All language subtitles for Man vs Bigfoot - 2021.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,326 --> 00:00:03,663 [whooshing] 2 00:00:06,282 --> 00:00:11,282 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:11,536 --> 00:00:13,940 [engine rumbles] 4 00:00:13,973 --> 00:00:17,175 [police radio chatter] 5 00:00:17,209 --> 00:00:19,045 [Dispatch] 342 niner, we've got a report of a disturbance 6 00:00:19,078 --> 00:00:22,481 at the west corner of Eastwood and Pine, respond. 7 00:00:22,514 --> 00:00:25,985 [foreboding music] 8 00:00:26,019 --> 00:00:28,620 [radio chirps] 9 00:00:46,171 --> 00:00:48,808 [blinker ticks] 10 00:01:03,455 --> 00:01:05,958 [siren wails] 11 00:01:17,904 --> 00:01:19,772 Unit six to dispatch. 12 00:01:19,806 --> 00:01:21,174 [Dispatch] Go ahead, unit six. 13 00:01:21,206 --> 00:01:23,843 I'm on Polk and Johnson with a blue Subaru 14 00:01:23,876 --> 00:01:28,114 out with HPR0612, faulty break lights. 15 00:01:30,016 --> 00:01:31,184 [Dispatch] Unit six, be advised, 16 00:01:31,216 --> 00:01:32,952 that vehicle's been reported stolen. 17 00:01:32,985 --> 00:01:34,187 Proceed with caution. 18 00:01:34,219 --> 00:01:36,723 [tense music] 19 00:01:43,196 --> 00:01:44,362 Get back, hey! 20 00:01:44,396 --> 00:01:46,364 [gasps] 21 00:01:47,967 --> 00:01:48,768 Oh god. 22 00:02:04,217 --> 00:02:06,786 [somber music] 23 00:03:39,278 --> 00:03:40,378 Same dream? 24 00:03:41,681 --> 00:03:42,514 Yeah. 25 00:03:43,481 --> 00:03:45,017 Oh, you're gonna be okay. 26 00:03:46,585 --> 00:03:48,453 It's just gonna take some time. 27 00:03:48,486 --> 00:03:49,588 Be all right. 28 00:03:52,557 --> 00:03:53,993 I don't think I'm gonna be able 29 00:03:54,026 --> 00:03:55,493 to put that uniform back on again. 30 00:03:56,696 --> 00:03:57,864 In time you will. 31 00:03:59,332 --> 00:04:02,434 And if you decide that you wanna do something else, 32 00:04:02,467 --> 00:04:05,604 I'm right behind you, whatever you decide. 33 00:04:08,174 --> 00:04:10,542 [sniffs] 34 00:04:10,575 --> 00:04:12,745 At least this time I didn't see his face. 35 00:04:13,646 --> 00:04:14,914 Well, that's good. 36 00:04:14,947 --> 00:04:16,615 That's progress, right? 37 00:04:16,649 --> 00:04:18,351 - Yeah. - Yeah. 38 00:04:18,383 --> 00:04:19,218 I think so. 39 00:04:21,287 --> 00:04:22,520 You know, every time this happens, 40 00:04:22,554 --> 00:04:25,124 you don't gotta come running to save me. 41 00:04:25,157 --> 00:04:26,192 But I'm glad you did. 42 00:04:27,860 --> 00:04:28,694 I'm here. 43 00:04:30,029 --> 00:04:31,429 I'm here for you. 44 00:04:32,597 --> 00:04:34,566 I'm not gonna give up on you, Jack. 45 00:04:36,235 --> 00:04:37,602 It's okay. 46 00:04:37,637 --> 00:04:39,939 Let's go to bed, okay? 47 00:04:39,972 --> 00:04:42,074 Come on, let's go to bed. 48 00:05:00,226 --> 00:05:02,728 [gentle music] 49 00:05:04,130 --> 00:05:06,232 Welcome to group, guys. 50 00:05:06,265 --> 00:05:08,100 We got a special guest with us today. 51 00:05:09,735 --> 00:05:11,637 This is Mr. Jack Rollins. 52 00:05:11,671 --> 00:05:14,206 Jack is gonna sit in with us. 53 00:05:15,573 --> 00:05:17,243 Gonna see what we're about and see if he wants 54 00:05:17,276 --> 00:05:19,879 to become a little more permanent member of our group. 55 00:05:19,912 --> 00:05:23,316 Want everybody to give a good warm welcome to Jack. 56 00:05:23,349 --> 00:05:25,318 - Welcome, Jack. - I'm glad you're here. 57 00:05:25,351 --> 00:05:26,152 Thank you. 58 00:05:27,619 --> 00:05:30,588 Now, Jack, usually when we start these things off, 59 00:05:30,622 --> 00:05:32,692 we wanna ask you to just give us a little background, 60 00:05:32,725 --> 00:05:35,227 just tell us who you are, a little bit about yourself. 61 00:05:38,496 --> 00:05:40,933 I'm Jack, and 62 00:05:45,204 --> 00:05:47,306 I was in the military. 63 00:05:47,340 --> 00:05:48,975 Really, what branch? 64 00:05:49,008 --> 00:05:50,508 Army. 65 00:05:50,542 --> 00:05:51,811 I was a Ranger. 66 00:05:51,844 --> 00:05:53,179 Hoorah. 67 00:05:53,212 --> 00:05:57,283 - Thank you for your service. - Thank you. 68 00:05:57,316 --> 00:06:00,786 Then I ended up getting married and moved back here, 69 00:06:00,820 --> 00:06:01,619 became a cop. 70 00:06:03,122 --> 00:06:06,425 I'm not currently a cop, I'm actually on a sabbatical 71 00:06:06,459 --> 00:06:07,460 after what happened. 72 00:06:09,462 --> 00:06:12,098 I wanna be a cop again, I just don't think 73 00:06:13,466 --> 00:06:16,035 I'm ready to put the uniform back on just yet. 74 00:06:17,737 --> 00:06:21,340 This was my wife's idea, to be here. 75 00:06:21,374 --> 00:06:23,809 But I mean, I'm not saying I don't wanna be here. 76 00:06:26,479 --> 00:06:27,313 I do. 77 00:06:28,748 --> 00:06:31,851 She thought it would help, and I figured it couldn't hurt, 78 00:06:31,884 --> 00:06:33,019 so here I am. 79 00:06:34,854 --> 00:06:35,688 Guess that's it. 80 00:06:37,990 --> 00:06:39,992 Man, we're just glad that you're here. 81 00:06:41,160 --> 00:06:43,095 And we want you to know that every one of us, 82 00:06:43,129 --> 00:06:45,031 me included, we're here for a reason. 83 00:06:46,531 --> 00:06:50,002 We've all got demons, we've all got issues. 84 00:06:50,036 --> 00:06:53,739 And, you know, maybe by being here, 85 00:06:53,773 --> 00:06:56,142 this is gonna help lift that burden off you enough 86 00:06:56,175 --> 00:06:58,110 that you can function, man. 87 00:06:59,512 --> 00:07:01,080 Hopefully, in time, you know, you're gonna be here, 88 00:07:01,113 --> 00:07:02,248 and you're gonna recognize us 89 00:07:02,281 --> 00:07:04,483 as not just a little therapy group, 90 00:07:04,517 --> 00:07:08,187 not just as some people sitting here running their mouths, 91 00:07:08,220 --> 00:07:12,224 but as family and friends, and people that you can come to 92 00:07:12,258 --> 00:07:16,594 to help lift that burden off of you. 93 00:07:16,629 --> 00:07:19,799 Now, usually at this time, I'm gonna ask, 94 00:07:19,832 --> 00:07:22,968 you know, maybe that you would share a little bit 95 00:07:23,002 --> 00:07:25,738 about why you're here, what brought you to us. 96 00:07:25,771 --> 00:07:30,242 Now you can or you can not, this is your decision. 97 00:07:32,445 --> 00:07:34,180 I think I'm just gonna sit this one out, 98 00:07:34,213 --> 00:07:35,314 if that's okay. 99 00:07:36,715 --> 00:07:37,582 Maybe next time. 100 00:07:40,052 --> 00:07:43,189 Okay, that's perfectly fine. 101 00:07:43,222 --> 00:07:47,426 This is about you being comfortable opening up to us. 102 00:07:47,460 --> 00:07:52,465 Larry, man, why don't you kick this thing off? 103 00:07:53,132 --> 00:07:53,966 I'm Larry. 104 00:07:56,001 --> 00:07:58,537 Military myself, Special Forces. 105 00:07:58,571 --> 00:08:00,906 From Vietnam all the way to Grenada. 106 00:08:09,582 --> 00:08:10,416 Thanks, man. 107 00:08:14,453 --> 00:08:16,722 [chatting] 108 00:08:25,197 --> 00:08:26,365 - Hey. - Hey. 109 00:08:26,398 --> 00:08:28,000 How did it go? 110 00:08:28,033 --> 00:08:29,268 It was okay. 111 00:08:29,301 --> 00:08:30,903 Just okay? 112 00:08:30,936 --> 00:08:33,072 I mean, are you gonna go back next week? 113 00:08:33,105 --> 00:08:35,307 Yeah, I'm giving it a shot. 114 00:08:35,341 --> 00:08:37,810 - Good. - Nice group of people there. 115 00:08:37,843 --> 00:08:40,913 Good, well, I'm proud of you for going today. 116 00:08:40,946 --> 00:08:42,648 Don't be proud of me just yet, 117 00:08:42,681 --> 00:08:44,250 I don't know if this is gonna help or not. 118 00:08:44,283 --> 00:08:46,652 Still, though, I mean, first steps. 119 00:08:46,685 --> 00:08:48,254 I'm just proud of you. 120 00:08:48,287 --> 00:08:49,121 Thanks. 121 00:08:50,289 --> 00:08:51,757 That right there helps more than anything. 122 00:08:51,790 --> 00:08:54,026 Well, there's some more where that came from. 123 00:08:54,059 --> 00:08:55,728 - Let's get out of here. - Okay. 124 00:08:59,365 --> 00:09:03,369 โ™ช Happy birthday dear Aaron โ™ช 125 00:09:03,402 --> 00:09:06,739 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 126 00:09:10,644 --> 00:09:12,545 - Happy birthday, Aaron. - Thank you. 127 00:09:15,014 --> 00:09:16,382 Hey buddy, thanks for coming. 128 00:09:16,415 --> 00:09:17,816 Happy birthday. 129 00:09:17,850 --> 00:09:19,852 - Have fun. - Drive safe. 130 00:09:21,520 --> 00:09:23,389 Brother, have a seat for a minute. 131 00:09:30,296 --> 00:09:32,798 So what time you heading out tomorrow? 132 00:09:32,831 --> 00:09:34,400 First thing in the morning. 133 00:09:34,433 --> 00:09:36,869 Already got all my gear loaded. 134 00:09:36,902 --> 00:09:37,736 You excited? 135 00:09:39,438 --> 00:09:41,140 You have no idea. 136 00:09:41,173 --> 00:09:44,543 I've been waiting a long time for this. 137 00:09:44,577 --> 00:09:45,844 I'm ready to go. 138 00:09:47,079 --> 00:09:47,947 I bet you are. 139 00:09:50,449 --> 00:09:52,318 You know, it's not my first rodeo. 140 00:09:52,351 --> 00:09:54,353 I'm not gonna try to do the whole trail. 141 00:09:55,521 --> 00:09:57,223 How often you gotta check in with Christine? 142 00:09:57,256 --> 00:09:58,757 I'll check in with her every day. 143 00:09:58,791 --> 00:10:00,759 I got me a satellite phone. 144 00:10:00,793 --> 00:10:02,895 There's no cell service up there, so... 145 00:10:08,000 --> 00:10:09,669 How'd your first day at group go? 146 00:10:11,270 --> 00:10:12,104 Oh. 147 00:10:13,172 --> 00:10:14,240 Jury's still out. 148 00:10:17,476 --> 00:10:20,479 Well hang in there, brother, give it time. 149 00:10:20,512 --> 00:10:22,147 I was proud of you for giving it a chance 150 00:10:22,181 --> 00:10:23,249 in the first place. 151 00:10:24,483 --> 00:10:26,885 You know, it was really good seeing you laughing 152 00:10:26,919 --> 00:10:29,355 and cutting up tonight. 153 00:10:29,388 --> 00:10:31,190 You hadn't done that in a long time. 154 00:10:32,358 --> 00:10:33,926 It's good to have my brother back. 155 00:10:37,363 --> 00:10:38,163 I'm trying. 156 00:10:39,398 --> 00:10:40,966 [Aaron] That's all you can do. 157 00:10:44,536 --> 00:10:45,971 - Hey, babe. - Hey. 158 00:10:46,005 --> 00:10:48,307 - You ready to go? - If you are. 159 00:10:48,340 --> 00:10:50,242 That means she's ready. 160 00:10:50,276 --> 00:10:51,745 [chuckles] 161 00:10:51,810 --> 00:10:53,747 We're gonna get out your hair. 162 00:10:55,814 --> 00:10:57,283 - Be careful out there. - I will, brother. 163 00:10:57,316 --> 00:10:59,118 And don't take any chances. 164 00:10:59,151 --> 00:11:00,352 - Me? - Yeah. 165 00:11:00,386 --> 00:11:02,221 No, no way. [chuckles] 166 00:11:02,254 --> 00:11:03,690 - See you later, man. - All right. 167 00:11:03,723 --> 00:11:04,923 [Rachel] Bye. 168 00:11:04,957 --> 00:11:06,091 And take plenty of pictures, too. 169 00:11:06,125 --> 00:11:07,326 - I'll do that. - Okay. 170 00:11:09,261 --> 00:11:10,829 Just not of yourself naked. 171 00:11:10,863 --> 00:11:13,532 [Rachel laughs] 172 00:11:22,676 --> 00:11:25,511 [uplifting music] 173 00:11:27,112 --> 00:11:30,115 It is definitely beautiful out here. 174 00:11:30,149 --> 00:11:31,950 Yes it is. 175 00:11:35,621 --> 00:11:37,956 Uh oh, I recognize that look. 176 00:11:38,991 --> 00:11:40,592 It's gonna be okay. 177 00:11:40,627 --> 00:11:42,394 It's not like I'm going off to war. 178 00:11:43,595 --> 00:11:44,930 I know the Lord's going to protect you, 179 00:11:44,963 --> 00:11:46,398 but I'm just gonna miss you. 180 00:11:47,866 --> 00:11:50,135 Well, they say absence makes the heart grow fonder, 181 00:11:50,169 --> 00:11:53,005 maybe you'll love me more by the time I get back. 182 00:11:53,038 --> 00:11:54,273 [laughs] 183 00:11:54,306 --> 00:11:55,775 I don't think that's possible, 184 00:11:55,809 --> 00:11:58,577 because, you know, you're already a 10 on my fine scale. 185 00:12:00,279 --> 00:12:01,046 I know. 186 00:12:02,047 --> 00:12:03,482 You know I really need this. 187 00:12:04,350 --> 00:12:06,585 I know you do, but promise me 188 00:12:06,618 --> 00:12:09,021 that you're gonna call me every night. 189 00:12:09,955 --> 00:12:11,156 I promise I will. 190 00:12:11,190 --> 00:12:13,559 Okay, please be careful. 191 00:12:13,592 --> 00:12:15,027 Always. 192 00:12:15,060 --> 00:12:15,894 I love you. 193 00:12:16,895 --> 00:12:18,597 I better get rolling. 194 00:12:18,631 --> 00:12:19,465 Love you. 195 00:12:29,843 --> 00:12:32,712 You drive careful, and no texting while you drive. 196 00:12:33,612 --> 00:12:35,715 - Okay. - I love you. 197 00:12:35,749 --> 00:12:38,016 [Christine] Love you too. 198 00:13:10,115 --> 00:13:13,018 [foreboding music] 199 00:13:29,368 --> 00:13:31,603 [growling] 200 00:13:36,743 --> 00:13:39,144 [twig snaps] 201 00:13:47,553 --> 00:13:50,122 [chuckles] 202 00:13:50,155 --> 00:13:52,591 Ah, this is gonna be a good one. 203 00:13:52,624 --> 00:13:55,294 [camera clicks] 204 00:13:57,630 --> 00:14:00,532 [foreboding music] 205 00:14:49,147 --> 00:14:50,582 [camera clicks] 206 00:14:50,616 --> 00:14:53,285 [rocks clatter] 207 00:15:15,875 --> 00:15:18,544 [ominous music] 208 00:16:01,921 --> 00:16:04,423 [phone rings] 209 00:16:05,324 --> 00:16:06,291 Hey, love. 210 00:16:07,559 --> 00:16:08,828 Hey, how you doing? 211 00:16:09,963 --> 00:16:12,130 Oh, I'm just checking my messages. 212 00:16:12,999 --> 00:16:14,801 How's it going out there? 213 00:16:14,834 --> 00:16:16,468 It's going good. 214 00:16:16,501 --> 00:16:18,738 Did you cover a lot of ground today? 215 00:16:18,771 --> 00:16:21,074 Yeah, I got about 10 miles in today. 216 00:16:21,106 --> 00:16:24,043 Man, I tell you, I feel every bit of it, too. 217 00:16:24,077 --> 00:16:25,477 Ooh, my dogs are barking. 218 00:16:25,510 --> 00:16:26,411 [growling] 219 00:16:26,445 --> 00:16:28,948 [eerie music] 220 00:16:30,582 --> 00:16:31,918 What was that? 221 00:16:32,819 --> 00:16:34,821 I don't know. 222 00:16:34,854 --> 00:16:36,288 You heard that? 223 00:16:36,321 --> 00:16:37,155 Yeah. 224 00:16:38,190 --> 00:16:39,759 Was that an owl or something? 225 00:16:41,728 --> 00:16:43,062 I'm not sure what it was. 226 00:16:46,298 --> 00:16:47,132 Are you there? 227 00:16:48,400 --> 00:16:52,137 Yeah, yeah, I was just listening. 228 00:16:52,170 --> 00:16:54,506 I don't hear it now, I don't know what it was. 229 00:16:56,208 --> 00:16:58,210 Anyways, how was your day? 230 00:16:58,243 --> 00:17:00,013 Same old, same old. 231 00:17:00,046 --> 00:17:02,682 I did get the house clean today. 232 00:17:02,715 --> 00:17:03,850 Good, good. 233 00:17:05,785 --> 00:17:08,387 I guess I better get off of here, save this battery. 234 00:17:08,420 --> 00:17:09,989 I just wanted to call and check in 235 00:17:10,023 --> 00:17:12,324 and let you know everything went okay today. 236 00:17:13,693 --> 00:17:15,695 [Christine] I'll talk to you tomorrow night. 237 00:17:15,728 --> 00:17:18,530 - All right, good night. - I love you. 238 00:17:24,436 --> 00:17:27,106 [ominous music] 239 00:17:29,174 --> 00:17:31,443 [rustling] 240 00:17:35,682 --> 00:17:37,950 [growling] 241 00:18:18,124 --> 00:18:19,859 [rustling] 242 00:18:19,892 --> 00:18:21,194 [thudding] 243 00:18:21,226 --> 00:18:24,329 [footsteps approach] 244 00:18:26,199 --> 00:18:28,433 [snorting] 245 00:18:32,138 --> 00:18:34,640 [tense music] 246 00:18:39,277 --> 00:18:41,480 [growling] 247 00:18:50,622 --> 00:18:53,126 [phone rings] 248 00:19:00,365 --> 00:19:01,134 Aaron? 249 00:19:02,267 --> 00:19:03,102 Christine? 250 00:19:04,269 --> 00:19:05,604 [Christine] What's the matter, honey? 251 00:19:07,272 --> 00:19:09,008 I don't know, it's probably nothing. 252 00:19:10,575 --> 00:19:12,577 Tell me, what's going on? 253 00:19:14,312 --> 00:19:18,283 I don't know, I'm hearing these weird noises out in the, 254 00:19:18,316 --> 00:19:19,719 out in the woods, and there's something 255 00:19:19,752 --> 00:19:21,286 walking around out there. 256 00:19:21,319 --> 00:19:23,689 Do you think it's a person messing with you? 257 00:19:23,723 --> 00:19:24,523 Another hiker? 258 00:19:26,591 --> 00:19:28,426 I don't know, maybe. 259 00:19:28,460 --> 00:19:32,765 I haven't really seen any sign of anybody else up here. 260 00:19:34,399 --> 00:19:35,635 I took a selfie this morning, 261 00:19:35,668 --> 00:19:39,304 and there was something in the background. 262 00:19:39,337 --> 00:19:41,641 What did you see? 263 00:19:41,674 --> 00:19:43,475 I don't know what it was, I couldn't make it out, 264 00:19:43,508 --> 00:19:45,211 but it was big. 265 00:19:46,746 --> 00:19:47,980 I thought maybe it was a bear, 266 00:19:48,014 --> 00:19:50,582 but it wasn't really shaped like a bear, 267 00:19:50,615 --> 00:19:54,553 and it looked like it was watching me. 268 00:19:54,586 --> 00:19:56,454 Maybe you ought to just cut the trip short 269 00:19:56,488 --> 00:19:57,824 and come home tomorrow. 270 00:19:59,258 --> 00:20:00,092 Maybe. 271 00:20:01,326 --> 00:20:03,328 I'll decide in the morning. 272 00:20:03,361 --> 00:20:05,031 If anything happens, 273 00:20:05,064 --> 00:20:07,266 call me back and I'll call in the calvary. 274 00:20:07,300 --> 00:20:09,101 Okay, I will. 275 00:20:09,135 --> 00:20:10,236 I love you, Aaron. 276 00:20:11,270 --> 00:20:12,138 I love you too. 277 00:20:13,272 --> 00:20:14,941 I'll talk to you later, bye. 278 00:20:24,349 --> 00:20:26,585 [rustling] 279 00:20:40,867 --> 00:20:43,002 My name is Aaron Rollins. 280 00:20:43,035 --> 00:20:44,837 I'm making this video because I don't know 281 00:20:44,871 --> 00:20:46,672 what's gonna happen to me tonight. 282 00:20:48,074 --> 00:20:51,310 There's something out there, it's getting closer. 283 00:20:53,746 --> 00:20:55,281 If anybody finds this video, 284 00:20:58,251 --> 00:20:59,785 tell my wife that I love her. 285 00:21:01,220 --> 00:21:03,823 I'm gonna put this in my pocket and keep it running, 286 00:21:04,957 --> 00:21:06,158 and I'm gonna go out there, 287 00:21:06,192 --> 00:21:07,425 and I'm gonna face whatever it is. 288 00:21:19,372 --> 00:21:21,140 I have a gun, if this is some kind of a joke, 289 00:21:21,173 --> 00:21:22,375 you better knock it off! 290 00:21:27,780 --> 00:21:30,116 [gun fires] 291 00:21:33,352 --> 00:21:35,453 [growls] 292 00:21:47,333 --> 00:21:49,302 [yelps] 293 00:22:15,527 --> 00:22:16,362 Jack. 294 00:22:17,363 --> 00:22:18,530 Christine called. 295 00:22:19,464 --> 00:22:20,498 It's about Aaron. 296 00:22:21,767 --> 00:22:23,369 - What happened? - He's missing. 297 00:22:23,402 --> 00:22:25,470 He hadn't checked in in the last two days. 298 00:22:25,503 --> 00:22:26,706 Oh god. 299 00:22:26,739 --> 00:22:28,741 I was afraid something like this might happen. 300 00:22:28,774 --> 00:22:30,710 Come on, let's get over there. 301 00:22:30,743 --> 00:22:32,044 [foreboding music] 302 00:22:32,078 --> 00:22:34,113 Let's not jump to any conclusions here. 303 00:22:34,146 --> 00:22:36,382 I'm sure the sat phone battery probably died. 304 00:22:37,249 --> 00:22:38,616 Guys, I'm sure he's okay. 305 00:22:38,651 --> 00:22:41,754 I mean, maybe he just dropped it or it broke. 306 00:22:41,787 --> 00:22:44,323 I'm sure there's a logical explanation for all this. 307 00:22:44,357 --> 00:22:47,460 Aaron's a big boy, he knows how to take care of himself. 308 00:22:47,492 --> 00:22:48,995 But what if he's hurt, Jack? 309 00:22:49,028 --> 00:22:51,197 What if he can't get to the satellite phone? 310 00:22:53,265 --> 00:22:55,234 I'm gonna call the sheriff in that county 311 00:22:55,267 --> 00:22:57,236 and I'm gonna report him missing. 312 00:22:57,269 --> 00:23:00,172 It's been 48 hours. 313 00:23:00,206 --> 00:23:02,375 He'd have called me if he could. 314 00:23:03,242 --> 00:23:05,077 Okay, make the call. 315 00:23:11,450 --> 00:23:14,153 [dramatic music] 316 00:23:14,186 --> 00:23:16,756 [man shouting] 317 00:23:53,292 --> 00:23:55,961 [whistle blows] 318 00:24:06,604 --> 00:24:09,108 Is this your brother's tent? 319 00:24:10,142 --> 00:24:11,710 Aaron! 320 00:24:11,744 --> 00:24:13,345 Aaron! 321 00:24:13,379 --> 00:24:15,181 [cries] 322 00:24:15,214 --> 00:24:16,916 He's not here, Christine. 323 00:24:16,949 --> 00:24:19,385 He's dead, isn't he? 324 00:24:19,418 --> 00:24:21,921 Christine, we don't know that. 325 00:24:21,954 --> 00:24:24,857 [Christine] What could've done this? 326 00:24:24,890 --> 00:24:27,359 Is this your husband's handgun, ma'am? 327 00:24:27,393 --> 00:24:30,696 Yes, and he wouldn't have left his gun. 328 00:24:30,729 --> 00:24:33,399 Oh, Aaron, oh, god, no. 329 00:24:33,432 --> 00:24:35,234 Could a black bear have done this? 330 00:24:36,601 --> 00:24:38,838 Could be, they're pretty common in this area. 331 00:24:38,871 --> 00:24:41,207 But where's Aaron? 332 00:24:41,240 --> 00:24:43,109 Where's my husband? 333 00:24:43,142 --> 00:24:44,844 We're gonna continue the search. 334 00:24:47,079 --> 00:24:48,581 I don't see any bear tracks. 335 00:24:51,083 --> 00:24:52,551 Hey, Dwight! 336 00:24:52,585 --> 00:24:55,087 I just found this phone about 50 yards off the trail. 337 00:24:55,121 --> 00:24:56,288 That's Aaron's phone. 338 00:24:57,490 --> 00:25:00,226 We may need it back, but you take it, ma'am. 339 00:25:00,259 --> 00:25:01,794 Let's concentrate our search up there to the north. 340 00:25:01,827 --> 00:25:03,529 And there's a video on here! 341 00:25:05,264 --> 00:25:07,032 [Jack] Wait, what? 342 00:25:07,066 --> 00:25:09,201 [Aaron] I have a gun, if this is some kind of a joke, 343 00:25:09,235 --> 00:25:10,202 you better knock it off! 344 00:25:10,236 --> 00:25:11,604 [gun fires] 345 00:25:11,637 --> 00:25:12,805 Are those gunshots? 346 00:25:14,540 --> 00:25:15,908 What's he shooting at? 347 00:25:15,941 --> 00:25:16,976 It's too dark. 348 00:25:17,009 --> 00:25:18,711 I can't tell, either. 349 00:25:18,744 --> 00:25:20,212 It's gone. 350 00:25:20,246 --> 00:25:22,248 We're gonna continue the search, he could still be alive, ma'am. 351 00:25:22,281 --> 00:25:23,449 No, he's gone! 352 00:25:24,583 --> 00:25:25,618 He's gone. 353 00:25:25,651 --> 00:25:27,253 - Oh god. - Take it easy, ma'am. 354 00:25:27,286 --> 00:25:28,954 Got you, get her up. 355 00:25:31,624 --> 00:25:32,892 We got you. 356 00:25:32,925 --> 00:25:36,262 Hey, just get her back to the car, okay? 357 00:25:37,596 --> 00:25:40,332 [Christine] He's gone! 358 00:25:40,366 --> 00:25:41,200 He's gone! 359 00:25:58,851 --> 00:25:59,653 [solemn music] 360 00:25:59,685 --> 00:26:01,020 He's at it again? 361 00:26:01,053 --> 00:26:03,756 Okay, we'll send somebody right out there. 362 00:26:03,789 --> 00:26:04,623 Thanks. 363 00:26:11,230 --> 00:26:12,131 Good morning. 364 00:26:12,164 --> 00:26:13,365 Good morning, Mr. Rollins. 365 00:26:13,399 --> 00:26:14,733 I'm here to get my brother's stuff. 366 00:26:14,767 --> 00:26:15,935 All right, I've got that over here, 367 00:26:15,968 --> 00:26:17,736 let me get it for you. 368 00:26:22,775 --> 00:26:25,010 We've got everything in there, including his pistol. 369 00:26:25,044 --> 00:26:26,912 It's unloaded, of course. 370 00:26:26,946 --> 00:26:28,614 Except for that tent. 371 00:26:28,648 --> 00:26:30,115 Condition it was in, I really didn't think 372 00:26:30,149 --> 00:26:31,951 you'd be wanting it back. 373 00:26:31,984 --> 00:26:35,020 That's okay, I don't need it. 374 00:26:35,054 --> 00:26:37,056 [Sheriff] Y'all about to head home? 375 00:26:37,089 --> 00:26:38,791 The wives are, but I wanna hang around 376 00:26:38,824 --> 00:26:40,826 a little bit longer, search a bit more. 377 00:26:40,859 --> 00:26:41,994 Oh, you are. 378 00:26:43,229 --> 00:26:45,464 Mr. Rollins, I hope you understand 379 00:26:45,497 --> 00:26:48,968 that that's such a huge area of wilderness out there, 380 00:26:49,001 --> 00:26:50,569 it's about like being lost at sea. 381 00:26:50,603 --> 00:26:53,707 You're highly unlikely to find anything. 382 00:26:53,739 --> 00:26:55,808 Yeah, I know, but he's my brother. 383 00:26:55,841 --> 00:26:56,809 I gotta try. 384 00:26:58,143 --> 00:27:00,246 Well, understood. 385 00:27:00,279 --> 00:27:03,148 I guess if it was my brother I'd be doing the same thing. 386 00:27:03,182 --> 00:27:04,583 How long you think you're gonna take? 387 00:27:04,617 --> 00:27:06,018 A couple days at the most. 388 00:27:07,419 --> 00:27:09,855 All right, you know that satellite phone was destroyed 389 00:27:09,888 --> 00:27:13,325 and there is no cell phone coverage up there at all. 390 00:27:13,359 --> 00:27:15,060 Could you stop back by here and let us know 391 00:27:15,094 --> 00:27:16,428 everything's all right before you head home? 392 00:27:16,462 --> 00:27:17,796 I can do that. 393 00:27:17,830 --> 00:27:19,431 Thank you, Sheriff, I appreciate it. 394 00:27:19,465 --> 00:27:21,066 - Good luck to you. - Yes, sir. 395 00:27:29,942 --> 00:27:32,679 [Sheriff] Black bear attack is very uncommon in this area, 396 00:27:32,712 --> 00:27:34,648 but when it does occur, it's highly unlikely 397 00:27:34,681 --> 00:27:36,482 that there'd be any survivors. 398 00:27:36,515 --> 00:27:37,651 Our hearts and prayers do go out 399 00:27:37,684 --> 00:27:39,518 to the Rollins family at this time. 400 00:27:39,551 --> 00:27:42,321 [Reporter] But the body of Aaron Rollins is still missing. 401 00:27:42,354 --> 00:27:44,323 Well, I do realize that finding a body 402 00:27:44,356 --> 00:27:45,491 is something that's very important 403 00:27:45,524 --> 00:27:46,825 for closure for the family, 404 00:27:46,859 --> 00:27:48,961 but this is such a vast area of wilderness. 405 00:27:48,994 --> 00:27:51,063 Our manpower and resources are short, 406 00:27:51,096 --> 00:27:53,132 and we've already expended everything... 407 00:27:57,870 --> 00:27:58,904 How's Christine holding up? 408 00:27:58,937 --> 00:28:00,139 Not too good. 409 00:28:00,172 --> 00:28:02,841 I finally got her to lie down, she's sleeping. 410 00:28:02,875 --> 00:28:04,510 - Did you get the phone? - Yeah. 411 00:28:05,411 --> 00:28:06,512 I'm gonna go shower. 412 00:28:06,545 --> 00:28:07,379 Okay. 413 00:28:09,515 --> 00:28:12,184 [ominous music] 414 00:28:39,978 --> 00:28:42,749 I appreciate you doing this, Jack, 415 00:28:42,782 --> 00:28:44,350 but you know you don't have to. 416 00:28:45,517 --> 00:28:47,319 I think I do, he would do it for me. 417 00:28:48,887 --> 00:28:50,989 Love you, it's gonna be okay. 418 00:29:00,999 --> 00:29:02,868 Don't take any risks out there. 419 00:29:02,901 --> 00:29:04,136 - I won't. - Okay. 420 00:29:04,169 --> 00:29:05,270 Be careful driving back home. 421 00:29:05,304 --> 00:29:06,105 I will. 422 00:29:07,373 --> 00:29:09,541 - I love you. - I love you. 423 00:29:17,616 --> 00:29:20,352 [dramatic music] 424 00:31:16,769 --> 00:31:18,036 Aaron! 425 00:31:21,875 --> 00:31:24,376 [tense music] 426 00:32:07,519 --> 00:32:10,255 [dramatic music] 427 00:32:40,319 --> 00:32:43,088 [branches crack] 428 00:32:46,025 --> 00:32:48,527 [tense music] 429 00:33:00,707 --> 00:33:02,642 [sighs] 430 00:33:08,648 --> 00:33:11,416 [dramatic music] 431 00:33:33,171 --> 00:33:35,775 [bell tinkles] 432 00:34:13,046 --> 00:34:15,982 [foreboding music] 433 00:34:28,226 --> 00:34:29,729 That's far enough. 434 00:34:31,396 --> 00:34:33,265 Identify yourself. 435 00:34:33,298 --> 00:34:35,168 I trap these woods. 436 00:34:35,200 --> 00:34:36,201 I'm unarmed. 437 00:34:37,369 --> 00:34:39,604 What are you doing out here at night? 438 00:34:39,639 --> 00:34:41,007 Checking my traps. 439 00:34:41,040 --> 00:34:44,209 I smelled the smoke, thought I'd see who it was. 440 00:34:44,242 --> 00:34:46,179 I thought you might have been my cousin. 441 00:34:48,580 --> 00:34:49,414 Jack Rollins. 442 00:34:51,216 --> 00:34:52,284 Don Bighorse. 443 00:34:53,186 --> 00:34:55,520 Why don't you come over by the fire and visit a bit? 444 00:34:56,455 --> 00:34:57,355 Mind the tripwire. 445 00:35:02,594 --> 00:35:05,464 Go ahead and take a seat, warm yourself by the fire. 446 00:35:05,497 --> 00:35:06,498 Thank you. 447 00:35:13,940 --> 00:35:15,507 I haven't seen you here before. 448 00:35:16,642 --> 00:35:18,443 I'm from East Texas. 449 00:35:18,477 --> 00:35:20,345 Oh, just out camping? 450 00:35:22,915 --> 00:35:24,516 I wish I was. 451 00:35:24,549 --> 00:35:27,220 My brother went missing a few days back. 452 00:35:27,252 --> 00:35:28,688 I saw that on the news, 453 00:35:28,721 --> 00:35:30,489 but they said it was a bear attack. 454 00:35:31,456 --> 00:35:32,959 Yeah, that's what they said. 455 00:35:34,127 --> 00:35:36,796 It probably was a bear, but where's the body? 456 00:35:36,829 --> 00:35:38,097 We didn't find anything. 457 00:35:39,232 --> 00:35:41,399 I think we would've found something. 458 00:35:41,433 --> 00:35:43,903 I know this may sound crazy, but my brother called his wife 459 00:35:43,936 --> 00:35:45,738 the night before he went missing. 460 00:35:45,772 --> 00:35:46,973 He was afraid. 461 00:35:47,006 --> 00:35:48,641 [foreboding music] 462 00:35:48,674 --> 00:35:50,009 Real afraid. 463 00:35:50,042 --> 00:35:52,111 It's like he said something was following him 464 00:35:52,145 --> 00:35:54,479 or stalking him out in these woods. 465 00:35:54,513 --> 00:35:56,916 I don't know. 466 00:35:56,949 --> 00:35:58,517 Not crazy at all. 467 00:36:00,318 --> 00:36:02,454 I don't mean to sound discouraging, 468 00:36:03,421 --> 00:36:04,724 but I believe in honesty. 469 00:36:05,892 --> 00:36:08,293 You're not going to find your brother. 470 00:36:08,326 --> 00:36:09,427 Alive, anyway. 471 00:36:10,797 --> 00:36:12,430 The protector of these woods 472 00:36:13,365 --> 00:36:16,969 is angry and out for blood, 473 00:36:17,003 --> 00:36:19,806 and I think your brother was in the wrong place 474 00:36:19,839 --> 00:36:21,007 at the wrong time. 475 00:36:23,508 --> 00:36:25,111 Protector of the woods? 476 00:36:25,144 --> 00:36:26,045 I don't follow. 477 00:36:27,479 --> 00:36:30,983 He has many names, but you probably it best 478 00:36:31,017 --> 00:36:33,653 by the term Bigfoot. 479 00:36:35,554 --> 00:36:36,889 You believe in Bigfoot? 480 00:36:38,124 --> 00:36:40,325 Not a matter of belief for me. 481 00:36:40,358 --> 00:36:44,362 They live all over in certain areas. 482 00:36:44,396 --> 00:36:45,865 Also live in these woods. 483 00:36:47,300 --> 00:36:50,870 I grew up in these woods, and I've seen it twice now. 484 00:36:51,871 --> 00:36:54,339 Once as a teenager, 485 00:36:54,372 --> 00:36:57,475 and once only a week ago. 486 00:36:59,377 --> 00:37:02,614 I'm not saying I don't believe you, Don, I don't know you, 487 00:37:02,648 --> 00:37:04,750 but it's hard for me to chalk up my brother's disappearance 488 00:37:04,784 --> 00:37:06,118 to some legendary creature. 489 00:37:07,586 --> 00:37:11,023 I understand, and I am not here to convince you. 490 00:37:12,158 --> 00:37:14,227 But I will tell you what I know, Mr. Rollins. 491 00:37:15,294 --> 00:37:17,697 Whether you listen is up to you. 492 00:37:20,900 --> 00:37:25,671 Last week I was fishing a river not far from here 493 00:37:26,605 --> 00:37:27,807 when I heard a gunshot. 494 00:37:28,841 --> 00:37:31,177 [gun fires] 495 00:37:34,546 --> 00:37:39,185 Not long after, I saw a wounded sasquatch 496 00:37:39,218 --> 00:37:41,020 crawl out and die on the bank. 497 00:37:43,356 --> 00:37:47,459 Not even a minute passed before a second bigfoot came out. 498 00:37:51,631 --> 00:37:52,464 It mourned. 499 00:37:54,599 --> 00:37:55,735 Then it became angry. 500 00:38:02,440 --> 00:38:05,177 [Bigfoot growls] 501 00:38:12,718 --> 00:38:14,787 [roars] 502 00:38:14,820 --> 00:38:16,421 It roared with vengeance. 503 00:38:17,622 --> 00:38:21,928 And I truly believe it is on the warpath now. 504 00:38:21,961 --> 00:38:25,597 If I were you, I would move on. 505 00:38:25,631 --> 00:38:28,433 I would pack up and go back to your family 506 00:38:28,466 --> 00:38:29,601 while you still can. 507 00:38:30,770 --> 00:38:34,572 Lest you suffer the same fate as your brother. 508 00:38:34,606 --> 00:38:36,709 But my brother wasn't here then. 509 00:38:36,742 --> 00:38:39,145 So even if these things do exist, 510 00:38:39,178 --> 00:38:40,680 it wasn't him that shot it. 511 00:38:40,713 --> 00:38:42,248 It doesn't matter who shot it. 512 00:38:42,281 --> 00:38:45,318 Like I said, your brother was in the wrong place 513 00:38:45,351 --> 00:38:46,618 at the wrong time. 514 00:38:48,020 --> 00:38:50,455 What about you being out here at night alone? 515 00:38:50,488 --> 00:38:51,390 Aren't you afraid? 516 00:38:53,426 --> 00:38:57,997 I am afraid of them, but they know I pose no threat. 517 00:38:58,030 --> 00:39:01,033 I carry no firearm, only my knife. 518 00:39:02,435 --> 00:39:06,138 But you, you are a new face with a gun on his turf. 519 00:39:07,907 --> 00:39:10,076 They are very smart. 520 00:39:11,410 --> 00:39:14,447 It knows who comes in here with a weapon, 521 00:39:14,479 --> 00:39:17,383 the same kind of weapon that took the life 522 00:39:17,416 --> 00:39:18,718 of one of its own. 523 00:39:21,253 --> 00:39:22,655 You are out of your element. 524 00:39:25,458 --> 00:39:27,259 We visit the woods together, 525 00:39:28,127 --> 00:39:30,562 but he is the master woodsman. 526 00:39:30,595 --> 00:39:32,732 A master of camouflage and surveillance. 527 00:39:34,734 --> 00:39:37,303 He could be standing right by you 528 00:39:37,336 --> 00:39:41,140 and you would never know it unless it wanted you to know. 529 00:39:43,109 --> 00:39:45,411 Yeah, I think I seen that post on social media too. 530 00:39:45,444 --> 00:39:48,247 What was it, hide and seek champion of the world, right? 531 00:39:49,115 --> 00:39:51,083 [chuckles] Funny. 532 00:39:51,117 --> 00:39:51,951 I saw that too. 533 00:39:53,319 --> 00:39:57,622 But there's some truth in every joke. 534 00:40:00,993 --> 00:40:05,530 Well, I have to get going. 535 00:40:05,563 --> 00:40:09,769 If you insist on staying, may the great spirit protect you. 536 00:40:11,771 --> 00:40:13,205 Believe I have that covered. 537 00:40:15,540 --> 00:40:17,243 Well, it was nice to meet you, Don. 538 00:40:17,276 --> 00:40:18,110 Likewise. 539 00:40:19,211 --> 00:40:21,313 And I'm sorry about your brother. 540 00:40:21,347 --> 00:40:22,580 Thank you. 541 00:40:22,614 --> 00:40:23,849 Be safe. 542 00:40:23,883 --> 00:40:25,051 Same to you. 543 00:40:39,065 --> 00:40:41,566 [bell jingles] 544 00:40:41,599 --> 00:40:43,169 [Don] Sorry, I forgot. 545 00:40:44,637 --> 00:40:46,472 [Jack] No worries, are you okay? 546 00:40:46,505 --> 00:40:48,441 [Don] Yeah, goodbye. 547 00:40:48,474 --> 00:40:50,109 Have a good night. 548 00:40:52,344 --> 00:40:54,547 [chuckles] 549 00:41:08,360 --> 00:41:10,863 [ominous music] 550 00:41:10,896 --> 00:41:15,901 [grunting] [pounding footsteps] 551 00:41:42,695 --> 00:41:47,500 [thudding] [bell jingles] 552 00:41:49,902 --> 00:41:52,104 [rustling] 553 00:41:58,244 --> 00:42:00,446 [thudding] 554 00:42:11,023 --> 00:42:13,959 [distant thudding] 555 00:42:37,750 --> 00:42:40,352 [bell jingles] 556 00:42:49,128 --> 00:42:51,797 [branch cracks] 557 00:43:24,997 --> 00:43:27,233 [rustling] 558 00:43:38,911 --> 00:43:41,981 [woodpecker hammers] 559 00:44:16,515 --> 00:44:17,449 Where's the bell? 560 00:44:19,952 --> 00:44:22,154 Ah, somebody's just messing with you. 561 00:44:22,187 --> 00:44:24,523 No such thing as Bigfoot. 562 00:44:24,556 --> 00:44:26,025 [dramatic music] 563 00:44:26,058 --> 00:44:27,226 No such thing. 564 00:45:21,513 --> 00:45:22,981 Aaron! 565 00:45:23,015 --> 00:45:25,517 [tense music] 566 00:45:53,212 --> 00:45:56,215 [suspenseful music] 567 00:46:14,466 --> 00:46:16,803 [gun fires] 568 00:47:18,096 --> 00:47:20,199 [growls] 569 00:47:26,405 --> 00:47:29,074 [Bigfoot roars] 570 00:48:02,775 --> 00:48:04,711 Nobody's gonna believe you, Jack. 571 00:48:06,478 --> 00:48:07,914 You can't tell nobody about this. 572 00:48:12,852 --> 00:48:17,757 Just make it through the night, out of here in the morning. 573 00:48:26,265 --> 00:48:27,366 [bell jingles] 574 00:48:27,399 --> 00:48:30,068 [ominous music] 575 00:48:31,136 --> 00:48:33,171 Ah, just being paranoid, Jack. 576 00:48:35,274 --> 00:48:36,943 Just being paranoid. 577 00:48:38,645 --> 00:48:41,213 [bell jingles] 578 00:48:43,181 --> 00:48:46,285 This isn't happening, this isn't happening. 579 00:48:46,318 --> 00:48:48,487 It's messing with you now. 580 00:48:53,625 --> 00:48:54,626 Come on out! 581 00:49:12,912 --> 00:49:14,079 Show yourself! 582 00:49:15,480 --> 00:49:20,252 [twig snaps] [gun fires] 583 00:49:22,889 --> 00:49:23,723 Screw it. 584 00:50:07,066 --> 00:50:09,669 [bell jingles] 585 00:50:43,970 --> 00:50:45,203 [yelps] 586 00:50:45,237 --> 00:50:47,272 [groans] 587 00:50:49,709 --> 00:50:51,309 [snake hisses] 588 00:50:51,343 --> 00:50:53,813 [tense music] 589 00:51:17,970 --> 00:51:20,039 [coughs] 590 00:51:25,945 --> 00:51:28,613 [branches snap] 591 00:51:35,121 --> 00:51:37,222 [groans] 592 00:51:51,904 --> 00:51:53,973 [coughs] 593 00:52:19,564 --> 00:52:21,634 [groans] 594 00:52:31,244 --> 00:52:33,913 [ominous music] 595 00:53:05,510 --> 00:53:08,446 [foreboding music] 596 00:53:30,937 --> 00:53:32,939 [gasps] 597 00:53:41,247 --> 00:53:43,249 [gasps] 598 00:53:49,789 --> 00:53:51,791 [moans] 599 00:54:47,013 --> 00:54:47,847 My gun. 600 00:55:21,080 --> 00:55:23,082 [sighs] 601 00:56:11,464 --> 00:56:13,531 [hisses] 602 00:56:22,875 --> 00:56:26,012 [Bigfoot growls] 603 00:56:26,045 --> 00:56:29,048 [suspenseful music] 604 00:56:50,736 --> 00:56:53,472 [Bigfoot growls] 605 00:57:17,029 --> 00:57:19,799 [footsteps approach] 606 00:57:19,832 --> 00:57:22,567 [Bigfoot growls] 607 00:58:17,189 --> 00:58:19,692 [tense music] 608 00:59:15,581 --> 00:59:17,651 [grunts] 609 01:00:16,842 --> 01:00:18,944 [grunts] 610 01:00:21,480 --> 01:00:24,216 Come on! 611 01:00:24,250 --> 01:00:27,152 [foreboding music] 612 01:00:38,530 --> 01:00:41,166 [Bigfoot pants] 613 01:01:06,191 --> 01:01:08,695 [tense music] 614 01:01:18,003 --> 01:01:20,674 [branches snap] 615 01:01:38,157 --> 01:01:38,991 Come on. 616 01:01:42,461 --> 01:01:43,295 Come on! 617 01:01:48,867 --> 01:01:49,736 Come get me! 618 01:01:50,836 --> 01:01:52,905 [growls] 619 01:01:55,074 --> 01:01:55,874 Come on! 620 01:01:59,578 --> 01:02:01,480 [roars] 621 01:02:11,523 --> 01:02:13,625 [shouts] 622 01:02:46,826 --> 01:02:48,927 [groans] 623 01:02:54,266 --> 01:02:57,236 [suspenseful music] 624 01:03:13,619 --> 01:03:15,722 [shouts] 625 01:03:27,466 --> 01:03:29,568 [shouts] 626 01:03:38,343 --> 01:03:40,914 [somber music] 627 01:04:19,551 --> 01:04:21,019 Get back in your, hey! 628 01:04:21,053 --> 01:04:23,388 [guns fire] 629 01:04:28,093 --> 01:04:30,429 [dramatic music] 630 01:04:30,462 --> 01:04:32,431 Shots fired, officer down at the corner 631 01:04:32,464 --> 01:04:35,300 of Anderson and Polk, send backup. 632 01:05:22,682 --> 01:05:24,116 EMS to the scene. 633 01:05:27,419 --> 01:05:30,088 [child screams] 634 01:05:38,998 --> 01:05:41,500 [child cries] 635 01:05:51,844 --> 01:05:53,913 [groans] 636 01:06:05,591 --> 01:06:08,360 [dramatic music] 637 01:07:36,015 --> 01:07:38,084 [groans] 638 01:07:40,853 --> 01:07:42,922 [coughs] 639 01:07:50,328 --> 01:07:53,265 [foreboding music] 640 01:08:17,657 --> 01:08:19,826 Hey, buddy, are you all right? 641 01:08:22,895 --> 01:08:24,163 I don't know. 642 01:08:24,197 --> 01:08:26,199 What are you doing out here? 643 01:08:26,231 --> 01:08:27,532 I'm really not sure. 644 01:08:27,566 --> 01:08:29,202 I don't even know how I got here. 645 01:08:29,234 --> 01:08:32,105 Hey, well, by golly, you don't look too good, 646 01:08:32,138 --> 01:08:34,173 so maybe you better get in and I'll take you in 647 01:08:34,207 --> 01:08:36,408 to the hospital or something. 648 01:08:36,441 --> 01:08:38,443 Yeah, if you don't mind, I'd appreciate it. 649 01:08:38,477 --> 01:08:39,511 No, not at all. 650 01:08:39,544 --> 01:08:41,214 Hey, I'm just here to help you. 651 01:09:04,771 --> 01:09:07,439 [ominous music] 652 01:09:18,251 --> 01:09:20,352 [growls] 653 01:09:48,881 --> 01:09:51,383 [tense music] 654 01:11:20,973 --> 01:11:23,976 [suspenseful music] 655 01:12:16,494 --> 01:12:18,563 [coughs] 656 01:13:06,645 --> 01:13:08,714 [groans] 657 01:13:52,324 --> 01:13:55,061 [Bigfoot growls] 658 01:13:58,397 --> 01:13:59,999 [suspenseful music] 659 01:14:00,032 --> 01:14:02,001 [grunts] 660 01:14:24,990 --> 01:14:26,992 [gasps] 661 01:14:31,263 --> 01:14:33,598 [gun fires] 662 01:14:55,454 --> 01:14:57,790 [baby coos] 663 01:15:10,069 --> 01:15:12,905 [uplifting music] 664 01:16:34,688 --> 01:16:37,189 [tense music] 665 01:16:41,695 --> 01:16:46,365 [bone cracks] [screams] 666 01:16:55,741 --> 01:16:57,910 [screams] 667 01:17:15,527 --> 01:17:17,631 [groans] 668 01:17:42,021 --> 01:17:44,056 [solemn music] 669 01:17:44,089 --> 01:17:45,324 Mr. Rollins? 670 01:17:47,993 --> 01:17:49,161 How are you, sir? 671 01:17:50,362 --> 01:17:51,263 Okay, I guess. 672 01:17:51,297 --> 01:17:52,699 Do you know where you are? 673 01:17:53,899 --> 01:17:55,100 Hospital? 674 01:17:55,134 --> 01:17:56,502 That's right, you are in a hospital. 675 01:17:56,535 --> 01:17:58,137 Do you know what day it is, sir? 676 01:18:00,707 --> 01:18:01,507 No. 677 01:18:02,709 --> 01:18:04,443 I'm gonna go ahead and check your eyes. 678 01:18:05,277 --> 01:18:06,111 Okay. 679 01:18:15,854 --> 01:18:17,089 Aaron. 680 01:18:17,122 --> 01:18:17,956 Christine. 681 01:18:19,391 --> 01:18:20,694 We thought you were dead. 682 01:18:21,728 --> 01:18:23,128 What happened out there? 683 01:18:24,496 --> 01:18:25,732 I really don't know. 684 01:18:25,765 --> 01:18:28,033 Everything seems so foggy. 685 01:18:30,536 --> 01:18:32,672 Aaron has sustained a head injury. 686 01:18:32,706 --> 01:18:34,306 He has temporary amnesia. 687 01:18:34,340 --> 01:18:37,476 The majority of his memory will return, but not all of it. 688 01:18:37,509 --> 01:18:39,011 How long do you think he'll be here? 689 01:18:39,044 --> 01:18:40,913 I'd like to keep him here another day 690 01:18:40,946 --> 01:18:42,716 just to monitor him, to be sure. 691 01:18:43,750 --> 01:18:46,051 If you need anything, let me know, 692 01:18:46,085 --> 01:18:48,053 and I will be checking in. 693 01:18:48,087 --> 01:18:49,088 Thank you, Doctor. 694 01:18:54,360 --> 01:18:55,829 Hey, Rachel. 695 01:18:55,861 --> 01:18:56,696 Hey. 696 01:18:59,031 --> 01:19:00,933 Where's Jack? 697 01:19:00,966 --> 01:19:03,302 He's still out there looking for you. 698 01:19:03,335 --> 01:19:04,903 Looking for me? 699 01:19:04,937 --> 01:19:06,572 Yeah. 700 01:19:06,605 --> 01:19:08,374 Yeah, we can't seem to get ahold of him, 701 01:19:08,407 --> 01:19:10,409 but they're gonna find him. 702 01:19:11,910 --> 01:19:13,312 How long's he been out there? 703 01:19:13,345 --> 01:19:14,980 He's been out there three days. 704 01:19:16,115 --> 01:19:18,183 But he just wouldn't give up on you. 705 01:19:18,217 --> 01:19:20,986 When everybody else did, he couldn't. 706 01:19:23,122 --> 01:19:25,357 - That's my brother. - Yeah. 707 01:19:29,729 --> 01:19:32,564 [inspiring music] 708 01:19:45,779 --> 01:19:47,847 [grunts] 709 01:20:08,400 --> 01:20:10,402 [yelps] 710 01:21:40,492 --> 01:21:43,262 [Bigfoot growls] 711 01:22:18,932 --> 01:22:21,768 [engine rumbling] 712 01:22:26,138 --> 01:22:28,206 [groans] 713 01:22:29,976 --> 01:22:31,310 I'm over here! 714 01:22:32,578 --> 01:22:33,746 I'm over here! 715 01:22:36,515 --> 01:22:37,349 Okay. 716 01:22:43,823 --> 01:22:44,657 Jack! 717 01:22:47,694 --> 01:22:50,362 - Sir, I'm glad to see you. - Oh, I'm glad to see you too. 718 01:22:50,395 --> 01:22:52,130 We've been looking for you. 719 01:22:52,164 --> 01:22:54,266 Oh man, we'd better get you to the hospital. 720 01:22:54,299 --> 01:22:56,335 [grunts] 721 01:23:04,476 --> 01:23:06,278 All right, just take it easy. 722 01:23:06,311 --> 01:23:09,548 Just put your weight on me, you'll be all right. 723 01:23:09,581 --> 01:23:11,450 Just ease you into the backseat here. 724 01:23:16,622 --> 01:23:18,323 All right, here we go. 725 01:23:18,357 --> 01:23:19,726 What the heck is that thing? 726 01:23:19,759 --> 01:23:20,893 What is that? 727 01:23:20,927 --> 01:23:23,362 [suspenseful music] 728 01:23:23,395 --> 01:23:24,831 What do you do... 729 01:23:24,864 --> 01:23:27,667 It's okay, it saved me. 730 01:23:27,700 --> 01:23:29,267 It saved me, come on. 731 01:23:29,301 --> 01:23:31,804 Get to the hospital. 732 01:23:31,838 --> 01:23:34,406 It's all right, it's all right. 733 01:23:44,316 --> 01:23:47,086 [dramatic music] 734 01:23:48,453 --> 01:23:50,389 Was that a sasquatch? 735 01:23:50,422 --> 01:23:52,290 Must have been! 736 01:23:52,324 --> 01:23:54,861 That thing was huge, nobody's gonna believe this! 737 01:24:00,332 --> 01:24:02,267 Hey, I've got some good news for you. 738 01:24:02,300 --> 01:24:03,368 Your brother's alive. 739 01:24:04,469 --> 01:24:05,303 Come again? 740 01:24:06,673 --> 01:24:09,008 Yeah, we found him off Highway 15 this morning. 741 01:24:09,042 --> 01:24:10,910 He's in the hospital in Hot Springs. 742 01:24:10,943 --> 01:24:13,545 Your family sent me out here to find you. 743 01:24:13,578 --> 01:24:14,981 Oh, that's real good news. 744 01:24:15,848 --> 01:24:16,949 That's real good news. 745 01:24:34,967 --> 01:24:38,137 [heart monitor beeps] 746 01:24:42,709 --> 01:24:44,711 [sighs] 747 01:24:44,744 --> 01:24:47,479 Hey, baby, welcome back. 748 01:24:47,512 --> 01:24:48,346 Hey. 749 01:24:49,581 --> 01:24:51,550 Like you had a rough one out there. 750 01:24:52,785 --> 01:24:54,087 Oh, you're telling me. 751 01:24:55,253 --> 01:24:56,421 I gotta tell you about it sometime, 752 01:24:56,455 --> 01:24:57,890 but you may think I'm crazy. 753 01:24:57,924 --> 01:25:01,194 I already know you're crazy, but it's okay. 754 01:25:03,863 --> 01:25:05,064 How's Aaron? 755 01:25:05,098 --> 01:25:06,132 He's doing good. 756 01:25:07,100 --> 01:25:08,366 Good. 757 01:25:08,400 --> 01:25:09,601 [door opens] 758 01:25:09,635 --> 01:25:10,837 [gentle music] 759 01:25:10,870 --> 01:25:11,704 Hi. 760 01:25:14,239 --> 01:25:15,540 Speak of the devil. 761 01:25:17,076 --> 01:25:19,112 And he appears. 762 01:25:19,145 --> 01:25:20,847 He kept asking if you were out of surgery 763 01:25:20,880 --> 01:25:22,715 like every five minutes. 764 01:25:22,749 --> 01:25:23,983 He had to see you. 765 01:25:25,151 --> 01:25:27,619 Heard you come looking for me out there. 766 01:25:27,653 --> 01:25:28,553 That I did. 767 01:25:30,455 --> 01:25:32,792 Looks like you had it a little worse than me. 768 01:25:34,593 --> 01:25:36,929 Boy, have I got a story to tell you guys. 769 01:25:37,864 --> 01:25:39,397 When I'm up to it, though. 770 01:25:40,565 --> 01:25:41,968 Yeah, my memory's starting to come back, 771 01:25:42,001 --> 01:25:44,369 there's a few things I wanna talk to you about too. 772 01:25:45,570 --> 01:25:46,505 That sounds good. 773 01:25:47,606 --> 01:25:49,642 Promise me one thing, though, brother. 774 01:25:49,675 --> 01:25:53,445 Next time you go missing, you go missing someplace tropical. 775 01:25:53,478 --> 01:25:54,981 [laughs] 776 01:25:55,014 --> 01:25:56,716 I think I'd enjoy looking for you a lot more there. 777 01:25:56,749 --> 01:25:57,917 I'll bet you would. 778 01:25:59,986 --> 01:26:03,256 Seriously, thanks for coming to look for me, brother. 779 01:26:04,589 --> 01:26:06,391 Hey, that's what brothers are for, right? 780 01:26:06,424 --> 01:26:07,260 Right on. 781 01:26:08,426 --> 01:26:11,798 Even if you couldn't find me out there. 782 01:26:11,831 --> 01:26:13,032 [laughs] 783 01:26:13,065 --> 01:26:14,634 - Get out of here. - You two are always 784 01:26:14,667 --> 01:26:16,035 joking around. 785 01:26:17,369 --> 01:26:18,204 Always. 786 01:26:21,741 --> 01:26:25,011 For the longest time I didn't pray to God. 787 01:26:27,546 --> 01:26:29,548 And I know a lot of you don't believe in God, 788 01:26:29,581 --> 01:26:31,616 and that's okay. 789 01:26:31,651 --> 01:26:33,853 But for me, that's a big part 790 01:26:33,886 --> 01:26:35,721 of my life before the accident. 791 01:26:39,424 --> 01:26:41,794 And it's not like I blamed God or was mad at him 792 01:26:41,828 --> 01:26:42,929 or anything like that. 793 01:26:45,932 --> 01:26:49,735 I just withdrew, became this recluse. 794 01:26:49,769 --> 01:26:51,871 [sniffs] 795 01:26:53,139 --> 01:26:54,674 Man, this is hard. 796 01:26:56,575 --> 01:26:58,911 Take your time, Jack, just take your time. 797 01:26:58,945 --> 01:27:01,047 It's gonna be okay, we'll get through this. 798 01:27:01,981 --> 01:27:03,381 [sighs] 799 01:27:03,415 --> 01:27:04,917 I guess what I'm trying to say is, 800 01:27:04,951 --> 01:27:06,618 and I'm not trying to preach here, okay? 801 01:27:06,652 --> 01:27:08,721 I'm not trying to become this preacher. 802 01:27:10,923 --> 01:27:15,627 But the Bible says our life on this earth is like a vapor. 803 01:27:15,661 --> 01:27:17,629 It's here one minute and gone the next. 804 01:27:18,798 --> 01:27:21,466 And this baby boy is with him in eternity. 805 01:27:22,802 --> 01:27:24,103 With him now, and nobody, 806 01:27:24,136 --> 01:27:26,138 nothing can pluck him out of his hand. 807 01:27:27,640 --> 01:27:29,909 He'll never have to suffer again, 808 01:27:29,942 --> 01:27:32,444 and I know that one day I'll see that boy again. 809 01:27:34,579 --> 01:27:35,648 I'll see him again. 810 01:27:37,515 --> 01:27:38,751 And I'm ready. 811 01:27:40,485 --> 01:27:42,321 I'm ready to be a cop again. 812 01:27:42,355 --> 01:27:47,159 I'm ready to put this behind me, move on with my life. 813 01:27:49,295 --> 01:27:51,130 I just think it took someone special 814 01:27:52,298 --> 01:27:54,499 to show me that life is still worth living. 815 01:27:56,468 --> 01:27:58,738 Thank you all for your support. 816 01:27:58,771 --> 01:28:00,940 - You're brave. - Appreciate it. 817 01:28:00,973 --> 01:28:03,776 Jack, man, that's amazing. 818 01:28:03,809 --> 01:28:05,645 I know I speak for all of us when I tell you 819 01:28:05,678 --> 01:28:08,748 how much we love you and how proud of you that we are. 820 01:28:10,983 --> 01:28:13,219 [clapping] 821 01:28:52,391 --> 01:28:55,294 [foreboding music] 822 01:28:59,999 --> 01:29:02,500 [bell jingles] 823 01:29:06,272 --> 01:29:07,106 Keep it. 824 01:29:24,256 --> 01:29:26,826 [bell jingles] 825 01:29:32,098 --> 01:29:34,934 [uplifting music] 826 01:29:34,975 --> 01:29:39,975 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 54889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.