. 376 00:17:52,113 --> 00:17:53,820 So you've been looking for mistakes. 377 00:17:54,615 --> 00:17:56,823 Right. We found these... 378 00:17:57,785 --> 00:17:59,196 - Except they're not mistakes. - Except they aren't mistakes. 379 00:17:59,662 --> 00:18:00,823 Jim: That's right. They're variant spellings. 380 00:18:00,830 --> 00:18:03,447 They're unusual, but they're technically correct. 381 00:18:03,791 --> 00:18:05,157 And is he consistent? 382 00:18:05,167 --> 00:18:07,204 He uses the same spellings every time? 383 00:18:07,211 --> 00:18:09,749 Yeah, letters, manifesto... it's the same unusual spelling. 384 00:18:13,217 --> 00:18:16,085 Is this totally amateur? Like, am I... am I doing all right? 385 00:18:16,262 --> 00:18:18,845 Are you kidding? This is cutting-edge. 386 00:18:19,348 --> 00:18:21,465 Using language to solve crimes? 387 00:18:21,475 --> 00:18:23,091 There's not even a name for what you're doing. 388 00:18:24,061 --> 00:18:27,350 So if he's consistent, that suggests a style guide, 389 00:18:27,356 --> 00:18:28,597 you know, somewhere where he learned to spell this way, 390 00:18:28,608 --> 00:18:29,974 a newspaper, magazine, 391 00:18:30,443 --> 00:18:32,935 somewhere that had a style guide for their editors 392 00:18:32,945 --> 00:18:35,483 that matches these spellings. 393 00:18:35,740 --> 00:18:37,481 And if we can find that style guide... 394 00:18:37,491 --> 00:18:39,073 We're closer to finding his idiolect. 395 00:18:39,076 --> 00:18:40,658 And if we can find his idiolect... 396 00:18:40,953 --> 00:18:42,615 Then we find the Unabomber. 397 00:18:42,622 --> 00:18:43,533 Yes. 398 00:18:44,540 --> 00:18:45,747 [ sighs ] No. 399 00:18:49,086 --> 00:18:50,167 That's it? 400 00:18:50,379 --> 00:18:51,290 This is Berkeley. 401 00:18:51,505 --> 00:18:53,667 The obsolete style guide sections are pretty thin. 402 00:18:54,050 --> 00:18:56,007 I could start hitting the local public libraries 403 00:18:56,010 --> 00:18:57,717 in Marin County today if you want to. 404 00:18:58,554 --> 00:18:59,761 Just keep reading. 405 00:19:00,973 --> 00:19:02,009 Tabby: This is crazy, man. 406 00:19:02,683 --> 00:19:05,847 Needle in a haystack for what, a few spelling mistakes? 407 00:19:05,853 --> 00:19:07,845 It's not mistakes. It's idiolect. 408 00:19:08,439 --> 00:19:10,351 [ pager beeps ] 409 00:19:10,816 --> 00:19:12,523 Tabby: Who is that? 410 00:19:12,526 --> 00:19:14,188 It's just Ackerman. 411 00:19:14,195 --> 00:19:16,232 He wants us to brief him, but we got nothing to present. 412 00:19:16,238 --> 00:19:17,069 He'll be fine. 413 00:19:17,698 --> 00:19:19,485 [ telephone rings ] 414 00:19:22,453 --> 00:19:24,536 - Hello? - Okay. 415 00:19:24,538 --> 00:19:26,825 Just tell him I'm on my way. 416 00:19:27,083 --> 00:19:28,574 Dude, it's some woman for you. 417 00:19:36,384 --> 00:19:37,750 Hey! 418 00:19:37,760 --> 00:19:38,841 I found it. 419 00:19:39,512 --> 00:19:40,969 The Chicago Tribune, 420 00:19:41,138 --> 00:19:42,970 it's their in-house style guide. 421 00:19:42,973 --> 00:19:44,714 Their publisher, Robert McCormick, 422 00:19:44,725 --> 00:19:46,136 was this big proponent 423 00:19:46,143 --> 00:19:48,556 of this fringe simplified spelling movement. 424 00:19:48,562 --> 00:19:50,724 In 1949, he forced it on his editors. 425 00:19:50,731 --> 00:19:52,142 In 1954, when he died, 426 00:19:52,149 --> 00:19:54,061 they switched back to standard spelling. 427 00:19:54,068 --> 00:19:55,730 "Analyse." "Wilfuly." "Licence." 428 00:19:57,571 --> 00:19:59,733 Instalment with one L. He uses that in U-11. 429 00:19:59,740 --> 00:20:01,322 This is it. Can I keep this? 430 00:20:01,325 --> 00:20:02,236 Yes. 431 00:20:04,078 --> 00:20:05,489 Thank you. 432 00:20:06,330 --> 00:20:07,366 - Fitz? - Yeah? 433 00:20:07,832 --> 00:20:09,073 Tabby: We're late. It started. 434 00:20:09,959 --> 00:20:12,326 So from that initial subject pool of 15 million, 435 00:20:12,753 --> 00:20:15,245 we put additional parameters on the MPP, 436 00:20:15,256 --> 00:20:17,669 which narrowed it to 2,500. 437 00:20:18,426 --> 00:20:21,260 We're calling that our Tier 3 subject group. 438 00:20:21,595 --> 00:20:24,258 Tier 2... subjects with criminal records, 439 00:20:24,598 --> 00:20:27,011 mechanical or explosives training, 440 00:20:27,017 --> 00:20:30,476 in a nexus between Salt Lake City and the BayArea. 441 00:20:30,771 --> 00:20:32,888 Tier 1... top 20. 442 00:20:32,898 --> 00:20:36,232 High level of confidence that one of these guys is our man. 443 00:20:37,069 --> 00:20:39,903 They're all under active surveillance, or they're at large, 444 00:20:40,656 --> 00:20:43,148 being sought by Special Operations Group. 445 00:20:43,617 --> 00:20:44,573 Excellent. 446 00:20:45,745 --> 00:20:50,706 Fitz, have you got, uh, anything from those nutty professors 447 00:20:50,708 --> 00:20:52,199 that can move the needle? 448 00:20:53,210 --> 00:20:54,872 Actually, yes. 449 00:20:54,879 --> 00:20:58,293 We have solid linguistic evidence that he grew up in Chicago 450 00:20:58,299 --> 00:21:00,291 and that he learned his spelling and grammar 451 00:21:00,301 --> 00:21:01,917 from the Chicago Tribune. 452 00:21:02,595 --> 00:21:04,131 And how solid is this? 453 00:21:04,638 --> 00:21:06,049 Solid. 454 00:21:06,307 --> 00:21:08,094 You just made somebody very happy. 455 00:21:08,684 --> 00:21:10,425 Confirmed something that I've been saying. 456 00:21:13,063 --> 00:21:16,227 Leo Frederick Burt, born in Chicago. 457 00:21:17,610 --> 00:21:18,817 Pass these around. 458 00:21:19,528 --> 00:21:22,191 Leo Burt, my pick for suspect number one. 459 00:21:22,364 --> 00:21:24,026 Born and raised in Chicago, 460 00:21:24,033 --> 00:21:26,025 flirted with SDS and the Panthers 461 00:21:26,327 --> 00:21:28,990 before joining a radical Weather Underground splinter group, 462 00:21:30,039 --> 00:21:32,497 involved in a series of anti-establishment attacks 463 00:21:32,500 --> 00:21:33,832 in the late '70s, 464 00:21:34,293 --> 00:21:36,410 including... drumroll, please... 465 00:21:37,129 --> 00:21:39,337 three attempted bombings. 466 00:21:39,632 --> 00:21:41,498 Went into hiding around the same time 467 00:21:41,509 --> 00:21:43,671 that the Unabomber started his attacks, 468 00:21:43,677 --> 00:21:46,420 and, plus, as you can see, he's a dead ringer for the sketch. 469 00:21:47,264 --> 00:21:48,926 You want to add anything to that, Fitz? 470 00:21:49,683 --> 00:21:52,517 Well, it's also likely that he had a university affiliation, 471 00:21:53,395 --> 00:21:55,512 you know, that the previous profile 472 00:21:55,523 --> 00:21:56,559 suggested little or no college... 473 00:21:56,565 --> 00:21:58,557 Stan: Fitz, your voice is music to my ears today. 474 00:21:58,859 --> 00:22:00,896 He went to University of Wisconsin-Madison. 475 00:22:00,903 --> 00:22:03,611 That's where he got hooked up with the radical groups. 476 00:22:03,614 --> 00:22:06,448 All right. Let's alert S. O. G. 477 00:22:06,450 --> 00:22:09,158 and start re-interviewing all known associates. 478 00:22:09,620 --> 00:22:12,158 Let's see if we can drag Leo Burt out of hiding. 479 00:22:13,707 --> 00:22:16,495 Awesome work, guys. Meet me upstairs. We'll talk through it. 480 00:22:16,794 --> 00:22:18,626 Get you involved in that Tier 1 squad. 481 00:22:18,629 --> 00:22:20,871 Just a second, before everyone goes. 482 00:22:20,881 --> 00:22:23,294 - Um... - Is there something else? 483 00:22:23,300 --> 00:22:24,290 Fitz, leave it be. 484 00:22:24,844 --> 00:22:25,709 It's just a question. 485 00:22:26,303 --> 00:22:27,384 How old is Leo Burt? 486 00:22:29,390 --> 00:22:31,552 47, born 1948. Why? 487 00:22:32,810 --> 00:22:33,926 He's too young. 488 00:22:34,854 --> 00:22:36,561 - He's possibly too young. - It's not possibly. 489 00:22:36,564 --> 00:22:39,056 He learned his spelling between '49 and... and '54. 490 00:22:39,066 --> 00:22:42,776 He got a PhD between, you know, '67 and '72. 491 00:22:42,778 --> 00:22:45,942 So we're looking at someone who's minimum of 50 years old. 492 00:22:45,948 --> 00:22:48,361 Plus, if he's got an affiliation with the Black Panthers, 493 00:22:48,367 --> 00:22:49,983 then he wouldn't use the word "Negro." 494 00:22:49,994 --> 00:22:52,361 So it's not him. It's not Leo Burt. 495 00:22:57,042 --> 00:22:59,375 I'm gonna take "college," and I'm gonna take "Chicago." 496 00:22:59,378 --> 00:23:01,335 - And I'm gonna forget the rest. - Perfect. 497 00:23:01,338 --> 00:23:02,579 You can't do that. You can't pick and choose. 498 00:23:02,590 --> 00:23:05,173 He's over 50. That's three robust data points. 499 00:23:05,885 --> 00:23:07,342 Plus, the Unabomber got a doctorate. 500 00:23:07,344 --> 00:23:09,006 He didn't just spend a little time in college. 501 00:23:09,013 --> 00:23:10,504 He got a PhD. No, you can't do that! 502 00:23:10,514 --> 00:23:12,597 Okay! This meeting's over! 503 00:23:14,518 --> 00:23:15,884 That's it. 504 00:23:16,103 --> 00:23:18,265 [ indistinct conversations ] 505 00:23:18,814 --> 00:23:20,100 Stan: What's this based on? 506 00:23:20,274 --> 00:23:23,108 The Unabomber's idiolect, his use of language, 507 00:23:23,110 --> 00:23:25,523 - the formatting, his spelling. - The spelling? 508 00:23:25,529 --> 00:23:28,021 Goddamn spelling? I'm gonna kill this guy. 509 00:23:28,032 --> 00:23:31,571 Every serial bomber in history started between 18 and 21. 510 00:23:31,577 --> 00:23:34,411 That puts his age between 35 and 45. 511 00:23:34,413 --> 00:23:36,075 Well, maybe he's the exception to the rule. 512 00:23:36,081 --> 00:23:37,367 Every profiler that we've had in here, including... 513 00:23:37,374 --> 00:23:38,910 Go back to your desks, both of you! 514 00:23:39,627 --> 00:23:41,084 If you want a seat at this table, 515 00:23:41,420 --> 00:23:44,128 you put names on that board! That's your job! 516 00:23:44,381 --> 00:23:47,044 Your job is not to tell me to burn a month's work 517 00:23:47,051 --> 00:23:48,542 over goddamn spelling! 518 00:23:58,354 --> 00:23:59,720 What the hell is wrong with you? 519 00:23:59,730 --> 00:24:01,221 They're just so blinded, they can't see. 520 00:24:01,482 --> 00:24:03,144 They're blinded? Dude, you just turned a promotion 521 00:24:03,150 --> 00:24:04,231 into a freaking kamikaze mission. 522 00:24:04,234 --> 00:24:05,691 No, no, no. I just saved the investigation. 523 00:24:05,694 --> 00:24:07,276 That's what I'm trying to do. I'm trying to save it. 524 00:24:07,613 --> 00:24:09,275 You know, they can run the MPP all month long, 525 00:24:09,281 --> 00:24:10,692 but garbage in, garbage out. 526 00:24:10,699 --> 00:24:11,780 They got 2,000 subjects. They're all wrong. 527 00:24:11,784 --> 00:24:13,025 Well, how can you be so sure they're wrong? 528 00:24:13,035 --> 00:24:14,116 We don't even know what we're doing. 529 00:24:14,119 --> 00:24:15,326 We're making this up as we go. 530 00:24:15,496 --> 00:24:17,328 Yeah, yeah. We're breaking new ground. 531 00:24:17,331 --> 00:24:18,697 - Maybe. - It's great. 532 00:24:18,707 --> 00:24:20,744 Maybe we're wrong. I mean, look at us. 533 00:24:21,543 --> 00:24:23,375 I mean, I'm flunking out of Intro to Psych. 534 00:24:23,379 --> 00:24:25,211 You have a night school degree in an unrelated field. 535 00:24:25,214 --> 00:24:27,627 - Doesn't mean that... - We don't even know what we don't know. 536 00:24:29,635 --> 00:24:31,126 I know that we're right. 537 00:24:31,845 --> 00:24:34,007 Okay. You want to stake your career on that? 538 00:24:34,014 --> 00:24:36,176 You go ahead. You leave me the hell out of it. 539 00:24:43,315 --> 00:24:44,305 Seriously? 540 00:24:44,316 --> 00:24:45,352 They're sending me back to the lab. 541 00:24:46,819 --> 00:24:47,684 It's been real. 542 00:24:57,371 --> 00:24:59,488 [ phone line rings ] 543 00:25:00,874 --> 00:25:01,955 Ellie: Hello? 544 00:25:02,793 --> 00:25:03,909 Thanks for staying up. 545 00:25:05,129 --> 00:25:06,336 Rough day, huh? 546 00:25:06,338 --> 00:25:08,045 [ sighs ] Yeah. 547 00:25:11,093 --> 00:25:12,800 There is a silver lining. 548 00:25:14,054 --> 00:25:16,842 Yeah. I, uh... I found a dictionary of phrases, 549 00:25:16,849 --> 00:25:18,340 and I've been reading about 550 00:25:18,350 --> 00:25:19,511 "eat your cake and have it, too." 551 00:25:20,519 --> 00:25:22,727 Have your cake and eat it, too. 552 00:25:22,730 --> 00:25:25,518 Yeah. See, that's the thing. It is actually the other way around. 553 00:25:26,066 --> 00:25:28,183 Sometime in the 1500s, it got switched around. 554 00:25:28,193 --> 00:25:29,434 And we've been saying it wrong ever since. 555 00:25:29,445 --> 00:25:30,435 [ chuckles ] 556 00:25:30,446 --> 00:25:31,812 Oh, wow. Yeah. 557 00:25:32,781 --> 00:25:34,238 So, why are you telling me this? 558 00:25:37,077 --> 00:25:38,113 How was today? 559 00:25:38,954 --> 00:25:41,617 Doughnuts for Dad. 560 00:25:41,623 --> 00:25:43,740 Dan burned his tongue. Sean opted out. 561 00:25:46,045 --> 00:25:48,788 - And you? - I'm fine. 562 00:25:48,797 --> 00:25:51,540 I went. I stayed. I left. 563 00:25:53,260 --> 00:25:54,546 All right. 564 00:25:55,846 --> 00:25:57,087 Well, I love you. 565 00:25:58,766 --> 00:26:00,098 I love you. 566 00:26:17,367 --> 00:26:20,155 Natalie: To eating your cake and having it, too, in that order. 567 00:26:23,999 --> 00:26:26,161 There's something so tragic about him, isn't there? 568 00:26:27,294 --> 00:26:29,536 A guy who could write like that, think like that, 569 00:26:30,005 --> 00:26:32,247 so much insight and passion? 570 00:26:32,257 --> 00:26:34,590 And yet, somehow, his life turned out in such a way 571 00:26:34,593 --> 00:26:36,255 that he thinks the only way he can get people 572 00:26:36,261 --> 00:26:38,674 to hear what he has to say is by blowing people up? 573 00:26:39,014 --> 00:26:42,928 Well, if he was trapped, ignored, powerless... 574 00:26:42,935 --> 00:26:45,348 Natalie: He thinks it's about being powerless, 575 00:26:45,354 --> 00:26:48,518 but, really, it's about being so terribly lonely. 576 00:26:48,524 --> 00:26:50,356 It's about having just one person 577 00:26:50,359 --> 00:26:52,442 that he can talk to who understands him, 578 00:26:52,444 --> 00:26:53,776 who respects him for who he is. 579 00:26:55,656 --> 00:26:57,067 That's what anyone wants, right? 580 00:27:00,828 --> 00:27:02,114 - There you go. - Thanks. 581 00:27:04,289 --> 00:27:05,996 This is the Venn diagram of nachos? 582 00:27:06,208 --> 00:27:08,074 Natalie: [ laughs ] 583 00:27:08,377 --> 00:27:11,211 You have the jalapeรฑo zone to the North, 584 00:27:11,213 --> 00:27:14,206 the bean zone to the West, salsa zone to the East, 585 00:27:14,216 --> 00:27:16,503 and at the center, it's the Pripyat River Valley. 586 00:27:16,510 --> 00:27:19,628 [ laughs ] 587 00:27:19,638 --> 00:27:21,220 It's just some linguistics humor... 588 00:27:21,473 --> 00:27:22,805 you know, the Slavic homeland. 589 00:27:23,559 --> 00:27:25,846 - Huh? - Never mind. 590 00:27:26,103 --> 00:27:28,390 You know, it's just this weird, dorky thing. 591 00:27:28,397 --> 00:27:31,356 Go on. Go on. Tell me. 592 00:27:33,193 --> 00:27:34,104 Okay. 593 00:27:34,611 --> 00:27:38,821 So, around the year 600, 594 00:27:38,824 --> 00:27:41,441 Slavic people suddenly appeared all over Europe... 595 00:27:41,743 --> 00:27:43,905 you know, Germany, Poland, Serbia, Russia... 596 00:27:43,912 --> 00:27:45,278 but nobody could figure out where they came from. 597 00:27:45,914 --> 00:27:47,405 - The Slavic homeland. - Right. 598 00:27:47,416 --> 00:27:49,282 It was this huge historical mystery 599 00:27:49,293 --> 00:27:51,956 until they started looking at language, 600 00:27:52,546 --> 00:27:55,163 and they realized that Proto-Slavic 601 00:27:55,174 --> 00:27:57,587 was missing words for certain kinds of trees. 602 00:27:57,593 --> 00:27:59,175 You know, they had to borrow words 603 00:27:59,178 --> 00:28:02,762 for oak and beech and pine and... 604 00:28:08,061 --> 00:28:09,927 The nachos are Europe. 605 00:28:09,938 --> 00:28:11,679 The Slavs are everywhere, 606 00:28:11,690 --> 00:28:13,101 but they don't have a word for jalapeรฑos. 607 00:28:14,151 --> 00:28:15,642 So they can't come from here? 608 00:28:15,652 --> 00:28:16,563 Exactly. 609 00:28:16,570 --> 00:28:20,063 And they have no word for beans or salsa or sour cream, 610 00:28:20,073 --> 00:28:23,237 which eliminates everywhere but here. 611 00:28:24,119 --> 00:28:25,826 The Pripyat River Valley in the Ukraine. 612 00:28:25,829 --> 00:28:27,536 It's basically this huge swamp... 613 00:28:27,539 --> 00:28:29,531 the one place in Europe where there are no trees. 614 00:28:29,750 --> 00:28:31,286 Right. 615 00:28:31,293 --> 00:28:33,410 It was brilliant because, up until then, 616 00:28:33,795 --> 00:28:35,502 they had only been looking at the words that they had, 617 00:28:35,881 --> 00:28:38,294 and the key was in the words that they didn't have. 618 00:28:38,634 --> 00:28:40,421 - What they didn't say. - Mm-hmm. 619 00:28:40,427 --> 00:28:41,634 What they didn't know how to say. 620 00:28:45,140 --> 00:28:46,426 What they didn't know how to say. 621 00:28:48,602 --> 00:28:49,638 Right. 622 00:28:50,771 --> 00:28:52,979 - Go. - It's the Slavic homeland. 623 00:28:53,315 --> 00:28:55,307 - Go. - Thank you. 624 00:28:55,484 --> 00:28:56,725 - Yeah. - Thank you. 625 00:29:14,962 --> 00:29:16,749 So what don't you talk about? 626 00:29:22,719 --> 00:29:26,679 Wife, children, family... you don't talk about them. 627 00:29:31,561 --> 00:29:32,893 Work? 628 00:29:33,230 --> 00:29:35,313 Don't talk about a job, coworkers. 629 00:29:36,525 --> 00:29:38,482 Friends... you don't have any friends. 630 00:29:38,902 --> 00:29:41,019 You got no one to talk to, no one to listen to. 631 00:29:42,864 --> 00:29:46,278 And no computer, TVs, 632 00:29:47,160 --> 00:29:48,196 no pop culture. 633 00:29:49,871 --> 00:29:53,205 So, no IBM, G. E., G. M., Xerox, Dell... 634 00:29:54,293 --> 00:29:56,205 you haven't heard of any of them. 635 00:29:59,798 --> 00:30:01,084 You're cut off. 636 00:30:05,470 --> 00:30:09,714 No black people, no women. 637 00:30:12,811 --> 00:30:15,428 You have a phone. Call Nathan R. 638 00:30:15,439 --> 00:30:16,805 You wrote, "Call Nathan R." 639 00:30:21,278 --> 00:30:22,189 [ thinking ] You are out there. 640 00:30:24,698 --> 00:30:26,314 You're somewhere beyond. 641 00:30:30,996 --> 00:30:32,532 Isolated. 642 00:30:35,876 --> 00:30:37,287 This is it. 643 00:30:39,755 --> 00:30:41,462 This is your homeland here... 644 00:30:43,675 --> 00:30:47,464 where there's nobody, where there's nothing. 645 00:31:09,493 --> 00:31:10,404 Natalie: Well, this is nice. 646 00:31:11,536 --> 00:31:12,777 You don't change, do you, Fitz? 647 00:31:13,997 --> 00:31:15,408 Just a little less subtle this time. 648 00:31:16,666 --> 00:31:17,747 Ted set me up... 649 00:31:18,877 --> 00:31:21,164 so he could attack the search warrant, 650 00:31:21,171 --> 00:31:23,413 attack my forensic linguistics work. 651 00:31:23,423 --> 00:31:25,881 So what? Your work is solid, and it worked. 652 00:31:26,426 --> 00:31:28,292 It doesn't matter. It doesn't matter 653 00:31:28,303 --> 00:31:29,635 'cause they're gonna put me on the stand. 654 00:31:29,638 --> 00:31:32,051 They're gonna tear me apart 'cause I don't have a PhD. 655 00:31:32,307 --> 00:31:34,344 I'm not gonna be humiliated in front of the whole Bureau. 656 00:31:34,351 --> 00:31:35,637 Stop with the self-pity. 657 00:31:36,812 --> 00:31:38,394 Who cares what the Bureau thinks? 658 00:31:39,981 --> 00:31:41,142 They don't care about you 659 00:31:41,400 --> 00:31:42,936 unless they want something from you. 660 00:31:44,319 --> 00:31:46,902 What we had, what we discovered, 661 00:31:46,905 --> 00:31:48,521 the work, at least... 662 00:31:50,158 --> 00:31:53,276 was special, and it was right. 663 00:31:54,371 --> 00:31:57,034 You are more than this case, Fitz, 664 00:31:59,459 --> 00:32:00,870 even if you don't believe it, 665 00:32:02,546 --> 00:32:04,253 even if they never give you credit for it. 666 00:32:05,549 --> 00:32:07,336 That has to mean something, right? 667 00:32:09,886 --> 00:32:10,876 What was that about credit? 668 00:32:12,681 --> 00:32:15,640 Credit... that is the way back in. Ted wants to be famous. 669 00:32:15,642 --> 00:32:18,055 He wants everyone to know how smart he is. 670 00:32:18,061 --> 00:32:20,098 The only way he's gonna get the credit is to plead guilty. 671 00:32:22,149 --> 00:32:24,562 You bet the farm once before that he'd need a trophy. 672 00:32:24,568 --> 00:32:26,230 - This is different. - Look how that turned out. 673 00:32:26,236 --> 00:32:27,898 This is different. You know that. 674 00:32:27,904 --> 00:32:29,520 You can convince me all night, 675 00:32:29,531 --> 00:32:31,238 but there's no way Cole will let you in there. 676 00:32:34,786 --> 00:32:35,617 I'll go on my own. 677 00:32:36,538 --> 00:32:38,200 Make the call. I'll go tonight. 678 00:32:39,082 --> 00:32:41,244 It'll be off the record, just me and Ted, face-to-face. 679 00:32:41,543 --> 00:32:43,626 I'll make... I'll make it right. 680 00:32:43,628 --> 00:32:44,994 You make the call. 681 00:32:46,548 --> 00:32:48,005 Make the call. 682 00:32:52,012 --> 00:32:54,379 [ door closes, buzzer ] 683 00:33:00,770 --> 00:33:02,352 [ buzzer ] 684 00:33:02,355 --> 00:33:03,266 I'm off the case. 685 00:33:04,608 --> 00:33:05,644 I'm going home. 686 00:33:06,693 --> 00:33:09,151 I thought it best if you heard it from me. 687 00:33:11,072 --> 00:33:13,359 There's one thing I would like to ask you before I leave. 688 00:33:21,416 --> 00:33:23,954 Did you do all this because you wanted to make a difference in the world, 689 00:33:24,127 --> 00:33:25,208 to change things? 690 00:33:26,087 --> 00:33:27,544 That's what I admired about you. 691 00:33:29,216 --> 00:33:30,798 You know, I admired you so much, 692 00:33:31,176 --> 00:33:34,465 I gave up everything to live like you... 693 00:33:35,305 --> 00:33:37,592 alone in the woods, manifesto under my bed. 694 00:33:39,267 --> 00:33:40,428 Is that true? 695 00:33:44,147 --> 00:33:45,638 When you asked for me, I came, right? 696 00:33:47,150 --> 00:33:48,516 Yeah, you did, didn't you? 697 00:33:49,528 --> 00:33:51,861 Not many men whose ideas can change the world. 698 00:33:53,490 --> 00:33:54,901 Now you're gonna throw it all away. 699 00:33:56,535 --> 00:33:58,197 I'm not throwing anything away. 700 00:33:59,704 --> 00:34:01,696 I'm beating the system at its own game. 701 00:34:01,706 --> 00:34:02,787 That's the whole point. 702 00:34:02,791 --> 00:34:05,659 Well, getting the search warrant tossed out is beating the system. 703 00:34:05,669 --> 00:34:07,160 But what about after? 704 00:34:08,463 --> 00:34:09,999 Oh, you mean after. 705 00:34:10,006 --> 00:34:13,295 Well, I... I walk away a free man, 706 00:34:14,177 --> 00:34:18,763 vindicated as the victim of your sloppy and inexpert police work. 707 00:34:19,683 --> 00:34:21,265 Aren't you forgetting a step? 708 00:34:21,726 --> 00:34:23,137 Before you walk free, 709 00:34:23,144 --> 00:34:25,306 you gotta stand in front of a judge and say, 710 00:34:25,313 --> 00:34:26,394 "I'm not guilty. 711 00:34:28,066 --> 00:34:30,433 "I'm not the Unabomber. I didn't write the manifesto, 712 00:34:30,777 --> 00:34:33,485 "didn't elude the FBI for two decades. 713 00:34:33,488 --> 00:34:36,777 I'm just a nobody who stands for nothing." 714 00:34:36,950 --> 00:34:39,192 No. 715 00:34:39,202 --> 00:34:42,946 See, your... your logic is flawed. 716 00:34:42,956 --> 00:34:45,118 I'm gonna be acquitted on a technicality, 717 00:34:45,125 --> 00:34:46,582 not on the merits of the case. 718 00:34:47,210 --> 00:34:50,920 I won't be saying that I'm not the Unabomber. 719 00:34:50,922 --> 00:34:54,336 Fitz: You say that on TV, then people who admire you, like me, 720 00:34:54,342 --> 00:34:55,753 are just gonna think you're a hypocrite. 721 00:34:56,636 --> 00:34:59,049 You're just betraying your own principles to save your own skin. 722 00:34:59,055 --> 00:35:00,216 No, you gotta stand up. 723 00:35:00,890 --> 00:35:02,927 You got to take ownership of what you wrote. 724 00:35:02,934 --> 00:35:05,221 Otherwise, your legacy, the manifesto will vanish. 725 00:35:05,228 --> 00:35:06,764 The manifesto will not vanish 726 00:35:06,771 --> 00:35:08,808 because the manifesto has been published, 727 00:35:08,815 --> 00:35:11,808 and more importantly, the manifesto happens to be right. 728 00:35:12,235 --> 00:35:13,646 Doesn't matter if it's right. 729 00:35:13,653 --> 00:35:14,894 People don't believe in you, 730 00:35:14,904 --> 00:35:16,361 they won't believe in the manifesto. 731 00:35:16,906 --> 00:35:19,944 Are you, one man, doing it all alone, 732 00:35:20,827 --> 00:35:22,739 or are you a leader of men, 733 00:35:22,746 --> 00:35:25,033 a man who can change the world, 734 00:35:25,040 --> 00:35:27,828 who can make a difference and can leave a legacy behind? 735 00:35:28,335 --> 00:35:29,826 Because you can't be both. 736 00:35:32,088 --> 00:35:34,000 Can't eat your cake and have it, too, Ted. 737 00:35:37,427 --> 00:35:38,588 What about you, Fitz? 738 00:35:39,971 --> 00:35:41,587 What's your legacy? 739 00:35:42,515 --> 00:35:43,847 What are you leaving behind? 740 00:35:45,977 --> 00:35:49,846 My family, my sons, they're my legacy. 741 00:35:50,023 --> 00:35:52,185 So they were out in the woods with you? 742 00:35:52,192 --> 00:35:54,434 - Mm-mm. No. They weren't. - No. They weren't. 743 00:35:54,444 --> 00:35:55,901 So why do you think you said that? 744 00:35:55,904 --> 00:35:57,611 Why do you think you're lying to me? 745 00:35:57,614 --> 00:35:58,775 I wasn't lying. It's complicated. 746 00:35:58,782 --> 00:36:00,899 It's not complicated. It's simple. 747 00:36:00,909 --> 00:36:02,741 They're not your legacy. I am. 748 00:36:04,454 --> 00:36:05,661 You're not my legacy. 749 00:36:05,664 --> 00:36:07,280 You're here because catching me 750 00:36:07,290 --> 00:36:09,532 is the only meaningful thing you've ever accomplished. 751 00:36:09,542 --> 00:36:11,784 And now I'm gonna walk, you can feel it slipping away. 752 00:36:11,795 --> 00:36:13,206 If you walk, you will lose all respect. 753 00:36:15,006 --> 00:36:16,793 Are you talking about me or you? 754 00:36:19,177 --> 00:36:22,591 Because, see, it's you that spent your whole life 755 00:36:22,597 --> 00:36:24,634 desperate for respect, desperate to prove 756 00:36:24,641 --> 00:36:26,223 that you're smarter than the people around you, 757 00:36:26,226 --> 00:36:27,808 and for a brief moment, you were. 758 00:36:27,811 --> 00:36:29,268 You were the guy that caught the Unabomber. 759 00:36:30,355 --> 00:36:33,143 But I'm about to walk, and the whole world will see 760 00:36:33,149 --> 00:36:35,687 that you are just a knuckle-dragging beat cop, 761 00:36:35,694 --> 00:36:37,686 and the graffiti squad was where you belonged. 762 00:36:38,279 --> 00:36:42,239 You know, the thing I find most sad about you, James, 763 00:36:42,409 --> 00:36:45,152 is that you can run off and live in the woods, 764 00:36:45,161 --> 00:36:46,993 abandoning your wife and kids, 765 00:36:46,996 --> 00:36:49,579 study the manifesto down to the letter, 766 00:36:49,582 --> 00:36:52,746 but it will not make one jot of difference to anyone, 767 00:36:54,003 --> 00:36:55,960 and the best that you will ever be 768 00:36:57,632 --> 00:36:59,840 is a feeble imitation of me. 769 00:37:11,354 --> 00:37:12,811 [ buzzer ] 770 00:37:16,401 --> 00:37:17,357 [ buzzer ] 771 00:37:22,490 --> 00:37:24,356 [ buzzer ] 772 00:37:29,456 --> 00:37:31,539 [ buzzer ] 773 00:37:37,547 --> 00:37:40,039 [ typewriter keys clacking ] 774 00:37:45,346 --> 00:37:47,258 Ackerman: I've got some concerns about Leo Burt. 775 00:37:47,474 --> 00:37:49,841 He's our best suspect, but he's also our most elusive. 776 00:37:52,103 --> 00:37:54,311 Uh, Fitz, uh, you weren't on the list for this meeting, 777 00:37:54,647 --> 00:37:57,185 so if we need you, we will give you a buzz. 778 00:37:57,192 --> 00:38:00,151 This is a new profile. It's clean, no typos, solid. 779 00:38:00,153 --> 00:38:01,485 Goodbye, Fitz. 780 00:38:04,282 --> 00:38:05,238 Just trying to help. 781 00:38:06,284 --> 00:38:07,900 This is based on what exactly? 782 00:38:08,119 --> 00:38:10,327 Forensics. It's grounded in forensics. 783 00:38:10,330 --> 00:38:12,037 - Forensics? - I've come up with an approach 784 00:38:12,332 --> 00:38:14,164 I'm calling forensic linguistics. 785 00:38:14,167 --> 00:38:15,749 Stan: Fingerprints are forensics. 786 00:38:15,752 --> 00:38:17,744 DNA is forensics. 787 00:38:17,754 --> 00:38:20,246 Spelling "wilfully" with one L is not forensics. 788 00:38:20,256 --> 00:38:22,748 It's not just spelling. It's a comprehensive idiolectic profile... 789 00:38:22,759 --> 00:38:25,672 Fitz, we don't want a profile. We want a person. 790 00:38:26,846 --> 00:38:28,678 Can you get us a person that we can put on the board? 791 00:38:29,390 --> 00:38:31,473 - I think if you just read it... - I didn't think so. 792 00:38:32,018 --> 00:38:34,806 Give me a name that I can put on the board. 793 00:38:35,772 --> 00:38:38,139 Otherwise, shut the door behind you. 794 00:38:41,069 --> 00:38:42,685 [ sighs ] 795 00:38:48,618 --> 00:38:49,699 Toss that thing. 796 00:38:55,083 --> 00:38:56,699 Okay. Where were we? 797 00:38:56,709 --> 00:38:59,167 We've got the top five, counting Leo Burt. 798 00:39:02,882 --> 00:39:05,590 [ typewriter keys clacking ] 799 00:39:12,600 --> 00:39:14,136 Fitz, thinking: Look at this obedient sheep. 800 00:39:14,519 --> 00:39:16,761 Gotta make them hear you. Gotta make them listen. 801 00:39:32,996 --> 00:39:34,908 [ door closes ] [ sighs ] 802 00:39:37,709 --> 00:39:40,918 You're gonna make them listen. You're gonna make them hear you. 803 00:39:45,884 --> 00:39:46,840 How? 804 00:39:47,927 --> 00:39:49,293 How? 805 00:39:49,304 --> 00:39:51,671 [ indistinct conversations ] 806 00:39:52,640 --> 00:39:54,302 - Who's my liaison? - Over here. 807 00:39:57,937 --> 00:39:59,269 Tabby: Tell the lab to drop everything else. 808 00:39:59,272 --> 00:40:00,638 This is all hands on deck. 809 00:40:00,648 --> 00:40:01,889 Man: Copy that. We're on it. 810 00:40:02,191 --> 00:40:03,727 Get the originals down to forensics. 811 00:40:03,735 --> 00:40:04,976 Follow me. 812 00:40:04,986 --> 00:40:08,070 โ™ชโ™ช 813 00:40:17,707 --> 00:40:19,915 They're from him. They're all from him. 814 00:40:31,512 --> 00:40:33,344 [ beeping ] 815 00:40:38,269 --> 00:40:39,885 Jesus, I'm gonna go get him. 816 00:40:45,360 --> 00:40:47,067 [ knock on door ] 817 00:40:50,990 --> 00:40:53,778 Why didn't you answer my pages? You gotta come in. 818 00:40:53,785 --> 00:40:56,027 We just got a bunch of new Unabom letters. 819 00:40:56,579 --> 00:40:59,242 He's written to The Times, The Washington Post, Penthouse. 820 00:41:00,708 --> 00:41:01,869 You're not gonna believe this. 821 00:41:02,752 --> 00:41:04,334 The Unabomber wants to make a deal. 822 00:41:21,396 --> 00:41:24,560 Well, what the hell do we do now? 62546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.