All language subtitles for Kasam Paida Karne Wale Ki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,977 --> 00:02:37,126 When Udaybhan Singh could kill Raja (king).. 2 00:02:37,668 --> 00:02:39,411 ..his will is not a big deal for him. 3 00:02:40,010 --> 00:02:43,564 And how long an ordinary maid will.. 4 00:02:43,645 --> 00:02:44,832 ..struggle against his iniustice? 5 00:02:45,373 --> 00:02:47,674 At the most she can bring up Raja's son.. 6 00:02:47,977 --> 00:02:50,411 ..Prince Satish Kumar till he becomes 20 years old. 7 00:02:50,576 --> 00:02:53,506 But, these period of 20 years is in Udaybhan Singh's hand. 8 00:02:54,250 --> 00:02:58,264 Late Raia had appointed Udaybhan Singh.. 9 00:02:58,844 --> 00:03:00,789 ..as the trustee of his entire property. 10 00:03:00,870 --> 00:03:02,754 And this trustee is very dangerous. 11 00:03:02,835 --> 00:03:05,566 He decided to bring up Prince Satish Kumar.. 12 00:03:05,776 --> 00:03:07,580 ..in such a way that after 20 years.. 13 00:03:07,661 --> 00:03:09,540 ..he won't even dare to raise his voice against him even. 14 00:03:09,843 --> 00:03:11,254 With whose permission are you swimming here? 15 00:03:11,335 --> 00:03:12,908 l used to swim here daily with papa. 16 00:03:14,176 --> 00:03:16,191 You won't come here without my permission. 17 00:03:16,271 --> 00:03:16,883 l'll come. 18 00:03:18,576 --> 00:03:20,687 You won't come here without my permission. 19 00:03:20,766 --> 00:03:23,679 l'll come. - No, you won't. 20 00:03:32,943 --> 00:03:35,036 You won't come here without my permission. - l'll come. 21 00:03:35,674 --> 00:03:37,069 No, you won't. 22 00:03:48,844 --> 00:03:50,498 l'd like to go. - No, you won't. 23 00:03:57,576 --> 00:04:02,014 l'll drown, uncle. l'll drown here, uncle. 24 00:04:02,110 --> 00:04:03,168 Then go and drown. 25 00:04:10,877 --> 00:04:14,100 l won't go anywhere, uncle. l won't go anywhere. 26 00:04:15,680 --> 00:04:18,826 You won't go anywhere without my permission. 27 00:04:19,199 --> 00:04:27,348 2, 2s are 4. 2, 2s are 4. 2, 2s are 4. 28 00:04:27,410 --> 00:04:29,605 2, 2s are 4. 2, 2s are 4. 29 00:04:29,685 --> 00:04:30,809 2, 2s are 5. 30 00:04:32,701 --> 00:04:34,035 2, 2s make 5. 31 00:04:34,237 --> 00:04:35,237 They make 4. 32 00:04:38,997 --> 00:04:42,019 C'mon, say it with me. 2, 2s are 5. 33 00:04:44,348 --> 00:04:47,372 C'mon. 2, 2s are 5. - 2, 2s are 5. 34 00:04:47,843 --> 00:04:50,175 2, 2s are 5. 2, 2s are 5. 35 00:04:50,343 --> 00:04:51,834 2, 2s are 5. - Say it loudly. 36 00:04:51,910 --> 00:04:55,039 2, 2s are 5. 37 00:04:55,211 --> 00:04:58,853 Save me! Save me! 38 00:04:59,249 --> 00:05:01,550 Prince! Prince! 39 00:05:01,810 --> 00:05:02,700 Prince! 40 00:05:05,101 --> 00:05:06,585 You shouldn't get scared by the nightmares. 41 00:05:06,665 --> 00:05:09,356 l'm much more scared of uncle. 42 00:05:09,776 --> 00:05:14,805 Come to me. You shouldn't get scared of your uncle. 43 00:05:15,117 --> 00:05:18,207 Ok? l'll tell you one story. 44 00:05:18,480 --> 00:05:20,905 C'mon, say that l'm mad. - l'm not mad. 45 00:05:20,985 --> 00:05:23,458 Say that l'm mad. - l'm not mad. 46 00:05:24,028 --> 00:05:26,778 C'mon, say that l'm mad. - l'm not mad. 47 00:05:26,995 --> 00:05:29,446 C'mon, say it. - l'm not mad. 48 00:05:29,526 --> 00:05:32,771 l said speak up. - l'm mad. l'm mad. 49 00:05:33,410 --> 00:05:39,179 l'm mad! l'm mad! l'm mad! 50 00:05:39,259 --> 00:05:43,864 l'm mad! - 100. - l'm mad! - 101 . 51 00:05:44,089 --> 00:05:48,668 l'm mad! - 102. - l'm mad! - 103. 52 00:05:48,749 --> 00:05:53,381 l'm mad! - 104. - l'm mad! - 105. 53 00:05:53,444 --> 00:05:58,074 l'm mad! - 106. - l'm mad! - 107. 54 00:05:58,144 --> 00:06:02,631 l'm mad! - 108. - l'm mad! - 109. 55 00:06:02,711 --> 00:06:03,330 l.. 56 00:06:06,593 --> 00:06:09,962 l'm mad! - 1 1 O 57 00:06:11,120 --> 00:06:13,269 From tomorrow onwards you'll say this 120 times. 58 00:06:13,872 --> 00:06:14,699 Now go. 59 00:06:19,471 --> 00:06:21,365 Drink one more. - No. 60 00:06:21,810 --> 00:06:23,870 C'mon. C'mon. 61 00:06:29,048 --> 00:06:32,492 Tiger. - No! l'll drink. 62 00:07:05,050 --> 00:07:05,835 Biili! 63 00:07:10,250 --> 00:07:11,035 Yes, sir! 64 00:07:12,682 --> 00:07:14,307 Jaypal has explained you everything, right? 65 00:07:14,516 --> 00:07:16,396 Then start up. - Ok. 66 00:07:30,310 --> 00:07:34,144 Who are you? - Help! Help! - Listen! 67 00:07:34,747 --> 00:07:35,802 Your clothes! 68 00:07:36,072 --> 00:07:37,771 Listen! - Help! 69 00:07:40,704 --> 00:07:42,564 He's there. - Somebody, please stop that girl. 70 00:07:42,644 --> 00:07:43,846 Catch him. - She's going bare foot. 71 00:07:43,927 --> 00:07:46,278 Where are you going? - That girl is our sister, Prince. 72 00:07:46,653 --> 00:07:50,202 She's your sister? - You've raped her, Prince. 73 00:07:50,283 --> 00:07:52,218 l didn't do anything. Rape? 74 00:07:52,298 --> 00:07:55,163 Today we won't spare you. - No. 75 00:07:55,490 --> 00:07:58,341 Please save me, sir. - Who's she? 76 00:07:58,422 --> 00:07:59,897 What are you doing? 77 00:08:00,386 --> 00:08:04,963 She's Jaypal's sister, Biili, sir. - She's not only Jaypal's sister. 78 00:08:05,478 --> 00:08:07,914 She's the sister of every labour working in this mill. 79 00:08:09,043 --> 00:08:11,797 Tell me what happened. - Prince has raped me, sir. 80 00:08:11,877 --> 00:08:15,418 He's escaping. Catch him. Catch him. 81 00:08:16,305 --> 00:08:19,162 How dare you bring this defame to our family? 82 00:08:19,242 --> 00:08:20,756 You please listen to me once. 83 00:08:22,091 --> 00:08:25,234 These labours are our prestige, our wealth. 84 00:08:25,745 --> 00:08:28,257 They are our life. And you've.. 85 00:08:30,865 --> 00:08:32,625 You must be punished for this. 86 00:08:35,110 --> 00:08:36,164 Please listen to me. 87 00:08:36,610 --> 00:08:38,301 l didn't do anything. 88 00:08:38,509 --> 00:08:39,636 Let go off me! 89 00:08:43,705 --> 00:08:47,670 You're a slur on our family. - No. 90 00:08:49,241 --> 00:08:52,509 Worthless! How dare you play with the prestige.. 91 00:08:52,576 --> 00:08:56,278 ..of respectable families? Idiot! 92 00:09:00,562 --> 00:09:06,261 Brother, l regret for the heinous deed done with this girl. 93 00:09:07,883 --> 00:09:11,221 l can't repay the loss she has incurred. 94 00:09:12,778 --> 00:09:16,312 But please keep this money with you. 95 00:09:17,631 --> 00:09:19,225 lt'll be useful in her marriage. 96 00:09:21,274 --> 00:09:23,350 But l didn't get something. 97 00:09:23,591 --> 00:09:26,238 Why do you need to play such a big drama? 98 00:09:27,034 --> 00:09:30,468 lt has a deep meaning, wife. 99 00:09:31,731 --> 00:09:33,145 The first thing is that Satish's misconduct.. 100 00:09:33,716 --> 00:09:36,201 ..has become publicly now. 101 00:09:37,465 --> 00:09:40,490 The second thing is that nobody would readily.. 102 00:09:40,984 --> 00:09:42,503 ..marry his daughter with him now. 103 00:09:43,465 --> 00:09:46,817 And third important thing is that now that stupid.. 104 00:09:46,897 --> 00:09:49,048 ..Satish will die bachelor. 105 00:09:50,054 --> 00:09:52,671 And all this indirectly means that.. 106 00:09:53,528 --> 00:09:58,033 ..l'll own his entire property now. 107 00:09:58,784 --> 00:10:03,574 And our son Chandrabhan will be the heir of it. 108 00:10:08,356 --> 00:10:12,221 Cry, my child. God knows how many tricks.. 109 00:10:12,854 --> 00:10:15,455 ..Udaybhan has, to try on you. 110 00:10:16,908 --> 00:10:21,810 But, you've only this midwife with you. 111 00:10:24,576 --> 00:10:28,618 And God is the witness of it. Now l must do something. 112 00:10:31,715 --> 00:10:37,440 l'll take you to each and every temple and holy places.. 113 00:10:38,410 --> 00:10:43,763 ..to pray for you and complain for this destiny of my Prince. 114 00:11:08,424 --> 00:11:10,966 Distribute cards for me too. - Ok, uncle. 115 00:11:14,626 --> 00:11:17,863 A big fish has come into the trap. - Fish? 116 00:11:18,386 --> 00:11:22,987 He's a man. A wealthy man. 117 00:11:23,803 --> 00:11:28,581 lf we can trap him, it can bring us good amount to our share. 118 00:11:28,660 --> 00:11:30,846 Then trap him. What are you thinking? 119 00:11:31,599 --> 00:11:38,075 lt's not a big deal for me. But l need a smart girl for that. 120 00:11:38,751 --> 00:11:42,585 For what? - To get her married to him. 121 00:11:42,932 --> 00:11:44,378 Once if she'd enters his house.. 122 00:11:44,677 --> 00:11:48,181 ..it won't take long to grab his property. 123 00:11:52,677 --> 00:11:53,429 What do you think about her? 124 00:11:53,952 --> 00:11:57,531 What nonsense is this, uncle? Only l'll marry Aarti. 125 00:11:57,847 --> 00:12:01,275 You only will marry her in reality. 126 00:12:01,547 --> 00:12:03,430 With Prince, it'd iust be a rehearsal for her. 127 00:12:03,952 --> 00:12:07,297 Before celebrating the nuptial night with Prince.. 128 00:12:07,376 --> 00:12:11,986 ..she'll rush to us with all the ornaments she'd.. 129 00:12:12,067 --> 00:12:14,985 ..be adorned with, that's actually worth millions. 130 00:12:15,065 --> 00:12:18,128 And once we'll have it in our hand you marry her. 131 00:12:19,078 --> 00:12:21,589 Very good, uncle. - Now laugh. 132 00:12:25,183 --> 00:12:25,769 Thank you. 133 00:12:33,167 --> 00:12:35,964 Stupid! Can't you see? 134 00:12:36,595 --> 00:12:39,302 lt's not my mistake. You came and collided. 135 00:12:39,527 --> 00:12:41,883 You mean l'm blind, am l? 136 00:12:41,962 --> 00:12:45,296 No, l didn't mean that. l was just going on my way.. 137 00:12:45,753 --> 00:12:47,658 What? l won't spare you so easily. 138 00:12:47,738 --> 00:12:48,926 Tell me. Why did you collide? 139 00:12:49,005 --> 00:12:51,161 lt's my mistake. Please forgive me. 140 00:12:51,241 --> 00:12:53,836 What forgive? l'll hit you and forgive you.. 141 00:12:53,917 --> 00:12:57,250 Let go off him. Aren't you ashamed of bothering.. 142 00:12:58,197 --> 00:12:59,198 ..decent people? Now get lost from here. 143 00:13:07,063 --> 00:13:08,778 Excuse me! - Yes. 144 00:13:11,000 --> 00:13:12,143 Whose daughter are you? 145 00:13:12,953 --> 00:13:16,758 My parents are dead. l've only one uncle. 146 00:13:33,187 --> 00:13:34,615 Now what to say, sister? 147 00:13:35,775 --> 00:13:40,264 She's an orphan. l'm as good as her parent. 148 00:13:40,734 --> 00:13:43,095 Actually, we don't have any blood relation. 149 00:13:43,395 --> 00:13:48,437 But.. but l've loved her iust like my own daughter. 150 00:13:48,722 --> 00:13:53,260 l'm also searching for such a girl for my Prince. 151 00:13:53,863 --> 00:13:55,340 Then why to delay an auspicious task? 152 00:14:45,467 --> 00:14:48,062 What happened? - My child, how will l live without you? 153 00:14:48,142 --> 00:14:49,754 You please don't cry. Please don't cry. 154 00:14:49,833 --> 00:14:52,724 l'll take care of her intake and l also won't bother her. 155 00:14:52,804 --> 00:14:56,077 l also won't beat her. - l expect the same from you. 156 00:15:00,827 --> 00:15:01,887 C'mon. 157 00:15:12,360 --> 00:15:14,134 Take your uncle's blessings, daughter-in-law. 158 00:15:16,028 --> 00:15:19,322 Nonsense! What's this drama here? 159 00:15:19,402 --> 00:15:20,788 l don't accept any such marriage. 160 00:15:21,111 --> 00:15:22,068 This marriage has accomplished.. 161 00:15:22,149 --> 00:15:22,956 ..Mr. Udaybhan Singh. 162 00:15:23,037 --> 00:15:24,009 l don't consider it valid. Who gave you the right.. 163 00:15:25,332 --> 00:15:27,482 ..to get the Prince married? 164 00:15:27,754 --> 00:15:29,521 Late King's will. 165 00:15:31,760 --> 00:15:34,001 Satish, please take her upstairs. 166 00:15:35,708 --> 00:15:36,580 Go, my child. 167 00:15:46,792 --> 00:15:48,221 Why are you being so tense? 168 00:15:48,520 --> 00:15:49,634 Please, go to sleep. 169 00:15:50,625 --> 00:15:53,466 Along with making him mad.. 170 00:15:53,547 --> 00:15:57,016 ..l should have made him infertile. 171 00:15:59,562 --> 00:16:02,028 lf this marriage doesn't fail somehow.. 172 00:16:02,945 --> 00:16:04,991 ..then bride must fail! 173 00:16:12,011 --> 00:16:13,575 Shall l get ready now? 174 00:16:13,655 --> 00:16:15,245 You're already well adorned. 175 00:16:15,325 --> 00:16:19,524 Silly, she means something else. - Ok. Bye! 176 00:16:37,958 --> 00:16:39,237 Where are you taking me, aunt? 177 00:16:39,317 --> 00:16:40,468 To the bride's room. - Why? 178 00:16:42,077 --> 00:16:44,453 To celebrate your nuptial night. 179 00:16:45,765 --> 00:16:48,923 Nuptial night? What's that, aunt? 180 00:16:49,465 --> 00:16:50,954 Daughter-in-law will that to you. 181 00:16:51,826 --> 00:16:55,389 And listen, if she refuses for anything that means it's yes. 182 00:16:55,845 --> 00:16:56,851 ls that clear? 183 00:16:57,302 --> 00:17:00,552 lf she refuses for something, it means she wishes for it. - Ok. 184 00:17:04,173 --> 00:17:10,760 Here l'm. To celebrate the nuptial night. 185 00:17:16,486 --> 00:17:19,359 Aunt explained to me everything. 186 00:17:19,439 --> 00:17:20,326 What did she tell you? 187 00:17:20,401 --> 00:17:24,498 That l must carry you like this and take you to bed. 188 00:17:24,577 --> 00:17:25,389 What are you doing? 189 00:17:25,645 --> 00:17:28,963 What are you doing? This is the way to celebrate.. 190 00:17:29,263 --> 00:17:33,328 ..the nuptial night. That husband picks up his wife. 191 00:17:33,409 --> 00:17:37,234 Leave me. - You're so light. 192 00:17:37,579 --> 00:17:40,721 My aunt tells me one story before l go to sleep. 193 00:17:40,800 --> 00:17:41,961 About a queen of flowers. 194 00:17:42,269 --> 00:17:44,653 Her father used to weigh her with flowers. 195 00:17:44,733 --> 00:17:47,365 But her weight always used to be equal to five flowers. 196 00:17:47,907 --> 00:17:50,164 One day a Prince kissed her. 197 00:17:50,526 --> 00:17:53,027 No, no, Leave me. 198 00:17:54,540 --> 00:17:57,725 l know. Aunt had told me that bride never says yes.. 199 00:17:58,134 --> 00:18:02,298 ..for anything because she feels shy. 200 00:18:02,378 --> 00:18:04,260 She keeps refusing for everything. 201 00:18:04,951 --> 00:18:06,364 And as many times she refuses.. 202 00:18:06,740 --> 00:18:08,065 ..so many times you consider it yes. 203 00:18:09,119 --> 00:18:10,713 So where was l? 204 00:18:10,794 --> 00:18:16,949 One day the Prince kiss.. kissed her.. 205 00:18:17,028 --> 00:18:19,390 What are you doing? 206 00:18:19,470 --> 00:18:23,721 Second day when King weighed his daughter.. 207 00:18:23,800 --> 00:18:25,333 ..her weight was equal to half a kilo. 208 00:18:25,413 --> 00:18:26,259 What do you mean? 209 00:18:26,556 --> 00:18:28,028 You too, will put on a lot from tomorrow. 210 00:18:28,646 --> 00:18:32,511 Yes. - No! What are you doing? 211 00:18:33,384 --> 00:18:36,761 Love! Aunt told me not to behave like an animal. 212 00:18:38,541 --> 00:18:42,564 Shall l take off your clothes? - No. 213 00:18:47,901 --> 00:18:51,166 'Every time she refuses you consider it 'yes'# 214 00:18:51,458 --> 00:18:55,307 'ls that clear?' - Yes, l got it. 215 00:18:56,154 --> 00:18:59,493 What? - Aunt told me that every time she refuses.. 216 00:18:59,574 --> 00:19:01,163 ..you consider it yes. 217 00:19:01,644 --> 00:19:05,651 For God's sake, let go off me. l'm not your wife. 218 00:19:06,207 --> 00:19:07,887 Shut up! Am l such a big a fool.. 219 00:19:07,967 --> 00:19:09,899 ..that l don't even know who you're? 220 00:19:09,979 --> 00:19:11,936 Why did you put the garland around my neck? 221 00:19:12,957 --> 00:19:15,333 Please come.. - Listen! - Come to the bed. 222 00:19:15,413 --> 00:19:17,407 Listen to me. Listen to me first. 223 00:19:18,098 --> 00:19:19,587 Shall l tell you the truth? - Yes. 224 00:19:19,903 --> 00:19:22,102 l had come here to do this thievery. - Really? - Yes. 225 00:19:22,182 --> 00:19:23,952 Then do it. You're free to do it. 226 00:19:24,314 --> 00:19:27,216 But before that you must celebrate nuptial night with me. 227 00:19:27,531 --> 00:19:31,105 Because aunt had told me that.. - Leave me. 228 00:19:31,185 --> 00:19:32,708 l'm really enioying it. - Your aunt.. 229 00:19:32,788 --> 00:19:36,393 Yes, Aren't you enioying? l'm really enjoying it. 230 00:20:28,099 --> 00:20:31,031 l also had my milk. C'mon, hurry up now. 231 00:20:31,112 --> 00:20:35,777 Coming. - Quick! - Coming. 232 00:20:37,701 --> 00:20:42,017 You start shouting if you don't see me around for a moment. 233 00:20:42,096 --> 00:20:45,120 What to do? l iust don't like without you. Ouch! 234 00:20:45,201 --> 00:20:47,669 What happened? - It's piercing. - Oh! 235 00:20:49,369 --> 00:20:50,045 Come.. 236 00:20:52,451 --> 00:20:55,730 And what if l go away with uncle? 237 00:20:57,294 --> 00:20:59,629 Then l'll die. - No! 238 00:21:06,842 --> 00:21:07,792 Go to sleep now. 239 00:21:40,999 --> 00:21:42,461 Bansilal! - Yes. - Check it properly. 240 00:21:42,540 --> 00:21:45,123 You might not leave anything here. 241 00:21:53,446 --> 00:21:56,483 Thakur sir, she's not your maid but a daughter-in-law.. 242 00:21:56,710 --> 00:21:58,528 ..of this house. - Daughter-in-law? 243 00:21:59,982 --> 00:22:02,147 This thief can't be a daughter-in-law of this house. 244 00:22:03,215 --> 00:22:05,096 Ask her. She had come here as a daughter-in-law.. 245 00:22:05,622 --> 00:22:07,395 ..or to conduct a thievery? Ask her. 246 00:22:08,750 --> 00:22:11,185 Daughter-in-law, is this true? 247 00:22:21,461 --> 00:22:25,235 Durga Singh! Throw her out of the palace. - Leave me! 248 00:22:26,413 --> 00:22:27,676 l'll go myself. 249 00:22:37,083 --> 00:22:37,792 No! 250 00:23:12,223 --> 00:23:14,855 You had come here for this, right? Take it. 251 00:23:19,281 --> 00:23:25,643 l did come for it, Prince. But now l'm your wife. 252 00:23:26,401 --> 00:23:32,153 l can't do any thievery. - No! l my self is giving it to you. 253 00:23:35,083 --> 00:23:38,767 Take it. - No! - Take everything. - No. 254 00:23:39,157 --> 00:23:39,853 Please.. 255 00:23:40,240 --> 00:23:43,292 Take it my child. Are you feeling shy? Never mind. 256 00:23:43,373 --> 00:23:46,559 lt's your duty to feel shy. You're his wife. 257 00:23:46,640 --> 00:23:48,554 Ok. l'll take it. - No! 258 00:23:48,634 --> 00:23:51,076 What are you doing? - Leave it. 259 00:23:51,155 --> 00:23:52,553 ls it your property? - Leave it l said. 260 00:23:52,634 --> 00:23:56,324 You, idiot! Give it to me. Won't you leave it? Leave it. 261 00:23:56,894 --> 00:24:00,324 Stupid girl, leave it. Leave it l said. 262 00:24:00,403 --> 00:24:03,401 Prince, what are you looking at? 263 00:24:03,480 --> 00:24:05,688 Aren't you a Raiput's (warrior) blood? 264 00:24:05,768 --> 00:24:09,432 A goon is slapping your wife in front of you. 265 00:24:09,512 --> 00:24:11,868 And you're iust watching it quietly? Prince! 266 00:24:11,949 --> 00:24:13,974 You had promised in before God.. 267 00:24:14,054 --> 00:24:17,377 ..that you'd protect your wife. - Leave it, you idiot. 268 00:24:17,457 --> 00:24:20,600 Help me. Help me. l'm your wife. You're my husband. 269 00:24:20,680 --> 00:24:23,403 What will he do? Give it to me. - Protect me. 270 00:24:23,483 --> 00:24:27,230 Please come forward and beat him. Come Prince. 271 00:24:27,309 --> 00:24:30,686 Leave it. - You're a brave man. You've strength. 272 00:24:30,767 --> 00:24:34,987 You can beat him. Beat him. - Sir! - Beat him. 273 00:24:35,067 --> 00:24:38,185 Beat him. - What are you doing? 274 00:24:38,266 --> 00:24:40,652 Beat him, Prince. 275 00:24:42,396 --> 00:24:43,953 Beat him. - No! 276 00:24:44,034 --> 00:24:46,987 Beat him more. - Leave me. Let go off me. 277 00:24:47,067 --> 00:24:49,259 Leave me. - Prince. Beat him. 278 00:24:49,338 --> 00:24:55,667 l'll kill you. l won't spare you. - Beat him. - No! Leave me. 279 00:24:55,748 --> 00:25:00,219 Hit him! - Let go off me! 280 00:25:02,008 --> 00:25:05,211 Beat him. Look, you're strong and powe_ul. 281 00:25:05,948 --> 00:25:06,859 Hey! 282 00:25:07,701 --> 00:25:11,568 Beat him. - Ok, fine. l'll see you later. l'll see you. 283 00:25:12,634 --> 00:25:16,365 No one can stop you today. Hit him! 284 00:25:21,567 --> 00:25:24,798 l'll see you.. l'll see you.. 285 00:25:35,573 --> 00:25:39,092 Henceforth, nobody will dare to touch you. 286 00:25:40,895 --> 00:25:41,798 Let's go home. 287 00:26:04,239 --> 00:26:07,081 Today, for the first time you've raised your hand. 288 00:26:08,269 --> 00:26:10,269 And one day it can reach to me, too. 289 00:26:15,349 --> 00:26:16,597 Prince! 290 00:26:20,077 --> 00:26:21,115 No! 291 00:26:21,913 --> 00:26:22,920 No! 292 00:26:30,905 --> 00:26:32,858 Prince! 293 00:26:38,231 --> 00:26:40,364 Prince! 294 00:26:46,459 --> 00:26:48,218 Prince! 295 00:26:57,405 --> 00:26:58,335 No! 296 00:27:05,990 --> 00:27:07,265 No! 297 00:27:35,320 --> 00:27:37,515 Shall l kill her, too? - No! 298 00:27:38,703 --> 00:27:40,163 lt's necessary for her to keep alive. 299 00:27:41,576 --> 00:27:41,970 Because she's the culprit for.. 300 00:27:42,049 --> 00:27:44,286 ..Satish Kumar's attempt to commit suicide. 301 00:27:44,541 --> 00:27:49,406 Suicide? - Yes, this will be a suicide case for people. 302 00:27:51,324 --> 00:27:53,865 Throw his dead body in the drainage. 303 00:27:59,144 --> 00:28:03,807 lnspector! Thakur Udaybhan Singh has murdered.. 304 00:28:03,886 --> 00:28:07,085 ..my husband. Yes, my husband.. 305 00:28:11,981 --> 00:28:14,116 He's the murderer of my husband. 306 00:28:15,726 --> 00:28:17,661 He's the murderer of my.. - Mrs. Aarti. 307 00:28:17,740 --> 00:28:19,711 l won't spare you. 308 00:28:19,923 --> 00:28:22,659 Mrs. Aarti, nobody murdered your husband. - l won't spare you. 309 00:28:23,125 --> 00:28:25,509 According to this suicide note.. 310 00:28:25,589 --> 00:28:26,307 ..he committed suicide because.. 311 00:28:26,386 --> 00:28:27,404 ..of your bad character. - This is wrong. 312 00:28:31,871 --> 00:28:36,431 Udaybhan Singh, l won't Spare your life. 313 00:28:37,815 --> 00:28:44,134 l'm pregnant. Yes. l'll give birth to my child. 314 00:28:45,277 --> 00:28:48,782 l'll instigate him against you for 20 years and bring him up. 315 00:28:50,017 --> 00:28:52,211 So that he can take revenge of his father's death.. 316 00:28:52,814 --> 00:28:56,378 ..and mother's humiliation. 317 00:29:42,065 --> 00:29:44,591 l didn't ask anything from you till today. 318 00:29:46,170 --> 00:29:49,997 But today if l get what l want then l won't again.. 319 00:29:50,580 --> 00:29:52,971 ..ask anything from you. 320 00:29:54,746 --> 00:30:02,007 My lord, give me a son. A strong and sturdy son.. 321 00:30:03,096 --> 00:30:05,002 ..who will take revenge of his father's murder.. 322 00:30:05,751 --> 00:30:08,387 ..and mother's humiliation. 323 00:30:09,211 --> 00:30:15,453 My lord, l want a son. Give me a SOn. 324 00:30:16,365 --> 00:30:21,207 Give me a son. Son. 325 00:31:10,088 --> 00:31:11,020 What are you doing, Aarti? 326 00:31:11,101 --> 00:31:13,983 Do you want to kill your child? 327 00:31:15,006 --> 00:31:16,875 Nothing will happen to him, Zubeda. 328 00:31:17,943 --> 00:31:19,943 Let him have the habit of facing every hazard of life. 329 00:31:21,297 --> 00:31:26,335 He has to face many storms in life ahead. Yes! 330 00:31:29,663 --> 00:31:34,701 My child, you must pay your dues, your mother has.. 331 00:31:35,785 --> 00:31:39,054 ..on you. You must take the revenge of your parent's tears. 332 00:31:39,855 --> 00:31:44,050 My child, by swear of your creator. 333 00:32:01,903 --> 00:32:03,673 Aarti! - Yes. 334 00:32:03,752 --> 00:32:06,082 Have your lunch first and then give it to your son. 335 00:32:06,473 --> 00:32:09,920 No, l'll get late. Avinash must be waiting for me. 336 00:32:18,064 --> 00:32:19,688 Mummy, what have you brought for me today? 337 00:32:19,768 --> 00:32:21,969 l'm very hungry. - Today l've brought fenugreek Paratha. 338 00:32:22,515 --> 00:32:27,227 You please have it yourself. l must join my duty early today. 339 00:32:28,144 --> 00:32:29,587 Ok? Take it. And listen.. 340 00:32:29,667 --> 00:32:31,361 Today you come to the factory after school. 341 00:32:31,442 --> 00:32:33,535 We'll go home together. - Ok, mummy. 342 00:32:52,268 --> 00:32:53,471 Give my lunch back to me. 343 00:32:54,403 --> 00:32:56,072 Give it to me or else l'll complain to the teacher. 344 00:32:56,152 --> 00:32:57,289 Will you complain it to the teacher? 345 00:32:59,115 --> 00:33:01,866 l'm very hungry. Please give my lunch. - Move away! 346 00:33:03,551 --> 00:33:06,648 You idiot, give my lunch back to me. 347 00:33:06,859 --> 00:33:08,321 l'll show you now. 348 00:33:20,654 --> 00:33:23,466 We'll iust make a move. Ok? How was the lunch? 349 00:33:25,313 --> 00:33:26,473 What happened? 350 00:33:26,553 --> 00:33:28,794 Balwant snatched away my lunch box. 351 00:33:29,726 --> 00:33:32,278 Who's Balwant? - He's one year senior to me. 352 00:33:32,644 --> 00:33:34,146 He's a notorious boy at school. 353 00:33:34,673 --> 00:33:35,876 He snatched away my lunch box. 354 00:33:36,221 --> 00:33:38,529 And when l asked for it, he started beating me. 355 00:33:38,740 --> 00:33:40,887 And you didn't back answer him? 356 00:33:41,853 --> 00:33:45,177 Mind it, if you'd let people snatch away your belongings.. 357 00:33:45,792 --> 00:33:48,053 ..they will snatch away your life. 358 00:33:49,097 --> 00:33:54,105 lf you want to call me mother, go and beat that boy. 359 00:33:54,361 --> 00:33:56,136 Go! - He's very fat and strong, mummy. 360 00:33:56,451 --> 00:33:58,788 Then try beating him and get beaten. 361 00:33:59,268 --> 00:34:00,846 But don't escape and show your back. 362 00:34:01,432 --> 00:34:02,731 So that l can say proudly that my son has.. 363 00:34:03,146 --> 00:34:05,749 ..the daring to fight with anybody. 364 00:34:09,574 --> 00:34:11,543 You idiot, you had snatched away my lunch, right? 365 00:34:20,295 --> 00:34:22,799 C'mon, tell me. Will you snatch away again? 366 00:34:22,880 --> 00:34:25,884 Will you do it again? Will you? 367 00:34:57,963 --> 00:35:01,047 Now if you'd be seen in this area again.. 368 00:35:01,813 --> 00:35:04,599 ..l'll change your entire face structure. 369 00:35:05,336 --> 00:35:06,668 Go and tell your boss that local resident of this area.. 370 00:35:06,976 --> 00:35:11,181 ..own it. If he'll try to kick off anybody from here l'll.. 371 00:35:11,757 --> 00:35:15,004 ..permanently give send off to your sir. Is that clear? 372 00:35:15,516 --> 00:35:18,068 You black beauty, what do you think? 373 00:35:18,463 --> 00:35:20,699 There's no male in this area or what? 374 00:35:20,780 --> 00:35:21,983 l'll teach him a lesson now. 375 00:35:22,614 --> 00:35:26,255 Please forgive me. - Forgive? Pronounce it properly. 376 00:35:26,599 --> 00:35:29,577 Forgive? - Forgive. - Forgive.. - Forgive. 377 00:35:30,043 --> 00:35:31,110 Say it properly. - Forgive. 378 00:35:35,039 --> 00:35:39,242 Aunt, now nobody will dare to kick you off from here. 379 00:35:39,322 --> 00:35:40,670 May God bless you! 380 00:35:59,913 --> 00:36:01,721 Go and get fresh. l'll Serve you. 381 00:36:02,951 --> 00:36:04,876 Today morning you went to college without.. 382 00:36:05,461 --> 00:36:07,630 ..having anything. - That's ok. But just now l've beaten.. 383 00:36:07,710 --> 00:36:10,503 ..three goons and they were almost dead. 384 00:36:10,833 --> 00:36:11,976 And you didn't even congratulate me. 385 00:36:13,510 --> 00:36:15,706 Goons are meant to be beaten.. 386 00:36:16,490 --> 00:36:19,182 ..and sons are meant to beat them. 387 00:36:20,806 --> 00:36:23,077 You still have to face Many big battles. 388 00:36:26,025 --> 00:36:27,666 But mind it very clearly. 389 00:36:29,471 --> 00:36:34,418 The day you are defeated, l won't see your face. 390 00:36:37,615 --> 00:36:41,043 Aren't you hungry? 391 00:36:41,389 --> 00:36:43,359 Now c'mon, go and wash up. C'mon. 392 00:36:46,954 --> 00:36:50,167 Yes, all are ready. Here are your clothes. 393 00:36:52,137 --> 00:36:55,024 Sister, if you can pay me today itself.. 394 00:36:55,103 --> 00:36:56,101 ..it'd be useful for me. 395 00:36:56,181 --> 00:36:58,805 You're asking as if l'm going to run away from here. 396 00:36:58,885 --> 00:37:01,239 That's not the matter, sister. But l'm poor. 397 00:37:01,585 --> 00:37:03,675 We need to work hard for even a glass of water. 398 00:37:03,960 --> 00:37:06,775 Ok, fine. Take this. Your stitching fees. 399 00:37:06,856 --> 00:37:08,250 And don't ask for anymore work from me. - Thank you. 400 00:37:17,063 --> 00:37:20,567 Let's go home, my child.. listen! 401 00:37:26,634 --> 00:37:29,867 Look, a drummer of this hotel is on leave for two day. 402 00:37:30,182 --> 00:37:32,106 You'll be paid 200 rupees for 2 days. 403 00:37:32,186 --> 00:37:34,059 Will that be fine with you? - Yes, that's fine. 404 00:37:34,541 --> 00:37:37,033 lt must be fine with you. But how will l be convinced? 405 00:37:37,112 --> 00:37:39,743 How do l know that you can beat the drum well? 406 00:37:40,030 --> 00:37:42,165 Do you have any certificate or degree? 407 00:37:42,639 --> 00:37:43,257 Degree? Every paper is leaked before.. 408 00:37:43,978 --> 00:37:45,534 ..the examination. And by paying money they alter.. 409 00:37:46,219 --> 00:37:47,521 ..marks. In such circumstances what's.. 410 00:37:48,684 --> 00:37:51,753 ..the importance of certificate or degree? 411 00:37:52,114 --> 00:37:57,170 O God! - That's why it's said that talent is never hidden. 412 00:37:57,250 --> 00:37:59,936 Thank you. 413 00:38:03,559 --> 00:38:04,983 Ladies and gentlemen! 414 00:38:05,063 --> 00:38:08,853 l welcome all of you on this evening at studio 84. 415 00:38:09,289 --> 00:38:12,854 We've the same voice and same beauty tonight. 416 00:38:13,230 --> 00:38:14,793 Miss Neena. 417 00:38:19,489 --> 00:38:22,482 Dance! Dance! Let's dance! 418 00:38:25,068 --> 00:38:27,967 Dance! Dance! Let's dance! 419 00:39:08,378 --> 00:39:10,728 The fun that lies in this night.. 420 00:39:11,067 --> 00:39:13,536 ..is really a new experience. 421 00:39:13,867 --> 00:39:16,597 What's wrong with my heart today? 422 00:39:16,733 --> 00:39:18,565 lt's iust so excited with love? 423 00:39:18,634 --> 00:39:21,467 Let's dance with full force. 424 00:39:21,534 --> 00:39:24,059 Let's dance with full force. 425 00:39:24,134 --> 00:39:29,572 Let's dance with full force. 426 00:39:30,701 --> 00:39:33,067 The fun that lies in this night.. 427 00:39:33,501 --> 00:39:35,935 ..is really a new experience. 428 00:39:36,400 --> 00:39:38,994 What's wrong with my heart today? 429 00:39:39,134 --> 00:39:40,965 lt's iust so excited with love? 430 00:39:41,034 --> 00:39:43,798 Let's dance with full force. 431 00:39:45,103 --> 00:39:46,664 Let's dance with full force. 432 00:39:48,001 --> 00:39:52,969 Let's dance with full force. 433 00:40:26,634 --> 00:40:29,501 Heart is dreaming and eyes are yearning for.. 434 00:40:29,567 --> 00:40:31,827 Dance! Dance! 435 00:40:32,400 --> 00:40:34,960 The one who has somebody in life is the fortunate. 436 00:40:35,034 --> 00:40:36,126 Dance! Dance! 437 00:40:43,501 --> 00:40:45,992 Heart is dreaming and eyes are yearning for.. 438 00:40:46,067 --> 00:40:47,126 Dance! Dance! 439 00:40:48,934 --> 00:40:51,731 The one who has somebody in life is the fortunate. 440 00:40:51,800 --> 00:40:52,858 Dance! Dance! 441 00:40:54,634 --> 00:40:55,965 We both are young here. 442 00:40:56,034 --> 00:40:59,765 Our heart and heartbeats too are. 443 00:41:00,067 --> 00:41:01,534 We both are young here. 444 00:41:01,601 --> 00:41:05,934 Our heart and heartbeats too are. 445 00:41:06,001 --> 00:41:08,902 Let's dance with full force. 446 00:41:08,967 --> 00:41:10,663 Let's dance with full force. 447 00:41:10,733 --> 00:41:16,933 Let's dance with full force. 448 00:41:17,333 --> 00:41:19,563 The fun that lies in this night.. 449 00:41:20,067 --> 00:41:22,661 ..is really a new experience. 450 00:41:22,833 --> 00:41:25,597 What's wrong with my heart today? 451 00:41:25,701 --> 00:41:27,635 lt's iust so excited with love? 452 00:41:27,701 --> 00:41:30,431 Let's dance with full force. 453 00:41:30,501 --> 00:41:32,992 Let's dance with full force. 454 00:41:33,067 --> 00:41:40,030 Let's dance with full force. 455 00:42:12,867 --> 00:42:14,335 What kind of intoxication is this! 456 00:42:14,400 --> 00:42:15,594 What's pleasing my mind? 457 00:42:15,666 --> 00:42:16,726 Dance! Dance! 458 00:42:18,501 --> 00:42:19,798 Hands are beating strongly on the drum.. 459 00:42:19,867 --> 00:42:21,266 ..and heartbeats are increasing. 460 00:42:21,333 --> 00:42:22,391 Dance! Dance! 461 00:42:34,666 --> 00:42:36,259 What kind of intoxication is this! 462 00:42:36,333 --> 00:42:37,425 What's pleasing my mind? 463 00:42:37,501 --> 00:42:38,559 Dance! Dance! 464 00:42:40,367 --> 00:42:41,527 Hands are beating strongly on the drum.. 465 00:42:41,601 --> 00:42:43,916 ..and heartbeats are increasing. 466 00:42:43,996 --> 00:42:45,584 Dance! Dance! 467 00:42:45,664 --> 00:42:48,267 Where will you get this youth and time.. 468 00:42:48,333 --> 00:42:50,995 ..and this happiness and fun again? 469 00:42:51,534 --> 00:42:53,262 Where will you get this youth and time.. 470 00:42:53,333 --> 00:42:55,927 ..and this happiness and fun again? 471 00:42:56,467 --> 00:42:59,265 Let's dance with full force. 472 00:42:59,333 --> 00:43:01,733 Let's dance with full force. 473 00:43:01,934 --> 00:43:08,305 Let's dance with full force. 474 00:43:08,467 --> 00:43:10,697 The fun that lies in this night.. 475 00:43:11,268 --> 00:43:13,634 ..is really a new experience. 476 00:43:14,201 --> 00:43:16,760 What's wrong with my heart today? 477 00:43:16,934 --> 00:43:18,731 lt's iust so excited with love? 478 00:43:18,800 --> 00:43:21,634 Let's dance with full force. 479 00:43:21,701 --> 00:43:24,396 Let's dance with full force. 480 00:43:24,467 --> 00:43:31,270 Let's dance with full force. 481 00:43:43,306 --> 00:43:44,148 Come in! 482 00:43:47,514 --> 00:43:48,989 Good evening, sir! - Good evening. 483 00:43:49,320 --> 00:43:50,758 You were amazing today. 484 00:43:51,101 --> 00:43:53,356 lf, instead of weekends, you pe_orm daily.. 485 00:43:53,597 --> 00:43:54,875 ..it can double your wages. 486 00:43:54,954 --> 00:43:57,938 No! It's not possible for me. Because l'm studying. 487 00:43:58,018 --> 00:44:01,070 And l'm working here iust to recover my study expense. 488 00:44:01,371 --> 00:44:02,182 Think over it. 489 00:44:02,608 --> 00:44:05,331 l can iust work on weekends for two more years. 490 00:44:05,706 --> 00:44:07,324 After that l'll think over it. 491 00:44:09,199 --> 00:44:10,889 Thank you, sir. - Welcome. 492 00:44:35,175 --> 00:44:39,461 Now she'll come in our trap. Where will she escape now? 493 00:44:39,717 --> 00:44:43,641 Somebody please tell her that l've gone crazy after her. 494 00:44:45,269 --> 00:44:48,081 So? Are you coming? - Leave me. 495 00:44:48,547 --> 00:44:49,727 Come to me. - Leave me. 496 00:44:49,807 --> 00:44:51,721 No, please come to me. Why are you feeling shy? 497 00:44:52,179 --> 00:44:53,803 Leave me. - C'mon, get in the car. - Leave. 498 00:44:53,884 --> 00:44:55,724 l'll take you to.. - Leave me. 499 00:44:56,300 --> 00:45:01,251 Leave me! - Hey? - Leave me. 500 00:45:02,333 --> 00:45:04,659 Let go off her. - C'mon, get lost. 501 00:45:04,739 --> 00:45:08,568 l make others leave my way. Is that clear? 502 00:45:09,260 --> 00:45:12,132 We can't fight with him. Let's go. C'mon. 503 00:45:12,211 --> 00:45:16,134 From where did he come now? - C'mon, get in. 504 00:45:25,494 --> 00:45:26,559 Let's wait here. 505 00:45:30,985 --> 00:45:31,992 Thanks! 506 00:45:41,059 --> 00:45:42,893 C'mon, l'll drop you. 507 00:45:47,190 --> 00:45:47,972 C'mon. 508 00:45:50,931 --> 00:45:52,630 What if traffic police catches us? 509 00:45:54,375 --> 00:45:56,130 What will happen? At the most.. 510 00:45:56,210 --> 00:45:58,415 ..traffic police will make the tyre puncture. 511 00:46:34,596 --> 00:46:36,282 Stop! Stop! 512 00:46:41,036 --> 00:46:42,555 lt's too late. Your family members.. 513 00:46:42,635 --> 00:46:43,442 ..must be worried about you. 514 00:46:44,436 --> 00:46:48,500 l've nobody at home. - You mean you live alone? 515 00:46:48,800 --> 00:46:51,402 When l've no family, l've to live alone. 516 00:46:53,628 --> 00:46:56,630 l'm sorry. - Who else do you've in your family? 517 00:46:57,472 --> 00:47:00,013 l've mother. - Then you've everything with you. 518 00:47:01,532 --> 00:47:02,976 Good night! - Bye! 519 00:48:06,422 --> 00:48:07,174 Mummy! 520 00:48:08,452 --> 00:48:12,143 Yes! What have you brought? 521 00:48:13,902 --> 00:48:20,048 This is a gift for my mother. l've got my first salary today. 522 00:48:20,431 --> 00:48:21,588 Henceforth, stop this stitching. 523 00:48:21,668 --> 00:48:22,581 What are you doing? 524 00:48:22,661 --> 00:48:25,122 The same, that's expected from a working son. 525 00:48:25,911 --> 00:48:27,052 C'mon, now start telling me about.. 526 00:48:27,132 --> 00:48:30,048 ..your dreams one by one. 527 00:48:30,617 --> 00:48:33,550 l've started my plans to fulfill your dreams. 528 00:48:34,541 --> 00:48:36,346 C'mon, tell me the dream number one. 529 00:48:37,606 --> 00:48:44,267 l'll tell you. But it's not the right time. 530 00:48:46,789 --> 00:48:49,330 Now c'mon. Get up and eat something. 531 00:48:52,007 --> 00:48:53,679 Why are you crying, Binni? 532 00:48:53,760 --> 00:48:56,041 Billu is drunk and is sitting near the municipality.. 533 00:48:56,121 --> 00:48:57,539 ..water lines. And is teasing each.. 534 00:48:57,619 --> 00:48:58,803 ..and every girl going there. 535 00:48:58,882 --> 00:49:00,666 Today nobody has water at home. 536 00:49:01,750 --> 00:49:03,570 l've come to ask for some drinking water. 537 00:49:07,061 --> 00:49:09,152 l understood. You wish me to teach a lesson.. 538 00:49:09,664 --> 00:49:14,174 ..to Billu, don't you? Ok, l'm going. 539 00:49:14,766 --> 00:49:17,532 No, brother. He's a dangerous goon. 540 00:49:18,690 --> 00:49:22,750 That's why my son will go. He'll definitely go. Go. 541 00:49:31,083 --> 00:49:34,106 Come, l'll collect water for you, my darling. 542 00:49:35,340 --> 00:49:36,122 Come! 543 00:49:50,099 --> 00:49:53,047 Stupid! l'll show you how to collect water. 544 00:51:24,039 --> 00:51:25,047 Take this, brother. 545 00:52:12,032 --> 00:52:17,110 Go and collect water. And slap him with your sandals.. 546 00:52:17,190 --> 00:52:18,182 ..before going. 547 00:52:20,735 --> 00:52:21,998 C'mon, let's collect water. 548 00:52:22,077 --> 00:52:23,893 No mother will be like you. 549 00:52:24,257 --> 00:52:25,872 Whenever there's some dangerous task.. 550 00:52:25,952 --> 00:52:27,523 ..you send your son first. 551 00:52:27,927 --> 00:52:30,006 Do you remember last time when goon had come.. 552 00:52:30,085 --> 00:52:31,870 ..to vacate aunt's room? 553 00:52:31,951 --> 00:52:35,298 She had sent her son to fight with those dangerous goons. 554 00:52:39,201 --> 00:52:40,188 What were you looking at there? 555 00:52:41,998 --> 00:52:42,969 The path to life. 556 00:52:45,063 --> 00:52:47,190 C'mon, let's walk on that path. 557 00:53:38,463 --> 00:53:42,126 l can't live without you. 558 00:53:42,197 --> 00:53:46,066 l can't live without your love. 559 00:53:49,463 --> 00:53:53,195 l can't live without you. 560 00:53:53,331 --> 00:53:57,267 l can't live without your love. 561 00:54:00,331 --> 00:54:06,065 We're made for each other. 562 00:54:06,130 --> 00:54:11,728 We're made for each other. 563 00:54:11,797 --> 00:54:15,324 l can't live without you. 564 00:54:15,664 --> 00:54:19,395 l can't live without you. 565 00:55:07,130 --> 00:55:10,525 l don't know.. 566 00:55:10,606 --> 00:55:17,813 ..where have l lost in your blue eyes? 567 00:55:29,331 --> 00:55:39,605 All the pains of my heart has blown away.. 568 00:55:39,664 --> 00:55:51,336 ..by coming into your hug. 569 00:55:51,731 --> 00:55:56,930 We're made for each other. 570 00:55:57,197 --> 00:56:03,000 We're made for each other. 571 00:56:03,063 --> 00:56:06,864 l can't live without you. 572 00:56:06,931 --> 00:56:10,923 l can't live without you. 573 00:56:51,130 --> 00:57:01,472 When the clouds will shower.. 574 00:57:01,530 --> 00:57:12,065 ..such drizzling rain with love. 575 00:57:13,530 --> 00:57:24,465 All the people in thirst of love will remember us.. 576 00:57:24,530 --> 00:57:35,784 ..at this place. 577 00:57:35,864 --> 00:57:41,461 We're made for each other. 578 00:57:41,530 --> 00:57:47,059 We're made for each other. 579 00:57:47,130 --> 00:57:50,793 l can't live without you. 580 00:57:50,931 --> 00:57:54,731 l can't live without you. 581 00:57:58,463 --> 00:58:01,922 l can't live without you. 582 00:58:01,998 --> 00:58:06,400 l can't live without your love. 583 00:58:19,989 --> 00:58:21,898 Listen! - Yes! 584 00:58:22,860 --> 00:58:25,507 Tomorrow l'll take you to my mother. - Ok. 585 00:58:26,820 --> 00:58:28,339 Bye! - Bye! 586 00:58:32,188 --> 00:58:33,358 Mummy! - Yes. 587 00:58:35,630 --> 00:58:39,675 Mummy, she's Neena. We love each other. 588 00:58:44,711 --> 00:58:51,478 Avinash, l've not brought you up to love but to hate. 589 00:58:52,320 --> 00:58:53,710 What are you saying, aunt? 590 00:58:56,010 --> 00:58:57,423 l'm sorry, my child. 591 00:58:59,543 --> 00:59:04,010 But Avinash has yet not entered in his life's battlefield. 592 00:59:05,309 --> 00:59:09,639 The day he'll enter, you'll understand the meaning.. 593 00:59:11,202 --> 00:59:14,719 ..of my words. And life is always at risk in the war. 594 00:59:15,177 --> 00:59:18,331 l know, aunt. But l'll always accompany Avainsh.. 595 00:59:18,876 --> 00:59:20,169 ..in his every battle. 596 00:59:30,748 --> 00:59:33,724 C'mon, Neena, l'll drop you home. 597 01:00:00,588 --> 01:00:03,581 You?! - We're not dead. We're still alive. 598 01:00:04,873 --> 01:00:07,869 Get lost from here. l'm not concerned with you. 599 01:00:08,878 --> 01:00:10,727 But we do. With those ornaments worth.. 600 01:00:10,806 --> 01:00:14,591 ..50 thousands with which you were supposed to escape. 601 01:00:14,802 --> 01:00:17,851 And by now it's value must have reached to millions. 602 01:00:18,362 --> 01:00:22,087 But l don't understand why you're living in this hut.. 603 01:00:22,168 --> 01:00:25,385 ..in spite of having such a big amount with you. 604 01:00:25,791 --> 01:00:27,384 l don't have anything. 605 01:00:27,938 --> 01:00:29,784 You please leave from here right now. 606 01:00:30,418 --> 01:00:34,177 lf my son will come.. - Uncle, she won't speak up like that. 607 01:00:34,974 --> 01:00:39,369 C'mon. - Before your son comes and your.. 608 01:00:39,579 --> 01:00:42,257 ..black past gets disclosed to him.. 609 01:00:42,336 --> 01:00:45,307 ..you better hand over our share to us. 610 01:00:45,724 --> 01:00:49,138 l said l don't have anything. l had left everything there. 611 01:00:49,217 --> 01:00:51,643 You stupid, you've grabbed our share and now you're refusing? 612 01:00:51,724 --> 01:00:52,649 You idiot! 613 01:00:57,398 --> 01:01:01,402 lt seems your youth is still very energetic. 614 01:01:02,605 --> 01:01:03,389 Mummy! 615 01:01:10,759 --> 01:01:15,375 Aye! - l'll kill her if you make a single move. 616 01:01:15,690 --> 01:01:17,949 Mummy, what's this? Who are they? 617 01:01:18,030 --> 01:01:20,146 My child, l'm your mother's maternal uncle. 618 01:01:20,226 --> 01:01:23,018 Maternal uncle of your mother. - Oh, uncle? - Yes. 619 01:01:23,393 --> 01:01:25,378 Uncle, l must take your blessings. 620 01:01:25,998 --> 01:01:29,321 Yes, sure. Take my blessings. Live long! 621 01:01:29,402 --> 01:01:32,985 He's iust like his father. 622 01:01:33,065 --> 01:01:34,367 Uncle, what's all this? 623 01:01:34,447 --> 01:01:37,360 Embrace me. - Yes, sure. 624 01:01:58,264 --> 01:01:59,990 l am hurt. 625 01:02:12,331 --> 01:02:16,267 Baton! Open the door! Open it. No baton, please.. 626 01:02:16,347 --> 01:02:17,682 C'mon, run! 627 01:02:54,278 --> 01:02:59,873 You stupid, how dare you show knife to my mother? 628 01:03:00,114 --> 01:03:01,257 Wait! Wait, Avinash! 629 01:03:02,376 --> 01:03:06,184 Your hands are not meant to murder such filthy people. 630 01:03:06,873 --> 01:03:07,789 Let go off him. 631 01:03:09,324 --> 01:03:14,884 Henceforth you shouldn't be seen in this area. 632 01:03:16,525 --> 01:03:18,889 Otherwise l won't spare your life. Mind it. 633 01:03:31,119 --> 01:03:34,773 Before wiping this blood you must tell me everything. 634 01:03:35,556 --> 01:03:36,262 What's all this? 635 01:03:37,391 --> 01:03:39,642 What's the matter that you've kept secret from me till date? 636 01:03:40,304 --> 01:03:41,747 l fight and get iniured.. 637 01:03:42,498 --> 01:03:44,650 ..but you never get scared or afraid like any normal mother. 638 01:03:45,371 --> 01:03:49,119 lt seems that your heart feels happiness to see me this way. 639 01:03:49,827 --> 01:03:51,361 As if your dream is getting fulfilled. 640 01:03:54,262 --> 01:03:58,199 But today l'm asking you.. by swear of your blood.. 641 01:03:58,920 --> 01:04:01,522 ..tell me what have you kept secret from me till date? 642 01:04:02,786 --> 01:04:03,552 C'mon, mummy. Tell me. 643 01:04:04,710 --> 01:04:09,947 Avinash, l have treasured every secret of our life. 644 01:04:11,045 --> 01:04:13,766 l've not hidden it from you. 645 01:04:14,264 --> 01:04:18,114 ln stead l've kept it reserved for you. 646 01:04:18,822 --> 01:04:22,641 l was melting you. And had decided that the day.. 647 01:04:23,121 --> 01:04:24,103 ..you'd completely melt l'll shape you up.. 648 01:04:24,182 --> 01:04:26,463 ..in the way l want you to face this secret. 649 01:04:27,637 --> 01:04:32,374 Yes, Avinash. This slum area, this poverty.. 650 01:04:33,081 --> 01:04:35,343 You're not a part of all this. 651 01:04:35,943 --> 01:04:39,492 You belong somewhere else. Yes, my child. 652 01:04:40,590 --> 01:04:43,327 l entered in your father's life late. 653 01:04:44,871 --> 01:04:47,878 But when l entered l came to know about.. 654 01:04:48,871 --> 01:04:51,262 ..how he passed his childhood. 655 01:04:52,028 --> 01:04:54,135 What not he had suffered from? 656 01:04:55,480 --> 01:04:57,750 'You won't come here without my permission# 657 01:04:58,336 --> 01:04:59,900 'l'll come# - You won't# 658 01:05:00,487 --> 01:05:03,059 'You won't come here without my permission# 659 01:05:05,853 --> 01:05:08,680 'C'mon. 2, 2s are 5# - '2, 2s are 5# 660 01:05:08,760 --> 01:05:12,149 '2, 2s are 5. 2, 2s are 5. ' 2, 2s are 5# 661 01:05:12,228 --> 01:05:15,687 'l said speak up# - 'l'm mad. l'm mad# 662 01:05:15,768 --> 01:05:18,451 'l'm mad! l'm mad! l'm mad!' 663 01:05:18,530 --> 01:05:23,889 'l'm mad!' - '100# - 'l'm mad!' - '101 # 664 01:05:23,969 --> 01:05:25,353 'l am mad# 665 01:05:27,447 --> 01:05:29,673 'Drink one more# 666 01:05:35,463 --> 01:05:40,990 'No. Prince!' 667 01:05:42,791 --> 01:05:44,043 lt was not possible for me, alone.. 668 01:05:44,123 --> 01:05:45,967 ..to take revenge of your father, my son. 669 01:05:46,885 --> 01:05:52,806 l brought you up for this iob. l made you fight every battle. 670 01:05:53,632 --> 01:05:57,317 So that you won't get defeated in any battle of this world. 671 01:05:58,083 --> 01:06:00,684 Today l've come to know the purpose of my life, mummy. 672 01:06:03,317 --> 01:06:07,344 From today onwards my Life won't have.. 673 01:06:09,190 --> 01:06:10,634 ..any other goal than to take the revenge.. 674 01:06:11,461 --> 01:06:13,701 ..for which you've brought me up. 675 01:06:17,693 --> 01:06:21,558 Yes, mummy. l'll take revenge of my father's death. 676 01:06:23,003 --> 01:06:25,360 l'll take the revenge of each of your tears.. 677 01:06:25,440 --> 01:06:27,646 ..from Udaybhan Singh. 678 01:06:29,074 --> 01:06:31,059 l swear on my creator. 679 01:06:32,081 --> 01:06:37,837 l'll take revenge of his each and every pain and suffering. 680 01:06:40,454 --> 01:06:44,349 My darling son, Chandrabhan. 681 01:06:47,266 --> 01:06:48,454 l love you. 682 01:06:50,485 --> 01:06:52,425 Tomorrow is your birthday, my son. Right? - Yes. 683 01:06:53,322 --> 01:06:54,961 We'll celebrate it. 684 01:06:56,059 --> 01:07:00,117 With full pomp and show. 685 01:07:00,708 --> 01:07:06,701 Wow! - Dance and enjoy! 686 01:07:07,373 --> 01:07:09,250 May l come in, sir? 687 01:07:10,367 --> 01:07:12,406 l'm sure he's here with a bad news. 688 01:07:12,485 --> 01:07:14,340 My face is like that, sir. 689 01:07:14,420 --> 01:07:16,346 Otherwise l've got good news. 690 01:07:16,661 --> 01:07:19,518 Tell me what's it? - Labourers have withdrawn their strike. 691 01:07:19,878 --> 01:07:23,461 And we've given a new house to the leader. 692 01:07:23,731 --> 01:07:25,983 Really? - And yes. 693 01:07:26,905 --> 01:07:32,771 This is a letter for you. - For me? - Yes. - You may go. 694 01:07:33,989 --> 01:07:35,222 Have a look, whose letter it is? 695 01:07:37,070 --> 01:07:37,882 Aarti! 696 01:07:40,458 --> 01:07:41,390 Aarti? 697 01:07:45,751 --> 01:07:50,083 'Udaybhan Singh, the day for which l was living till today.. 698 01:07:50,548 --> 01:07:53,976 ..has come now. My son has grown up# 699 01:07:55,045 --> 01:07:56,773 'And he's coming to you take.. 700 01:07:56,974 --> 01:07:58,773 ..revenge of his father's death# 701 01:07:59,427 --> 01:08:00,900 'By tomorrow's evening train# 702 01:08:01,396 --> 01:08:04,043 'You won't find any trouble in identifying him# 703 01:08:04,463 --> 01:08:06,509 'Because he's iust like his father# 704 01:08:07,246 --> 01:08:12,213 'But, Udaybhan Singh, don't make mistake.. 705 01:08:12,815 --> 01:08:15,174 ..in iudging his strength. Your enemy, Aarti# 706 01:08:17,860 --> 01:08:20,958 Weak person's son will also be weak. 707 01:08:22,507 --> 01:08:23,711 Be alert! 708 01:08:24,613 --> 01:08:29,850 No new person should enter in our area. Go! 709 01:08:31,744 --> 01:08:34,806 Weak person's son is always weak. 710 01:08:34,886 --> 01:08:35,719 Cheers! - Cheers! 711 01:08:35,798 --> 01:08:39,052 Happy birthday to you! 712 01:08:39,132 --> 01:08:43,127 Happy birthday to, Chandrabhan! 713 01:08:43,207 --> 01:08:46,079 Happy birthday to you! 714 01:08:52,063 --> 01:08:56,635 Distribute it to everybody and enjoy yourself. Enjoy! 715 01:09:02,167 --> 01:09:04,017 He hasn't come here. 716 01:09:04,096 --> 01:09:06,813 l knew he wouldn't come. 717 01:09:11,595 --> 01:09:13,128 What's this? - Sir, somebody has sent.. 718 01:09:13,208 --> 01:09:14,648 ..this special gift for you. 719 01:09:14,728 --> 01:09:16,497 And said that you'd remember it lifetime. - Very good! 720 01:09:17,248 --> 01:09:21,462 What's so special? Let me see. 721 01:09:48,021 --> 01:09:52,265 This ioke is really nice. But who's the sender of it? 722 01:09:56,206 --> 01:09:57,635 l've come. 723 01:11:00,021 --> 01:11:02,216 O heartless.. 724 01:11:02,688 --> 01:11:07,626 How much you've tyrannized people. 725 01:11:08,021 --> 01:11:11,219 l won't spare you today.. 726 01:11:11,688 --> 01:11:20,563 By swear of my creator. 727 01:11:20,688 --> 01:11:24,146 You've harassed us. l'll harass you. 728 01:11:24,288 --> 01:11:27,815 You've bothered us.. l'll bother you. 729 01:11:27,954 --> 01:11:30,947 You've made us cry. l'll make you cry. 730 01:11:31,027 --> 01:11:40,033 By swear of my creator. 731 01:12:45,088 --> 01:12:52,494 Nobody knows about your fraud.. 732 01:12:52,574 --> 01:12:59,824 ..you've under the impression of being powe_ul. 733 01:12:59,887 --> 01:13:06,692 Today l'll see how powe_ul you're! 734 01:13:06,954 --> 01:13:14,219 Today l'll see how powe_ul you're! 735 01:13:14,298 --> 01:13:17,220 Come! Come. 736 01:13:17,301 --> 01:13:19,013 O heartless. 737 01:13:19,421 --> 01:13:24,154 How much you've tyrannized people. 738 01:13:24,622 --> 01:13:28,023 l won't spare you today. 739 01:13:28,154 --> 01:13:37,826 By swear of my creator. 740 01:14:13,354 --> 01:14:20,351 Even today l.. 741 01:14:20,421 --> 01:14:27,554 ..remember that story.. 742 01:14:27,755 --> 01:14:34,354 ..my blood is boiling.. 743 01:14:34,421 --> 01:14:42,021 ..at the thought of it. 744 01:14:42,421 --> 01:14:49,418 Today l'll break all your pride. 745 01:14:49,555 --> 01:14:56,484 Today l'll break all your pride. 746 01:14:56,555 --> 01:14:59,942 Come! Come. 747 01:15:00,021 --> 01:15:01,283 O heartless. 748 01:15:01,755 --> 01:15:06,692 How much you've tyrannized people. 749 01:15:07,354 --> 01:15:10,551 l won't spare you today. 750 01:15:10,822 --> 01:15:20,423 By swear of my creator. 751 01:15:31,288 --> 01:15:34,280 The biggest promise amongst all is the promises.. 752 01:15:34,354 --> 01:15:36,822 ..is the promise given to our creators. 753 01:15:37,488 --> 01:15:41,481 l've taken swear and l'll fulfill it at the cost of my life. 754 01:16:10,354 --> 01:16:17,487 Now l'll decide how to end your tyranny. 755 01:16:17,555 --> 01:16:24,893 l'll give you such a shock that you'd never forget in life. 756 01:16:24,954 --> 01:16:31,884 Now l won't let anybody be tyrannized. 757 01:16:32,221 --> 01:16:38,889 Now l won't let anybody be tyrannized. 758 01:16:38,954 --> 01:16:41,684 Come.. come.. 759 01:16:42,622 --> 01:16:44,283 O heartless. 760 01:16:44,421 --> 01:16:49,688 How much you've tyrannized people. 761 01:16:49,755 --> 01:16:53,212 l won't spare you today. 762 01:16:53,354 --> 01:17:01,909 By swear of my creator. 763 01:17:01,989 --> 01:17:05,483 You've harassed us. l'll harass you. 764 01:17:05,822 --> 01:17:09,222 You've bothered us.. l'll bother you. 765 01:17:09,488 --> 01:17:12,685 You've made us cry. l'll make you cry. 766 01:17:13,154 --> 01:17:20,219 By swear of my creator. 767 01:17:20,288 --> 01:17:27,421 By swear of my creator. 768 01:17:27,488 --> 01:17:35,361 By swear of my creator. 769 01:18:04,990 --> 01:18:10,118 You really sing very well. You must get the reward of it. 770 01:18:16,688 --> 01:18:22,756 No, Udaybhan Singh. Your hands are not that strong now. 771 01:18:28,139 --> 01:18:31,252 This is called slap. 772 01:18:32,094 --> 01:18:35,496 So you mean to say you're Mr. Satish Kumar's son? 773 01:18:36,023 --> 01:18:38,158 Yes. - What's the proof? 774 01:18:39,015 --> 01:18:40,684 Every matter does not have proofs. 775 01:18:41,315 --> 01:18:44,774 What's the proof that the name attached to.. 776 01:18:45,150 --> 01:18:46,280 ..your name is your father's only? 777 01:18:47,768 --> 01:18:48,911 How dare you say that? 778 01:18:49,752 --> 01:18:51,917 Your Honor, this is highly objectionable. 779 01:18:51,997 --> 01:18:54,588 l don't know about the Iawyer's proof.. 780 01:18:54,668 --> 01:18:57,521 ..but l'm the proof here to say that Aviansh is.. 781 01:18:57,601 --> 01:19:02,108 ..Satish Kumar's son. And l'm his mother. 782 01:19:04,555 --> 01:19:07,353 You can come to the witness box and give your statement. 783 01:19:08,606 --> 01:19:12,350 l'm your son's lawyer. - Yes. What do you want to know? 784 01:19:12,430 --> 01:19:16,870 Your name? - Aarti! - You're Satish Kumar's widow? 785 01:19:17,822 --> 01:19:23,025 Yes, and l'd be known as his wife, today.. 786 01:19:23,657 --> 01:19:26,890 ..if Udaybhan Singh hadn't murdered him. 787 01:19:27,567 --> 01:19:28,747 lt's too much, Your Honor. 788 01:19:29,248 --> 01:19:31,023 This woman is speaking rubbish. 789 01:19:31,103 --> 01:19:33,189 You can come to the witness box to give your statement. 790 01:19:39,221 --> 01:19:43,515 Your honor! l agree that she had married Prince. 791 01:19:44,644 --> 01:19:46,798 But her intention behind the marriage was just to.. 792 01:19:46,877 --> 01:19:48,707 ..rob the family's traditional ornaments. 793 01:19:49,354 --> 01:19:51,910 Ask her if l'm wrong. - Is this true? 794 01:19:52,842 --> 01:19:56,820 lt's true. - Is it true that she was.. 795 01:19:57,226 --> 01:20:00,730 ..involved with robber's team? - Yes, l had. 796 01:20:02,625 --> 01:20:06,525 lt's also possible that you were already.. 797 01:20:07,297 --> 01:20:10,350 ..pregnant before marrying Prince. A stupid. 798 01:20:10,430 --> 01:20:11,553 Shut up! 799 01:20:12,555 --> 01:20:14,414 l'm not stupid you idiot. 800 01:20:14,685 --> 01:20:17,327 l won't spare you today. - Order! Order! 801 01:20:17,407 --> 01:20:20,351 l've seen the Law. Now l'll show you my revenge. 802 01:20:20,431 --> 01:20:21,501 l'll take revenge of each and every small tyranny.. 803 01:20:21,581 --> 01:20:22,779 ..you've done to my parents. 804 01:20:22,859 --> 01:20:24,509 l'll entomb you in the palace, which.. 805 01:20:24,588 --> 01:20:30,081 ..you've made a place of your sinful activities. 806 01:20:30,367 --> 01:20:34,154 And don't forget it, Udaybhan. Don't forget this. 807 01:20:34,234 --> 01:20:36,083 You better mind it well. 808 01:20:39,091 --> 01:20:41,873 Don't be so happy from now, Udaybhan Singh. 809 01:20:42,685 --> 01:20:44,554 The game has iust begun. 810 01:20:46,555 --> 01:20:49,021 Avinash Kumar, son of Iate Satish Kumar.. 811 01:20:49,101 --> 01:20:51,541 ..has created chaos in the court and insulted it. 812 01:20:51,622 --> 01:20:54,420 So, he's given seven days imprisonment. 813 01:20:54,689 --> 01:20:56,794 And the case is dismissed with the.. 814 01:20:56,875 --> 01:20:58,104 ..lack of proper evidences. 815 01:21:02,055 --> 01:21:04,235 Enioy! It's a party time! 816 01:21:05,634 --> 01:21:08,222 This is called life, my child. 817 01:21:08,302 --> 01:21:17,722 The season is intoxicating. 818 01:21:18,414 --> 01:21:24,292 Liquor and meat is here with us. 819 01:21:26,703 --> 01:21:32,429 Without this, life.. 820 01:21:32,668 --> 01:21:36,483 ..is iust meaningless. 821 01:21:38,802 --> 01:21:41,479 No, Daddy! You've said it wrong. 822 01:21:43,354 --> 01:21:49,020 ls it so? Then you tell me. It's something like this. - C'mon. 823 01:21:49,100 --> 01:21:52,023 The season is intoxicating. 824 01:21:52,154 --> 01:21:55,215 Liquor and beauty is here with us. 825 01:21:55,985 --> 01:22:00,418 Without this, life.. - Life? 826 01:22:00,498 --> 01:22:03,423 ..is iust meaningless. 827 01:22:06,954 --> 01:22:11,153 Wow, my son! Well said! 828 01:22:17,021 --> 01:22:22,875 The season is intoxicating. - Let go off me! 829 01:22:22,954 --> 01:22:28,359 Liquor and beauty is here with us. - Let go off me! 830 01:22:28,958 --> 01:22:33,483 Without this, life.. 831 01:22:33,563 --> 01:22:34,462 No! 832 01:22:35,780 --> 01:22:37,359 Brother! 833 01:22:38,637 --> 01:22:40,487 Leave me! Leave me, l said. 834 01:22:42,247 --> 01:22:44,550 No shouting! Keep quiet. 835 01:22:46,488 --> 01:22:49,355 Brother! Brother! 836 01:22:50,307 --> 01:22:52,222 Leave me! leave me, 837 01:22:52,488 --> 01:22:53,614 Brother! 838 01:22:54,082 --> 01:22:57,527 Leave me, Help! 839 01:22:57,608 --> 01:23:01,823 Munni! l'm coming. Don't worry. Leave me! 840 01:23:01,903 --> 01:23:03,742 She's my sister! Leave me. 841 01:23:03,822 --> 01:23:08,885 Leave me! Sir, what's happening? She's my sister. 842 01:23:08,965 --> 01:23:14,291 No! No! Sir! She's my sister, sir. 843 01:23:14,371 --> 01:23:17,414 What's this iniustice, sir? She's my sister. 844 01:23:18,569 --> 01:23:24,823 Sir! Sir! - So what? He's my dearest son. 845 01:23:25,292 --> 01:23:27,154 He can do anything. - Brother! 846 01:23:27,442 --> 01:23:30,880 Go and arrange for the lunch. - Brother! 847 01:23:30,960 --> 01:23:36,359 Munni, l'm coming. Leave me! Leave me! Leave! 848 01:23:36,439 --> 01:23:41,083 Munni! - Brother! 849 01:23:43,426 --> 01:23:47,824 Help! - Munni! - Brother! - Munni! 850 01:23:56,269 --> 01:24:01,757 The season is intoxicating. 851 01:24:02,760 --> 01:24:08,485 Liquor and beauty is here with us. 852 01:24:23,208 --> 01:24:25,338 l've entered my battlefield. l've to take revenge of.. 853 01:24:26,386 --> 01:24:30,757 ..my father's death and my mother's humiliation. 854 01:24:31,751 --> 01:24:35,083 And l can also lose my life in this battle. 855 01:24:36,197 --> 01:24:40,148 So, l wish you not to come on this path of blood. 856 01:24:40,457 --> 01:24:43,949 Avinash, love is destined to walk on the path of blood. 857 01:24:44,561 --> 01:24:47,356 l've no other path than you. 858 01:24:47,675 --> 01:24:50,398 And l'd also not wish to search for any other path. 859 01:24:51,779 --> 01:24:54,409 Just how your destiny is mine. 860 01:24:54,797 --> 01:24:57,753 Similarly, from today onwards your battle is mine, too. 861 01:24:57,833 --> 01:24:58,752 What will you do? 862 01:24:58,832 --> 01:25:03,061 Taking advantage of my beauty l'll try to find out.. 863 01:25:03,141 --> 01:25:05,543 ..those entire secrets that can help you win this battle. 864 01:25:06,265 --> 01:25:09,536 No, Neena. They are dangerous people. 865 01:25:10,108 --> 01:25:12,689 Love is meant to play with dangers. 866 01:25:14,828 --> 01:25:16,152 Time is over, madam. 867 01:25:23,088 --> 01:25:24,146 Now, l'll make a move. 868 01:25:30,221 --> 01:25:31,347 Take care of yourself. 869 01:26:40,088 --> 01:26:44,608 Waiter! - What can l do for you, lady? 870 01:26:44,868 --> 01:26:48,750 Nothing! - l'm Chandrabhan Singh. - So? 871 01:26:49,173 --> 01:26:50,880 Chandrabhan Singh of Viiay Nagar. 872 01:26:51,744 --> 01:26:54,853 And l own this hotel. - Where have you.. 873 01:26:54,932 --> 01:26:56,198 ..reached at such a young age? 874 01:26:56,408 --> 01:26:59,750 Which bhan? - Chandrabhan. - Of course. 875 01:27:00,168 --> 01:27:04,193 How can l forget it? Thakur Vijay Singh's son.. 876 01:27:04,274 --> 01:27:07,526 Udaybhan Singh. - l've heard a lot about him. 877 01:27:07,782 --> 01:27:09,902 lt's heard that whenever he wishes.. 878 01:27:11,570 --> 01:27:14,300 You may have heard one forth of it till now. 879 01:27:14,976 --> 01:27:17,353 Some time listen to me about his praises. 880 01:27:17,743 --> 01:27:19,371 Why sometime? Why not now? 881 01:27:19,452 --> 01:27:21,431 Ok, please come. - Yes, sure. 882 01:27:26,128 --> 01:27:28,368 What's this? - So that nobody can disturb us. 883 01:27:29,060 --> 01:27:32,323 Only you and me.. please come. - Oh, l see. 884 01:27:33,661 --> 01:27:35,511 l can bet that you're not from this area. - Why? 885 01:27:36,443 --> 01:27:38,551 Because if you'd be from this area it was not possible.. 886 01:27:39,045 --> 01:27:41,270 ..that today we met for the first time. 887 01:27:41,350 --> 01:27:43,909 Actually l've come here for the first time and l'm a writer. 888 01:27:44,240 --> 01:27:46,346 Oh! You're a writer? Very good! You've become.. 889 01:27:46,426 --> 01:27:48,317 ..a writer at such a young age? 890 01:27:48,396 --> 01:27:51,168 lf at young age, you can be Chandrbhan Singh.. 891 01:27:51,248 --> 01:27:53,556 ..and somewhere Viiay palace's managing director.. 892 01:27:53,622 --> 01:27:56,896 ..and what not. Then why can't l be a writer? 893 01:27:59,881 --> 01:28:02,918 But how do you take out time to write? 894 01:28:03,234 --> 01:28:09,478 l write novels on detectives. - Oh, you mean shoot and fight. 895 01:28:09,559 --> 01:28:12,847 No! l write such novels which makes people think. - Oh! 896 01:28:13,132 --> 01:28:15,478 My heroine's name is detective Shobha Singh. 897 01:28:15,703 --> 01:28:17,868 And she has a suicide case right now. 898 01:28:18,380 --> 01:28:21,929 But actually it's a murder case. - Is it? 899 01:28:23,131 --> 01:28:26,485 Very interesting. - Yes, but l'm still confused how to convert.. 900 01:28:26,555 --> 01:28:28,784 ..a suicide case into a murder case? 901 01:28:29,957 --> 01:28:36,068 lt's not a big deal. My daddy is not a writer but still he had.. 902 01:28:39,329 --> 01:28:41,930 Look, you want to know some secrets. 903 01:28:42,819 --> 01:28:45,029 But please leave this formality between us. 904 01:28:45,916 --> 01:28:51,351 lntoxicate me to some extent. Let's come closer. 905 01:29:34,662 --> 01:29:36,226 Come closer. 906 01:29:39,021 --> 01:29:40,818 Come closer. 907 01:29:44,622 --> 01:29:49,490 Come, come closer. 908 01:29:49,622 --> 01:29:53,615 What is in your heart? 909 01:29:53,688 --> 01:29:56,418 Tell me. 910 01:29:56,488 --> 01:30:02,757 Come closer. Come closer. 911 01:30:06,622 --> 01:30:11,150 Come, come closer. 912 01:30:11,555 --> 01:30:18,017 What is in your heart? Tell me. 913 01:30:18,088 --> 01:30:24,756 Come closer. Come closer. 914 01:31:12,755 --> 01:31:21,958 Attraction of the heart.. sometimes it takes a test. 915 01:31:22,555 --> 01:31:31,485 Whom l believed to be my darling. 916 01:31:31,555 --> 01:31:36,356 My heart, my life. 917 01:31:36,421 --> 01:31:37,888 Come closer. 918 01:31:41,088 --> 01:31:42,818 Come closer. 919 01:31:46,622 --> 01:31:50,956 Come, come closer. 920 01:31:51,555 --> 01:31:58,358 What is in your heart? Tell me. 921 01:31:58,421 --> 01:31:59,683 Come closer. 922 01:32:02,954 --> 01:32:04,615 Come closer. 923 01:32:57,688 --> 01:33:02,217 You shouldn't have consciousness. 924 01:33:02,622 --> 01:33:07,217 You should forget both the worlds. 925 01:33:07,421 --> 01:33:16,295 The secret of the heart will be told by the silent heart. 926 01:33:16,354 --> 01:33:21,223 Your silent heart will reveal this secret. 927 01:33:21,288 --> 01:33:27,693 Come closer. Come closer. 928 01:33:31,354 --> 01:33:36,291 Come, come closer. 929 01:33:36,488 --> 01:33:43,223 What is in your heart? Tell me. 930 01:33:43,288 --> 01:33:44,813 Come closer. 931 01:33:47,954 --> 01:33:49,615 Come closer. 932 01:33:53,789 --> 01:33:56,978 C'mon! Tell me about your father. 933 01:33:58,481 --> 01:33:59,144 What?! 934 01:34:01,028 --> 01:34:08,155 My father! My father is a killer. A murderer. 935 01:34:09,269 --> 01:34:13,792 He can murder anybody without any hesitation. 936 01:34:13,872 --> 01:34:16,770 What your father had done with Prince Satish Kumar? 937 01:34:16,850 --> 01:34:22,030 He got Satish Kumar sign a blank paper. 938 01:34:22,110 --> 01:34:23,653 And he wrote on it.. 939 01:34:24,208 --> 01:34:32,980 That he is committing suicide due to his wife's unfaithfulness. 940 01:34:35,372 --> 01:34:40,841 And then he killed Prince Satish Kumar. 941 01:34:43,307 --> 01:34:48,626 Oh, l love my father. l love.. My father is great. 942 01:34:48,706 --> 01:34:49,820 My father is great. 943 01:34:51,128 --> 01:34:52,466 But l love you, too.. 944 01:34:54,030 --> 01:35:01,159 l love you, Neena. l love you. l love you, Neena. l love you. 945 01:35:01,685 --> 01:35:03,369 l can't live without you. 946 01:35:03,865 --> 01:35:06,528 l love you, Neena. l love you. 947 01:35:15,430 --> 01:35:16,318 Who's it? 948 01:35:20,078 --> 01:35:21,309 My child, you? - Aunt! 949 01:35:25,760 --> 01:35:27,940 Aunt, l've brought his voice in this tape. 950 01:35:29,699 --> 01:35:33,492 'He had taken Prince Satish Kumar's signature.. 951 01:35:33,949 --> 01:35:36,657 ..on a blank paper and later on he wrote a note on.. 952 01:35:37,198 --> 01:35:43,382 ..that paper stating that he's committing suicide.. 953 01:35:43,592 --> 01:35:45,847 ..because of his wife's bad character# 954 01:35:48,510 --> 01:35:52,194 'And then he killed Prince Satish Kumar# 955 01:35:52,479 --> 01:36:01,500 'Oh, l love my father. l love.. My father is great# 956 01:36:01,581 --> 01:36:02,628 'My father is great# 957 01:36:06,011 --> 01:36:07,590 You've become my weapon.. 958 01:36:08,492 --> 01:36:10,612 ..before being my daughter-in-law. God bless you! 959 01:36:13,042 --> 01:36:14,617 Let's go to the police now. 960 01:36:14,698 --> 01:36:18,633 Don't be mad, my child. Police is a government servant.. 961 01:36:18,712 --> 01:36:20,474 ..but over here they obey Udaybhan Singh's order. 962 01:36:21,221 --> 01:36:25,041 This cassette is the biggest evidence. Keep it safely.. 963 01:36:25,809 --> 01:36:29,552 ..with you. And wait for Avinash's release. - Yes. 964 01:36:30,512 --> 01:36:34,347 But tell me her name at least. - Neena. 965 01:36:34,783 --> 01:36:38,076 Dad, we love each other. 966 01:36:42,154 --> 01:36:43,327 Love? - Yes. 967 01:36:44,711 --> 01:36:46,545 And you? - Yes. 968 01:36:47,462 --> 01:36:50,856 This has never happened in our family? 969 01:36:53,970 --> 01:36:57,713 l hope you're alright. - Dad, l'm serious this time. 970 01:36:59,104 --> 01:37:04,187 Serious! The girl who has made my son serious.. 971 01:37:05,060 --> 01:37:08,664 ..l must meet her. Bring her here someday. 972 01:37:14,063 --> 01:37:18,913 Yes! l'll come with him some day. Ok. Thank you. 973 01:37:25,474 --> 01:37:27,807 My dad! My Neena! 974 01:37:28,752 --> 01:37:32,772 Hello! - Hello! - Nice meeting you. Sit down! 975 01:37:37,069 --> 01:37:39,114 So, you're his Neena. 976 01:37:39,369 --> 01:37:42,429 Presently, l'm iust Neena. - Very good. 977 01:37:43,511 --> 01:37:48,864 Your parents? - They are no more. - Oh, l'm sorry. 978 01:37:48,944 --> 01:37:50,661 Oh, c'mon, dad. Don't be so formal. 979 01:37:51,112 --> 01:37:52,853 Parents are meant to die. - What? 980 01:37:54,902 --> 01:37:59,954 Why are you scared? You're not my parent. You're my dad. 981 01:38:04,083 --> 01:38:08,123 Congratulations to you! My son is really crazy for you. 982 01:38:08,203 --> 01:38:10,063 You please explain to him something. 983 01:38:10,144 --> 01:38:11,173 Today waiter unknowingly touched me at the.. 984 01:38:11,252 --> 01:38:13,413 ..restaurant while serving tea. 985 01:38:13,493 --> 01:38:16,822 He felt iealous and beat him so harshly. 986 01:38:16,902 --> 01:38:19,399 Look, darling. Love brings jealousy with it. 987 01:38:19,668 --> 01:38:22,287 l iust can't tolerate anybody else with you. 988 01:38:25,081 --> 01:38:28,103 Very good! Like father, like son. 989 01:38:36,478 --> 01:38:37,832 Darling you? 990 01:38:40,268 --> 01:38:44,076 What are you doing here? - My father owned this chair. 991 01:38:44,797 --> 01:38:46,452 l'm practicing to sit on it. 992 01:38:48,287 --> 01:38:51,256 Now you'd ask me what's she doing here? 993 01:38:54,622 --> 01:38:56,998 Now she'll start screaming and will say.. 994 01:38:58,020 --> 01:39:00,868 ..that you tried to rape her. 995 01:39:02,943 --> 01:39:05,905 And naturally, l'll come to you listening to her scream.. 996 01:39:06,671 --> 01:39:12,241 ..and l'll beat you hard. Ready? 997 01:39:14,341 --> 01:39:16,656 One! Two! 998 01:39:18,780 --> 01:39:24,134 Three! - You can't do this. 999 01:39:24,720 --> 01:39:25,787 You can't do this. 1000 01:39:26,359 --> 01:39:28,945 Help! - What are you doing? - Help! 1001 01:39:29,157 --> 01:39:31,998 Neena, what are you doing? - Help! Help! - Neena! 1002 01:39:32,539 --> 01:39:33,969 Help! 1003 01:39:35,578 --> 01:39:37,488 You can't do this, Neena. - Help! 1004 01:39:37,568 --> 01:39:40,360 Neena, what are you doing? - Help! 1005 01:39:40,439 --> 01:39:43,036 Neena, what are you doing this? - Help! - Neena! 1006 01:39:43,953 --> 01:39:45,773 Help! Help! 1007 01:39:46,600 --> 01:39:49,740 Help! - Neena! Neena! 1008 01:40:39,555 --> 01:40:40,613 Leave him! 1009 01:40:49,746 --> 01:40:52,663 Chandrabhan! My child! 1010 01:40:55,802 --> 01:40:57,141 You stupid! 1011 01:41:01,502 --> 01:41:06,284 Udaybhan Singh. It was something like this.. 1012 01:41:07,532 --> 01:41:10,600 ..with which you had beaten my father very cruelly. 1013 01:41:21,354 --> 01:41:22,480 Nab him! 1014 01:41:55,396 --> 01:41:58,359 Udaybhan Singh! How are your injuries? 1015 01:42:00,900 --> 01:42:05,085 These are iust the samples that you're going get in future. 1016 01:42:06,228 --> 01:42:09,009 And yes! if you lodge a complaint against my son.. 1017 01:42:09,088 --> 01:42:12,024 ..then don't forget. Your son will also be imprisoned.. 1018 01:42:12,104 --> 01:42:16,185 ..for seven years in case of rape. Is that clear? 1019 01:42:27,872 --> 01:42:30,262 Dance! Dance! Let's dance! 1020 01:42:33,331 --> 01:42:35,811 Dance! Dance! Let's dance! 1021 01:43:41,988 --> 01:43:44,252 Let's dance with full force. 1022 01:43:44,458 --> 01:43:47,474 Let's see each other in each other eyes and dance. 1023 01:43:47,555 --> 01:43:49,682 Let's fulfill our desire and dance. 1024 01:43:50,322 --> 01:43:52,551 Let's dance with passion. 1025 01:43:53,154 --> 01:43:55,315 Let's dace and do away with the distance. 1026 01:43:55,954 --> 01:43:58,252 Let's embrace and dance. 1027 01:43:58,688 --> 01:44:01,020 Let's make this night and dance. 1028 01:44:01,322 --> 01:44:04,114 Let's dance and enioy life. 1029 01:44:04,324 --> 01:44:07,041 Let's shower our feeling and dance. 1030 01:44:07,122 --> 01:44:09,909 Let's dance and share our feeling in love. 1031 01:44:09,988 --> 01:44:12,957 Everything that heart thinks, desire for and wants for.. 1032 01:44:13,021 --> 01:44:15,149 ..is available here. 1033 01:44:15,387 --> 01:44:20,382 We're not in our sense of finding where we're. 1034 01:44:21,021 --> 01:44:25,958 We're not in our sense of finding where we're. 1035 01:44:26,322 --> 01:44:28,949 Let's dance with full force. 1036 01:44:29,088 --> 01:44:31,579 Let's dance with full force. 1037 01:44:31,688 --> 01:44:37,355 Let's dance with full force. 1038 01:44:38,288 --> 01:44:40,942 The fun that lies in this night.. 1039 01:44:41,021 --> 01:44:43,421 ..is really a new experience. 1040 01:44:43,988 --> 01:44:46,509 What's wrong with my heart today? 1041 01:44:46,588 --> 01:44:48,488 lt's iust so excited with love? 1042 01:44:48,588 --> 01:44:51,318 Let's dance with full force. 1043 01:44:51,421 --> 01:44:54,174 Let's dance with full force. 1044 01:44:54,255 --> 01:44:59,351 Let's dance with full force. 1045 01:44:59,454 --> 01:45:02,252 Let's dance with full force. 1046 01:45:02,354 --> 01:45:05,084 Let's dance with full force. 1047 01:45:05,188 --> 01:45:10,024 Let's dance with full force. 1048 01:45:10,622 --> 01:45:13,420 Let's dance with full force. 1049 01:45:13,521 --> 01:45:16,319 Let's dance with full force. 1050 01:45:16,421 --> 01:45:22,621 Let's dance with full force. 1051 01:45:35,831 --> 01:45:38,141 C'mon, dance with me. 1052 01:45:39,319 --> 01:45:41,555 Who's he? - Must be some loafer. 1053 01:45:42,564 --> 01:45:44,278 C'mon, dance with me. - O, mister! 1054 01:45:45,331 --> 01:45:47,992 lt seems you're drunk. Go home and do something.. 1055 01:45:48,891 --> 01:45:50,876 ..with this hangover. Otherwise it'll bother you. 1056 01:45:50,957 --> 01:45:51,975 You bloody bastard! 1057 01:46:06,100 --> 01:46:11,453 Yes, Udaybhan Singh, listen to your son's voice. 1058 01:46:15,125 --> 01:46:17,786 'My father is a killer. A murderer# 1059 01:46:18,238 --> 01:46:23,780 'He can murder anybody without any hesitation# 1060 01:46:24,261 --> 01:46:28,276 'He had taken Prince Satish Kumar's signature.. 1061 01:46:28,742 --> 01:46:31,463 ..on a blank paper and later on he wrote a note on.. 1062 01:46:32,033 --> 01:46:35,582 ..that paper stating that he's committing suicide.. 1063 01:46:35,662 --> 01:46:40,574 ..because of his wife's bad character# 1064 01:46:45,189 --> 01:46:50,375 Don't worry, Udaybhan Singh. l won't use it for now. 1065 01:46:51,819 --> 01:46:57,016 My purpose of presenting this was to make you restless.. 1066 01:46:58,032 --> 01:47:02,490 ..and the chapter number 2 of my revenge can get over. 1067 01:47:31,506 --> 01:47:34,960 Chander! Chander! 1068 01:47:35,039 --> 01:47:37,009 What are you doing? Have you gone mad? 1069 01:47:38,497 --> 01:47:41,143 What happened? What happened, Chander? 1070 01:47:43,399 --> 01:47:48,337 Dad! That stupid Avinash snatched away.. 1071 01:47:49,055 --> 01:47:51,190 ..my Neena from me. 1072 01:47:53,086 --> 01:47:55,100 Dad! That stupid Avinash snatched away.. 1073 01:47:55,180 --> 01:47:58,753 ..my Neena from me. And l can't live without her. 1074 01:47:59,250 --> 01:48:00,483 l'll commit suicide. 1075 01:48:00,873 --> 01:48:04,242 l'll commit suicide, dad. l'll commit.. - My son! 1076 01:48:04,889 --> 01:48:09,747 No, my child! No! l'll die if anything happens to you. 1077 01:48:10,422 --> 01:48:13,271 Never do that, my child. Never do that. 1078 01:48:16,911 --> 01:48:18,250 You won't die. 1079 01:48:20,805 --> 01:48:24,592 Aarti's son will die. 1080 01:48:33,920 --> 01:48:37,664 Hello! You've reminded us after a long time, boss. 1081 01:48:37,744 --> 01:48:38,251 What happened? 1082 01:48:40,567 --> 01:48:43,675 You know Avinash, Satish's son, don't you? - Yes, boss. 1083 01:48:45,212 --> 01:48:47,608 He has a cassette with him. 1084 01:48:49,108 --> 01:48:51,543 Which can be proved dangerous for me. 1085 01:48:52,836 --> 01:48:58,039 And we must kidnap his lover to obtain that cassette. 1086 01:48:59,722 --> 01:49:02,462 lt'll be done. Don't worry! 1087 01:49:22,809 --> 01:49:26,583 l've brought the cassette. Let go off Neena. 1088 01:49:46,855 --> 01:49:49,697 Today your smartness won't work. 1089 01:49:52,253 --> 01:49:55,809 Udaybhan Singh, l've brought the cassette. 1090 01:49:56,908 --> 01:49:58,396 Let go off Neena. 1091 01:49:59,899 --> 01:50:01,344 Why are you in such hurry? 1092 01:50:03,118 --> 01:50:05,502 l still have to clear many things with you. 1093 01:50:07,220 --> 01:50:12,288 No! Please, let go off him. Please.. 1094 01:50:15,858 --> 01:50:19,722 Bob! Beat him so hard that he won't have.. 1095 01:50:21,046 --> 01:50:24,542 ..any strength left to fight with us. 1096 01:50:26,068 --> 01:50:30,399 My child, you love this girl a lot, don't you? 1097 01:50:31,664 --> 01:50:32,778 She is yours from today. 1098 01:50:33,890 --> 01:50:35,951 You can do anything with her. Whatever you wish. 1099 01:50:36,030 --> 01:50:37,335 Yes, dad. 1100 01:50:41,398 --> 01:50:43,953 No! Run Neena. - Go.. 1101 01:50:44,033 --> 01:50:45,998 Run! Neena, run! 1102 01:50:49,476 --> 01:50:52,333 Dad! - Let her run! Let her go. 1103 01:50:53,898 --> 01:50:56,378 When she'll be tired of running.. 1104 01:50:57,867 --> 01:51:00,963 ..she'd easily come in your hug. 1105 01:52:56,787 --> 01:53:00,666 Please help me, almighty! Help me! 1106 01:53:07,412 --> 01:53:09,893 Almighty, help me! 1107 01:53:16,051 --> 01:53:17,780 'Nothing will happen to him, Zubeda# 1108 01:53:18,953 --> 01:53:20,708 'Let him have the habit of facing every hazard of life# 1109 01:53:22,212 --> 01:53:24,558 'He has to face many storms in life ahead# 1110 01:53:27,701 --> 01:53:30,046 'He has to face many storms in life ahead# 1111 01:54:21,431 --> 01:54:26,649 Neena, l love you. 1112 01:54:28,229 --> 01:54:34,256 Neena, l love you. Neena, don't be afraid. 1113 01:54:35,182 --> 01:54:37,679 Don't be afraid, Neena. l won't do anything. 1114 01:54:38,159 --> 01:54:40,726 Neena, where's your earring? - Leave me.. 1115 01:54:41,145 --> 01:54:45,099 Where's your earring? - Leave me! Leave! 1116 01:54:45,180 --> 01:54:48,334 Let go off me! - No, screaming! No! No screaming! 1117 01:54:50,153 --> 01:54:51,307 Leave me! Leave me! 1118 01:54:51,387 --> 01:54:52,822 Please, leave me. 1119 01:54:57,421 --> 01:55:02,757 Leave! Leave me! No! 1120 01:55:35,527 --> 01:55:36,865 Please bring a glass of water, my child. 1121 01:55:37,527 --> 01:55:40,989 Who's she? - She's the victim of Udaybhan's tyranny. 1122 01:55:41,952 --> 01:55:45,695 Udaybhan's son played with her chastity in presence.. 1123 01:55:46,386 --> 01:55:47,926 ..of her brother and then killed him. 1124 01:55:48,958 --> 01:55:50,667 And she has lost her mental balance from that day onwards. 1125 01:55:51,474 --> 01:55:54,286 God knows, by now how many.. 1126 01:55:54,872 --> 01:55:56,376 ..have become mad with their oppress? Come. 1127 01:55:59,503 --> 01:56:01,434 'Say that l'm mad# - 'l'm mad# 1128 01:56:01,515 --> 01:56:03,307 'Say, l'm mad# - 'l'm mad# 1129 01:56:03,387 --> 01:56:05,260 'Say, l'm mad# - 'l'm mad# 1130 01:56:05,340 --> 01:56:07,951 'Say, l'm mad# - 'l'm mad# 1131 01:56:08,030 --> 01:56:10,207 'Say, l'm mad# - 'l'm mad# 1132 01:56:10,479 --> 01:56:13,275 'Say, l'm mad# - 'l'm mad. 1133 01:56:13,728 --> 01:56:23,052 'l'm mad! l'm mad! l'm mad# 1134 01:56:23,132 --> 01:56:27,662 Today Udaybhan Singh's son will surely go mad. 1135 01:56:30,293 --> 01:56:31,121 Come, Neena. 1136 01:57:00,960 --> 01:57:02,858 l can't live without you. 1137 01:57:03,154 --> 01:57:06,750 l can't live without you. 1138 01:57:10,555 --> 01:57:14,150 l can't live without you. 1139 01:57:14,322 --> 01:57:17,814 l can't live without you. 1140 01:57:21,454 --> 01:57:26,483 We're made for each other. 1141 01:57:27,154 --> 01:57:32,490 We're made for each other. 1142 01:57:32,755 --> 01:57:36,384 l can't live without you. 1143 01:57:36,488 --> 01:57:40,403 l can't live without you. 1144 01:57:36,488 --> 01:58:19,334 My blue eyes and rosy lips can make anybody crazy. 1145 01:58:21,154 --> 01:58:26,806 This restless night and our meeting.. 1146 01:58:26,886 --> 01:58:28,282 ..can make me lose my sense. 1147 01:58:28,362 --> 01:58:33,725 We're made for each other. 1148 01:58:33,822 --> 01:58:39,453 We're made for each other. 1149 01:58:39,588 --> 01:58:43,389 l can't live without you. 1150 01:58:43,488 --> 01:58:47,083 l can't live without you. 1151 01:59:26,073 --> 01:59:31,356 This beauty and fair skin of yours. And this youth. 1152 01:59:31,588 --> 01:59:36,025 How can l stop my heart throbbing.. 1153 01:59:36,088 --> 01:59:39,024 ..with the sight of yours? 1154 01:59:39,088 --> 01:59:44,220 We're made for each other. 1155 01:59:44,421 --> 01:59:50,121 We're made for each other. 1156 01:59:50,255 --> 01:59:53,655 l can't live without you. 1157 01:59:53,954 --> 01:59:57,617 l can't live without you. 1158 02:00:01,288 --> 02:00:04,985 l can't live without you. 1159 02:00:05,122 --> 02:00:08,557 l can't live without you. 1160 02:01:38,547 --> 02:01:41,720 You worthless! What have l appointed you for? 1161 02:01:43,046 --> 02:01:44,550 My son is missing from Iast two days.. 1162 02:01:45,122 --> 02:01:46,807 ..and you've failed to find him even today. 1163 02:01:47,965 --> 02:01:49,288 You should be ashamed of yourself. 1164 02:01:49,994 --> 02:01:51,939 l wish all of you to.. 1165 02:02:00,020 --> 02:02:02,436 Say, l'm mad. - No! - Chandrabhan? 1166 02:02:02,516 --> 02:02:05,518 Say, l'm mad. - l'm mad. - Chandrabhan?! 1167 02:02:05,878 --> 02:02:10,224 C'mon! - l'm mad. - What are you saying, my child? 1168 02:02:10,524 --> 02:02:16,317 l'm mad. - My child! - l'm mad! - Chandrabhan? - l'm mad. 1169 02:02:16,798 --> 02:02:18,798 Chandrabhan? - Loudly! - l'm mad. 1170 02:02:19,055 --> 02:02:20,524 Loudly! - Chandrabhan? - l'm mad. 1171 02:02:20,604 --> 02:02:22,509 No! No! - l'm mad. - No. 1172 02:02:32,990 --> 02:02:37,698 Udaybhan Singh, your son is in my custody. 1173 02:02:40,402 --> 02:02:43,184 lf you want him alive then come to the Shyam Nagar.. 1174 02:02:43,264 --> 02:02:45,288 ..police station after half an hour. Bye! 1175 02:02:46,131 --> 02:02:48,402 l expect you'd definitely come. 1176 02:03:29,483 --> 02:03:31,242 Leave me! Leave! 1177 02:03:31,322 --> 02:03:33,363 Ouch! - Leave! 1178 02:03:47,162 --> 02:03:50,742 ldentify this, Udaybhan Singh. It's your son's sign, right? 1179 02:03:52,961 --> 02:03:57,498 Just how you had made my father sign on a blank paper.. 1180 02:03:58,118 --> 02:04:00,208 ..l've made your son do the same. 1181 02:04:02,047 --> 02:04:03,521 Now tell me what you want to do? 1182 02:04:03,898 --> 02:04:07,206 Either you go inside and confess your crime. 1183 02:04:08,047 --> 02:04:11,019 Otherwise your son will also commit suicide like my father. 1184 02:04:22,279 --> 02:04:25,542 Ouch! Leave! Leave them! 1185 02:04:30,237 --> 02:04:31,288 Welcome Thakur sir! 1186 02:04:31,694 --> 02:04:34,127 Not Thakur Sir, but l've come. 1187 02:04:35,654 --> 02:04:37,263 Thakur Sir has been brought. 1188 02:04:40,496 --> 02:04:44,789 Hello! Inspector Desai here. Thakur sir, it's for you. 1189 02:04:46,515 --> 02:04:47,297 Hello! 1190 02:04:56,796 --> 02:04:57,653 Hello! 1191 02:05:22,889 --> 02:05:28,242 Aunt! Aunt! - My child! 1192 02:05:29,569 --> 02:05:34,164 Aunt! - That oppressive kidnapped.. 1193 02:05:34,704 --> 02:05:38,795 ..your mother and Neena. 1194 02:05:40,314 --> 02:05:47,887 l failed to protect them. 1195 02:05:53,480 --> 02:05:54,427 Aunt! Aunt.. 1196 02:06:01,690 --> 02:06:02,592 Aunt! 1197 02:06:12,461 --> 02:06:14,416 She was a kind and loyal woman. 1198 02:06:16,085 --> 02:06:23,177 But her death was decided. May God bless her soul! 1199 02:06:32,122 --> 02:06:37,340 Avinash, if you love your mother and your lover. 1200 02:06:38,961 --> 02:06:43,212 Then bring my son to the Pandara hill.. 1201 02:06:43,998 --> 02:06:47,592 ..tomorrow morning. And take them away. 1202 02:06:48,637 --> 02:06:51,434 And if not, then arrange for two funeral pyres over here. 1203 02:08:16,069 --> 02:08:16,896 Run! 1204 02:09:07,587 --> 02:09:09,362 Catch him! He shouldn't escape. 1205 02:09:11,773 --> 02:09:14,194 Why do you miss the target, you idiots? 1206 02:09:27,038 --> 02:09:28,422 Neena, you please go home with mummy. 1207 02:09:29,940 --> 02:09:31,525 Today l'll finish them all. 1208 02:11:05,836 --> 02:11:07,460 Neena, if you won't be mine.. 1209 02:11:07,539 --> 02:11:11,792 ..l won't let you be of anybody. l'll kill you.. 1210 02:15:51,672 --> 02:15:53,086 No! 1211 02:15:56,207 --> 02:15:59,395 My child! My child! My child! 1212 02:15:59,695 --> 02:16:00,748 No, my child! 1213 02:16:48,895 --> 02:16:52,954 Udaybhan Singh, l had told you.. 1214 02:16:54,662 --> 02:16:57,850 ..that after 20 years, my son will take revenge of.. 1215 02:16:57,930 --> 02:17:03,880 ..his father's death and his mother's humiliation. 1216 02:17:14,295 --> 02:17:16,040 'Prince!' 1217 02:17:24,099 --> 02:17:25,391 Kill him, my Prince! 1218 02:18:20,501 --> 02:18:23,058 Throw away his dead body in the flowing water.. 1219 02:18:24,547 --> 02:18:26,765 ..so that it'd be a suicide case for the Law. 1220 02:18:30,854 --> 02:18:33,787 The very first iob Avinash did after.. 1221 02:18:34,067 --> 02:18:35,619 ..coming out of the iail was this. 1222 02:18:34,067 --> 02:18:35,619 ..coming out of the iail was this. 1223 02:18:39,543 --> 02:18:43,513 l've come! To celebrate the nuptial night. 1224 02:18:39,543 --> 02:18:43,513 l've come! To celebrate the nu 1225 02:18:43,860 --> 02:18:46,346 l can't live without you. 1226 02:18:46,425 --> 02:18:49,970 l can't live without your love. 1227 02:18:50,988 --> 02:18:54,823 l can't live without you. 1228 02:18:54,888 --> 02:18:58,847 l can't live without your love. 1229 02:19:02,221 --> 02:19:05,385 We're made for each other. 91879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.