All language subtitles for La.sep

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,755 --> 00:00:28,034 How does it work? 2 00:00:43,907 --> 00:00:46,306 Today is February 15. 3 00:00:46,467 --> 00:00:49,634 I bought this video camera so I could film 4 00:00:49,826 --> 00:00:52,801 Loulou, sleeping in his room. There. 5 00:00:53,891 --> 00:00:57,570 So I... am going to... go to his room, quietly... 6 00:00:57,731 --> 00:00:59,362 so I don't wake him up. 7 00:01:01,667 --> 00:01:03,490 This is his door. 8 00:01:04,195 --> 00:01:05,730 This is Loulou. 9 00:01:07,267 --> 00:01:09,121 He's fifteen months old. 10 00:01:09,507 --> 00:01:12,994 It's 2 PM, and his mother's at work. 11 00:01:13,891 --> 00:01:18,082 I moved the mike... to hear him breathe. 12 00:01:31,427 --> 00:01:34,081 There, Loulou's breathing real well. 13 00:01:36,610 --> 00:01:38,690 This is my first film of Loulou. 14 00:01:39,842 --> 00:01:43,522 He' asleep. Oblivious to his surroundings. 15 00:02:01,091 --> 00:02:05,442 THE SEPARATION 16 00:02:06,563 --> 00:02:09,026 Subtitles: Eric Collins 17 00:02:11,491 --> 00:02:13,089 Processed by Laser Vidรฉo Titres - Paris 18 00:02:23,267 --> 00:02:27,810 Wait, you say you've not changed, but you have a maid now. 19 00:02:27,971 --> 00:02:29,665 Not a maid, a nanny. 20 00:02:29,826 --> 00:02:33,409 Oh, I see. She's a friend. You don't pay her. 21 00:02:34,626 --> 00:02:36,002 Of course I pay her. 22 00:02:36,163 --> 00:02:37,058 Also... 23 00:02:37,411 --> 00:02:40,577 your friends can't just drop by anymore. 24 00:02:42,083 --> 00:02:43,906 Except for you, that's true. 25 00:02:44,099 --> 00:02:45,954 We don't always drop by! 26 00:02:46,146 --> 00:02:47,266 No sit-ins anymore! 27 00:02:47,683 --> 00:02:49,250 You don't either! 28 00:02:49,570 --> 00:02:51,106 Do you go to the 29 00:02:51,267 --> 00:02:52,226 Worker's Feast? 30 00:02:52,419 --> 00:02:54,946 I've never been there, ever. 31 00:02:55,107 --> 00:02:56,545 You've never been? 32 00:02:56,706 --> 00:02:59,746 No. I never really had the opportunity. 33 00:02:59,907 --> 00:03:04,194 A big mistake! Because it's the best place to get girls. 34 00:03:04,386 --> 00:03:07,009 Here come the old stories again! 35 00:03:07,171 --> 00:03:09,090 No need to talk them up even. 36 00:03:09,251 --> 00:03:13,186 Oh, well... Claire... she hates it when we talk 37 00:03:13,347 --> 00:03:15,266 about women who liked me. 38 00:03:15,427 --> 00:03:18,402 Stop smoking, you don't know how! 39 00:03:18,563 --> 00:03:22,017 I know how, I just don't swallow the smoke. 40 00:03:22,179 --> 00:03:25,282 You don't smoke if you don't swallow. 41 00:03:25,442 --> 00:03:26,657 What am I doing then? 42 00:03:26,818 --> 00:03:29,026 You're just puffing on it. 43 00:03:29,155 --> 00:03:31,650 You want me to swallow so I cough? 44 00:03:32,131 --> 00:03:35,426 Why start at forty? That's when people stop. 45 00:03:35,619 --> 00:03:36,961 It shows courage! 46 00:03:39,331 --> 00:03:40,290 Shall we go? 47 00:04:58,083 --> 00:05:00,098 Stop it! I'm watching the film. 48 00:05:27,010 --> 00:05:28,481 Don't wake Loulou later. 49 00:05:28,642 --> 00:05:30,561 Why would I wake him? 50 00:05:30,723 --> 00:05:32,546 Just be careful. 51 00:05:35,491 --> 00:05:37,058 Hi, Laurence. All okay? 52 00:05:37,218 --> 00:05:40,161 Yes, but he wouldn't go to bed. 53 00:06:25,122 --> 00:06:25,954 You worked? 54 00:06:26,146 --> 00:06:27,586 A little bit. 55 00:06:34,722 --> 00:06:36,705 What happened at the movies? 56 00:06:36,835 --> 00:06:39,042 You bothered me during the film. 57 00:06:39,203 --> 00:06:41,345 I only took your hand. 58 00:06:41,667 --> 00:06:44,962 It's annoying. I wanted to watch the film. 59 00:06:45,571 --> 00:06:46,978 You'd seen it before. 60 00:06:47,139 --> 00:06:51,105 Wait, I said I was happy to see it again. 61 00:06:51,746 --> 00:06:52,578 So, why... 62 00:06:52,739 --> 00:06:55,170 A fight over not taking your hand? 63 00:06:55,906 --> 00:06:57,634 Find another reason. 64 00:07:00,419 --> 00:07:02,242 Come to bed. 65 00:07:08,418 --> 00:07:10,913 It's 8 AM. 66 00:07:11,522 --> 00:07:13,569 Loulou had his bottle. 67 00:07:14,979 --> 00:07:17,633 His mother's sleeping. 68 00:07:17,762 --> 00:07:20,418 I'm going to... experiment... 69 00:07:24,386 --> 00:07:27,265 Loulou is playing with his bike. 70 00:07:28,034 --> 00:07:29,986 I'm trying to pick him... 71 00:07:30,947 --> 00:07:34,434 To pick him up under my arm, while I... film. 72 00:07:34,914 --> 00:07:36,098 Here we go. 73 00:07:37,986 --> 00:07:42,818 We're exiting the room. We're going down the corridor. 74 00:07:43,715 --> 00:07:47,425 We're going by the living room. Loulou is quiet. 75 00:07:47,746 --> 00:07:50,786 We're creeping up to his mother's room. 76 00:07:51,459 --> 00:07:54,369 I'm trying to open the door. 77 00:07:55,586 --> 00:07:56,706 It's Loulou! 78 00:07:58,818 --> 00:08:00,065 It's my Loulou! 79 00:08:00,547 --> 00:08:04,546 I opened the shutters to let the sun in. 80 00:08:04,706 --> 00:08:06,818 Loulou is kissing his mother. 81 00:08:06,978 --> 00:08:10,146 His mother is happy. She says hi to daddy. 82 00:08:10,499 --> 00:08:12,066 Good bye, daddy. 83 00:08:15,618 --> 00:08:16,610 Laurence? 84 00:08:20,515 --> 00:08:21,953 You're free at noon? 85 00:08:22,435 --> 00:08:23,202 Of course. 86 00:08:23,266 --> 00:08:24,225 Can we have lunch? 87 00:08:24,355 --> 00:08:25,921 Okay, if you want. 88 00:08:28,866 --> 00:08:29,985 I dressed him. 89 00:08:30,115 --> 00:08:32,449 Put his cap on if you go out. 90 00:08:32,610 --> 00:08:33,794 I always do. 91 00:08:33,955 --> 00:08:36,033 Bye, Loulou, bye honey. 92 00:08:36,194 --> 00:08:38,498 I won't be back before 8 PM. 93 00:08:38,851 --> 00:08:40,514 Have him take his bath. 94 00:08:40,706 --> 00:08:41,889 I'll be here! 95 00:08:42,050 --> 00:08:45,985 Come and get me at... 1 PM? Careful, my lipstick. Bye! 96 00:08:57,314 --> 00:08:59,970 - I have to go. - Wait a bit, okay? 97 00:09:06,818 --> 00:09:08,385 It's been a long time. 98 00:09:08,546 --> 00:09:13,217 We haven't been here for a year now. I used to be here every day! 99 00:09:13,570 --> 00:09:17,154 I'd sit over there to draw. It was my office. 100 00:09:17,314 --> 00:09:18,818 Whereas now... 101 00:09:25,187 --> 00:09:26,113 And your book? 102 00:09:27,074 --> 00:09:28,897 It's a bit slow really... 103 00:09:29,058 --> 00:09:30,434 It's not finished? 104 00:09:30,691 --> 00:09:32,225 It should be, but... 105 00:09:32,386 --> 00:09:34,113 it's not that easy! 106 00:09:34,275 --> 00:09:36,577 - I know it isn't. - It's not easy. 107 00:09:36,738 --> 00:09:39,905 I mean... I don't like it when you... 108 00:09:40,066 --> 00:09:41,729 Stop it. Each time 109 00:09:41,890 --> 00:09:44,961 we talk about work, you get upset. So let's 110 00:09:45,154 --> 00:09:45,921 forget it! 111 00:09:45,986 --> 00:09:48,385 I didn't come to discuss my book. 112 00:09:48,931 --> 00:09:49,825 Why then? 113 00:09:53,154 --> 00:09:54,338 I wonder! 114 00:10:00,451 --> 00:10:01,697 Can I dunk? 115 00:10:15,618 --> 00:10:16,897 How about tonight? 116 00:10:17,635 --> 00:10:19,105 When does it start? 117 00:10:19,266 --> 00:10:20,225 I don't know. 118 00:10:21,154 --> 00:10:22,786 Around 10 PM. 119 00:10:23,266 --> 00:10:25,089 Hey, if you don't want to... 120 00:10:25,250 --> 00:10:28,673 No, no, we'll go! Shall we meet at home? 121 00:10:33,955 --> 00:10:35,073 That's fine. 122 00:10:35,234 --> 00:10:36,033 Okay. 123 00:10:51,266 --> 00:10:55,426 Sorry, I don't know what's with me. I'm just not well. 124 00:11:01,698 --> 00:11:02,465 I'm a pain. 125 00:11:04,738 --> 00:11:06,273 No, not really! 126 00:11:19,266 --> 00:11:22,369 But I'll get over it. I'll get over it. 127 00:11:41,251 --> 00:11:43,233 I've got to run. I'm late! 128 00:11:44,418 --> 00:11:45,377 See you tonight. 129 00:11:45,538 --> 00:11:46,593 See you tonight! 130 00:12:15,810 --> 00:12:18,849 Love stories all start out wonderful, 131 00:12:19,010 --> 00:12:22,753 and delicious. It's after they go to the dogs. 132 00:12:23,074 --> 00:12:24,225 When Victor and I 133 00:12:24,386 --> 00:12:27,297 took separate apartments, the idea 134 00:12:27,458 --> 00:12:30,785 wasn't his. If I hadn't insisted 135 00:12:30,946 --> 00:12:32,705 we'd still be bickering. 136 00:12:32,866 --> 00:12:35,169 Remember how we fought! 137 00:12:35,330 --> 00:12:37,505 I can't take that anymore. 138 00:12:37,730 --> 00:12:40,513 'Cause in my job I see so many people 139 00:12:40,675 --> 00:12:43,298 who aren't made to be together. 140 00:12:43,458 --> 00:12:46,817 Some don't even talk anymore. It's horrid! 141 00:12:49,890 --> 00:12:50,945 You know, I saw 142 00:12:51,810 --> 00:12:55,137 this article. A woman in California, 143 00:12:55,298 --> 00:12:58,914 rigged a mike in her home, to record everything, 144 00:12:59,586 --> 00:13:02,049 because her husband never spoke to her. 145 00:13:03,394 --> 00:13:06,849 Well, the dialog was copied down, 146 00:13:07,010 --> 00:13:09,826 and it gave something like this: 147 00:13:10,626 --> 00:13:11,394 7:02 148 00:13:11,395 --> 00:13:14,369 "Hello, you sleep well?" No answer. 149 00:13:14,530 --> 00:13:15,297 7:53 150 00:13:15,746 --> 00:13:17,729 "Coming home late?" No answer. 151 00:13:17,890 --> 00:13:22,017 It went on like that all day. Her husband never answered. 152 00:13:22,178 --> 00:13:26,465 She went to court, and won a whole bundle. 153 00:13:26,626 --> 00:13:28,609 Hey, it's not the same. 154 00:13:29,154 --> 00:13:31,937 Hold on, I'm not comparing this to you! 155 00:13:32,098 --> 00:13:34,529 Are you joking? Don't pull that face! 156 00:13:34,978 --> 00:13:36,513 You're having a crisis. 157 00:13:36,994 --> 00:13:38,529 It's your first? 158 00:13:39,810 --> 00:13:40,737 Every couple 159 00:13:40,898 --> 00:13:43,713 goes through crises. It's normal. 160 00:13:50,690 --> 00:13:51,585 No, it's okay. 161 00:13:51,746 --> 00:13:53,345 I hope so. 162 00:13:59,714 --> 00:14:01,537 Put the car here. 163 00:14:07,906 --> 00:14:09,249 - You're late. - It's 9. 164 00:14:09,410 --> 00:14:10,689 No, it's 9:20. 165 00:14:10,850 --> 00:14:12,609 Okay, it's 9:20. 166 00:14:12,770 --> 00:14:14,113 You want a bath now? 167 00:14:14,274 --> 00:14:15,041 Let me be. 168 00:14:30,146 --> 00:14:31,425 It must be here. 169 00:14:34,562 --> 00:14:36,193 We didn't bring champagne. 170 00:14:36,386 --> 00:14:37,473 "We"? 171 00:14:37,634 --> 00:14:39,777 Why are you always nagging me? 172 00:14:46,914 --> 00:14:47,681 You okay? 173 00:14:48,578 --> 00:14:50,177 I thought you'd never come. 174 00:14:50,978 --> 00:14:53,729 You can put your stuff there. 175 00:14:55,906 --> 00:14:58,049 Hi, Pierre. You okay? 176 00:14:58,210 --> 00:14:58,977 Fine, fine. 177 00:14:59,074 --> 00:15:00,513 What you up to? 178 00:15:01,218 --> 00:15:02,945 I'm finishing a book. 179 00:15:03,106 --> 00:15:03,937 Anne's here? 180 00:15:04,098 --> 00:15:06,753 Anne, yes... See you. 181 00:15:08,930 --> 00:15:11,553 No, it's not what you think. 182 00:15:12,994 --> 00:15:14,369 I ate with your wife. 183 00:15:14,530 --> 00:15:18,785 Yup, two weeks ago, we had lunch. 184 00:15:18,946 --> 00:15:20,449 She didn't tell 185 00:15:20,610 --> 00:15:24,897 her private life, but we were eating Chinese, 186 00:15:25,058 --> 00:15:30,177 and the way she was dipping her spring roll 187 00:15:30,658 --> 00:15:33,409 told a lot about her sex life. 188 00:15:34,306 --> 00:15:37,697 Wait, I haven't finished... 189 00:15:37,858 --> 00:15:39,169 Wait, I'm not over. 190 00:15:39,330 --> 00:15:41,633 Happy birthday! 191 00:15:43,650 --> 00:15:48,705 Happy birthday Jean-Pierre! 192 00:16:08,418 --> 00:16:11,233 Pierre, I have something to tell you. 193 00:16:15,394 --> 00:16:16,897 I think... 194 00:16:19,970 --> 00:16:21,569 I fell in love with someone. 195 00:17:11,874 --> 00:17:13,857 - See you tomorrow. - Bye. 196 00:17:51,330 --> 00:17:52,928 Say something. 197 00:17:56,226 --> 00:17:59,265 I seem to be taking things pretty well, 198 00:18:01,186 --> 00:18:03,937 but what you said hasn't sunk in yet. 199 00:18:12,610 --> 00:18:14,048 But when... 200 00:18:16,066 --> 00:18:16,993 What? 201 00:18:19,105 --> 00:18:22,753 When I told you I met another man. 202 00:18:22,882 --> 00:18:23,904 Well? 203 00:18:25,090 --> 00:18:26,528 What did you think? 204 00:18:26,754 --> 00:18:28,065 What did I think? 205 00:18:34,369 --> 00:18:35,585 Nothing. 206 00:18:37,314 --> 00:18:40,769 You don't think in a case like that. 207 00:18:42,114 --> 00:18:44,385 You wonder if you're dreaming. 208 00:18:46,497 --> 00:18:50,528 After, on the bike, I thought about the party... 209 00:18:51,745 --> 00:18:55,584 About Claire, who must've wondered where we went. 210 00:18:55,746 --> 00:18:59,424 About all those people, who seemed so nice. 211 00:18:59,874 --> 00:19:02,337 They seemed to be having fun. 212 00:19:05,730 --> 00:19:07,937 And now, what am I thinking? 213 00:19:10,689 --> 00:19:12,993 I feel it'll be... 214 00:19:14,658 --> 00:19:18,209 That things will be very difficult between us. 215 00:19:22,946 --> 00:19:25,889 We can do ourselves in, or pull through. 216 00:19:29,922 --> 00:19:31,968 We won't do ourselves in! 217 00:19:32,546 --> 00:19:33,505 You think so? 218 00:19:34,114 --> 00:19:35,105 I'm sure of it. 219 00:19:42,785 --> 00:19:45,953 Say, I'd like to know... 220 00:19:49,249 --> 00:19:50,721 What did I do wrong? 221 00:19:51,938 --> 00:19:52,832 Nothing. 222 00:19:53,666 --> 00:19:54,977 You won't say? 223 00:19:55,969 --> 00:19:59,745 It's nothing specific. Just a lot of little things. 224 00:20:00,034 --> 00:20:00,929 Tell me. 225 00:20:01,090 --> 00:20:04,704 I don't know. Maybe we didn't talk enough. 226 00:20:06,466 --> 00:20:11,009 By not talking we put up with things we shouldn't have. 227 00:20:11,906 --> 00:20:13,217 You could've told me. 228 00:20:13,378 --> 00:20:14,945 -I did. - Not like this. 229 00:20:15,073 --> 00:20:19,745 I did, in a different way. You just wouldn't listen. 230 00:20:21,729 --> 00:20:22,752 That's too much. 231 00:20:22,914 --> 00:20:23,745 What? 232 00:20:23,905 --> 00:20:25,537 You're saying that... 233 00:20:26,050 --> 00:20:29,568 If you fell in love with this guy, I'm to blame. 234 00:20:29,730 --> 00:20:32,096 Of course not. 235 00:20:33,057 --> 00:20:34,529 You didn't get it. 236 00:20:39,458 --> 00:20:41,025 I don't know. Maybe... 237 00:20:42,657 --> 00:20:43,872 I don't know. 238 00:20:45,954 --> 00:20:49,953 Maybe it's because I expect too much out of life. 239 00:20:53,473 --> 00:20:57,889 I don't have anything specific against you. 240 00:21:00,866 --> 00:21:04,257 It's just... I met someone who listens to me. 241 00:21:06,849 --> 00:21:08,705 Who's interested in me. 242 00:21:11,361 --> 00:21:14,209 Who pays attention to me. That's all! 243 00:21:37,250 --> 00:21:39,105 I don't want you to be sad, 244 00:21:40,097 --> 00:21:42,432 I didn't want to hurt you. 245 00:22:14,690 --> 00:22:17,248 Listen, when we say we know women, 246 00:22:17,410 --> 00:22:20,736 well, we do know one or two, and those... 247 00:22:20,898 --> 00:22:22,433 we know only too well! 248 00:22:22,978 --> 00:22:24,064 But the others... 249 00:22:24,194 --> 00:22:25,953 They're pure mystery. 250 00:22:26,114 --> 00:22:29,697 Because no two women work the same way! 251 00:22:29,858 --> 00:22:30,625 I don't know. 252 00:22:32,738 --> 00:22:33,889 Listen. 253 00:22:35,777 --> 00:22:38,273 I say I didn't see it coming, but 254 00:22:38,434 --> 00:22:42,113 this last fortnight, she wasn't nagging me. 255 00:22:42,274 --> 00:22:46,144 Normally, we bicker all the time. 256 00:22:46,305 --> 00:22:47,873 Over the same things: 257 00:22:48,386 --> 00:22:51,296 not turning out the lights, or the TV. 258 00:22:51,457 --> 00:22:55,936 But this last fortnight: nothing. That's how I understood 259 00:22:56,097 --> 00:22:58,145 something big was going on. 260 00:22:59,489 --> 00:23:04,257 Whether she slept with this guy or not, 261 00:23:07,138 --> 00:23:10,400 whether she wants to or not, isn't important. 262 00:23:12,098 --> 00:23:16,448 What's important is that I feel that... 263 00:23:16,769 --> 00:23:18,176 That she's not there. 264 00:23:18,850 --> 00:23:21,504 That I'm no longer crucial to her. 265 00:23:21,986 --> 00:23:22,753 That hurts. 266 00:23:22,881 --> 00:23:25,825 Why do you think she likes this guy? 267 00:23:26,498 --> 00:23:30,433 She likes him because they haven't slept together. 268 00:23:30,913 --> 00:23:33,857 We're all the same: me, you, her... 269 00:23:34,018 --> 00:23:35,585 We all react the same. 270 00:23:35,746 --> 00:23:39,552 When they'll have slept together, you see... 271 00:23:39,745 --> 00:23:43,552 It'll be different. They won't feel the same desire. 272 00:23:43,874 --> 00:23:45,760 It's hard on you, 273 00:23:46,498 --> 00:23:50,753 but it'd be best for you if they did it right away. 274 00:23:51,138 --> 00:23:53,536 To see if it's just physical. 275 00:23:54,657 --> 00:23:55,424 Unless... 276 00:23:55,424 --> 00:23:57,183 - Unless? - They already have! 277 00:23:57,218 --> 00:23:58,433 No, they haven't. 278 00:23:58,593 --> 00:24:00,705 Listen, it's weird, because, 279 00:24:00,865 --> 00:24:03,233 if they haven't, it's cruel. 280 00:24:03,393 --> 00:24:05,953 Listen, I don't want to question... 281 00:24:06,081 --> 00:24:10,497 what she says. I trust her. I trust her. 282 00:24:15,425 --> 00:24:17,088 Listen. 283 00:24:19,969 --> 00:24:21,153 How can I say. 284 00:24:22,626 --> 00:24:25,888 Since she told me, we pretend as if... 285 00:24:26,049 --> 00:24:29,089 we live as though she never told me. 286 00:24:29,250 --> 00:24:31,648 As though this guy didn't exist. 287 00:24:31,809 --> 00:24:36,065 And all this waiting... 288 00:24:36,385 --> 00:24:38,112 makes me sick. 289 00:24:47,074 --> 00:24:48,832 When you think that 290 00:24:49,793 --> 00:24:52,225 people used to mate as they wanted. 291 00:24:52,353 --> 00:24:54,145 In total freedom! 292 00:24:54,306 --> 00:24:55,808 It must've been great! 293 00:24:56,449 --> 00:24:59,776 Then, a guy wanted a woman for himself. 294 00:24:59,937 --> 00:25:02,497 He said: "She's all mine!" 295 00:25:02,657 --> 00:25:06,016 That was the first love. 296 00:25:06,849 --> 00:25:10,048 You can't blame him, he had no idea. 297 00:25:10,497 --> 00:25:12,641 But the 2nd guy, he's got no excuse! 298 00:25:12,833 --> 00:25:13,953 Right on! 299 00:25:16,386 --> 00:25:19,777 Look, Loulou. Mommy's back. 300 00:25:23,073 --> 00:25:24,896 Hi, honey. 301 00:25:25,057 --> 00:25:26,753 How's my Loulou? 302 00:25:26,913 --> 00:25:29,377 Fine! How about you? 303 00:25:29,537 --> 00:25:31,072 I'm okay. A bit tired. 304 00:25:31,233 --> 00:25:32,257 Tired? 305 00:25:53,313 --> 00:25:54,529 Red. 306 00:25:55,233 --> 00:25:56,416 White. 307 00:25:56,897 --> 00:25:57,665 Red. 308 00:26:09,409 --> 00:26:10,657 He's asleep? 309 00:26:12,578 --> 00:26:14,176 I saw Victor. He... 310 00:26:14,338 --> 00:26:15,297 How is he? 311 00:26:15,873 --> 00:26:17,696 Well, I didn't ask. 312 00:26:19,169 --> 00:26:22,912 That's not how you wash lettuce. Move over. 313 00:26:23,713 --> 00:26:28,512 Actually, Victor seemed fine. He wanted to know if... 314 00:26:28,673 --> 00:26:32,288 We're still seeing that country home this weekend? 315 00:26:32,834 --> 00:26:34,145 What did you say? 316 00:26:34,273 --> 00:26:36,896 I said I'd ask you, but 317 00:26:38,017 --> 00:26:40,128 that it was still on. Right? 318 00:26:42,817 --> 00:26:45,792 Yeah, it's still on. 319 00:26:53,858 --> 00:26:55,552 Did I tell you 320 00:26:57,729 --> 00:27:00,192 that I'm eating out tomorrow? 321 00:27:02,049 --> 00:27:03,457 With whom? 322 00:27:09,953 --> 00:27:11,776 - You could've told me! - I am. 323 00:27:11,937 --> 00:27:14,752 I mean, earlier! 324 00:27:14,913 --> 00:27:16,224 What's the difference? 325 00:27:29,793 --> 00:27:31,584 At what time do you see him? 326 00:27:31,969 --> 00:27:33,792 I meet him at 9 PM. Why? 327 00:27:34,113 --> 00:27:37,248 - Are you coming by here? - Of course. Why? 328 00:27:37,410 --> 00:27:39,329 Because... Well... 329 00:27:41,537 --> 00:27:44,225 I can't ask you not to see this guy. 330 00:27:44,386 --> 00:27:47,584 That's up to you. 331 00:27:50,146 --> 00:27:53,729 But me, I don't want to know who he is, 332 00:27:53,889 --> 00:27:57,569 or how you meet. I don't want to see you get ready. 333 00:27:57,729 --> 00:27:59,424 Getting ready for him. 334 00:27:59,553 --> 00:28:03,488 Tomorrow, I won't be here when you come by. 335 00:28:04,033 --> 00:28:08,896 We'll ask Laurence to baby-sit Loulou. 336 00:28:09,473 --> 00:28:11,744 I can't take it. 337 00:28:12,545 --> 00:28:17,633 The other day you said you loved a guy. 338 00:28:17,761 --> 00:28:22,400 Well, you freed yourself of a weight. 339 00:28:22,593 --> 00:28:24,416 You got it out, but now... 340 00:28:27,105 --> 00:28:28,256 That weight, I... 341 00:28:36,513 --> 00:28:37,568 Oh, damn! 342 00:28:49,633 --> 00:28:52,512 Stop eating my sweater. 343 00:28:53,154 --> 00:28:54,144 Stop! 344 00:28:54,305 --> 00:28:55,232 I'm going. 345 00:29:18,689 --> 00:29:19,777 Mommy? 346 00:29:19,937 --> 00:29:21,152 She's gone! 347 00:29:52,705 --> 00:29:53,536 Look! 348 00:29:54,049 --> 00:29:56,352 See what he did? 349 00:29:58,049 --> 00:30:00,416 That's really interesting. 350 00:30:00,865 --> 00:30:04,608 It's hot. Let's take the sweater off. 351 00:30:05,473 --> 00:30:07,552 Wait, that's better. 352 00:30:07,937 --> 00:30:10,560 Isn't that a nice car? 353 00:30:12,897 --> 00:30:15,744 Hold the book. There. 354 00:30:17,569 --> 00:30:18,593 He fell down! 355 00:30:20,065 --> 00:30:21,216 Mathieu fell down! 356 00:30:24,513 --> 00:30:25,952 He fell down. 357 00:30:40,993 --> 00:30:45,728 Laurence, it's Pierre. Everything okay? 358 00:30:46,817 --> 00:30:48,384 Did Anne come by? 359 00:30:48,705 --> 00:30:53,376 Tell her I called, and that I'll be back 360 00:30:53,537 --> 00:30:55,328 around 9 PM. 361 00:30:56,353 --> 00:31:00,256 No, just say I called to see if everything was okay. 362 00:31:00,769 --> 00:31:03,904 Thanks, Laurence. See you later. 363 00:32:21,473 --> 00:32:24,224 It's midnight. I'm not asleep. 364 00:32:24,929 --> 00:32:26,656 Anne isn't back yet. 365 00:32:27,777 --> 00:32:30,624 Every time, like tonight, when I... 366 00:32:31,713 --> 00:32:36,256 when I can't sleep, or wake up in the middle of the night, 367 00:32:38,273 --> 00:32:40,896 every time I'm sleepless, well... 368 00:32:41,473 --> 00:32:44,032 I go into his room, to see... 369 00:32:45,217 --> 00:32:47,424 To see Loulou sleep. 370 00:32:48,193 --> 00:32:49,152 There. 371 00:32:54,785 --> 00:32:58,559 I often sit near him. 372 00:32:59,745 --> 00:33:00,896 And just watch him. 373 00:33:57,857 --> 00:34:00,416 - You're awake? - No... Yes... 374 00:34:01,216 --> 00:34:02,944 I snoozed for an hour. 375 00:34:03,169 --> 00:34:04,288 You're hungry? 376 00:34:04,448 --> 00:34:07,935 A little... well, not really. 377 00:34:08,097 --> 00:34:09,984 There's not much to eat! 378 00:34:12,032 --> 00:34:15,007 Where did you... two... eat? 379 00:34:15,905 --> 00:34:17,024 We went to Stresa's. 380 00:34:17,184 --> 00:34:18,176 That's nice. 381 00:34:18,337 --> 00:34:20,352 Yes, it was really good. 382 00:34:24,129 --> 00:34:25,024 And after? 383 00:34:28,033 --> 00:34:30,367 After dinner, I took a cab back. 384 00:34:31,777 --> 00:34:33,344 He didn't drive you? 385 00:34:34,177 --> 00:34:36,512 No. He didn't. 386 00:34:45,537 --> 00:34:46,943 Something's up, right? 387 00:34:50,176 --> 00:34:52,768 Or you wouldn't be like this with me. 388 00:34:53,377 --> 00:34:54,688 How come? 389 00:34:57,697 --> 00:35:01,280 Since you met that guy, you're sweet with me! 390 00:35:04,417 --> 00:35:05,568 Bastard! 391 00:35:06,048 --> 00:35:08,192 That's it, I'm the bastard! 392 00:35:16,033 --> 00:35:20,608 We have exited the tunnel, and are heading towards Normandy. 393 00:35:21,729 --> 00:35:23,392 Victor is driving. 394 00:35:25,344 --> 00:35:26,655 I won't let him by! 395 00:35:26,816 --> 00:35:29,952 In the back... there's Claire, 396 00:35:30,113 --> 00:35:33,664 and Loulou, of course, 397 00:35:33,825 --> 00:35:35,712 and Anne, who's here too. 398 00:35:37,985 --> 00:35:38,752 Look! 399 00:35:40,897 --> 00:35:45,855 There, happy images just like any holiday images! 400 00:35:46,337 --> 00:35:48,031 He's happy now? 401 00:36:01,824 --> 00:36:04,896 All the rooms communicate. 402 00:36:06,145 --> 00:36:08,928 This door is an example. 403 00:36:09,408 --> 00:36:13,792 You can go through it, and onto the stairs. 404 00:36:14,337 --> 00:36:17,376 The whole house works that way. 405 00:36:20,257 --> 00:36:24,576 This is the entranceway, and this door 406 00:36:24,737 --> 00:36:26,496 - with our communication system - 407 00:36:26,657 --> 00:36:30,592 this door leads into the living room! 408 00:36:34,208 --> 00:36:35,808 The kitchen. 409 00:36:37,825 --> 00:36:39,775 How much does it cost? 410 00:36:40,353 --> 00:36:41,120 For July? 411 00:36:48,512 --> 00:36:50,368 Give mommy a kiss. 412 00:36:50,688 --> 00:36:51,743 A big kiss. 413 00:36:59,936 --> 00:37:01,792 So? It's nice, huh? 414 00:37:01,921 --> 00:37:05,568 Not bad, but a bit too big. 415 00:37:06,113 --> 00:37:08,384 We could rent it with other friends. 416 00:37:08,545 --> 00:37:10,016 Yeah, other friends. 417 00:37:10,657 --> 00:37:11,807 Stupid! 418 00:37:12,193 --> 00:37:16,095 We could rent a house like this all year round. 419 00:37:16,256 --> 00:37:20,864 You and Loulou could rest. We could swim in summer. 420 00:37:21,217 --> 00:37:22,271 You're serious? 421 00:37:23,745 --> 00:37:25,216 - You hate it. - Hate what? 422 00:37:25,377 --> 00:37:26,976 Weekends, the sea! 423 00:37:27,137 --> 00:37:27,936 I don't! 424 00:37:28,097 --> 00:37:29,984 You'd be bored in a week. 425 00:37:30,144 --> 00:37:31,648 Why do you say that? 426 00:37:31,808 --> 00:37:33,152 I know you so well. 427 00:37:33,953 --> 00:37:35,616 Yeah, that's right! 428 00:37:38,784 --> 00:37:43,168 Listen, it's true. I mean, outside of Paris you're lost. 429 00:37:56,897 --> 00:37:58,335 - It's fun? - Yes. 430 00:37:59,073 --> 00:38:00,128 It's difficult? 431 00:38:02,209 --> 00:38:04,095 - You wanna try? - No! 432 00:38:05,185 --> 00:38:08,416 No, I don't want to. Wait, it's difficult. 433 00:38:09,793 --> 00:38:10,688 What do I do? 434 00:38:10,849 --> 00:38:14,303 Hold on tight. Pull right... 435 00:38:15,745 --> 00:38:17,024 - Don't let go. - No. 436 00:38:17,184 --> 00:38:18,816 Pull left... 437 00:38:19,008 --> 00:38:23,232 Try and go up. Now we corkscrew... 438 00:38:23,393 --> 00:38:25,408 - It's tough. - Look out. 439 00:38:27,392 --> 00:38:29,088 It pulls hard... 440 00:38:29,249 --> 00:38:31,935 Wait, we'll land... 441 00:38:33,345 --> 00:38:34,112 There. 442 00:38:34,176 --> 00:38:35,872 Man, it's tough. 443 00:38:36,001 --> 00:38:37,376 Do it alone now. 444 00:38:37,537 --> 00:38:39,552 No, I don't want to. No! 445 00:38:41,217 --> 00:38:44,032 Wait, it's real tough. 446 00:38:44,672 --> 00:38:47,551 No, you're fine. 447 00:38:48,129 --> 00:38:48,992 Listen... 448 00:38:49,153 --> 00:38:50,272 I'm letting go. 449 00:38:51,456 --> 00:38:52,224 No, it's fine. 450 00:38:52,352 --> 00:38:55,168 Listen, I told you. Why did you... 451 00:38:55,328 --> 00:38:56,095 It's too tough. 452 00:38:56,129 --> 00:38:57,632 Jerk! It's not hard 453 00:38:57,793 --> 00:38:58,560 to fly a kite. 454 00:38:58,624 --> 00:39:00,191 Don't speak to me like that. 455 00:39:06,593 --> 00:39:07,967 Asshole. 456 00:39:33,153 --> 00:39:35,392 What'll knowing him change? 457 00:39:37,632 --> 00:39:38,656 Nothing. 458 00:39:40,256 --> 00:39:42,464 What'll it change? 459 00:39:42,688 --> 00:39:43,776 I don't know. 460 00:39:44,160 --> 00:39:45,055 Trust her. 461 00:39:45,216 --> 00:39:49,632 I do. I want to know if we've a chance of pulling through. 462 00:39:49,793 --> 00:39:50,560 How do I know? 463 00:39:50,656 --> 00:39:52,096 Do we have a chance? 464 00:39:52,257 --> 00:39:53,568 Of course you do. 465 00:39:54,496 --> 00:39:55,552 Of course. 466 00:40:07,457 --> 00:40:09,792 A fair chance? 467 00:40:09,985 --> 00:40:11,231 What can I say? 468 00:40:12,257 --> 00:40:14,207 What? I don't know. 469 00:40:14,368 --> 00:40:15,136 What? 470 00:40:16,705 --> 00:40:18,911 Ask her. Do you two talk? 471 00:40:19,328 --> 00:40:21,727 Yeah, we talk all the time! 472 00:40:22,304 --> 00:40:24,927 But it's no good. The more we talk, 473 00:40:27,648 --> 00:40:30,271 the more sore points we find. 474 00:40:33,248 --> 00:40:37,472 In the daily life, all the little things 475 00:40:37,856 --> 00:40:39,744 have become hard to say. 476 00:40:41,952 --> 00:40:46,911 In the morning, I can't say: "See you tonight". And when she's home, 477 00:40:47,040 --> 00:40:51,168 I can't ask her how her day went. It sounds fake. 478 00:40:52,833 --> 00:40:54,048 It's fake. 479 00:40:59,136 --> 00:41:01,472 It's soft. 480 00:41:01,600 --> 00:41:02,527 Soft. 481 00:41:06,048 --> 00:41:09,343 You're doing good, honey. 482 00:41:09,665 --> 00:41:11,455 Not your fingers! 483 00:41:13,409 --> 00:41:15,007 I'm smeared! 484 00:41:15,585 --> 00:41:17,152 Eat by yourself. 485 00:41:21,953 --> 00:41:22,815 You okay? 486 00:41:40,224 --> 00:41:42,912 What did you want? 487 00:41:43,136 --> 00:41:44,415 You saw Marie! 488 00:41:44,577 --> 00:41:47,391 Yes, we had lunch. 489 00:41:47,584 --> 00:41:49,151 Why didn't you tell me? 490 00:41:49,312 --> 00:41:50,815 I don't need to. 491 00:41:51,649 --> 00:41:54,784 I don't need to tell you what I do. 492 00:41:54,945 --> 00:41:58,047 I don't ask you what you do, who you see! 493 00:41:58,208 --> 00:41:59,999 Don't hide things from me. 494 00:42:00,193 --> 00:42:01,919 Don't involve Marie. 495 00:42:02,113 --> 00:42:05,535 What? She knew about it before I did! 496 00:42:05,824 --> 00:42:07,807 Are you spying on me? 497 00:42:07,969 --> 00:42:09,407 I feel spied upon. 498 00:42:09,568 --> 00:42:10,367 Look! 499 00:42:10,528 --> 00:42:11,775 Stop it! 500 00:42:11,936 --> 00:42:14,367 You want me to show you? 501 00:42:17,473 --> 00:42:19,392 It's not difficult. 502 00:42:19,553 --> 00:42:22,016 I can know who you phoned. 503 00:42:22,369 --> 00:42:23,775 Stop! 504 00:42:44,353 --> 00:42:47,775 If we keep on like this, 505 00:42:49,857 --> 00:42:53,375 always fighting, we'll do ourselves in. 506 00:42:56,993 --> 00:43:02,015 I don't know anymore. Should I talk or keep quiet. 507 00:43:02,784 --> 00:43:05,183 Should I go or stay. 508 00:43:08,513 --> 00:43:12,448 I'm doing everything backwards. 509 00:43:12,992 --> 00:43:16,032 I disgust myself. 510 00:43:17,312 --> 00:43:19,424 You disgust me too. 511 00:43:22,305 --> 00:43:26,367 So maybe we're at the end. 512 00:43:26,976 --> 00:43:29,279 The end of our story. 513 00:43:29,473 --> 00:43:34,207 But if that's true, we have to say so. We have to split up. 514 00:43:35,520 --> 00:43:37,727 How can you say that? 515 00:43:37,888 --> 00:43:42,208 I never said I wanted to leave you, that I don't love you. 516 00:43:43,232 --> 00:43:45,663 Don't go. I don't want a separation. 517 00:43:46,913 --> 00:43:49,599 Who said I wanted to go? 518 00:43:50,048 --> 00:43:50,848 You did. 519 00:43:51,936 --> 00:43:55,711 No, I said we had to consider a separation. 520 00:43:56,544 --> 00:43:57,503 I'm not going. 521 00:43:57,664 --> 00:43:59,071 You'd have to go. 522 00:43:59,233 --> 00:44:00,352 You scaring me? 523 00:44:01,153 --> 00:44:03,328 Not at all. 524 00:44:04,448 --> 00:44:07,807 We can talk about separation and not be scared. 525 00:44:09,248 --> 00:44:12,064 A couple's a transient thing. It doesn't 526 00:44:12,225 --> 00:44:13,503 last forever. 527 00:44:15,488 --> 00:44:17,407 You just have to know that. 528 00:44:19,104 --> 00:44:20,575 A separation... 529 00:44:22,881 --> 00:44:25,056 A short separation... 530 00:44:27,520 --> 00:44:29,952 might be our chance. 531 00:44:30,784 --> 00:44:32,607 Don't you think so? 532 00:44:34,496 --> 00:44:35,775 I don't know. 533 00:44:38,368 --> 00:44:39,903 Maybe if we... 534 00:44:40,992 --> 00:44:45,472 took some time off from one another, we'd find an answer. 535 00:44:50,752 --> 00:44:51,647 Right? 536 00:44:55,073 --> 00:44:56,607 I don't know. 537 00:45:03,424 --> 00:45:05,632 Maybe you're right. 538 00:45:11,104 --> 00:45:14,111 Actually... I don't know! 539 00:45:17,728 --> 00:45:18,975 I don't know. 540 00:45:20,033 --> 00:45:20,831 You're right. 541 00:45:33,024 --> 00:45:34,975 What's great about living apart... 542 00:45:35,137 --> 00:45:36,255 Which glasses? 543 00:45:36,416 --> 00:45:37,503 The tall ones. 544 00:45:37,665 --> 00:45:38,432 Fine. 545 00:45:38,464 --> 00:45:42,271 ...is that I can put my wine in her cellar. 546 00:45:42,817 --> 00:45:44,831 My cellar is useless. 547 00:45:46,176 --> 00:45:49,823 Taste this. It's better than champagne. 548 00:45:50,368 --> 00:45:52,799 Real better. 549 00:45:53,696 --> 00:45:55,583 Nice taste, huh! 550 00:45:56,384 --> 00:45:57,151 Delicious! 551 00:45:58,464 --> 00:45:59,231 It's great. 552 00:45:59,264 --> 00:46:01,056 - Like it? - It's fine. 553 00:46:03,008 --> 00:46:04,703 It's Pierre. 554 00:46:10,624 --> 00:46:11,423 Anne's here? 555 00:46:12,896 --> 00:46:13,695 She been here long? 556 00:46:13,856 --> 00:46:16,064 45 minutes. 557 00:46:16,256 --> 00:46:17,215 How is she? 558 00:46:17,376 --> 00:46:18,847 - What? - She's okay? 559 00:46:19,008 --> 00:46:21,151 Oh, no problem. She's fine. 560 00:46:21,568 --> 00:46:25,151 Did you decide about the house for this summer. 561 00:46:25,313 --> 00:46:28,607 For summer? Oh, no. It's way too early... 562 00:46:29,056 --> 00:46:31,839 I've no idea what we'll do. 563 00:46:39,328 --> 00:46:40,991 I'm sorry I'm late. 564 00:46:41,152 --> 00:46:42,431 It's okay. 565 00:46:43,072 --> 00:46:44,095 You okay? 566 00:46:44,320 --> 00:46:45,791 - And you? - Fine. 567 00:46:50,528 --> 00:46:52,255 About the starters 568 00:46:52,512 --> 00:46:53,567 should we... 569 00:46:54,176 --> 00:46:56,543 I waited an hour for Laurence. 570 00:46:57,568 --> 00:46:59,967 When did you ask her to come? 571 00:47:00,128 --> 00:47:00,895 I didn't. 572 00:47:01,184 --> 00:47:02,431 Great! 573 00:47:02,752 --> 00:47:03,615 It's your job. 574 00:47:03,776 --> 00:47:05,087 You see her all day. 575 00:47:05,248 --> 00:47:07,327 You usually do it. 576 00:47:07,808 --> 00:47:08,767 Not this time. 577 00:47:09,056 --> 00:47:11,295 I waited one whole hour. 578 00:47:13,920 --> 00:47:15,807 For once that you're with Loulou. 579 00:47:16,352 --> 00:47:17,535 I don't see him enough? 580 00:47:18,496 --> 00:47:19,263 I didn't say that. 581 00:47:19,328 --> 00:47:21,983 You wanted to come straight here. 582 00:47:22,144 --> 00:47:24,127 For once that I can. 583 00:47:27,232 --> 00:47:28,447 I should see him more? 584 00:47:28,896 --> 00:47:30,783 No, it's fine like this. 585 00:47:33,216 --> 00:47:34,687 - What is it? - Nothing. 586 00:47:35,104 --> 00:47:36,031 - What! - Nothing! 587 00:47:36,192 --> 00:47:37,183 You mean something. 588 00:47:37,344 --> 00:47:40,767 No, it's fine. I like taking care of him. 589 00:47:40,928 --> 00:47:44,767 I like feeding him, and changing diapers in the morning. 590 00:47:47,616 --> 00:47:48,575 Everything's fine. 591 00:47:50,752 --> 00:47:51,935 It's fine! 592 00:47:58,112 --> 00:47:59,583 What do you want? 593 00:48:04,192 --> 00:48:05,695 I don't want anything. 594 00:48:17,824 --> 00:48:18,847 Here. 595 00:48:21,312 --> 00:48:24,415 Well, Claire and I, wanted to 596 00:48:24,896 --> 00:48:26,271 tell you... 597 00:48:28,288 --> 00:48:29,855 What's wrong, Claire? 598 00:48:30,016 --> 00:48:30,847 Nothing. 599 00:48:31,008 --> 00:48:31,775 What? 600 00:48:35,936 --> 00:48:39,647 Well, Claire and I are going to get married. 601 00:48:45,536 --> 00:48:47,263 That's your only reaction. 602 00:48:48,704 --> 00:48:49,472 I dunno... 603 00:48:49,504 --> 00:48:53,183 I'm just surprised. I didn't expect this. 604 00:48:53,728 --> 00:48:54,495 It's a joke? 605 00:48:57,664 --> 00:49:00,095 It's not a joke. We're serious. 606 00:49:00,256 --> 00:49:01,183 Why get married? 607 00:49:01,728 --> 00:49:05,087 For the normal reasons. We're not original. 608 00:49:05,248 --> 00:49:08,063 We put it off several times. 609 00:49:08,224 --> 00:49:13,471 We already wanted to. 3 years ago, when we took our apartment. 610 00:49:13,632 --> 00:49:15,135 But why now? 611 00:49:15,296 --> 00:49:18,943 Because... Maybe we couldn't before. 612 00:49:19,104 --> 00:49:20,767 We weren't mature enough. 613 00:49:22,144 --> 00:49:27,647 When we reach our stage of a relationship, it's 614 00:49:27,808 --> 00:49:30,047 the obvious thing. 615 00:49:30,847 --> 00:49:33,087 And for his parents, it's... 616 00:49:33,248 --> 00:49:34,911 His parents! 617 00:49:35,328 --> 00:49:36,958 You know how they are! 618 00:49:38,336 --> 00:49:40,895 They never asked for anything. 619 00:49:41,055 --> 00:49:45,246 They're really old. 620 00:49:45,408 --> 00:49:48,863 One day they'll die. I thought they'd be 621 00:49:49,376 --> 00:49:50,143 happy... 622 00:49:50,176 --> 00:49:52,671 At 40 you don't marry to please them! 623 00:49:52,832 --> 00:49:54,846 I'm not getting married 624 00:49:55,008 --> 00:49:55,903 for them. 625 00:49:56,063 --> 00:49:58,527 This doesn't seem to make you happy. 626 00:49:58,687 --> 00:49:59,455 No... 627 00:49:59,616 --> 00:50:01,214 You're upset that... 628 00:50:01,376 --> 00:50:05,406 Listen, I only want to understand. 629 00:50:05,568 --> 00:50:07,135 Understand what? 630 00:50:07,296 --> 00:50:10,271 You live together. Why get married? 631 00:50:11,392 --> 00:50:15,807 I understand it seems odd. Your questions are okay. 632 00:50:15,967 --> 00:50:18,527 Even we are hesitating. 633 00:50:18,688 --> 00:50:20,575 What? What? 634 00:50:21,088 --> 00:50:23,199 Hesitating? 635 00:50:30,112 --> 00:50:32,511 It's great you're getting married. 636 00:50:34,048 --> 00:50:34,847 What? 637 00:50:36,288 --> 00:50:39,966 I find your defense of marriage unexpected! 638 00:50:40,128 --> 00:50:41,474 Why unexpected? 639 00:50:42,337 --> 00:50:44,083 Why unexpected? 640 00:50:44,992 --> 00:50:45,759 You have... 641 00:50:45,983 --> 00:50:47,294 I have what? 642 00:50:48,128 --> 00:50:49,055 Gall? 643 00:50:51,648 --> 00:50:52,415 Stop it. 644 00:50:52,447 --> 00:50:54,207 I can't say that? 645 00:50:54,367 --> 00:50:55,263 You can. 646 00:50:55,424 --> 00:50:57,055 You can do what you want. 647 00:50:57,952 --> 00:51:00,671 Did I ever stop you? Even once? 648 00:51:09,664 --> 00:51:11,231 Leave, Anne. 649 00:51:12,511 --> 00:51:13,343 Leave. 650 00:52:13,888 --> 00:52:14,783 Found her? 651 00:52:16,416 --> 00:52:17,983 I gotta go home. 652 00:52:18,528 --> 00:52:21,886 She mustn't think I'm leaving her and Loulou alone. 653 00:52:22,048 --> 00:52:23,263 I'm sorry, Pierre. 654 00:52:23,392 --> 00:52:25,183 Cut it out. 655 00:52:25,375 --> 00:52:26,174 It's not our fault! 656 00:52:26,335 --> 00:52:27,455 It isn't. 657 00:52:28,416 --> 00:52:29,631 You wanna stay? 658 00:52:29,823 --> 00:52:31,103 No, I've gotta go. 659 00:52:59,071 --> 00:53:00,543 Anne's back? 660 00:53:00,704 --> 00:53:02,175 No. She just called. 661 00:53:04,768 --> 00:53:05,631 What'd she say? 662 00:53:06,432 --> 00:53:08,831 She asked if you were back, 663 00:53:08,992 --> 00:53:10,655 and said not to wait for her. 664 00:53:10,816 --> 00:53:11,583 She'll call back? 665 00:53:12,384 --> 00:53:13,726 I don't think so. 666 00:53:16,224 --> 00:53:17,343 Fine. 667 00:53:18,175 --> 00:53:19,711 Loulou's asleep? 668 00:53:19,872 --> 00:53:24,030 Yes. Since 8 or 8:30 PM. 669 00:53:28,991 --> 00:53:30,367 I'll be going. 670 00:53:34,016 --> 00:53:35,102 You leaving? 671 00:53:35,968 --> 00:53:36,895 I've gotta go. 672 00:53:38,687 --> 00:53:40,127 As you want. 673 00:53:46,944 --> 00:53:48,671 See you tomorrow. 674 00:53:49,728 --> 00:53:52,415 Shall I come earlier, or as... 675 00:53:52,575 --> 00:53:53,342 usual? 676 00:53:53,472 --> 00:53:55,262 No. Come... 677 00:53:56,512 --> 00:53:58,303 Come as usual. 678 00:53:59,328 --> 00:54:00,510 Okay. 679 00:54:00,767 --> 00:54:02,207 See you tomorrow. 680 00:55:00,832 --> 00:55:02,975 I thought something'd happened. 681 00:55:06,655 --> 00:55:07,423 Don't do that: 682 00:55:07,455 --> 00:55:09,022 leaving without news. 683 00:55:11,647 --> 00:55:13,151 Don't be scared. 684 00:55:15,168 --> 00:55:17,151 I'm back. I'm still here. 685 00:55:18,271 --> 00:55:20,606 But I waited all night long. 686 00:55:25,312 --> 00:55:26,783 Remember, 687 00:55:27,744 --> 00:55:29,727 in the beginning, 688 00:55:29,887 --> 00:55:33,503 you said that you'd leave if I asked you to. 689 00:55:35,328 --> 00:55:37,534 So, tonight, I'm asking you. 690 00:55:38,687 --> 00:55:42,366 Choose: either you stay, or you leave. 691 00:55:44,511 --> 00:55:46,622 I can't ask you to dump him, 692 00:55:47,487 --> 00:55:49,406 I've no right to. 693 00:55:49,759 --> 00:55:53,471 But if you want him, then you've got to go. 694 00:55:54,815 --> 00:55:56,607 - Don't stay. - You're hurting me. 695 00:55:56,767 --> 00:55:58,911 I'm staying with Loulou! 696 00:55:59,455 --> 00:56:02,463 It'll take time, but you'll leave. 697 00:56:02,943 --> 00:56:07,071 You understand, I can't live like this. 698 00:56:07,264 --> 00:56:09,662 Let go, you're hurting me! 699 00:56:10,304 --> 00:56:11,295 You gonna leave? 700 00:56:11,712 --> 00:56:12,607 Let go! 701 00:56:12,768 --> 00:56:14,462 - You gonna leave? - Let go! 702 00:56:14,623 --> 00:56:15,934 You gonna leave? 703 00:56:16,096 --> 00:56:17,790 You're hurting me! 704 00:56:21,343 --> 00:56:23,710 What's wrong with you? 705 00:56:25,088 --> 00:56:25,886 Leave! 706 00:56:28,607 --> 00:56:30,366 I'm not going! 707 00:56:30,527 --> 00:56:33,406 It's my home too. I'm not going. 708 00:56:35,264 --> 00:56:36,542 You're crazy! 709 00:56:36,832 --> 00:56:38,014 Totally crazy! 710 00:56:38,271 --> 00:56:39,614 Yeah, I'm crazy! 711 00:56:40,064 --> 00:56:41,790 I'm crazy about him. 712 00:57:32,192 --> 00:57:35,902 Last month I loved her and she loved me. 713 00:57:39,359 --> 00:57:42,047 Now I'm with someone I... 714 00:57:42,239 --> 00:57:45,310 I don't understand. 715 00:57:45,471 --> 00:57:48,638 A total stranger. 716 00:57:49,215 --> 00:57:51,230 I don't get it. 717 00:57:51,967 --> 00:57:55,583 How'd we become like this? In such a short time. 718 00:57:56,800 --> 00:57:59,231 In such a short time 719 00:57:59,455 --> 00:58:04,062 you can end up not loving one another, 720 00:58:04,223 --> 00:58:06,174 hating one another. 721 00:58:08,799 --> 00:58:10,718 Who can explain that to me! 722 00:58:10,912 --> 00:58:12,094 Don't ask me. 723 00:58:13,632 --> 00:58:17,375 Especially not now. I'm messing everything up. 724 00:58:18,336 --> 00:58:19,774 I'm telling you. 725 00:58:20,479 --> 00:58:21,759 You know I'm unable 726 00:58:21,920 --> 00:58:23,839 to put myself in someone else's shoes. 727 00:58:23,999 --> 00:58:25,438 I can't. 728 00:58:25,664 --> 00:58:28,958 I have opinions, mind you, on everything. 729 00:58:29,663 --> 00:58:32,862 But when it comes to giving advice, 730 00:58:33,503 --> 00:58:36,126 I only manage with my students. 731 00:58:37,728 --> 00:58:41,790 I only see them 4 hours a week, but it's different. 732 00:58:43,231 --> 00:58:45,118 I can think, 733 00:58:45,279 --> 00:58:46,750 make speeches, 734 00:58:47,455 --> 00:58:48,382 help them. 735 00:58:48,544 --> 00:58:51,423 Well, when I say helping them... 736 00:58:51,680 --> 00:58:55,359 The other day, I met one of my students' mother. 737 00:58:55,616 --> 00:58:57,183 I tried to find out 738 00:58:58,239 --> 00:59:01,214 what her daughter thinks of my classes. 739 00:59:01,376 --> 00:59:05,502 All she'd told her mom was: "Our philosophy teacher," 740 00:59:05,663 --> 00:59:08,414 "he's changed shirts twice this year!" 741 00:59:10,239 --> 00:59:12,734 I'm talking 12th grade here! 742 00:59:12,896 --> 00:59:15,998 You study Spinoza's concept of freedom, 743 00:59:17,055 --> 00:59:20,510 and you get: "Mom, our philosophy teacher," 744 00:59:20,671 --> 00:59:23,359 "he's changed shirts twice this year!" 745 00:59:25,184 --> 00:59:30,494 I know the last thing you find out is how others see you. 746 00:59:31,071 --> 00:59:33,055 But it flips me out! 747 00:59:34,111 --> 00:59:34,879 Why 748 00:59:34,943 --> 00:59:36,447 was I saying that? 749 00:59:36,639 --> 00:59:38,238 You see, 750 00:59:38,527 --> 00:59:39,742 I'm useless. 751 00:59:39,903 --> 00:59:43,550 Here you are with your screwed up couple, 752 00:59:44,095 --> 00:59:47,198 and I gab on about my students. 753 00:59:47,360 --> 00:59:49,150 I should be saying: 754 00:59:49,599 --> 00:59:53,534 "Fight on, man. Don't give up!" 755 00:59:54,975 --> 00:59:57,854 Or I could say the opposite. I'm totally depressing. 756 00:59:58,272 --> 00:59:59,614 Not at all. 757 00:59:59,775 --> 01:00:04,031 I'm so negative, it must be depressing. 758 01:00:04,192 --> 01:00:05,695 No, not at all. 759 01:00:05,856 --> 01:00:06,790 Really? 760 01:00:07,077 --> 01:00:08,497 No, I don't think so. 761 01:00:08,785 --> 01:00:09,552 Really? 762 01:00:09,599 --> 01:00:12,030 I know you so well. 763 01:00:49,279 --> 01:00:53,054 Hi, kitten! Hi! 764 01:00:54,623 --> 01:00:57,470 I've been looking for you. Not too cold? 765 01:00:57,599 --> 01:00:58,878 No. 766 01:00:59,167 --> 01:01:01,694 So, kitten, having a nice day? 767 01:01:01,855 --> 01:01:03,038 Did you eat? Did he? 768 01:01:03,903 --> 01:01:05,182 You wanna go with me? 769 01:01:05,343 --> 01:01:06,270 Shall I come? 770 01:01:06,431 --> 01:01:09,054 No, we'll just wander around. 771 01:01:09,216 --> 01:01:11,391 Thanks, Laurence. 772 01:01:23,616 --> 01:01:26,558 Listen, in a few seconds, 773 01:01:26,687 --> 01:01:30,462 this champagne cooler, 774 01:01:30,623 --> 01:01:35,839 will become your gift! 775 01:01:35,999 --> 01:01:39,390 Champagne for everybody! 776 01:01:39,615 --> 01:01:41,470 Champagne for everybody! 777 01:01:43,039 --> 01:01:44,414 Stop it. It's dirty. 778 01:01:44,575 --> 01:01:45,343 Cookie! 779 01:01:45,407 --> 01:01:47,998 Cookie! But you had some already. 780 01:01:48,735 --> 01:01:51,103 Here. The last one. 781 01:01:52,991 --> 01:01:56,094 No, stop playing with that. 782 01:02:08,703 --> 01:02:11,902 We're home, Loulou! 783 01:02:14,559 --> 01:02:18,943 Oh, mommy's here. Let's go give mommy a kiss. 784 01:02:19,775 --> 01:02:20,542 You happy? 785 01:02:22,751 --> 01:02:23,934 What? 786 01:02:24,096 --> 01:02:26,526 I come home, and nobody's here. 787 01:02:26,719 --> 01:02:31,934 I phoned Victor, Laurence, Claire... To find where you were! 788 01:02:32,095 --> 01:02:32,862 Listen! 789 01:02:32,863 --> 01:02:36,254 I was about to phone the cops and the hospitals! 790 01:02:36,639 --> 01:02:39,902 Can't I go for a walk with Loulou now? 791 01:02:40,064 --> 01:02:41,822 Don't mix everything up! 792 01:02:41,984 --> 01:02:43,774 He's not washed, he won't eat! 793 01:02:43,935 --> 01:02:44,702 He will! 794 01:02:44,702 --> 01:02:46,814 You can talk, you never feed him! 795 01:02:46,943 --> 01:02:51,134 Cut it out! As though I never take care of Loulou! 796 01:02:51,295 --> 01:02:53,054 You never wake up for him! 797 01:02:53,215 --> 01:02:56,702 Listen, stop pretending I don't exist! 798 01:02:57,192 --> 01:02:59,761 You sure exist! That's the problem! 799 01:02:59,877 --> 01:03:03,789 Get out! Go live your life! Leave Loulou and me alone! 800 01:03:03,944 --> 01:03:04,711 I won't go! 801 01:03:04,749 --> 01:03:08,354 All this shit because Loulou'll have a late bath, 802 01:03:08,509 --> 01:03:10,886 while we're about to split up! 803 01:03:11,079 --> 01:03:12,958 I saw a lawyer. He's mine. 804 01:03:13,611 --> 01:03:16,564 You'll see him every other weekend. 805 01:05:19,974 --> 01:05:21,738 Why is Loulou at your mom's? 806 01:05:22,506 --> 01:05:24,998 Let go! Are you crazy? 807 01:05:25,153 --> 01:05:27,607 So you can screw here? Slut! 808 01:05:27,800 --> 01:05:28,567 You crazy? 809 01:05:28,720 --> 01:05:30,561 So you can screw? 810 01:05:31,981 --> 01:05:33,553 And not be bothered? 811 01:05:47,479 --> 01:05:48,744 You're disgusting. 812 01:05:50,817 --> 01:05:53,578 I took him away so he wouldn't see this. 813 01:05:55,689 --> 01:05:57,567 Look at you! 814 01:05:59,755 --> 01:06:00,522 Pitiful. 815 01:06:01,865 --> 01:06:03,437 It's pitiful! 816 01:06:03,975 --> 01:06:05,240 Don't touch me! 817 01:06:07,696 --> 01:06:09,383 Don't touch me! 818 01:06:14,601 --> 01:06:15,636 Go away! 819 01:06:18,053 --> 01:06:19,472 Go away! 820 01:06:50,085 --> 01:06:50,852 Coffee? 821 01:07:02,591 --> 01:07:05,275 Well, it'll be a weak one. 822 01:07:05,698 --> 01:07:08,421 I forgot to buy coffee, 823 01:07:08,767 --> 01:07:11,797 so we'll have this brown water here. 824 01:07:14,061 --> 01:07:16,669 It won't keep you awake, 825 01:07:16,977 --> 01:07:21,311 because you sure look like you didn't sleep much! 826 01:07:24,726 --> 01:07:28,561 You said Anne phoned. When? 827 01:07:28,715 --> 01:07:31,361 Around 7 or 8. 828 01:07:33,357 --> 01:07:36,655 Did she say something about...? 829 01:07:37,193 --> 01:07:40,645 She said you two quarreled, and you left. 830 01:07:41,720 --> 01:07:45,363 She wanted to know if you were here. I couldn't say, 831 01:07:45,556 --> 01:07:47,051 I didn't know where you were. 832 01:08:54,377 --> 01:08:56,946 It's clear-cut. You're not married, 833 01:08:57,101 --> 01:08:59,018 but how old's the child? 834 01:08:59,172 --> 01:09:00,015 Eighteen months. 835 01:09:00,169 --> 01:09:04,350 Then the mother gets him. She's not a druggy, or a hooker? 836 01:09:04,504 --> 01:09:05,424 No? 837 01:09:06,231 --> 01:09:09,797 Don't take a lawyer. It'll be useless. 838 01:09:09,952 --> 01:09:11,792 Don't fight it. 839 01:09:12,023 --> 01:09:14,516 She said, every other weekend? 840 01:09:16,396 --> 01:09:17,546 That's the deal! 841 01:09:31,703 --> 01:09:35,001 No? Why not with grandma? 842 01:09:35,117 --> 01:09:37,878 Look out, baby. 843 01:09:38,684 --> 01:09:39,988 Want to see the sand? 844 01:09:44,784 --> 01:09:46,241 What did you see? 845 01:10:02,354 --> 01:10:05,306 Loulou'll be 18 months in a few days. 846 01:10:08,146 --> 01:10:10,217 I'll have seen him grow up, 847 01:10:10,640 --> 01:10:13,746 have taught him to sit... 848 01:10:14,591 --> 01:10:16,968 to eat, and walk... 849 01:10:17,391 --> 01:10:19,078 To talk too, 850 01:10:19,271 --> 01:10:22,799 because he can say a few words now. 851 01:10:24,910 --> 01:10:27,326 But I won't teach him how to draw, 852 01:10:27,826 --> 01:10:29,628 or to write. 853 01:10:29,897 --> 01:10:31,699 He'll learn without me. 854 01:10:33,925 --> 01:10:36,801 And I'll have to learn... 855 01:10:37,992 --> 01:10:40,599 To learn to live without him. 856 01:10:41,444 --> 01:10:43,208 To live without you. 857 01:10:44,666 --> 01:10:46,315 To learn 858 01:10:47,045 --> 01:10:51,839 not to change sidewalks when I go by schools and toy shops. 859 01:10:52,761 --> 01:10:56,097 To put up with people who talk about kids. 860 01:10:56,213 --> 01:10:58,859 I won't escape that. 861 01:10:59,014 --> 01:11:03,386 One day, some nerd like me, 862 01:11:03,617 --> 01:11:04,652 will show me 863 01:11:04,806 --> 01:11:10,253 the picture of his kid: "He's not at his best here," 864 01:11:10,484 --> 01:11:14,089 "he's a lot cuter!" 865 01:11:15,624 --> 01:11:18,347 I'll say: "Yes, I can see that." 866 01:11:19,767 --> 01:11:24,024 Then, I'll try to talk about something else, 867 01:11:25,291 --> 01:11:27,439 to change the conversation. 868 01:11:59,970 --> 01:12:01,427 Am I bothering you? 869 01:12:06,684 --> 01:12:07,527 You have time? 870 01:12:07,719 --> 01:12:09,138 Of course. 871 01:12:09,944 --> 01:12:11,823 Shall we go somewhere? 872 01:12:12,936 --> 01:12:15,928 I've been thinking. You shouldn't go. 873 01:12:18,154 --> 01:12:20,301 I'm the one that has to go. 874 01:12:28,128 --> 01:12:30,812 Listen, let's not stay here. 875 01:12:30,966 --> 01:12:32,730 Come on, let's go somewhere. 876 01:12:52,334 --> 01:12:53,752 I thought of you in the toilet. 877 01:12:55,863 --> 01:13:00,427 Someone wrote: "In a couple one suffers while the other one's bored." 878 01:13:00,582 --> 01:13:02,652 Someone added: "And vice-versa." 879 01:13:02,807 --> 01:13:04,148 So you thought of me? 880 01:13:04,303 --> 01:13:05,990 - It's funny. - Sure. 881 01:13:06,259 --> 01:13:09,596 You know what... I forgot who... 882 01:13:10,249 --> 01:13:11,705 said about couples? 883 01:13:11,860 --> 01:13:13,240 "Never 2 without 3." 884 01:13:13,586 --> 01:13:14,736 Real nice. 885 01:13:14,890 --> 01:13:17,268 Well, it sure is fitting. 886 01:13:17,422 --> 01:13:18,726 Talking about... 887 01:13:20,798 --> 01:13:22,792 Let's say "Never 2 without 3", 888 01:13:23,483 --> 01:13:27,971 I think, well I can tell you... 889 01:13:28,816 --> 01:13:31,807 Funny how everything's easy to say now! 890 01:13:31,961 --> 01:13:33,150 So? 891 01:13:33,304 --> 01:13:36,103 I have two things to say. First... 892 01:13:36,296 --> 01:13:40,553 Before deciding to leave, I hesitated a lot. 893 01:13:42,012 --> 01:13:46,499 The worse bit was to think that... 894 01:13:47,114 --> 01:13:51,333 That "Never 2 without 3" could... 895 01:13:52,255 --> 01:13:56,128 come to the apartment, and have the keys, 896 01:13:56,474 --> 01:13:59,964 and replace me alongside Loulou! 897 01:14:00,119 --> 01:14:01,000 You'd not like that? 898 01:14:01,155 --> 01:14:02,535 Not at all! 899 01:14:05,067 --> 01:14:06,563 It won't happen. 900 01:14:08,750 --> 01:14:10,744 What's the second thing? 901 01:14:11,320 --> 01:14:13,544 The second thing... 902 01:14:13,699 --> 01:14:14,466 I forgot. 903 01:14:14,504 --> 01:14:15,501 That's okay. 904 01:14:15,655 --> 01:14:17,457 It was important, but... 905 01:14:17,612 --> 01:14:19,337 I have two things to say. 906 01:14:20,144 --> 01:14:22,713 The first is... 907 01:14:24,440 --> 01:14:28,812 Well, it's a memory. One never knows why you fall in love, 908 01:14:30,501 --> 01:14:31,459 but... 909 01:14:34,529 --> 01:14:36,715 The first time we ate at your place, 910 01:14:36,908 --> 01:14:41,088 you said you never cooked, but you wanted to for me. 911 01:14:41,242 --> 01:14:42,277 That touched me. 912 01:14:42,739 --> 01:14:43,812 You don't remember? 913 01:14:43,966 --> 01:14:44,809 Go on... 914 01:14:44,963 --> 01:14:48,645 I came, and the table was set, 915 01:14:48,800 --> 01:14:51,983 with all the silverware out. 916 01:14:52,137 --> 01:14:54,361 It was so refined! 917 01:14:55,321 --> 01:14:56,318 And then, 918 01:14:57,354 --> 01:15:01,151 you got up, and I went into the kitchen. 919 01:15:01,996 --> 01:15:05,793 There, over the sink, on the wall, 920 01:15:05,947 --> 01:15:09,284 was a piece of paper. You'd written: 921 01:15:09,592 --> 01:15:12,967 "6:10 Light..." No. "6:00 Light the oven." 922 01:15:13,159 --> 01:15:16,879 "6:10 Cook the meat. 6:20 Peel the carrots." 923 01:15:17,034 --> 01:15:21,061 And it went on until: "8:30 Anne arrives!" 924 01:15:26,241 --> 01:15:28,465 That list moved me. 925 01:15:29,463 --> 01:15:33,375 It wasn't like you at all, 926 01:15:33,836 --> 01:15:37,364 but you were trying your best. 927 01:15:39,399 --> 01:15:43,541 It could've put me off, I could've found it ridiculous, 928 01:15:45,421 --> 01:15:47,300 but I found it moving. 929 01:15:53,401 --> 01:15:55,663 When I came back, I wanted to 930 01:15:55,817 --> 01:15:57,811 talk about it. I never did. 931 01:16:00,421 --> 01:16:01,801 I don't remember. 932 01:16:06,405 --> 01:16:07,210 What else 933 01:16:07,364 --> 01:16:08,437 did you want to say? 934 01:16:11,469 --> 01:16:13,578 The second thing... 935 01:16:20,292 --> 01:16:22,708 The guy we talked about, it's over. 936 01:16:23,208 --> 01:16:25,623 It's over for good. 937 01:16:44,345 --> 01:16:46,914 And what was your second thing? 938 01:16:49,063 --> 01:16:50,904 I forgot. 939 01:16:52,938 --> 01:16:54,203 It's not important. 940 01:17:08,282 --> 01:17:09,509 I don't want to go up. 941 01:17:10,009 --> 01:17:11,312 Why not? 942 01:17:11,620 --> 01:17:13,038 I'd rather not. 943 01:17:17,221 --> 01:17:19,061 Don't stay here. Come on. 944 01:17:24,931 --> 01:17:26,848 Laurence? It's me. 945 01:17:27,847 --> 01:17:31,414 Really, I... I don't think I'll go up. 946 01:17:31,606 --> 01:17:33,101 You should see Loulou! 947 01:17:33,256 --> 01:17:36,976 No... I won't be able to leave if I see Loulou. 948 01:17:37,130 --> 01:17:38,050 Just a minute? 949 01:17:39,048 --> 01:17:42,884 What am I going to do? Sit down, have a drink. 950 01:17:43,690 --> 01:17:48,254 I'll feel as though I'm a visitor. 951 01:17:48,946 --> 01:17:50,479 You'll go to Victor's? 952 01:17:53,703 --> 01:17:55,620 You can stay here a bit. 953 01:17:55,812 --> 01:17:56,580 I know. 954 01:17:56,580 --> 01:17:57,461 Feel free. 955 01:17:58,421 --> 01:17:59,609 I'll see. 956 01:17:59,764 --> 01:18:02,410 In case Victor kicks me out! 957 01:18:02,564 --> 01:18:03,752 Well, 958 01:18:05,058 --> 01:18:06,783 come whenever you want. 959 01:18:08,510 --> 01:18:11,847 To see Loulou, to see me. 960 01:18:12,461 --> 01:18:14,187 You've got the keys. 961 01:18:14,341 --> 01:18:15,683 Yeah, okay. 962 01:18:16,643 --> 01:18:17,831 You understand? 963 01:18:18,868 --> 01:18:20,516 Yeah, I understand. 964 01:18:25,965 --> 01:18:27,805 Because, I don't want... 965 01:18:31,335 --> 01:18:33,137 I don't want you to... 966 01:18:58,649 --> 01:19:02,254 I bathed him, fed him, and put him to bed. 967 01:19:02,408 --> 01:19:04,095 Fine. 968 01:19:07,050 --> 01:19:10,885 If you need me, for Loulou, or... 969 01:19:11,078 --> 01:19:12,113 Don't hesitate. 970 01:19:47,828 --> 01:19:48,940 The door! 971 01:19:52,393 --> 01:19:54,886 Pierre, what are you doing here? 972 01:19:56,728 --> 01:19:59,106 I'm lost. 973 01:20:02,713 --> 01:20:04,284 How about you? 974 01:20:04,439 --> 01:20:07,353 I took the bus, when I saw you. 975 01:20:08,237 --> 01:20:09,463 I made you miss the bus? 976 01:20:09,618 --> 01:20:10,921 It's okay. 977 01:20:11,075 --> 01:20:14,565 I'm looking for a cab stand. I thought... 978 01:20:15,334 --> 01:20:19,706 So I didn't look where I was going. I wound up 979 01:20:20,627 --> 01:20:24,079 in these little streets. I got lost. 980 01:20:25,269 --> 01:20:26,534 Is it this way? 981 01:20:26,727 --> 01:20:27,762 No, that way. 982 01:20:27,916 --> 01:20:29,220 That way. 983 01:20:29,451 --> 01:20:31,214 You want me to come? 984 01:20:33,632 --> 01:20:34,590 You sure? 985 01:20:34,745 --> 01:20:37,007 No, I'll find it. Thanks. 986 01:20:56,918 --> 01:20:57,799 Taxi! 63658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.