Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,755 --> 00:00:28,034
How does it work?
2
00:00:43,907 --> 00:00:46,306
Today is February 15.
3
00:00:46,467 --> 00:00:49,634
I bought this video camera
so I could film
4
00:00:49,826 --> 00:00:52,801
Loulou, sleeping in his room. There.
5
00:00:53,891 --> 00:00:57,570
So I... am going to...
go to his room, quietly...
6
00:00:57,731 --> 00:00:59,362
so I don't wake him up.
7
00:01:01,667 --> 00:01:03,490
This is his door.
8
00:01:04,195 --> 00:01:05,730
This is Loulou.
9
00:01:07,267 --> 00:01:09,121
He's fifteen months old.
10
00:01:09,507 --> 00:01:12,994
It's 2 PM, and his mother's at work.
11
00:01:13,891 --> 00:01:18,082
I moved the mike... to hear him breathe.
12
00:01:31,427 --> 00:01:34,081
There, Loulou's breathing real well.
13
00:01:36,610 --> 00:01:38,690
This is my first film of Loulou.
14
00:01:39,842 --> 00:01:43,522
He' asleep.
Oblivious to his surroundings.
15
00:02:01,091 --> 00:02:05,442
THE SEPARATION
16
00:02:06,563 --> 00:02:09,026
Subtitles: Eric Collins
17
00:02:11,491 --> 00:02:13,089
Processed by Laser Vidรฉo Titres - Paris
18
00:02:23,267 --> 00:02:27,810
Wait, you say you've not changed,
but you have a maid now.
19
00:02:27,971 --> 00:02:29,665
Not a maid, a nanny.
20
00:02:29,826 --> 00:02:33,409
Oh, I see. She's a friend.
You don't pay her.
21
00:02:34,626 --> 00:02:36,002
Of course I pay her.
22
00:02:36,163 --> 00:02:37,058
Also...
23
00:02:37,411 --> 00:02:40,577
your friends can't just drop by anymore.
24
00:02:42,083 --> 00:02:43,906
Except for you, that's true.
25
00:02:44,099 --> 00:02:45,954
We don't always drop by!
26
00:02:46,146 --> 00:02:47,266
No sit-ins anymore!
27
00:02:47,683 --> 00:02:49,250
You don't either!
28
00:02:49,570 --> 00:02:51,106
Do you go to the
29
00:02:51,267 --> 00:02:52,226
Worker's Feast?
30
00:02:52,419 --> 00:02:54,946
I've never been there, ever.
31
00:02:55,107 --> 00:02:56,545
You've never been?
32
00:02:56,706 --> 00:02:59,746
No. I never really had the opportunity.
33
00:02:59,907 --> 00:03:04,194
A big mistake! Because
it's the best place to get girls.
34
00:03:04,386 --> 00:03:07,009
Here come the old stories again!
35
00:03:07,171 --> 00:03:09,090
No need to talk them up even.
36
00:03:09,251 --> 00:03:13,186
Oh, well... Claire...
she hates it when we talk
37
00:03:13,347 --> 00:03:15,266
about women who liked me.
38
00:03:15,427 --> 00:03:18,402
Stop smoking, you don't know how!
39
00:03:18,563 --> 00:03:22,017
I know how,
I just don't swallow the smoke.
40
00:03:22,179 --> 00:03:25,282
You don't smoke if you don't swallow.
41
00:03:25,442 --> 00:03:26,657
What am I doing then?
42
00:03:26,818 --> 00:03:29,026
You're just puffing on it.
43
00:03:29,155 --> 00:03:31,650
You want me to swallow so I cough?
44
00:03:32,131 --> 00:03:35,426
Why start at forty?
That's when people stop.
45
00:03:35,619 --> 00:03:36,961
It shows courage!
46
00:03:39,331 --> 00:03:40,290
Shall we go?
47
00:04:58,083 --> 00:05:00,098
Stop it! I'm watching the film.
48
00:05:27,010 --> 00:05:28,481
Don't wake Loulou later.
49
00:05:28,642 --> 00:05:30,561
Why would I wake him?
50
00:05:30,723 --> 00:05:32,546
Just be careful.
51
00:05:35,491 --> 00:05:37,058
Hi, Laurence. All okay?
52
00:05:37,218 --> 00:05:40,161
Yes, but he wouldn't go to bed.
53
00:06:25,122 --> 00:06:25,954
You worked?
54
00:06:26,146 --> 00:06:27,586
A little bit.
55
00:06:34,722 --> 00:06:36,705
What happened at the movies?
56
00:06:36,835 --> 00:06:39,042
You bothered me during the film.
57
00:06:39,203 --> 00:06:41,345
I only took your hand.
58
00:06:41,667 --> 00:06:44,962
It's annoying.
I wanted to watch the film.
59
00:06:45,571 --> 00:06:46,978
You'd seen it before.
60
00:06:47,139 --> 00:06:51,105
Wait, I said I was happy
to see it again.
61
00:06:51,746 --> 00:06:52,578
So, why...
62
00:06:52,739 --> 00:06:55,170
A fight over not taking your hand?
63
00:06:55,906 --> 00:06:57,634
Find another reason.
64
00:07:00,419 --> 00:07:02,242
Come to bed.
65
00:07:08,418 --> 00:07:10,913
It's 8 AM.
66
00:07:11,522 --> 00:07:13,569
Loulou had his bottle.
67
00:07:14,979 --> 00:07:17,633
His mother's sleeping.
68
00:07:17,762 --> 00:07:20,418
I'm going to... experiment...
69
00:07:24,386 --> 00:07:27,265
Loulou is playing with his bike.
70
00:07:28,034 --> 00:07:29,986
I'm trying to pick him...
71
00:07:30,947 --> 00:07:34,434
To pick him up under my arm,
while I... film.
72
00:07:34,914 --> 00:07:36,098
Here we go.
73
00:07:37,986 --> 00:07:42,818
We're exiting the room.
We're going down the corridor.
74
00:07:43,715 --> 00:07:47,425
We're going by the living room.
Loulou is quiet.
75
00:07:47,746 --> 00:07:50,786
We're creeping up to his mother's room.
76
00:07:51,459 --> 00:07:54,369
I'm trying to open the door.
77
00:07:55,586 --> 00:07:56,706
It's Loulou!
78
00:07:58,818 --> 00:08:00,065
It's my Loulou!
79
00:08:00,547 --> 00:08:04,546
I opened the shutters to let the sun in.
80
00:08:04,706 --> 00:08:06,818
Loulou is kissing his mother.
81
00:08:06,978 --> 00:08:10,146
His mother is happy.
She says hi to daddy.
82
00:08:10,499 --> 00:08:12,066
Good bye, daddy.
83
00:08:15,618 --> 00:08:16,610
Laurence?
84
00:08:20,515 --> 00:08:21,953
You're free at noon?
85
00:08:22,435 --> 00:08:23,202
Of course.
86
00:08:23,266 --> 00:08:24,225
Can we have lunch?
87
00:08:24,355 --> 00:08:25,921
Okay, if you want.
88
00:08:28,866 --> 00:08:29,985
I dressed him.
89
00:08:30,115 --> 00:08:32,449
Put his cap on if you go out.
90
00:08:32,610 --> 00:08:33,794
I always do.
91
00:08:33,955 --> 00:08:36,033
Bye, Loulou, bye honey.
92
00:08:36,194 --> 00:08:38,498
I won't be back before 8 PM.
93
00:08:38,851 --> 00:08:40,514
Have him take his bath.
94
00:08:40,706 --> 00:08:41,889
I'll be here!
95
00:08:42,050 --> 00:08:45,985
Come and get me at... 1 PM?
Careful, my lipstick. Bye!
96
00:08:57,314 --> 00:08:59,970
- I have to go.
- Wait a bit, okay?
97
00:09:06,818 --> 00:09:08,385
It's been a long time.
98
00:09:08,546 --> 00:09:13,217
We haven't been here for a year now.
I used to be here every day!
99
00:09:13,570 --> 00:09:17,154
I'd sit over there to draw.
It was my office.
100
00:09:17,314 --> 00:09:18,818
Whereas now...
101
00:09:25,187 --> 00:09:26,113
And your book?
102
00:09:27,074 --> 00:09:28,897
It's a bit slow really...
103
00:09:29,058 --> 00:09:30,434
It's not finished?
104
00:09:30,691 --> 00:09:32,225
It should be, but...
105
00:09:32,386 --> 00:09:34,113
it's not that easy!
106
00:09:34,275 --> 00:09:36,577
- I know it isn't.
- It's not easy.
107
00:09:36,738 --> 00:09:39,905
I mean... I don't like it when you...
108
00:09:40,066 --> 00:09:41,729
Stop it. Each time
109
00:09:41,890 --> 00:09:44,961
we talk about work, you get upset.
So let's
110
00:09:45,154 --> 00:09:45,921
forget it!
111
00:09:45,986 --> 00:09:48,385
I didn't come to discuss my book.
112
00:09:48,931 --> 00:09:49,825
Why then?
113
00:09:53,154 --> 00:09:54,338
I wonder!
114
00:10:00,451 --> 00:10:01,697
Can I dunk?
115
00:10:15,618 --> 00:10:16,897
How about tonight?
116
00:10:17,635 --> 00:10:19,105
When does it start?
117
00:10:19,266 --> 00:10:20,225
I don't know.
118
00:10:21,154 --> 00:10:22,786
Around 10 PM.
119
00:10:23,266 --> 00:10:25,089
Hey, if you don't want to...
120
00:10:25,250 --> 00:10:28,673
No, no, we'll go! Shall we meet at home?
121
00:10:33,955 --> 00:10:35,073
That's fine.
122
00:10:35,234 --> 00:10:36,033
Okay.
123
00:10:51,266 --> 00:10:55,426
Sorry, I don't know what's with me.
I'm just not well.
124
00:11:01,698 --> 00:11:02,465
I'm a pain.
125
00:11:04,738 --> 00:11:06,273
No, not really!
126
00:11:19,266 --> 00:11:22,369
But I'll get over it. I'll get over it.
127
00:11:41,251 --> 00:11:43,233
I've got to run. I'm late!
128
00:11:44,418 --> 00:11:45,377
See you tonight.
129
00:11:45,538 --> 00:11:46,593
See you tonight!
130
00:12:15,810 --> 00:12:18,849
Love stories all start out wonderful,
131
00:12:19,010 --> 00:12:22,753
and delicious.
It's after they go to the dogs.
132
00:12:23,074 --> 00:12:24,225
When Victor and I
133
00:12:24,386 --> 00:12:27,297
took separate apartments,
the idea
134
00:12:27,458 --> 00:12:30,785
wasn't his.
If I hadn't insisted
135
00:12:30,946 --> 00:12:32,705
we'd still be bickering.
136
00:12:32,866 --> 00:12:35,169
Remember how we fought!
137
00:12:35,330 --> 00:12:37,505
I can't take that anymore.
138
00:12:37,730 --> 00:12:40,513
'Cause in my job I see so many people
139
00:12:40,675 --> 00:12:43,298
who aren't made to be together.
140
00:12:43,458 --> 00:12:46,817
Some don't even talk anymore.
It's horrid!
141
00:12:49,890 --> 00:12:50,945
You know, I saw
142
00:12:51,810 --> 00:12:55,137
this article. A woman in California,
143
00:12:55,298 --> 00:12:58,914
rigged a mike in her home,
to record everything,
144
00:12:59,586 --> 00:13:02,049
because her husband never spoke to her.
145
00:13:03,394 --> 00:13:06,849
Well, the dialog was copied down,
146
00:13:07,010 --> 00:13:09,826
and it gave something like this:
147
00:13:10,626 --> 00:13:11,394
7:02
148
00:13:11,395 --> 00:13:14,369
"Hello, you sleep well?" No answer.
149
00:13:14,530 --> 00:13:15,297
7:53
150
00:13:15,746 --> 00:13:17,729
"Coming home late?" No answer.
151
00:13:17,890 --> 00:13:22,017
It went on like that all day.
Her husband never answered.
152
00:13:22,178 --> 00:13:26,465
She went to court,
and won a whole bundle.
153
00:13:26,626 --> 00:13:28,609
Hey, it's not the same.
154
00:13:29,154 --> 00:13:31,937
Hold on, I'm not comparing this to you!
155
00:13:32,098 --> 00:13:34,529
Are you joking? Don't pull that face!
156
00:13:34,978 --> 00:13:36,513
You're having a crisis.
157
00:13:36,994 --> 00:13:38,529
It's your first?
158
00:13:39,810 --> 00:13:40,737
Every couple
159
00:13:40,898 --> 00:13:43,713
goes through crises. It's normal.
160
00:13:50,690 --> 00:13:51,585
No, it's okay.
161
00:13:51,746 --> 00:13:53,345
I hope so.
162
00:13:59,714 --> 00:14:01,537
Put the car here.
163
00:14:07,906 --> 00:14:09,249
- You're late.
- It's 9.
164
00:14:09,410 --> 00:14:10,689
No, it's 9:20.
165
00:14:10,850 --> 00:14:12,609
Okay, it's 9:20.
166
00:14:12,770 --> 00:14:14,113
You want a bath now?
167
00:14:14,274 --> 00:14:15,041
Let me be.
168
00:14:30,146 --> 00:14:31,425
It must be here.
169
00:14:34,562 --> 00:14:36,193
We didn't bring champagne.
170
00:14:36,386 --> 00:14:37,473
"We"?
171
00:14:37,634 --> 00:14:39,777
Why are you always nagging me?
172
00:14:46,914 --> 00:14:47,681
You okay?
173
00:14:48,578 --> 00:14:50,177
I thought you'd never come.
174
00:14:50,978 --> 00:14:53,729
You can put your stuff there.
175
00:14:55,906 --> 00:14:58,049
Hi, Pierre. You okay?
176
00:14:58,210 --> 00:14:58,977
Fine, fine.
177
00:14:59,074 --> 00:15:00,513
What you up to?
178
00:15:01,218 --> 00:15:02,945
I'm finishing a book.
179
00:15:03,106 --> 00:15:03,937
Anne's here?
180
00:15:04,098 --> 00:15:06,753
Anne, yes... See you.
181
00:15:08,930 --> 00:15:11,553
No, it's not what you think.
182
00:15:12,994 --> 00:15:14,369
I ate with your wife.
183
00:15:14,530 --> 00:15:18,785
Yup, two weeks ago, we had lunch.
184
00:15:18,946 --> 00:15:20,449
She didn't tell
185
00:15:20,610 --> 00:15:24,897
her private life,
but we were eating Chinese,
186
00:15:25,058 --> 00:15:30,177
and the way she was dipping
her spring roll
187
00:15:30,658 --> 00:15:33,409
told a lot about her sex life.
188
00:15:34,306 --> 00:15:37,697
Wait, I haven't finished...
189
00:15:37,858 --> 00:15:39,169
Wait, I'm not over.
190
00:15:39,330 --> 00:15:41,633
Happy birthday!
191
00:15:43,650 --> 00:15:48,705
Happy birthday Jean-Pierre!
192
00:16:08,418 --> 00:16:11,233
Pierre, I have something to tell you.
193
00:16:15,394 --> 00:16:16,897
I think...
194
00:16:19,970 --> 00:16:21,569
I fell in love with someone.
195
00:17:11,874 --> 00:17:13,857
- See you tomorrow.
- Bye.
196
00:17:51,330 --> 00:17:52,928
Say something.
197
00:17:56,226 --> 00:17:59,265
I seem to be taking things pretty well,
198
00:18:01,186 --> 00:18:03,937
but what you said hasn't sunk in yet.
199
00:18:12,610 --> 00:18:14,048
But when...
200
00:18:16,066 --> 00:18:16,993
What?
201
00:18:19,105 --> 00:18:22,753
When I told you I met another man.
202
00:18:22,882 --> 00:18:23,904
Well?
203
00:18:25,090 --> 00:18:26,528
What did you think?
204
00:18:26,754 --> 00:18:28,065
What did I think?
205
00:18:34,369 --> 00:18:35,585
Nothing.
206
00:18:37,314 --> 00:18:40,769
You don't think in a case like that.
207
00:18:42,114 --> 00:18:44,385
You wonder if you're dreaming.
208
00:18:46,497 --> 00:18:50,528
After, on the bike,
I thought about the party...
209
00:18:51,745 --> 00:18:55,584
About Claire,
who must've wondered where we went.
210
00:18:55,746 --> 00:18:59,424
About all those people,
who seemed so nice.
211
00:18:59,874 --> 00:19:02,337
They seemed to be having fun.
212
00:19:05,730 --> 00:19:07,937
And now, what am I thinking?
213
00:19:10,689 --> 00:19:12,993
I feel it'll be...
214
00:19:14,658 --> 00:19:18,209
That things will be
very difficult between us.
215
00:19:22,946 --> 00:19:25,889
We can do ourselves in, or pull through.
216
00:19:29,922 --> 00:19:31,968
We won't do ourselves in!
217
00:19:32,546 --> 00:19:33,505
You think so?
218
00:19:34,114 --> 00:19:35,105
I'm sure of it.
219
00:19:42,785 --> 00:19:45,953
Say, I'd like to know...
220
00:19:49,249 --> 00:19:50,721
What did I do wrong?
221
00:19:51,938 --> 00:19:52,832
Nothing.
222
00:19:53,666 --> 00:19:54,977
You won't say?
223
00:19:55,969 --> 00:19:59,745
It's nothing specific.
Just a lot of little things.
224
00:20:00,034 --> 00:20:00,929
Tell me.
225
00:20:01,090 --> 00:20:04,704
I don't know.
Maybe we didn't talk enough.
226
00:20:06,466 --> 00:20:11,009
By not talking we put up with things
we shouldn't have.
227
00:20:11,906 --> 00:20:13,217
You could've told me.
228
00:20:13,378 --> 00:20:14,945
-I did.
- Not like this.
229
00:20:15,073 --> 00:20:19,745
I did, in a different way.
You just wouldn't listen.
230
00:20:21,729 --> 00:20:22,752
That's too much.
231
00:20:22,914 --> 00:20:23,745
What?
232
00:20:23,905 --> 00:20:25,537
You're saying that...
233
00:20:26,050 --> 00:20:29,568
If you fell in love with this guy,
I'm to blame.
234
00:20:29,730 --> 00:20:32,096
Of course not.
235
00:20:33,057 --> 00:20:34,529
You didn't get it.
236
00:20:39,458 --> 00:20:41,025
I don't know.
Maybe...
237
00:20:42,657 --> 00:20:43,872
I don't know.
238
00:20:45,954 --> 00:20:49,953
Maybe it's because
I expect too much out of life.
239
00:20:53,473 --> 00:20:57,889
I don't have anything specific
against you.
240
00:21:00,866 --> 00:21:04,257
It's just... I met someone
who listens to me.
241
00:21:06,849 --> 00:21:08,705
Who's interested in me.
242
00:21:11,361 --> 00:21:14,209
Who pays attention to me. That's all!
243
00:21:37,250 --> 00:21:39,105
I don't want you to be sad,
244
00:21:40,097 --> 00:21:42,432
I didn't want to hurt you.
245
00:22:14,690 --> 00:22:17,248
Listen, when we say we know women,
246
00:22:17,410 --> 00:22:20,736
well, we do know one or two,
and those...
247
00:22:20,898 --> 00:22:22,433
we know only too well!
248
00:22:22,978 --> 00:22:24,064
But the others...
249
00:22:24,194 --> 00:22:25,953
They're pure mystery.
250
00:22:26,114 --> 00:22:29,697
Because no two women
work the same way!
251
00:22:29,858 --> 00:22:30,625
I don't know.
252
00:22:32,738 --> 00:22:33,889
Listen.
253
00:22:35,777 --> 00:22:38,273
I say I didn't see it coming, but
254
00:22:38,434 --> 00:22:42,113
this last fortnight,
she wasn't nagging me.
255
00:22:42,274 --> 00:22:46,144
Normally, we bicker all the time.
256
00:22:46,305 --> 00:22:47,873
Over the same things:
257
00:22:48,386 --> 00:22:51,296
not turning out the lights, or the TV.
258
00:22:51,457 --> 00:22:55,936
But this last fortnight: nothing.
That's how I understood
259
00:22:56,097 --> 00:22:58,145
something big was going on.
260
00:22:59,489 --> 00:23:04,257
Whether she slept with this guy or not,
261
00:23:07,138 --> 00:23:10,400
whether she wants to or not,
isn't important.
262
00:23:12,098 --> 00:23:16,448
What's important is that I feel that...
263
00:23:16,769 --> 00:23:18,176
That she's not there.
264
00:23:18,850 --> 00:23:21,504
That I'm no longer crucial to her.
265
00:23:21,986 --> 00:23:22,753
That hurts.
266
00:23:22,881 --> 00:23:25,825
Why do you think she likes this guy?
267
00:23:26,498 --> 00:23:30,433
She likes him because
they haven't slept together.
268
00:23:30,913 --> 00:23:33,857
We're all the same: me, you, her...
269
00:23:34,018 --> 00:23:35,585
We all react the same.
270
00:23:35,746 --> 00:23:39,552
When they'll have slept together,
you see...
271
00:23:39,745 --> 00:23:43,552
It'll be different.
They won't feel the same desire.
272
00:23:43,874 --> 00:23:45,760
It's hard on you,
273
00:23:46,498 --> 00:23:50,753
but it'd be best for you
if they did it right away.
274
00:23:51,138 --> 00:23:53,536
To see if it's just physical.
275
00:23:54,657 --> 00:23:55,424
Unless...
276
00:23:55,424 --> 00:23:57,183
- Unless?
- They already have!
277
00:23:57,218 --> 00:23:58,433
No, they haven't.
278
00:23:58,593 --> 00:24:00,705
Listen, it's weird, because,
279
00:24:00,865 --> 00:24:03,233
if they haven't, it's cruel.
280
00:24:03,393 --> 00:24:05,953
Listen, I don't want to question...
281
00:24:06,081 --> 00:24:10,497
what she says. I trust her.
I trust her.
282
00:24:15,425 --> 00:24:17,088
Listen.
283
00:24:19,969 --> 00:24:21,153
How can I say.
284
00:24:22,626 --> 00:24:25,888
Since she told me, we pretend as if...
285
00:24:26,049 --> 00:24:29,089
we live as though she never told me.
286
00:24:29,250 --> 00:24:31,648
As though this guy didn't exist.
287
00:24:31,809 --> 00:24:36,065
And all this waiting...
288
00:24:36,385 --> 00:24:38,112
makes me sick.
289
00:24:47,074 --> 00:24:48,832
When you think that
290
00:24:49,793 --> 00:24:52,225
people used to mate as they wanted.
291
00:24:52,353 --> 00:24:54,145
In total freedom!
292
00:24:54,306 --> 00:24:55,808
It must've been great!
293
00:24:56,449 --> 00:24:59,776
Then, a guy wanted
a woman for himself.
294
00:24:59,937 --> 00:25:02,497
He said: "She's all mine!"
295
00:25:02,657 --> 00:25:06,016
That was the first love.
296
00:25:06,849 --> 00:25:10,048
You can't blame him, he had no idea.
297
00:25:10,497 --> 00:25:12,641
But the 2nd guy, he's got no excuse!
298
00:25:12,833 --> 00:25:13,953
Right on!
299
00:25:16,386 --> 00:25:19,777
Look, Loulou. Mommy's back.
300
00:25:23,073 --> 00:25:24,896
Hi, honey.
301
00:25:25,057 --> 00:25:26,753
How's my Loulou?
302
00:25:26,913 --> 00:25:29,377
Fine! How about you?
303
00:25:29,537 --> 00:25:31,072
I'm okay. A bit tired.
304
00:25:31,233 --> 00:25:32,257
Tired?
305
00:25:53,313 --> 00:25:54,529
Red.
306
00:25:55,233 --> 00:25:56,416
White.
307
00:25:56,897 --> 00:25:57,665
Red.
308
00:26:09,409 --> 00:26:10,657
He's asleep?
309
00:26:12,578 --> 00:26:14,176
I saw Victor. He...
310
00:26:14,338 --> 00:26:15,297
How is he?
311
00:26:15,873 --> 00:26:17,696
Well, I didn't ask.
312
00:26:19,169 --> 00:26:22,912
That's not how you wash lettuce.
Move over.
313
00:26:23,713 --> 00:26:28,512
Actually, Victor seemed fine.
He wanted to know if...
314
00:26:28,673 --> 00:26:32,288
We're still seeing that country home
this weekend?
315
00:26:32,834 --> 00:26:34,145
What did you say?
316
00:26:34,273 --> 00:26:36,896
I said I'd ask you, but
317
00:26:38,017 --> 00:26:40,128
that it was still on. Right?
318
00:26:42,817 --> 00:26:45,792
Yeah, it's still on.
319
00:26:53,858 --> 00:26:55,552
Did I tell you
320
00:26:57,729 --> 00:27:00,192
that I'm eating out tomorrow?
321
00:27:02,049 --> 00:27:03,457
With whom?
322
00:27:09,953 --> 00:27:11,776
- You could've told me!
- I am.
323
00:27:11,937 --> 00:27:14,752
I mean, earlier!
324
00:27:14,913 --> 00:27:16,224
What's the difference?
325
00:27:29,793 --> 00:27:31,584
At what time do you see him?
326
00:27:31,969 --> 00:27:33,792
I meet him at 9 PM. Why?
327
00:27:34,113 --> 00:27:37,248
- Are you coming by here?
- Of course. Why?
328
00:27:37,410 --> 00:27:39,329
Because... Well...
329
00:27:41,537 --> 00:27:44,225
I can't ask you not to see this guy.
330
00:27:44,386 --> 00:27:47,584
That's up to you.
331
00:27:50,146 --> 00:27:53,729
But me, I don't want to know who he is,
332
00:27:53,889 --> 00:27:57,569
or how you meet.
I don't want to see you get ready.
333
00:27:57,729 --> 00:27:59,424
Getting ready for him.
334
00:27:59,553 --> 00:28:03,488
Tomorrow, I won't be here
when you come by.
335
00:28:04,033 --> 00:28:08,896
We'll ask Laurence to baby-sit Loulou.
336
00:28:09,473 --> 00:28:11,744
I can't take it.
337
00:28:12,545 --> 00:28:17,633
The other day
you said you loved a guy.
338
00:28:17,761 --> 00:28:22,400
Well, you freed yourself of a weight.
339
00:28:22,593 --> 00:28:24,416
You got it out, but now...
340
00:28:27,105 --> 00:28:28,256
That weight, I...
341
00:28:36,513 --> 00:28:37,568
Oh, damn!
342
00:28:49,633 --> 00:28:52,512
Stop eating my sweater.
343
00:28:53,154 --> 00:28:54,144
Stop!
344
00:28:54,305 --> 00:28:55,232
I'm going.
345
00:29:18,689 --> 00:29:19,777
Mommy?
346
00:29:19,937 --> 00:29:21,152
She's gone!
347
00:29:52,705 --> 00:29:53,536
Look!
348
00:29:54,049 --> 00:29:56,352
See what he did?
349
00:29:58,049 --> 00:30:00,416
That's really interesting.
350
00:30:00,865 --> 00:30:04,608
It's hot. Let's take the sweater off.
351
00:30:05,473 --> 00:30:07,552
Wait, that's better.
352
00:30:07,937 --> 00:30:10,560
Isn't that a nice car?
353
00:30:12,897 --> 00:30:15,744
Hold the book. There.
354
00:30:17,569 --> 00:30:18,593
He fell down!
355
00:30:20,065 --> 00:30:21,216
Mathieu fell down!
356
00:30:24,513 --> 00:30:25,952
He fell down.
357
00:30:40,993 --> 00:30:45,728
Laurence, it's Pierre. Everything okay?
358
00:30:46,817 --> 00:30:48,384
Did Anne come by?
359
00:30:48,705 --> 00:30:53,376
Tell her I called,
and that I'll be back
360
00:30:53,537 --> 00:30:55,328
around 9 PM.
361
00:30:56,353 --> 00:31:00,256
No, just say I called to see
if everything was okay.
362
00:31:00,769 --> 00:31:03,904
Thanks, Laurence. See you later.
363
00:32:21,473 --> 00:32:24,224
It's midnight. I'm not asleep.
364
00:32:24,929 --> 00:32:26,656
Anne isn't back yet.
365
00:32:27,777 --> 00:32:30,624
Every time, like tonight, when I...
366
00:32:31,713 --> 00:32:36,256
when I can't sleep,
or wake up in the middle of the night,
367
00:32:38,273 --> 00:32:40,896
every time I'm sleepless, well...
368
00:32:41,473 --> 00:32:44,032
I go into his room, to see...
369
00:32:45,217 --> 00:32:47,424
To see Loulou sleep.
370
00:32:48,193 --> 00:32:49,152
There.
371
00:32:54,785 --> 00:32:58,559
I often sit near him.
372
00:32:59,745 --> 00:33:00,896
And just watch him.
373
00:33:57,857 --> 00:34:00,416
- You're awake?
- No... Yes...
374
00:34:01,216 --> 00:34:02,944
I snoozed for an hour.
375
00:34:03,169 --> 00:34:04,288
You're hungry?
376
00:34:04,448 --> 00:34:07,935
A little... well, not really.
377
00:34:08,097 --> 00:34:09,984
There's not much to eat!
378
00:34:12,032 --> 00:34:15,007
Where did you... two... eat?
379
00:34:15,905 --> 00:34:17,024
We went to Stresa's.
380
00:34:17,184 --> 00:34:18,176
That's nice.
381
00:34:18,337 --> 00:34:20,352
Yes, it was really good.
382
00:34:24,129 --> 00:34:25,024
And after?
383
00:34:28,033 --> 00:34:30,367
After dinner, I took a cab back.
384
00:34:31,777 --> 00:34:33,344
He didn't drive you?
385
00:34:34,177 --> 00:34:36,512
No. He didn't.
386
00:34:45,537 --> 00:34:46,943
Something's up, right?
387
00:34:50,176 --> 00:34:52,768
Or you wouldn't be like this with me.
388
00:34:53,377 --> 00:34:54,688
How come?
389
00:34:57,697 --> 00:35:01,280
Since you met that guy,
you're sweet with me!
390
00:35:04,417 --> 00:35:05,568
Bastard!
391
00:35:06,048 --> 00:35:08,192
That's it, I'm the bastard!
392
00:35:16,033 --> 00:35:20,608
We have exited the tunnel,
and are heading towards Normandy.
393
00:35:21,729 --> 00:35:23,392
Victor is driving.
394
00:35:25,344 --> 00:35:26,655
I won't let him by!
395
00:35:26,816 --> 00:35:29,952
In the back... there's Claire,
396
00:35:30,113 --> 00:35:33,664
and Loulou, of course,
397
00:35:33,825 --> 00:35:35,712
and Anne, who's here too.
398
00:35:37,985 --> 00:35:38,752
Look!
399
00:35:40,897 --> 00:35:45,855
There, happy images
just like any holiday images!
400
00:35:46,337 --> 00:35:48,031
He's happy now?
401
00:36:01,824 --> 00:36:04,896
All the rooms communicate.
402
00:36:06,145 --> 00:36:08,928
This door is an example.
403
00:36:09,408 --> 00:36:13,792
You can go through it,
and onto the stairs.
404
00:36:14,337 --> 00:36:17,376
The whole house works that way.
405
00:36:20,257 --> 00:36:24,576
This is the entranceway, and this door
406
00:36:24,737 --> 00:36:26,496
- with our communication system -
407
00:36:26,657 --> 00:36:30,592
this door leads into the living room!
408
00:36:34,208 --> 00:36:35,808
The kitchen.
409
00:36:37,825 --> 00:36:39,775
How much does it cost?
410
00:36:40,353 --> 00:36:41,120
For July?
411
00:36:48,512 --> 00:36:50,368
Give mommy a kiss.
412
00:36:50,688 --> 00:36:51,743
A big kiss.
413
00:36:59,936 --> 00:37:01,792
So? It's nice, huh?
414
00:37:01,921 --> 00:37:05,568
Not bad, but a bit too big.
415
00:37:06,113 --> 00:37:08,384
We could rent it with other friends.
416
00:37:08,545 --> 00:37:10,016
Yeah, other friends.
417
00:37:10,657 --> 00:37:11,807
Stupid!
418
00:37:12,193 --> 00:37:16,095
We could rent a house like this
all year round.
419
00:37:16,256 --> 00:37:20,864
You and Loulou could rest.
We could swim in summer.
420
00:37:21,217 --> 00:37:22,271
You're serious?
421
00:37:23,745 --> 00:37:25,216
- You hate it.
- Hate what?
422
00:37:25,377 --> 00:37:26,976
Weekends, the sea!
423
00:37:27,137 --> 00:37:27,936
I don't!
424
00:37:28,097 --> 00:37:29,984
You'd be bored in a week.
425
00:37:30,144 --> 00:37:31,648
Why do you say that?
426
00:37:31,808 --> 00:37:33,152
I know you so well.
427
00:37:33,953 --> 00:37:35,616
Yeah, that's right!
428
00:37:38,784 --> 00:37:43,168
Listen, it's true. I mean,
outside of Paris you're lost.
429
00:37:56,897 --> 00:37:58,335
- It's fun?
- Yes.
430
00:37:59,073 --> 00:38:00,128
It's difficult?
431
00:38:02,209 --> 00:38:04,095
- You wanna try?
- No!
432
00:38:05,185 --> 00:38:08,416
No, I don't want to.
Wait, it's difficult.
433
00:38:09,793 --> 00:38:10,688
What do I do?
434
00:38:10,849 --> 00:38:14,303
Hold on tight. Pull right...
435
00:38:15,745 --> 00:38:17,024
- Don't let go.
- No.
436
00:38:17,184 --> 00:38:18,816
Pull left...
437
00:38:19,008 --> 00:38:23,232
Try and go up. Now we corkscrew...
438
00:38:23,393 --> 00:38:25,408
- It's tough.
- Look out.
439
00:38:27,392 --> 00:38:29,088
It pulls hard...
440
00:38:29,249 --> 00:38:31,935
Wait, we'll land...
441
00:38:33,345 --> 00:38:34,112
There.
442
00:38:34,176 --> 00:38:35,872
Man, it's tough.
443
00:38:36,001 --> 00:38:37,376
Do it alone now.
444
00:38:37,537 --> 00:38:39,552
No, I don't want to. No!
445
00:38:41,217 --> 00:38:44,032
Wait, it's real tough.
446
00:38:44,672 --> 00:38:47,551
No, you're fine.
447
00:38:48,129 --> 00:38:48,992
Listen...
448
00:38:49,153 --> 00:38:50,272
I'm letting go.
449
00:38:51,456 --> 00:38:52,224
No, it's fine.
450
00:38:52,352 --> 00:38:55,168
Listen, I told you. Why did you...
451
00:38:55,328 --> 00:38:56,095
It's too tough.
452
00:38:56,129 --> 00:38:57,632
Jerk! It's not hard
453
00:38:57,793 --> 00:38:58,560
to fly a kite.
454
00:38:58,624 --> 00:39:00,191
Don't speak to me like that.
455
00:39:06,593 --> 00:39:07,967
Asshole.
456
00:39:33,153 --> 00:39:35,392
What'll knowing him change?
457
00:39:37,632 --> 00:39:38,656
Nothing.
458
00:39:40,256 --> 00:39:42,464
What'll it change?
459
00:39:42,688 --> 00:39:43,776
I don't know.
460
00:39:44,160 --> 00:39:45,055
Trust her.
461
00:39:45,216 --> 00:39:49,632
I do. I want to know if we've a chance
of pulling through.
462
00:39:49,793 --> 00:39:50,560
How do I know?
463
00:39:50,656 --> 00:39:52,096
Do we have a chance?
464
00:39:52,257 --> 00:39:53,568
Of course you do.
465
00:39:54,496 --> 00:39:55,552
Of course.
466
00:40:07,457 --> 00:40:09,792
A fair chance?
467
00:40:09,985 --> 00:40:11,231
What can I say?
468
00:40:12,257 --> 00:40:14,207
What? I don't know.
469
00:40:14,368 --> 00:40:15,136
What?
470
00:40:16,705 --> 00:40:18,911
Ask her. Do you two talk?
471
00:40:19,328 --> 00:40:21,727
Yeah, we talk all the time!
472
00:40:22,304 --> 00:40:24,927
But it's no good. The more we talk,
473
00:40:27,648 --> 00:40:30,271
the more sore points we find.
474
00:40:33,248 --> 00:40:37,472
In the daily life,
all the little things
475
00:40:37,856 --> 00:40:39,744
have become hard to say.
476
00:40:41,952 --> 00:40:46,911
In the morning, I can't say:
"See you tonight". And when she's home,
477
00:40:47,040 --> 00:40:51,168
I can't ask her how her day went.
It sounds fake.
478
00:40:52,833 --> 00:40:54,048
It's fake.
479
00:40:59,136 --> 00:41:01,472
It's soft.
480
00:41:01,600 --> 00:41:02,527
Soft.
481
00:41:06,048 --> 00:41:09,343
You're doing good, honey.
482
00:41:09,665 --> 00:41:11,455
Not your fingers!
483
00:41:13,409 --> 00:41:15,007
I'm smeared!
484
00:41:15,585 --> 00:41:17,152
Eat by yourself.
485
00:41:21,953 --> 00:41:22,815
You okay?
486
00:41:40,224 --> 00:41:42,912
What did you want?
487
00:41:43,136 --> 00:41:44,415
You saw Marie!
488
00:41:44,577 --> 00:41:47,391
Yes, we had lunch.
489
00:41:47,584 --> 00:41:49,151
Why didn't you tell me?
490
00:41:49,312 --> 00:41:50,815
I don't need to.
491
00:41:51,649 --> 00:41:54,784
I don't need to tell you what I do.
492
00:41:54,945 --> 00:41:58,047
I don't ask you what you do,
who you see!
493
00:41:58,208 --> 00:41:59,999
Don't hide things from me.
494
00:42:00,193 --> 00:42:01,919
Don't involve Marie.
495
00:42:02,113 --> 00:42:05,535
What? She knew about it before I did!
496
00:42:05,824 --> 00:42:07,807
Are you spying on me?
497
00:42:07,969 --> 00:42:09,407
I feel spied upon.
498
00:42:09,568 --> 00:42:10,367
Look!
499
00:42:10,528 --> 00:42:11,775
Stop it!
500
00:42:11,936 --> 00:42:14,367
You want me to show you?
501
00:42:17,473 --> 00:42:19,392
It's not difficult.
502
00:42:19,553 --> 00:42:22,016
I can know who you phoned.
503
00:42:22,369 --> 00:42:23,775
Stop!
504
00:42:44,353 --> 00:42:47,775
If we keep on like this,
505
00:42:49,857 --> 00:42:53,375
always fighting, we'll do ourselves in.
506
00:42:56,993 --> 00:43:02,015
I don't know anymore.
Should I talk or keep quiet.
507
00:43:02,784 --> 00:43:05,183
Should I go or stay.
508
00:43:08,513 --> 00:43:12,448
I'm doing everything backwards.
509
00:43:12,992 --> 00:43:16,032
I disgust myself.
510
00:43:17,312 --> 00:43:19,424
You disgust me too.
511
00:43:22,305 --> 00:43:26,367
So maybe we're at the end.
512
00:43:26,976 --> 00:43:29,279
The end of our story.
513
00:43:29,473 --> 00:43:34,207
But if that's true, we have to say so.
We have to split up.
514
00:43:35,520 --> 00:43:37,727
How can you say that?
515
00:43:37,888 --> 00:43:42,208
I never said I wanted to leave you,
that I don't love you.
516
00:43:43,232 --> 00:43:45,663
Don't go. I don't want a separation.
517
00:43:46,913 --> 00:43:49,599
Who said I wanted to go?
518
00:43:50,048 --> 00:43:50,848
You did.
519
00:43:51,936 --> 00:43:55,711
No, I said we had to
consider a separation.
520
00:43:56,544 --> 00:43:57,503
I'm not going.
521
00:43:57,664 --> 00:43:59,071
You'd have to go.
522
00:43:59,233 --> 00:44:00,352
You scaring me?
523
00:44:01,153 --> 00:44:03,328
Not at all.
524
00:44:04,448 --> 00:44:07,807
We can talk about separation
and not be scared.
525
00:44:09,248 --> 00:44:12,064
A couple's a transient thing.
It doesn't
526
00:44:12,225 --> 00:44:13,503
last forever.
527
00:44:15,488 --> 00:44:17,407
You just have to know that.
528
00:44:19,104 --> 00:44:20,575
A separation...
529
00:44:22,881 --> 00:44:25,056
A short separation...
530
00:44:27,520 --> 00:44:29,952
might be our chance.
531
00:44:30,784 --> 00:44:32,607
Don't you think so?
532
00:44:34,496 --> 00:44:35,775
I don't know.
533
00:44:38,368 --> 00:44:39,903
Maybe if we...
534
00:44:40,992 --> 00:44:45,472
took some time off from one another,
we'd find an answer.
535
00:44:50,752 --> 00:44:51,647
Right?
536
00:44:55,073 --> 00:44:56,607
I don't know.
537
00:45:03,424 --> 00:45:05,632
Maybe you're right.
538
00:45:11,104 --> 00:45:14,111
Actually... I don't know!
539
00:45:17,728 --> 00:45:18,975
I don't know.
540
00:45:20,033 --> 00:45:20,831
You're right.
541
00:45:33,024 --> 00:45:34,975
What's great about living apart...
542
00:45:35,137 --> 00:45:36,255
Which glasses?
543
00:45:36,416 --> 00:45:37,503
The tall ones.
544
00:45:37,665 --> 00:45:38,432
Fine.
545
00:45:38,464 --> 00:45:42,271
...is that I can put my wine
in her cellar.
546
00:45:42,817 --> 00:45:44,831
My cellar is useless.
547
00:45:46,176 --> 00:45:49,823
Taste this. It's better than champagne.
548
00:45:50,368 --> 00:45:52,799
Real better.
549
00:45:53,696 --> 00:45:55,583
Nice taste, huh!
550
00:45:56,384 --> 00:45:57,151
Delicious!
551
00:45:58,464 --> 00:45:59,231
It's great.
552
00:45:59,264 --> 00:46:01,056
- Like it?
- It's fine.
553
00:46:03,008 --> 00:46:04,703
It's Pierre.
554
00:46:10,624 --> 00:46:11,423
Anne's here?
555
00:46:12,896 --> 00:46:13,695
She been here long?
556
00:46:13,856 --> 00:46:16,064
45 minutes.
557
00:46:16,256 --> 00:46:17,215
How is she?
558
00:46:17,376 --> 00:46:18,847
- What?
- She's okay?
559
00:46:19,008 --> 00:46:21,151
Oh, no problem. She's fine.
560
00:46:21,568 --> 00:46:25,151
Did you decide about the house
for this summer.
561
00:46:25,313 --> 00:46:28,607
For summer?
Oh, no. It's way too early...
562
00:46:29,056 --> 00:46:31,839
I've no idea what we'll do.
563
00:46:39,328 --> 00:46:40,991
I'm sorry I'm late.
564
00:46:41,152 --> 00:46:42,431
It's okay.
565
00:46:43,072 --> 00:46:44,095
You okay?
566
00:46:44,320 --> 00:46:45,791
- And you?
- Fine.
567
00:46:50,528 --> 00:46:52,255
About the starters
568
00:46:52,512 --> 00:46:53,567
should we...
569
00:46:54,176 --> 00:46:56,543
I waited an hour for Laurence.
570
00:46:57,568 --> 00:46:59,967
When did you ask her to come?
571
00:47:00,128 --> 00:47:00,895
I didn't.
572
00:47:01,184 --> 00:47:02,431
Great!
573
00:47:02,752 --> 00:47:03,615
It's your job.
574
00:47:03,776 --> 00:47:05,087
You see her all day.
575
00:47:05,248 --> 00:47:07,327
You usually do it.
576
00:47:07,808 --> 00:47:08,767
Not this time.
577
00:47:09,056 --> 00:47:11,295
I waited one whole hour.
578
00:47:13,920 --> 00:47:15,807
For once that you're with Loulou.
579
00:47:16,352 --> 00:47:17,535
I don't see him enough?
580
00:47:18,496 --> 00:47:19,263
I didn't say that.
581
00:47:19,328 --> 00:47:21,983
You wanted to come straight here.
582
00:47:22,144 --> 00:47:24,127
For once that I can.
583
00:47:27,232 --> 00:47:28,447
I should see him more?
584
00:47:28,896 --> 00:47:30,783
No, it's fine like this.
585
00:47:33,216 --> 00:47:34,687
- What is it?
- Nothing.
586
00:47:35,104 --> 00:47:36,031
- What!
- Nothing!
587
00:47:36,192 --> 00:47:37,183
You mean something.
588
00:47:37,344 --> 00:47:40,767
No, it's fine.
I like taking care of him.
589
00:47:40,928 --> 00:47:44,767
I like feeding him,
and changing diapers in the morning.
590
00:47:47,616 --> 00:47:48,575
Everything's fine.
591
00:47:50,752 --> 00:47:51,935
It's fine!
592
00:47:58,112 --> 00:47:59,583
What do you want?
593
00:48:04,192 --> 00:48:05,695
I don't want anything.
594
00:48:17,824 --> 00:48:18,847
Here.
595
00:48:21,312 --> 00:48:24,415
Well, Claire and I, wanted to
596
00:48:24,896 --> 00:48:26,271
tell you...
597
00:48:28,288 --> 00:48:29,855
What's wrong, Claire?
598
00:48:30,016 --> 00:48:30,847
Nothing.
599
00:48:31,008 --> 00:48:31,775
What?
600
00:48:35,936 --> 00:48:39,647
Well, Claire and I
are going to get married.
601
00:48:45,536 --> 00:48:47,263
That's your only reaction.
602
00:48:48,704 --> 00:48:49,472
I dunno...
603
00:48:49,504 --> 00:48:53,183
I'm just surprised.
I didn't expect this.
604
00:48:53,728 --> 00:48:54,495
It's a joke?
605
00:48:57,664 --> 00:49:00,095
It's not a joke. We're serious.
606
00:49:00,256 --> 00:49:01,183
Why get married?
607
00:49:01,728 --> 00:49:05,087
For the normal reasons.
We're not original.
608
00:49:05,248 --> 00:49:08,063
We put it off several times.
609
00:49:08,224 --> 00:49:13,471
We already wanted to. 3 years ago,
when we took our apartment.
610
00:49:13,632 --> 00:49:15,135
But why now?
611
00:49:15,296 --> 00:49:18,943
Because... Maybe we couldn't before.
612
00:49:19,104 --> 00:49:20,767
We weren't mature enough.
613
00:49:22,144 --> 00:49:27,647
When we reach our stage
of a relationship, it's
614
00:49:27,808 --> 00:49:30,047
the obvious thing.
615
00:49:30,847 --> 00:49:33,087
And for his parents, it's...
616
00:49:33,248 --> 00:49:34,911
His parents!
617
00:49:35,328 --> 00:49:36,958
You know how they are!
618
00:49:38,336 --> 00:49:40,895
They never asked for anything.
619
00:49:41,055 --> 00:49:45,246
They're really old.
620
00:49:45,408 --> 00:49:48,863
One day they'll die.
I thought they'd be
621
00:49:49,376 --> 00:49:50,143
happy...
622
00:49:50,176 --> 00:49:52,671
At 40 you don't marry to please them!
623
00:49:52,832 --> 00:49:54,846
I'm not getting married
624
00:49:55,008 --> 00:49:55,903
for them.
625
00:49:56,063 --> 00:49:58,527
This doesn't seem to make you happy.
626
00:49:58,687 --> 00:49:59,455
No...
627
00:49:59,616 --> 00:50:01,214
You're upset that...
628
00:50:01,376 --> 00:50:05,406
Listen, I only want to understand.
629
00:50:05,568 --> 00:50:07,135
Understand what?
630
00:50:07,296 --> 00:50:10,271
You live together. Why get married?
631
00:50:11,392 --> 00:50:15,807
I understand it seems odd.
Your questions are okay.
632
00:50:15,967 --> 00:50:18,527
Even we are hesitating.
633
00:50:18,688 --> 00:50:20,575
What? What?
634
00:50:21,088 --> 00:50:23,199
Hesitating?
635
00:50:30,112 --> 00:50:32,511
It's great you're getting married.
636
00:50:34,048 --> 00:50:34,847
What?
637
00:50:36,288 --> 00:50:39,966
I find your defense of marriage
unexpected!
638
00:50:40,128 --> 00:50:41,474
Why unexpected?
639
00:50:42,337 --> 00:50:44,083
Why unexpected?
640
00:50:44,992 --> 00:50:45,759
You have...
641
00:50:45,983 --> 00:50:47,294
I have what?
642
00:50:48,128 --> 00:50:49,055
Gall?
643
00:50:51,648 --> 00:50:52,415
Stop it.
644
00:50:52,447 --> 00:50:54,207
I can't say that?
645
00:50:54,367 --> 00:50:55,263
You can.
646
00:50:55,424 --> 00:50:57,055
You can do what you want.
647
00:50:57,952 --> 00:51:00,671
Did I ever stop you? Even once?
648
00:51:09,664 --> 00:51:11,231
Leave, Anne.
649
00:51:12,511 --> 00:51:13,343
Leave.
650
00:52:13,888 --> 00:52:14,783
Found her?
651
00:52:16,416 --> 00:52:17,983
I gotta go home.
652
00:52:18,528 --> 00:52:21,886
She mustn't think I'm leaving
her and Loulou alone.
653
00:52:22,048 --> 00:52:23,263
I'm sorry, Pierre.
654
00:52:23,392 --> 00:52:25,183
Cut it out.
655
00:52:25,375 --> 00:52:26,174
It's not our fault!
656
00:52:26,335 --> 00:52:27,455
It isn't.
657
00:52:28,416 --> 00:52:29,631
You wanna stay?
658
00:52:29,823 --> 00:52:31,103
No, I've gotta go.
659
00:52:59,071 --> 00:53:00,543
Anne's back?
660
00:53:00,704 --> 00:53:02,175
No. She just called.
661
00:53:04,768 --> 00:53:05,631
What'd she say?
662
00:53:06,432 --> 00:53:08,831
She asked if you were back,
663
00:53:08,992 --> 00:53:10,655
and said not to wait for her.
664
00:53:10,816 --> 00:53:11,583
She'll call back?
665
00:53:12,384 --> 00:53:13,726
I don't think so.
666
00:53:16,224 --> 00:53:17,343
Fine.
667
00:53:18,175 --> 00:53:19,711
Loulou's asleep?
668
00:53:19,872 --> 00:53:24,030
Yes. Since 8 or 8:30 PM.
669
00:53:28,991 --> 00:53:30,367
I'll be going.
670
00:53:34,016 --> 00:53:35,102
You leaving?
671
00:53:35,968 --> 00:53:36,895
I've gotta go.
672
00:53:38,687 --> 00:53:40,127
As you want.
673
00:53:46,944 --> 00:53:48,671
See you tomorrow.
674
00:53:49,728 --> 00:53:52,415
Shall I come earlier, or as...
675
00:53:52,575 --> 00:53:53,342
usual?
676
00:53:53,472 --> 00:53:55,262
No. Come...
677
00:53:56,512 --> 00:53:58,303
Come as usual.
678
00:53:59,328 --> 00:54:00,510
Okay.
679
00:54:00,767 --> 00:54:02,207
See you tomorrow.
680
00:55:00,832 --> 00:55:02,975
I thought something'd happened.
681
00:55:06,655 --> 00:55:07,423
Don't do that:
682
00:55:07,455 --> 00:55:09,022
leaving without news.
683
00:55:11,647 --> 00:55:13,151
Don't be scared.
684
00:55:15,168 --> 00:55:17,151
I'm back. I'm still here.
685
00:55:18,271 --> 00:55:20,606
But I waited all night long.
686
00:55:25,312 --> 00:55:26,783
Remember,
687
00:55:27,744 --> 00:55:29,727
in the beginning,
688
00:55:29,887 --> 00:55:33,503
you said that you'd leave
if I asked you to.
689
00:55:35,328 --> 00:55:37,534
So, tonight, I'm asking you.
690
00:55:38,687 --> 00:55:42,366
Choose: either you stay, or you leave.
691
00:55:44,511 --> 00:55:46,622
I can't ask you to dump him,
692
00:55:47,487 --> 00:55:49,406
I've no right to.
693
00:55:49,759 --> 00:55:53,471
But if you want him,
then you've got to go.
694
00:55:54,815 --> 00:55:56,607
- Don't stay.
- You're hurting me.
695
00:55:56,767 --> 00:55:58,911
I'm staying with Loulou!
696
00:55:59,455 --> 00:56:02,463
It'll take time, but you'll leave.
697
00:56:02,943 --> 00:56:07,071
You understand, I can't live like this.
698
00:56:07,264 --> 00:56:09,662
Let go, you're hurting me!
699
00:56:10,304 --> 00:56:11,295
You gonna leave?
700
00:56:11,712 --> 00:56:12,607
Let go!
701
00:56:12,768 --> 00:56:14,462
- You gonna leave?
- Let go!
702
00:56:14,623 --> 00:56:15,934
You gonna leave?
703
00:56:16,096 --> 00:56:17,790
You're hurting me!
704
00:56:21,343 --> 00:56:23,710
What's wrong with you?
705
00:56:25,088 --> 00:56:25,886
Leave!
706
00:56:28,607 --> 00:56:30,366
I'm not going!
707
00:56:30,527 --> 00:56:33,406
It's my home too. I'm not going.
708
00:56:35,264 --> 00:56:36,542
You're crazy!
709
00:56:36,832 --> 00:56:38,014
Totally crazy!
710
00:56:38,271 --> 00:56:39,614
Yeah, I'm crazy!
711
00:56:40,064 --> 00:56:41,790
I'm crazy about him.
712
00:57:32,192 --> 00:57:35,902
Last month I loved her
and she loved me.
713
00:57:39,359 --> 00:57:42,047
Now I'm with someone I...
714
00:57:42,239 --> 00:57:45,310
I don't understand.
715
00:57:45,471 --> 00:57:48,638
A total stranger.
716
00:57:49,215 --> 00:57:51,230
I don't get it.
717
00:57:51,967 --> 00:57:55,583
How'd we become like this?
In such a short time.
718
00:57:56,800 --> 00:57:59,231
In such a short time
719
00:57:59,455 --> 00:58:04,062
you can end up not loving one another,
720
00:58:04,223 --> 00:58:06,174
hating one another.
721
00:58:08,799 --> 00:58:10,718
Who can explain that to me!
722
00:58:10,912 --> 00:58:12,094
Don't ask me.
723
00:58:13,632 --> 00:58:17,375
Especially not now.
I'm messing everything up.
724
00:58:18,336 --> 00:58:19,774
I'm telling you.
725
00:58:20,479 --> 00:58:21,759
You know I'm unable
726
00:58:21,920 --> 00:58:23,839
to put myself in someone else's shoes.
727
00:58:23,999 --> 00:58:25,438
I can't.
728
00:58:25,664 --> 00:58:28,958
I have opinions, mind you,
on everything.
729
00:58:29,663 --> 00:58:32,862
But when it comes to giving advice,
730
00:58:33,503 --> 00:58:36,126
I only manage with my students.
731
00:58:37,728 --> 00:58:41,790
I only see them 4 hours a week,
but it's different.
732
00:58:43,231 --> 00:58:45,118
I can think,
733
00:58:45,279 --> 00:58:46,750
make speeches,
734
00:58:47,455 --> 00:58:48,382
help them.
735
00:58:48,544 --> 00:58:51,423
Well, when I say helping them...
736
00:58:51,680 --> 00:58:55,359
The other day,
I met one of my students' mother.
737
00:58:55,616 --> 00:58:57,183
I tried to find out
738
00:58:58,239 --> 00:59:01,214
what her daughter thinks of my classes.
739
00:59:01,376 --> 00:59:05,502
All she'd told her mom was:
"Our philosophy teacher,"
740
00:59:05,663 --> 00:59:08,414
"he's changed shirts twice this year!"
741
00:59:10,239 --> 00:59:12,734
I'm talking 12th grade here!
742
00:59:12,896 --> 00:59:15,998
You study Spinoza's
concept of freedom,
743
00:59:17,055 --> 00:59:20,510
and you get:
"Mom, our philosophy teacher,"
744
00:59:20,671 --> 00:59:23,359
"he's changed shirts twice this year!"
745
00:59:25,184 --> 00:59:30,494
I know the last thing you find out
is how others see you.
746
00:59:31,071 --> 00:59:33,055
But it flips me out!
747
00:59:34,111 --> 00:59:34,879
Why
748
00:59:34,943 --> 00:59:36,447
was I saying that?
749
00:59:36,639 --> 00:59:38,238
You see,
750
00:59:38,527 --> 00:59:39,742
I'm useless.
751
00:59:39,903 --> 00:59:43,550
Here you are with your
screwed up couple,
752
00:59:44,095 --> 00:59:47,198
and I gab on about my students.
753
00:59:47,360 --> 00:59:49,150
I should be saying:
754
00:59:49,599 --> 00:59:53,534
"Fight on, man. Don't give up!"
755
00:59:54,975 --> 00:59:57,854
Or I could say the opposite.
I'm totally depressing.
756
00:59:58,272 --> 00:59:59,614
Not at all.
757
00:59:59,775 --> 01:00:04,031
I'm so negative, it must be depressing.
758
01:00:04,192 --> 01:00:05,695
No, not at all.
759
01:00:05,856 --> 01:00:06,790
Really?
760
01:00:07,077 --> 01:00:08,497
No, I don't think so.
761
01:00:08,785 --> 01:00:09,552
Really?
762
01:00:09,599 --> 01:00:12,030
I know you so well.
763
01:00:49,279 --> 01:00:53,054
Hi, kitten! Hi!
764
01:00:54,623 --> 01:00:57,470
I've been looking for you.
Not too cold?
765
01:00:57,599 --> 01:00:58,878
No.
766
01:00:59,167 --> 01:01:01,694
So, kitten, having a nice day?
767
01:01:01,855 --> 01:01:03,038
Did you eat? Did he?
768
01:01:03,903 --> 01:01:05,182
You wanna go with me?
769
01:01:05,343 --> 01:01:06,270
Shall I come?
770
01:01:06,431 --> 01:01:09,054
No, we'll just wander around.
771
01:01:09,216 --> 01:01:11,391
Thanks, Laurence.
772
01:01:23,616 --> 01:01:26,558
Listen, in a few seconds,
773
01:01:26,687 --> 01:01:30,462
this champagne cooler,
774
01:01:30,623 --> 01:01:35,839
will become your gift!
775
01:01:35,999 --> 01:01:39,390
Champagne for everybody!
776
01:01:39,615 --> 01:01:41,470
Champagne for everybody!
777
01:01:43,039 --> 01:01:44,414
Stop it. It's dirty.
778
01:01:44,575 --> 01:01:45,343
Cookie!
779
01:01:45,407 --> 01:01:47,998
Cookie! But you had some already.
780
01:01:48,735 --> 01:01:51,103
Here. The last one.
781
01:01:52,991 --> 01:01:56,094
No, stop playing with that.
782
01:02:08,703 --> 01:02:11,902
We're home, Loulou!
783
01:02:14,559 --> 01:02:18,943
Oh, mommy's here.
Let's go give mommy a kiss.
784
01:02:19,775 --> 01:02:20,542
You happy?
785
01:02:22,751 --> 01:02:23,934
What?
786
01:02:24,096 --> 01:02:26,526
I come home, and nobody's here.
787
01:02:26,719 --> 01:02:31,934
I phoned Victor, Laurence, Claire...
To find where you were!
788
01:02:32,095 --> 01:02:32,862
Listen!
789
01:02:32,863 --> 01:02:36,254
I was about to phone
the cops and the hospitals!
790
01:02:36,639 --> 01:02:39,902
Can't I go for a walk with Loulou now?
791
01:02:40,064 --> 01:02:41,822
Don't mix everything up!
792
01:02:41,984 --> 01:02:43,774
He's not washed, he won't eat!
793
01:02:43,935 --> 01:02:44,702
He will!
794
01:02:44,702 --> 01:02:46,814
You can talk, you never feed him!
795
01:02:46,943 --> 01:02:51,134
Cut it out! As though
I never take care of Loulou!
796
01:02:51,295 --> 01:02:53,054
You never wake up for him!
797
01:02:53,215 --> 01:02:56,702
Listen, stop pretending I don't exist!
798
01:02:57,192 --> 01:02:59,761
You sure exist! That's the problem!
799
01:02:59,877 --> 01:03:03,789
Get out! Go live your life!
Leave Loulou and me alone!
800
01:03:03,944 --> 01:03:04,711
I won't go!
801
01:03:04,749 --> 01:03:08,354
All this shit because
Loulou'll have a late bath,
802
01:03:08,509 --> 01:03:10,886
while we're about to split up!
803
01:03:11,079 --> 01:03:12,958
I saw a lawyer. He's mine.
804
01:03:13,611 --> 01:03:16,564
You'll see him every other weekend.
805
01:05:19,974 --> 01:05:21,738
Why is Loulou at your mom's?
806
01:05:22,506 --> 01:05:24,998
Let go! Are you crazy?
807
01:05:25,153 --> 01:05:27,607
So you can screw here? Slut!
808
01:05:27,800 --> 01:05:28,567
You crazy?
809
01:05:28,720 --> 01:05:30,561
So you can screw?
810
01:05:31,981 --> 01:05:33,553
And not be bothered?
811
01:05:47,479 --> 01:05:48,744
You're disgusting.
812
01:05:50,817 --> 01:05:53,578
I took him away so he wouldn't see this.
813
01:05:55,689 --> 01:05:57,567
Look at you!
814
01:05:59,755 --> 01:06:00,522
Pitiful.
815
01:06:01,865 --> 01:06:03,437
It's pitiful!
816
01:06:03,975 --> 01:06:05,240
Don't touch me!
817
01:06:07,696 --> 01:06:09,383
Don't touch me!
818
01:06:14,601 --> 01:06:15,636
Go away!
819
01:06:18,053 --> 01:06:19,472
Go away!
820
01:06:50,085 --> 01:06:50,852
Coffee?
821
01:07:02,591 --> 01:07:05,275
Well, it'll be a weak one.
822
01:07:05,698 --> 01:07:08,421
I forgot to buy coffee,
823
01:07:08,767 --> 01:07:11,797
so we'll have this brown water here.
824
01:07:14,061 --> 01:07:16,669
It won't keep you awake,
825
01:07:16,977 --> 01:07:21,311
because you sure look like
you didn't sleep much!
826
01:07:24,726 --> 01:07:28,561
You said Anne phoned. When?
827
01:07:28,715 --> 01:07:31,361
Around 7 or 8.
828
01:07:33,357 --> 01:07:36,655
Did she say something about...?
829
01:07:37,193 --> 01:07:40,645
She said you two quarreled,
and you left.
830
01:07:41,720 --> 01:07:45,363
She wanted to know if you were here.
I couldn't say,
831
01:07:45,556 --> 01:07:47,051
I didn't know where you were.
832
01:08:54,377 --> 01:08:56,946
It's clear-cut. You're not married,
833
01:08:57,101 --> 01:08:59,018
but how old's the child?
834
01:08:59,172 --> 01:09:00,015
Eighteen months.
835
01:09:00,169 --> 01:09:04,350
Then the mother gets him.
She's not a druggy, or a hooker?
836
01:09:04,504 --> 01:09:05,424
No?
837
01:09:06,231 --> 01:09:09,797
Don't take a lawyer. It'll be useless.
838
01:09:09,952 --> 01:09:11,792
Don't fight it.
839
01:09:12,023 --> 01:09:14,516
She said, every other weekend?
840
01:09:16,396 --> 01:09:17,546
That's the deal!
841
01:09:31,703 --> 01:09:35,001
No? Why not with grandma?
842
01:09:35,117 --> 01:09:37,878
Look out, baby.
843
01:09:38,684 --> 01:09:39,988
Want to see the sand?
844
01:09:44,784 --> 01:09:46,241
What did you see?
845
01:10:02,354 --> 01:10:05,306
Loulou'll be 18 months in a few days.
846
01:10:08,146 --> 01:10:10,217
I'll have seen him grow up,
847
01:10:10,640 --> 01:10:13,746
have taught him to sit...
848
01:10:14,591 --> 01:10:16,968
to eat, and walk...
849
01:10:17,391 --> 01:10:19,078
To talk too,
850
01:10:19,271 --> 01:10:22,799
because he can say a few words now.
851
01:10:24,910 --> 01:10:27,326
But I won't teach him how to draw,
852
01:10:27,826 --> 01:10:29,628
or to write.
853
01:10:29,897 --> 01:10:31,699
He'll learn without me.
854
01:10:33,925 --> 01:10:36,801
And I'll have to learn...
855
01:10:37,992 --> 01:10:40,599
To learn to live without him.
856
01:10:41,444 --> 01:10:43,208
To live without you.
857
01:10:44,666 --> 01:10:46,315
To learn
858
01:10:47,045 --> 01:10:51,839
not to change sidewalks
when I go by schools and toy shops.
859
01:10:52,761 --> 01:10:56,097
To put up with people
who talk about kids.
860
01:10:56,213 --> 01:10:58,859
I won't escape that.
861
01:10:59,014 --> 01:11:03,386
One day, some nerd like me,
862
01:11:03,617 --> 01:11:04,652
will show me
863
01:11:04,806 --> 01:11:10,253
the picture of his kid:
"He's not at his best here,"
864
01:11:10,484 --> 01:11:14,089
"he's a lot cuter!"
865
01:11:15,624 --> 01:11:18,347
I'll say: "Yes, I can see that."
866
01:11:19,767 --> 01:11:24,024
Then, I'll try to
talk about something else,
867
01:11:25,291 --> 01:11:27,439
to change the conversation.
868
01:11:59,970 --> 01:12:01,427
Am I bothering you?
869
01:12:06,684 --> 01:12:07,527
You have time?
870
01:12:07,719 --> 01:12:09,138
Of course.
871
01:12:09,944 --> 01:12:11,823
Shall we go somewhere?
872
01:12:12,936 --> 01:12:15,928
I've been thinking. You shouldn't go.
873
01:12:18,154 --> 01:12:20,301
I'm the one that has to go.
874
01:12:28,128 --> 01:12:30,812
Listen, let's not stay here.
875
01:12:30,966 --> 01:12:32,730
Come on, let's go somewhere.
876
01:12:52,334 --> 01:12:53,752
I thought of you in the toilet.
877
01:12:55,863 --> 01:13:00,427
Someone wrote: "In a couple one suffers
while the other one's bored."
878
01:13:00,582 --> 01:13:02,652
Someone added: "And vice-versa."
879
01:13:02,807 --> 01:13:04,148
So you thought of me?
880
01:13:04,303 --> 01:13:05,990
- It's funny.
- Sure.
881
01:13:06,259 --> 01:13:09,596
You know what... I forgot who...
882
01:13:10,249 --> 01:13:11,705
said about couples?
883
01:13:11,860 --> 01:13:13,240
"Never 2 without 3."
884
01:13:13,586 --> 01:13:14,736
Real nice.
885
01:13:14,890 --> 01:13:17,268
Well, it sure is fitting.
886
01:13:17,422 --> 01:13:18,726
Talking about...
887
01:13:20,798 --> 01:13:22,792
Let's say "Never 2 without 3",
888
01:13:23,483 --> 01:13:27,971
I think, well I can tell you...
889
01:13:28,816 --> 01:13:31,807
Funny how everything's
easy to say now!
890
01:13:31,961 --> 01:13:33,150
So?
891
01:13:33,304 --> 01:13:36,103
I have two things to say. First...
892
01:13:36,296 --> 01:13:40,553
Before deciding to leave,
I hesitated a lot.
893
01:13:42,012 --> 01:13:46,499
The worse bit was to think that...
894
01:13:47,114 --> 01:13:51,333
That "Never 2 without 3" could...
895
01:13:52,255 --> 01:13:56,128
come to the apartment,
and have the keys,
896
01:13:56,474 --> 01:13:59,964
and replace me alongside Loulou!
897
01:14:00,119 --> 01:14:01,000
You'd not like that?
898
01:14:01,155 --> 01:14:02,535
Not at all!
899
01:14:05,067 --> 01:14:06,563
It won't happen.
900
01:14:08,750 --> 01:14:10,744
What's the second thing?
901
01:14:11,320 --> 01:14:13,544
The second thing...
902
01:14:13,699 --> 01:14:14,466
I forgot.
903
01:14:14,504 --> 01:14:15,501
That's okay.
904
01:14:15,655 --> 01:14:17,457
It was important, but...
905
01:14:17,612 --> 01:14:19,337
I have two things to say.
906
01:14:20,144 --> 01:14:22,713
The first is...
907
01:14:24,440 --> 01:14:28,812
Well, it's a memory.
One never knows why you fall in love,
908
01:14:30,501 --> 01:14:31,459
but...
909
01:14:34,529 --> 01:14:36,715
The first time we ate at your place,
910
01:14:36,908 --> 01:14:41,088
you said you never cooked,
but you wanted to for me.
911
01:14:41,242 --> 01:14:42,277
That touched me.
912
01:14:42,739 --> 01:14:43,812
You don't remember?
913
01:14:43,966 --> 01:14:44,809
Go on...
914
01:14:44,963 --> 01:14:48,645
I came, and the table was set,
915
01:14:48,800 --> 01:14:51,983
with all the silverware out.
916
01:14:52,137 --> 01:14:54,361
It was so refined!
917
01:14:55,321 --> 01:14:56,318
And then,
918
01:14:57,354 --> 01:15:01,151
you got up,
and I went into the kitchen.
919
01:15:01,996 --> 01:15:05,793
There, over the sink, on the wall,
920
01:15:05,947 --> 01:15:09,284
was a piece of paper. You'd written:
921
01:15:09,592 --> 01:15:12,967
"6:10 Light..."
No. "6:00 Light the oven."
922
01:15:13,159 --> 01:15:16,879
"6:10 Cook the meat.
6:20 Peel the carrots."
923
01:15:17,034 --> 01:15:21,061
And it went on until:
"8:30 Anne arrives!"
924
01:15:26,241 --> 01:15:28,465
That list moved me.
925
01:15:29,463 --> 01:15:33,375
It wasn't like you at all,
926
01:15:33,836 --> 01:15:37,364
but you were trying your best.
927
01:15:39,399 --> 01:15:43,541
It could've put me off,
I could've found it ridiculous,
928
01:15:45,421 --> 01:15:47,300
but I found it moving.
929
01:15:53,401 --> 01:15:55,663
When I came back, I wanted to
930
01:15:55,817 --> 01:15:57,811
talk about it. I never did.
931
01:16:00,421 --> 01:16:01,801
I don't remember.
932
01:16:06,405 --> 01:16:07,210
What else
933
01:16:07,364 --> 01:16:08,437
did you want to say?
934
01:16:11,469 --> 01:16:13,578
The second thing...
935
01:16:20,292 --> 01:16:22,708
The guy we talked about, it's over.
936
01:16:23,208 --> 01:16:25,623
It's over for good.
937
01:16:44,345 --> 01:16:46,914
And what was your second thing?
938
01:16:49,063 --> 01:16:50,904
I forgot.
939
01:16:52,938 --> 01:16:54,203
It's not important.
940
01:17:08,282 --> 01:17:09,509
I don't want to go up.
941
01:17:10,009 --> 01:17:11,312
Why not?
942
01:17:11,620 --> 01:17:13,038
I'd rather not.
943
01:17:17,221 --> 01:17:19,061
Don't stay here. Come on.
944
01:17:24,931 --> 01:17:26,848
Laurence? It's me.
945
01:17:27,847 --> 01:17:31,414
Really, I... I don't think I'll go up.
946
01:17:31,606 --> 01:17:33,101
You should see Loulou!
947
01:17:33,256 --> 01:17:36,976
No... I won't be able to leave
if I see Loulou.
948
01:17:37,130 --> 01:17:38,050
Just a minute?
949
01:17:39,048 --> 01:17:42,884
What am I going to do?
Sit down, have a drink.
950
01:17:43,690 --> 01:17:48,254
I'll feel as though I'm a visitor.
951
01:17:48,946 --> 01:17:50,479
You'll go to Victor's?
952
01:17:53,703 --> 01:17:55,620
You can stay here a bit.
953
01:17:55,812 --> 01:17:56,580
I know.
954
01:17:56,580 --> 01:17:57,461
Feel free.
955
01:17:58,421 --> 01:17:59,609
I'll see.
956
01:17:59,764 --> 01:18:02,410
In case Victor kicks me out!
957
01:18:02,564 --> 01:18:03,752
Well,
958
01:18:05,058 --> 01:18:06,783
come whenever you want.
959
01:18:08,510 --> 01:18:11,847
To see Loulou, to see me.
960
01:18:12,461 --> 01:18:14,187
You've got the keys.
961
01:18:14,341 --> 01:18:15,683
Yeah, okay.
962
01:18:16,643 --> 01:18:17,831
You understand?
963
01:18:18,868 --> 01:18:20,516
Yeah, I understand.
964
01:18:25,965 --> 01:18:27,805
Because, I don't want...
965
01:18:31,335 --> 01:18:33,137
I don't want you to...
966
01:18:58,649 --> 01:19:02,254
I bathed him, fed him,
and put him to bed.
967
01:19:02,408 --> 01:19:04,095
Fine.
968
01:19:07,050 --> 01:19:10,885
If you need me, for Loulou, or...
969
01:19:11,078 --> 01:19:12,113
Don't hesitate.
970
01:19:47,828 --> 01:19:48,940
The door!
971
01:19:52,393 --> 01:19:54,886
Pierre, what are you doing here?
972
01:19:56,728 --> 01:19:59,106
I'm lost.
973
01:20:02,713 --> 01:20:04,284
How about you?
974
01:20:04,439 --> 01:20:07,353
I took the bus, when I saw you.
975
01:20:08,237 --> 01:20:09,463
I made you miss the bus?
976
01:20:09,618 --> 01:20:10,921
It's okay.
977
01:20:11,075 --> 01:20:14,565
I'm looking for a cab stand.
I thought...
978
01:20:15,334 --> 01:20:19,706
So I didn't look where I was going.
I wound up
979
01:20:20,627 --> 01:20:24,079
in these little streets. I got lost.
980
01:20:25,269 --> 01:20:26,534
Is it this way?
981
01:20:26,727 --> 01:20:27,762
No, that way.
982
01:20:27,916 --> 01:20:29,220
That way.
983
01:20:29,451 --> 01:20:31,214
You want me to come?
984
01:20:33,632 --> 01:20:34,590
You sure?
985
01:20:34,745 --> 01:20:37,007
No, I'll find it. Thanks.
986
01:20:56,918 --> 01:20:57,799
Taxi!
63658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.