All language subtitles for Jude.1996.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:12,589 --> 00:02:15,635 Come on. Come get some bread. 4 00:02:15,884 --> 00:02:18,930 Don't you want any? Come on. 5 00:02:29,276 --> 00:02:33,030 Come on. Here you go. 6 00:02:39,579 --> 00:02:42,250 Go on. Here you go. 7 00:02:42,458 --> 00:02:46,796 So! You've been giving them wheat, have you?. 8 00:02:48,422 --> 00:02:50,553 My seed, eh??!. 9 00:02:50,803 --> 00:02:53,723 You've gone up in the world. Is that it?. 10 00:02:53,974 --> 00:02:58,604 Is that what you think?. I'll give you something to think about! 11 00:03:00,564 --> 00:03:02,566 Now, get out of here! 12 00:03:49,415 --> 00:03:51,792 (WOMAN) You've only been gone an hour. 13 00:03:53,419 --> 00:03:55,922 - What's he done?. - Nothing. 14 00:04:06,683 --> 00:04:08,731 Did he hit you?. 15 00:04:09,899 --> 00:04:15,029 Shame on you for letting him. His father was my father's journeyman. 16 00:04:22,287 --> 00:04:24,331 Keep in. 17 00:04:35,638 --> 00:04:37,641 Mr Fawley! 18 00:04:42,938 --> 00:04:47,067 - Should I take this off?. - For five seconds. 19 00:04:47,317 --> 00:04:49,027 Stay still everyone. 20 00:05:12,932 --> 00:05:15,726 Come on, if you're coming, then. 21 00:05:21,316 --> 00:05:24,527 - Have you finished your work?. - Yeah. 22 00:05:24,778 --> 00:05:26,322 Good boy. 23 00:05:27,826 --> 00:05:30,871 - Come on. Come on. - All right. 24 00:05:46,178 --> 00:05:49,224 You look sad, Jude. Are you sorry I'm going?. 25 00:05:50,809 --> 00:05:53,774 - Yeah. - So am I. 26 00:05:54,442 --> 00:05:58,738 - Where are you going, sir?. - Christminster. 27 00:05:58,988 --> 00:06:00,531 Why do you have to go?. 28 00:06:00,782 --> 00:06:04,993 Do you know what a university is?. A university degree?. 29 00:06:13,253 --> 00:06:15,965 Do you see it, over there?. 30 00:06:17,800 --> 00:06:19,806 That's Christminster. 31 00:06:20,889 --> 00:06:24,644 If you want to do anything in lfe, Jude, that's where you have to go. 32 00:06:25,645 --> 00:06:29,148 even if it means giving up everything else for a while. 33 00:06:30,024 --> 00:06:33,696 You have to read your books while your friends are out playing. 34 00:06:35,197 --> 00:06:38,701 Get out of bed early in the morning when it's freezing cold. 35 00:06:38,951 --> 00:06:44,915 Study every chance you get. One day it'll all pay off, I promise you. 36 00:06:46,128 --> 00:06:50,341 Once you're there, everything is open to you. You can become anything you want. 37 00:06:50,593 --> 00:06:53,636 You can choose your future. 38 00:07:04,857 --> 00:07:06,901 - Dinner! - Come on. 39 00:07:07,151 --> 00:07:09,278 Hurry up, Jude. 40 00:07:25,091 --> 00:07:28,844 - Staying to eat with us today, Jude?. - No. 41 00:07:29,095 --> 00:07:31,806 Have a piece of this cheese, you'll love it. 42 00:07:32,056 --> 00:07:37,857 - Who's waiting?. Chip off the old block, eh?. - Is she a looker?. 43 00:07:54,042 --> 00:07:57,086 (Reading in Ancient Greek) 44 00:08:01,925 --> 00:08:05,599 "Swiftly she rose from the grey sea lke a mist." 45 00:08:05,849 --> 00:08:07,810 (Ancient Greek) 46 00:08:08,061 --> 00:08:10,229 "My child, why do you weep??" 47 00:08:12,899 --> 00:08:16,110 (Girls laughing) 48 00:08:32,549 --> 00:08:34,634 (WOMAN) Here's the poet. 49 00:08:38,514 --> 00:08:41,181 - Thank you very much. - I didn't throw it. 50 00:08:41,391 --> 00:08:46,522 Nor me. I didn't throw it, I tell you. I don't even lke the look of him. 51 00:08:46,772 --> 00:08:48,733 - None of you threw it. - What's wrong with him?. 52 00:08:48,982 --> 00:08:52,902 - I think he's quite nice. - He's all right. He's just standing there. 53 00:08:55,072 --> 00:08:58,413 - Oh, look. You've scared him off now. - He's shy. 54 00:09:01,166 --> 00:09:03,836 I bet you think I threw it. 55 00:09:04,920 --> 00:09:06,211 No. 56 00:09:06,463 --> 00:09:07,965 Well I did. 57 00:09:09,508 --> 00:09:12,010 But don't tell anyone. 58 00:09:12,677 --> 00:09:14,847 My name's Arabella. 59 00:09:15,097 --> 00:09:20,228 My father's a pig breeder. We were washing innards for black pudding. 60 00:09:23,734 --> 00:09:26,530 - What?. - Nothing. 61 00:09:28,491 --> 00:09:32,495 I don't work Sundays. You can see me then. 62 00:09:55,440 --> 00:10:00,402 - Did you catch anything?. - No. I should have thrown something else. 63 00:10:16,673 --> 00:10:20,929 (Reading in Latin) 64 00:10:27,727 --> 00:10:31,148 - Now all you do is read?. - Yes. 65 00:10:31,399 --> 00:10:33,400 Nothing else?. 66 00:10:35,193 --> 00:10:38,948 - What do you read?. - Latin, some Greek. 67 00:10:39,197 --> 00:10:45,082 I have read two books of the Iliad, Thucydides, Hesiod, some of the Greek testament. 68 00:10:45,333 --> 00:10:47,209 Hoity-toity! 69 00:10:47,460 --> 00:10:49,838 Well I need to to get into Christminster. 70 00:10:50,088 --> 00:10:51,715 Christminster (??) 71 00:10:51,965 --> 00:10:54,053 Yes. I'm going to be a scholar. 72 00:10:55,720 --> 00:10:59,348 - Maybe even a professor one day. - My, my. 73 00:11:00,308 --> 00:11:03,852 - Have you ever seen me clmb a tree?. - No. 74 00:11:13,076 --> 00:11:14,701 (She laughs) 75 00:11:30,511 --> 00:11:33,182 I've got something to show you, Jude. 76 00:11:46,822 --> 00:11:48,825 Where are you?. 77 00:11:49,827 --> 00:11:51,661 (She giggles) 78 00:11:57,459 --> 00:11:59,089 Get up, Abby. 79 00:11:59,340 --> 00:12:00,883 Why?. 80 00:12:01,175 --> 00:12:02,801 I want to kiss you. 81 00:12:03,052 --> 00:12:05,180 Kiss me lke this. 82 00:12:08,182 --> 00:12:11,311 Be careful I'm hatching an egg. 83 00:12:14,689 --> 00:12:17,860 I carry it with me everywhere. It'll hatch in three days. 84 00:12:26,163 --> 00:12:28,040 Why do you do that?. 85 00:12:28,291 --> 00:12:31,377 It's natural for a woman to bring a lve thing into the world. 86 00:13:25,149 --> 00:13:28,487 - Jude?. - Yes. 87 00:13:28,737 --> 00:13:30,781 It's late. 88 00:13:54,019 --> 00:13:57,023 To the bride and the groom! 89 00:14:00,191 --> 00:14:02,903 We'll send that to Aunt Drusilla. 90 00:14:03,153 --> 00:14:04,947 Aunt Drusilla. 91 00:14:17,797 --> 00:14:20,549 - What should we call her?. - Rosie's pig. 92 00:14:20,800 --> 00:14:23,470 - What about Jemima Spot?. - Do you lke that?. 93 00:15:03,770 --> 00:15:05,521 (JUDE) It isn't your own?. 94 00:15:05,772 --> 00:15:07,233 So?. 95 00:15:08,527 --> 00:15:10,027 What?. 96 00:15:10,277 --> 00:15:14,199 - You've got enough of your own. - It's very fashionable in London. 97 00:15:14,448 --> 00:15:17,576 (JUDE) Do you care what people think in London?. 98 00:15:17,827 --> 00:15:19,538 Don't you lke it?. 99 00:15:19,788 --> 00:15:22,373 - No. - Then I won't wear it. 100 00:15:30,886 --> 00:15:32,930 Leave it on. 101 00:15:36,349 --> 00:15:42,691 I want to see us. You can close your eyes if you lke and pretend it's dark. 102 00:15:50,950 --> 00:15:55,123 Jude. Ask me nicely. 103 00:15:55,373 --> 00:15:59,002 - Ask you what?. - What you want me to do. 104 00:15:59,252 --> 00:16:01,505 - I don't know. - What??!. 105 00:16:03,759 --> 00:16:05,968 We'll just have to make it up. 106 00:16:53,402 --> 00:16:55,987 He's never going to get here. 107 00:16:58,365 --> 00:17:00,159 He's probably bloody drunk. 108 00:17:07,333 --> 00:17:09,752 We'll just have to do it ourselves. 109 00:17:14,969 --> 00:17:19,433 - Be careful with those. - Then find somewhere else for them. 110 00:17:19,683 --> 00:17:21,851 This table is for the lard. 111 00:17:25,647 --> 00:17:27,899 (Pig squeals) 112 00:17:42,295 --> 00:17:44,255 Right, move her. 113 00:17:52,680 --> 00:17:56,268 - Where do you want it?. - On this side. 114 00:18:02,316 --> 00:18:04,739 (Pig screams) 115 00:18:13,872 --> 00:18:15,458 (Pig falls silent) 116 00:18:15,708 --> 00:18:17,710 Thank God it's dead. 117 00:18:20,004 --> 00:18:22,466 What's God got to do with pig killing?. 118 00:19:25,251 --> 00:19:27,254 It's a bit late to be looking at other women. 119 00:19:34,220 --> 00:19:37,389 I won't feel sorry for you. 120 00:19:37,639 --> 00:19:41,394 You should have lstened to me. Fawleys are not cut out for marriage. 121 00:19:41,644 --> 00:19:45,607 - I didn't have a choice. - You had no brains. 122 00:19:45,858 --> 00:19:50,324 - Five months gone and not even a bump. - Please don't say that. 123 00:19:58,500 --> 00:20:00,877 Shall I get your room ready?. 124 00:20:03,922 --> 00:20:06,090 No, I'd better go. 125 00:21:03,576 --> 00:21:08,919 (ARABELLA) "Dear Jude, I've decided to leave, and I won't be back. 126 00:21:09,126 --> 00:21:11,337 "I know you think I tricked you into marrying me, 127 00:21:11,588 --> 00:21:14,842 "but I swear I really believed I was pregnant. 128 00:21:15,092 --> 00:21:17,844 "I'm going to Australia to start again. 129 00:21:18,095 --> 00:21:20,640 "Perhaps now you'll be free to go to Christminster 130 00:21:20,890 --> 00:21:22,975 "and become a university man. 131 00:21:23,225 --> 00:21:25,186 "Good luck. " 132 00:22:24,510 --> 00:22:26,262 (WOMAN) Can I help you?. 133 00:23:27,167 --> 00:23:34,009 ..then there's your back-to- back houses, your grubby children hanging off scaffolding. 134 00:23:34,259 --> 00:23:37,053 It's the same city. 135 00:23:37,304 --> 00:23:41,936 Maybe a five-minute walk from Church Street to "Scum Street". 136 00:23:43,688 --> 00:23:49,487 Why don't we go over?. Why don't we go over and knock on their doors?. 137 00:23:50,403 --> 00:23:57,537 Because they've convinced us this is the way it is. No change. Why change?. 138 00:23:57,788 --> 00:24:00,332 They've won the argument. 139 00:24:00,582 --> 00:24:04,878 They educate their kind to win the argument. 140 00:24:14,016 --> 00:24:17,104 I'm looking for Jude Fawley. I beleve he works here. 141 00:24:17,353 --> 00:24:20,481 - You'll find him around the corner, miss. - Thank you. 142 00:24:31,286 --> 00:24:35,585 Jude Fawley?. I'm your cousin, Sue Bridehead. 143 00:24:35,835 --> 00:24:38,171 Aunt Drusilla wrote and told me you were in Christminster. 144 00:24:42,049 --> 00:24:44,511 - Hello. - Hello. 145 00:24:46,180 --> 00:24:49,265 Don't take this wrongly, but you don't look lke cousins. 146 00:24:49,515 --> 00:24:54,354 - Why is that?. - You're pretty, and he's got a stone for a face. 147 00:24:54,606 --> 00:24:58,026 - A big nose is a sign of nobilty. - Shut up. 148 00:24:58,276 --> 00:25:03,368 They have the same noses. Look at them. 149 00:25:03,619 --> 00:25:05,746 One each, right in the middle of their faces. 150 00:25:07,288 --> 00:25:10,667 - Tell me some more about my cousin. - He's a scholar, a true scholar. 151 00:25:10,918 --> 00:25:13,253 - He's a sinner. - Why is that?. 152 00:25:13,504 --> 00:25:16,048 - What was the last one calledd?. - Oh, you mean Vicky. 153 00:25:16,298 --> 00:25:19,843 - No, Florence, - The one before Elspeth. 154 00:25:20,094 --> 00:25:24,599 - Mm...nice, isn't it?. - Oh, lovely. 155 00:25:26,230 --> 00:25:28,898 Nothing up the sleeve, right?. 156 00:25:36,949 --> 00:25:41,328 Oh, yes! Now, that is good, that is good. 157 00:25:47,293 --> 00:25:50,839 (Jude reciting in Ancient Greek) 158 00:26:26,759 --> 00:26:29,887 Jude. Jude! 159 00:26:30,639 --> 00:26:32,224 Jude! 160 00:26:33,391 --> 00:26:37,730 Not there, it's bad luck. They used to burn martyrs there. 161 00:26:44,492 --> 00:26:47,744 - Are you superstitious, Jude?. - No. 162 00:26:47,995 --> 00:26:51,664 Nor am I, but I think it's better to be safe, don't you?. 163 00:26:54,417 --> 00:26:58,254 - Where are we going?. - Somewhere lving, away from this university. 164 00:26:58,506 --> 00:27:01,593 - But it's wonderful here. - It's all stone. 165 00:27:01,842 --> 00:27:06,932 - The buildings, yes. I meant the scholars. - I was talking about the scholars, too. 166 00:27:31,752 --> 00:27:33,629 Finish it. 167 00:27:43,143 --> 00:27:46,521 - How much are these two, please?. - Ten shillings. 168 00:27:46,771 --> 00:27:50,777 - You're not going to buy them?. - Why not?. 169 00:27:52,403 --> 00:27:55,282 - Would you lke me to wrap them up?. - No, thank you. 170 00:27:59,995 --> 00:28:06,213 - Why have you wrapped them up?. - To avoid giving my landlady a heart attack. 171 00:28:06,463 --> 00:28:11,844 - You're being rather confrontational - No, I just wonder why you go to church at all 172 00:28:12,095 --> 00:28:15,557 Because a part of me is still a superstitious, backward country girl 173 00:28:15,806 --> 00:28:19,561 - You mean, lke me?. - I didn't know you were a girl 174 00:28:37,167 --> 00:28:39,878 Do I irritate you?. 175 00:28:40,921 --> 00:28:42,714 No. 176 00:28:44,841 --> 00:28:48,304 even when I'm trying to prove how much cleverer than you I am?. 177 00:28:48,553 --> 00:28:50,931 You are. 178 00:28:51,182 --> 00:28:55,022 - Don't say that. - Why not?. 179 00:28:55,272 --> 00:28:59,027 Because it's not the sort of thing you should admit to. 180 00:28:59,277 --> 00:29:01,321 Why not, if it's true?. 181 00:29:25,307 --> 00:29:29,564 - Say something. - I enjoy lstening to you. 182 00:29:30,689 --> 00:29:32,774 Catullus. 183 00:29:47,712 --> 00:29:51,007 (Reading in Latin) 184 00:29:52,592 --> 00:29:56,303 "God, lke the man who sits at her side 185 00:29:56,554 --> 00:30:02,895 "Who watches and catches the laughter which softly tears me to tatters 186 00:30:05,688 --> 00:30:09,819 "Nothing is left of me each time I see her." 187 00:30:32,305 --> 00:30:34,264 Beautiful 188 00:30:46,531 --> 00:30:49,284 What does the law say about marrying your cousin?. 189 00:30:49,534 --> 00:30:55,289 It's not about that. It says nothing about falling in love with them. Quite common, I hear. 190 00:30:55,541 --> 00:31:01,213 - What do you think, Jude?. - You two are cousins, you tell me. 191 00:31:12,479 --> 00:31:15,232 - Sue?. - How do you know?. 192 00:31:17,359 --> 00:31:21,823 - You've got a woman's hands. - You'll have to do better than that. 193 00:31:28,121 --> 00:31:31,545 - "Pruples" doesn't count. - You've been following me?. 194 00:31:31,879 --> 00:31:34,298 I came to say goodbye. 195 00:31:35,424 --> 00:31:39,387 - Won't you introduce me to your friend?. - It's Wilkes. 196 00:31:40,262 --> 00:31:43,099 How do you do, Mr Wilkes?. 197 00:31:45,310 --> 00:31:49,480 - Why are you leaving?. - I had a row with my landlady. 198 00:31:49,731 --> 00:31:55,571 She found a statue, threw it on the floor and ground the head to pieces with her heel 199 00:31:55,821 --> 00:31:57,533 She made sure I lost my job as well 200 00:31:59,535 --> 00:32:04,750 - Where will you go?. - I don't know. I'm going to teach somewhere. 201 00:32:05,000 --> 00:32:09,923 - You can teach here in Christminster. - everyone in this city is a teacher, Jude. 202 00:32:10,173 --> 00:32:15,720 I've got a friend who can help. Mr Phillotson. I was his pupil in Marygreen. 203 00:32:15,971 --> 00:32:18,181 Don't worry about me. 204 00:32:18,431 --> 00:32:20,893 I was going to look him up, anyway. No harm in asking. 205 00:32:21,142 --> 00:32:23,734 Why do you want me to stay?. 206 00:32:23,983 --> 00:32:26,569 Because we've only just met. 207 00:32:41,794 --> 00:32:44,213 - Mr Phillotson?. - Yes. 208 00:32:44,464 --> 00:32:49,472 My name is Jude Fawley. I was your pupil in Marygreen. 209 00:32:50,808 --> 00:32:52,933 Yes, of course you were. 210 00:32:54,311 --> 00:32:59,274 - Are you an old pupil too?. - No, this is my cousin, Sue Bridehead. 211 00:33:00,901 --> 00:33:05,615 Mr Phillotson, you once showed me Christminster, the same day you left Marygreen. 212 00:33:05,864 --> 00:33:09,536 I came here because of you, sir, to become a university man. 213 00:33:09,786 --> 00:33:11,788 Through here. 214 00:33:12,038 --> 00:33:15,587 I gave up the idea of university a long time ago. 215 00:33:15,837 --> 00:33:20,508 Other dreams have replaced it. I'm very happy as a schoolmaster. 216 00:33:24,930 --> 00:33:26,932 Here we are. 217 00:33:30,227 --> 00:33:33,647 Sue's been looking for work as a teacher. 218 00:33:34,442 --> 00:33:38,236 - You've already had some experience. - No. 219 00:33:39,571 --> 00:33:41,826 Is it very hard to find work?. 220 00:33:42,076 --> 00:33:45,580 - I'm thinking of applying to a training colledge. - That's always a good idea. 221 00:33:45,830 --> 00:33:48,958 What I need for this school is a second-year transfer. 222 00:33:49,209 --> 00:33:52,004 - What about an apprentice?. - Jude! 223 00:33:52,255 --> 00:33:57,218 - Are you serious about being a teacher, Sue?. - Yes, of course. 224 00:33:57,468 --> 00:34:00,805 I'm sure it will be useful for both of you. 225 00:34:01,056 --> 00:34:05,061 - I can't afford to pay you very much. - That doesn't matter. 226 00:34:06,394 --> 00:34:09,109 All right, then. 227 00:34:09,360 --> 00:34:12,321 (PHILLOTSON) One times seven?. (PUPILS) Seven. 228 00:34:12,571 --> 00:34:15,241 - Two times seven?. - 14. 229 00:34:15,449 --> 00:34:18,411 - Three times seven?. - 21. 230 00:34:18,662 --> 00:34:21,748 - Four times seven?. - 28. 231 00:34:26,795 --> 00:34:29,590 - Bye, Miss. - Bye. 232 00:34:34,808 --> 00:34:39,396 Mount of Olves, Mount Moriah. 233 00:34:39,646 --> 00:34:42,065 The Valley of Jehoshaphat. 234 00:34:43,149 --> 00:34:45,151 The City of Zion. 235 00:34:46,778 --> 00:34:50,782 Calvary. All names at the very root of our history. 236 00:34:51,033 --> 00:34:57,457 This is an exact model of the City of Jerusalem as it was at the time of our Lord, Jesus Christ. 237 00:34:57,708 --> 00:35:01,714 And they took Jesus through these hot, dusty, narrow streets... 238 00:35:01,965 --> 00:35:05,386 How does anyone know what Jerusalem looked lke then?. I'm sure he doesn't. 239 00:35:05,635 --> 00:35:09,390 Of course he does. The model is copied from the best conjectural maps. 240 00:35:09,640 --> 00:35:12,642 Why Jerusalem?. Why not Athens, Rome or Alexandria?. 241 00:35:12,892 --> 00:35:17,857 Because of what Jerusalem means to us as Christians. Surely you must see that?. 242 00:35:19,774 --> 00:35:24,322 - Why are you so sceptica?. - I'm not, I was just pointing out... 243 00:35:24,573 --> 00:35:25,869 Jude! 244 00:35:27,203 --> 00:35:29,956 - What a surprise! - No, it isn't. You knew I was here. 245 00:35:30,206 --> 00:35:33,002 - You've been watching me all the time. - Mr Phillotson. 246 00:35:33,251 --> 00:35:37,297 Jude. Your cousin is such a clever girl she criticises all this unmercifully. 247 00:35:37,547 --> 00:35:40,926 Please don't call me a clever girl There are too many of us these days. 248 00:35:41,177 --> 00:35:45,307 - I didn't mean anything. - I know you didn't. Come on, Jude. 249 00:35:46,600 --> 00:35:53,318 (LECTURER) This accusation, written: "This is Jesus, the king of the Jews. " 250 00:35:55,153 --> 00:35:58,616 - He wanted to impress you. - Not cleverly done. 251 00:35:58,866 --> 00:36:01,369 He can't be clever. He's fond of you. 252 00:36:01,619 --> 00:36:05,540 I 'm fond of him, too. It doesn't mean I go around patronising him. 253 00:36:05,790 --> 00:36:08,669 I don't feel at all guilty. 254 00:36:12,421 --> 00:36:15,218 (Reading Ancient Greek) 255 00:36:24,272 --> 00:36:28,568 "Tell me, Muse, a man, many ways 256 00:36:28,818 --> 00:36:34,615 "who wandered far and wide after he sacked the holy city of Troy." 257 00:36:40,747 --> 00:36:43,209 - Will you kiss it for luck?. - No. 258 00:36:54,265 --> 00:36:56,226 A letter for the Dean of Admissions. 259 00:37:01,941 --> 00:37:04,068 They took it. 260 00:37:05,194 --> 00:37:07,488 Want a hat, Jude?. 261 00:37:09,742 --> 00:37:13,999 - What's the problem?. - It's raining. 262 00:37:15,583 --> 00:37:20,464 - It's what?. - Thought you were the intelligent one. 263 00:37:26,012 --> 00:37:29,056 (Knock at door) 264 00:37:53,379 --> 00:37:54,880 Sue! 265 00:39:04,841 --> 00:39:07,885 "Sir, I have read your letter with interest, 266 00:39:08,134 --> 00:39:11,472 "and judging from your description ofyourself as a working man, 267 00:39:11,722 --> 00:39:14,517 "I think you have a much better chance of success in life 268 00:39:14,767 --> 00:39:19,064 "by sticking to your own trade than by adopting any other course. 269 00:39:19,313 --> 00:39:22,528 "Yours sincerely, the Dean of Admissions. " 270 00:39:27,952 --> 00:39:32,331 (JUDE) I don't give a damn for any provost, ward, principal or bloody Master of Arts. 271 00:39:32,581 --> 00:39:36,418 I 'd lck them on their own ground if they'd give me the chance. 272 00:39:36,669 --> 00:39:39,213 We learned more outside the book, than in. 273 00:39:39,464 --> 00:39:43,344 - Can you say the Creed in Latin?. - Yes, I can, I definitely can. 274 00:39:43,593 --> 00:39:45,804 excuse me. Quiet, please, quiet! 275 00:39:46,055 --> 00:39:52,398 The gentleman in the corner is to rehearse the articles of his belef in the Latin tongue 276 00:39:52,649 --> 00:39:54,858 for the edification of this company. 277 00:39:55,108 --> 00:39:57,821 - Thank you. - Here's your chance. 278 00:40:09,583 --> 00:40:13,132 Credo in unum Deum, Patrem, 279 00:40:13,382 --> 00:40:16,677 omnipotentem, Factorem coel et terrae, 280 00:40:16,927 --> 00:40:20,723 visibilum omnium et invisibilum. 281 00:40:22,224 --> 00:40:27,231 Crucifixus etiam pro nobis:. sub Pontio Pilato passus, 282 00:40:27,480 --> 00:40:30,150 et sepultus est. 283 00:40:30,400 --> 00:40:34,906 Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas. 284 00:40:36,489 --> 00:40:39,039 Et in Spiritum Sanctum, Dominum 285 00:40:39,289 --> 00:40:44,168 et vivificantem, qui ex Patre Filo que procedit. 286 00:40:51,761 --> 00:40:53,763 You bloody fools. 287 00:40:55,430 --> 00:40:59,310 Which one of you knows if I said it right or not?. 288 00:41:12,868 --> 00:41:16,748 It might be The Ratcatcher's Daughter in double Dutch for all you know. 289 00:41:58,883 --> 00:42:00,593 (Knocking on window) 290 00:42:00,843 --> 00:42:03,723 (JUDE) Sue! Sue! 291 00:42:09,020 --> 00:42:10,564 Jude...?. 292 00:42:10,813 --> 00:42:12,648 I've been drinking, Sue. 293 00:42:14,025 --> 00:42:17,404 - Will you let me in?. - All right. 294 00:42:20,700 --> 00:42:22,535 - I can do it. - Jude. 295 00:42:28,461 --> 00:42:30,839 You'll learn more than they can ever teach you. 296 00:42:35,593 --> 00:42:37,679 I'm sure this is the last thing you want to hear, 297 00:42:37,929 --> 00:42:41,515 but you don't need a double first from Christminster to do some good in the world. 298 00:42:42,644 --> 00:42:46,605 - You should try to eat something. - He's too old for you. 299 00:42:52,531 --> 00:42:55,202 I'll bring you breakfast in the morning. 300 00:44:32,816 --> 00:44:35,281 Out of work already?. 301 00:44:38,910 --> 00:44:40,703 Hello. 302 00:44:59,726 --> 00:45:03,106 Don't you make a fool of yourself over her, Jude. 303 00:45:05,817 --> 00:45:09,738 Marrying Arabella was the worst thing you ever did, until now. 304 00:45:09,988 --> 00:45:11,281 Don't say that. 305 00:45:11,532 --> 00:45:15,119 Your parents couldn't lve together and nor could Sue's. 306 00:45:15,369 --> 00:45:19,373 They made each other's lves a lving hell and left you two as good as orphans. 307 00:45:25,717 --> 00:45:29,596 - They were a different generation. - With the same curse over their heads. 308 00:45:29,847 --> 00:45:33,852 - The Fawleys are not meant for marrying. - That's an old wives' tale. 309 00:45:34,101 --> 00:45:36,562 Since when did you stop beleving in them?. 310 00:46:26,748 --> 00:46:30,085 (SUE) "Dear Jude, I'm writing from Melchester, 311 00:46:30,335 --> 00:46:33,047 "where Mr Phillotson and I have moved. 312 00:46:33,297 --> 00:46:37,468 "He is teaching at a new school and I am studying at a training college. 313 00:46:37,718 --> 00:46:41,514 "The rules here are strict beyond belief and our visiting hours are limited, 314 00:46:41,765 --> 00:46:44,604 "but I would love to see you again. " 315 00:46:58,744 --> 00:47:00,788 Your hands are rough, Jude. 316 00:47:01,038 --> 00:47:04,543 So would yours be if they held a mallet and chisel all day. 317 00:47:04,793 --> 00:47:07,671 I lke them, they are noble hands. 318 00:47:10,427 --> 00:47:12,429 What's wrong?. 319 00:47:13,805 --> 00:47:16,641 It'll take me a while to get used to you again. 320 00:47:29,655 --> 00:47:33,493 - I come here to forget Melchester. - So where are we?. 321 00:47:33,744 --> 00:47:39,002 France, Australa, Spain, Canada, Timbuktu. 322 00:47:39,252 --> 00:47:42,673 - Is it that bad at the training schoo?. - Yes. 323 00:47:44,133 --> 00:47:46,719 It's only another year. 324 00:47:48,179 --> 00:47:51,223 Mr Phillotson thinks he can get me a good job when I've finished. 325 00:47:51,474 --> 00:47:53,934 - How is he?. - He's been such a help. 326 00:47:54,185 --> 00:47:56,730 I'm sure he has. 327 00:47:57,397 --> 00:47:59,690 - Are you being silly?. - No. 328 00:48:02,615 --> 00:48:04,200 Jude?. 329 00:48:04,449 --> 00:48:09,162 I didn't realse he took a long-term interest in your future. 330 00:48:09,413 --> 00:48:12,458 - He's a friend. - I'm sure he doesn't see it that way. 331 00:48:14,211 --> 00:48:17,338 - An old man lke him?. - He isn't that old. 332 00:48:17,589 --> 00:48:19,592 You said so yourself. 333 00:48:25,389 --> 00:48:30,064 - What's the matter?. - I wish you would be more open with me. 334 00:48:32,399 --> 00:48:35,320 All right, he asked me to marry him. 335 00:48:36,321 --> 00:48:39,532 - What did you say?. - I said I'd think about it. 336 00:48:41,953 --> 00:48:45,205 I'm sorry, maybe I shouldn't have asked you to visit. 337 00:48:45,455 --> 00:48:48,376 I'm not visiting, I've moved to Melchester. 338 00:49:05,940 --> 00:49:07,732 Jude! 339 00:49:09,609 --> 00:49:11,404 Jude! 340 00:49:16,491 --> 00:49:18,077 Let me in. 341 00:49:22,961 --> 00:49:25,963 They locked me up for being out with you, so I jumped out the window, 342 00:49:26,213 --> 00:49:28,885 crossed the deepest river in England, and here I am. 343 00:49:34,348 --> 00:49:36,601 I can't get warm. 344 00:49:37,894 --> 00:49:42,024 - I'll borrow some clothes from the landlady. - Don't do that, for God's sake! 345 00:49:42,274 --> 00:49:44,817 Then you'll have to wear some of mine. 346 00:49:48,866 --> 00:49:52,580 - How about this?. - It might be a bit small 347 00:49:56,042 --> 00:49:58,045 I'll wait outside. 348 00:50:38,052 --> 00:50:40,639 - I brought you some brandy. - No glass?. 349 00:50:40,888 --> 00:50:46,270 - In the cupboard. I'd have to clean them. - Don't worry, I'll drink it lke a man. 350 00:50:49,398 --> 00:50:54,069 - What will they say at the schoo?. - I don't care. 351 00:50:55,988 --> 00:50:59,117 - I'll go back as soon as they're dry. - It's late. 352 00:50:59,367 --> 00:51:02,036 You could stay here tonight. 353 00:51:15,013 --> 00:51:17,140 I wish I could get warm. 354 00:51:26,106 --> 00:51:29,152 - Thank you, Jude. - For what?. 355 00:51:29,402 --> 00:51:31,491 For being here. 356 00:51:31,741 --> 00:51:35,621 - I'm glad you came to me. - There's no one else. 357 00:51:40,627 --> 00:51:43,462 I should let you sleep. 358 00:51:43,712 --> 00:51:45,673 Yes. 359 00:51:47,509 --> 00:51:49,636 I couldn't sleep. 360 00:51:54,766 --> 00:51:57,816 Why are you looking at me lke that?. 361 00:51:58,064 --> 00:52:03,196 - Does it frighten you?. - No. I'm not afraid of any man. 362 00:52:04,446 --> 00:52:06,615 Why not?. 363 00:52:07,491 --> 00:52:11,163 Because no man will touch a woman unless she invites him to. 364 00:52:12,622 --> 00:52:18,295 Until she says with a look or a smile, "Come on", he's always afraid. 365 00:52:20,339 --> 00:52:23,554 If you never say it or look it, he'll never come. 366 00:52:26,015 --> 00:52:28,225 You are the timid sex. 367 00:52:32,813 --> 00:52:35,066 Shall I try again... 368 00:52:36,776 --> 00:52:39,196 ..to close my eyes and fall asleep?. 369 00:53:24,376 --> 00:53:25,921 Good morning, Jude. 370 00:53:26,170 --> 00:53:27,671 Morning. 371 00:53:27,922 --> 00:53:31,091 - Can we talk?. - Yes. 372 00:53:34,054 --> 00:53:39,059 - Is it about her running away from the schoo?. - And coming to you that night. 373 00:53:44,734 --> 00:53:50,115 There have been rumours. She's been expelledd from school because of them. 374 00:53:50,366 --> 00:53:52,326 - That isn't fair. - Jude. 375 00:53:52,575 --> 00:53:57,457 I want to be able to defend her against any scandal I need to know what happened. 376 00:53:59,041 --> 00:54:01,169 Nothing happened. 377 00:54:02,295 --> 00:54:05,257 - Is that the truth?. - So help me God. 378 00:54:08,097 --> 00:54:11,767 She stayed with me, but as a cousin. 379 00:54:18,525 --> 00:54:21,402 Then we must both help her now. 380 00:54:27,951 --> 00:54:30,205 - Hello. - Hello. 381 00:54:38,549 --> 00:54:44,222 - Did you go to the schoo?. - Yes. They won't take me back. 382 00:54:45,764 --> 00:54:49,187 They think you and I are having some kind of affair. 383 00:54:49,437 --> 00:54:53,607 They even suggested I marry you for the sake of my reputation. 384 00:54:58,363 --> 00:55:03,872 - I saw Mr Phillotson today. He said he'd help. - I don't want his help. 385 00:55:04,707 --> 00:55:07,501 He was anxious. He cares for you very much. 386 00:55:08,418 --> 00:55:10,379 I know. 387 00:55:20,493 --> 00:55:25,544 - I have never told you about my past. - Go on, then, tell me about it. 388 00:55:28,922 --> 00:55:31,299 I'm married, Sue. 389 00:55:32,799 --> 00:55:38,221 I haven't seen her for years, but I'm still married. 390 00:55:45,645 --> 00:55:47,855 Why are you telling me this?. 391 00:55:48,105 --> 00:55:50,778 Because it's the only obstacle. 392 00:55:52,489 --> 00:55:58,036 Obstacle to what?. I don't love you! I don't want to be your wife! 393 00:56:13,884 --> 00:56:16,469 (Weeping quietly) 394 00:56:42,329 --> 00:56:44,418 You are our closest mutual friend, Jude. 395 00:56:44,668 --> 00:56:46,920 We thought you ought to be the first to know. 396 00:56:47,211 --> 00:56:50,925 Richard asked me to marry him, and I said yes. 397 00:56:51,175 --> 00:56:54,845 That's wonderful Congratulations. I'm very happy for you. 398 00:56:55,095 --> 00:56:56,930 So are we. 399 00:56:57,180 --> 00:57:01,393 - When did you decide?. - I've been asking Sue for months now. 400 00:57:01,643 --> 00:57:03,853 This time it was her idea. 401 00:57:04,104 --> 00:57:08,149 - I know it's the right decision. - Jude helped me make up my mind. 402 00:57:08,399 --> 00:57:13,616 I know. I hope my cousin will make you very happy, Mr Phillotson. 403 00:57:15,534 --> 00:57:18,244 Jude, I have something to ask you. 404 00:57:18,495 --> 00:57:21,664 Will you give me away?. I have no other family here. 405 00:57:25,792 --> 00:57:28,629 Of course I'll give you away. 406 00:57:28,879 --> 00:57:30,881 With all my heart. 407 00:57:48,235 --> 00:57:51,821 Are you ready with that yet?. Hurry up, then. 408 00:58:07,464 --> 00:58:10,174 You are "father", you know. 409 00:58:14,887 --> 00:58:18,265 That's what they call the man who gives you away. 410 00:58:26,606 --> 00:58:29,070 Was it lke this when you were married?. 411 00:59:42,562 --> 00:59:47,111 - Can I get you a drink, sir?. - Thanks, Arabella. I'll have a pint and a whisky. 412 00:59:47,361 --> 00:59:51,866 - Aren't you supposed to be a Christminster don?. - Aren't you supposed to be in Australa?. 413 00:59:52,116 --> 00:59:54,118 Change, Arabella. 414 00:59:58,371 --> 01:00:00,832 He's on the house. 415 01:00:01,082 --> 01:00:04,668 - Who's that, Bella?. - That's just my husband. 416 01:00:04,919 --> 01:00:06,921 Can I have a pint now, please?. 417 01:00:09,089 --> 01:00:10,466 Cheers! 418 01:00:53,263 --> 01:00:57,642 You know how I said I was pregnant when we got married?. 419 01:00:58,976 --> 01:01:00,769 Jude?. 420 01:01:02,980 --> 01:01:04,567 Jude...?. 421 01:01:19,122 --> 01:01:21,542 I met someone in Sydney. 422 01:01:25,086 --> 01:01:27,338 I didn't tell him about us. 423 01:01:35,223 --> 01:01:38,060 It wasn't as nice as our wedding. 424 01:02:54,392 --> 01:03:00,397 She'll find me lying here as still as Lazarus. 425 01:03:01,690 --> 01:03:05,901 And then I'll suddenly open my eyes. 426 01:03:07,319 --> 01:03:11,240 Sue Bridehead, you lttle fool 427 01:03:11,490 --> 01:03:13,367 I'll say it straight out. 428 01:03:14,829 --> 01:03:21,627 You'll regret this marriage as much as that ox of a cousin of yours regretted his. 429 01:03:27,757 --> 01:03:33,389 Are you crying for me... or for your precious Sue?. 430 01:03:34,222 --> 01:03:36,017 You ninny. 431 01:04:03,419 --> 01:04:06,301 "Lord, have mercy upon us. 432 01:04:07,843 --> 01:04:10,055 "Lord, have mercy upon us. 433 01:04:10,305 --> 01:04:15,643 "Almighty God, with whom do lve the spirits of them that depart, enter the Lord, 434 01:04:15,851 --> 01:04:21,105 "with whom the souls of the faithful after they are delvered from the burden of the flesh 435 01:04:21,357 --> 01:04:26,818 "are in joy and felcity. We give thee a hearty thanks, for it has pleased thee 436 01:04:27,070 --> 01:04:31,700 "to delver this, our sister, out of the miseries of this sinful world. 437 01:04:31,949 --> 01:04:36,040 "Beseechingly, that it may please thee of thy gracious goodness. 438 01:04:36,290 --> 01:04:41,212 "Shortly to accomplsh the number of thine elect and to hasten thy kingdom, 439 01:04:41,461 --> 01:04:46,299 "that we, with all those that are departed in the true faith, thy holy name, 440 01:04:46,549 --> 01:04:51,096 "may have our perfect consummation and blss, both in body and soul 441 01:04:51,346 --> 01:04:56,892 "in thy eternal and everlasting glory, through Jesus Christ, our Lord." 442 01:05:03,902 --> 01:05:09,073 - How long are you staying?. - Just tonight. I have to go back tomorrow. 443 01:05:13,327 --> 01:05:18,123 - I wish I'd seen her before she died. - She was looking forward to seeing you, too. 444 01:05:18,498 --> 01:05:23,920 - What did she say?. - That we both made bad husbands and wives. 445 01:05:46,486 --> 01:05:50,033 (A rabbit screams in pain) 446 01:06:01,170 --> 01:06:03,380 (Painful squealing) 447 01:06:06,051 --> 01:06:08,135 (He snaps its neck) 448 01:06:16,729 --> 01:06:19,148 It shouldn't be allowed to set those traps. 449 01:06:20,191 --> 01:06:23,486 - Did it wake you?. - I was already awake. 450 01:06:23,735 --> 01:06:26,446 - Why?. - I was thinking. 451 01:06:27,531 --> 01:06:29,825 About what?. 452 01:06:30,076 --> 01:06:32,370 I don't know. 453 01:06:58,896 --> 01:07:02,733 (SUE) "Dearest Jude, I should never have written this letter, 454 01:07:02,985 --> 01:07:05,279 "and I beg you not to reply. 455 01:07:05,529 --> 01:07:08,490 "Richard and I are husband and wife. 456 01:07:08,742 --> 01:07:11,078 "Nothing can change that... 457 01:07:11,328 --> 01:07:13,706 "not your frustration, 458 01:07:13,955 --> 01:07:16,499 "nor my regret. 459 01:07:16,791 --> 01:07:19,003 "Please try to forget me. " 460 01:07:46,490 --> 01:07:49,451 (Piano being played) 461 01:08:18,940 --> 01:08:21,816 - Jude?. - How do you know?. 462 01:08:23,111 --> 01:08:25,529 You've got man's hands. 463 01:08:49,722 --> 01:08:54,770 - Did you get my letter?. - Yes, but I never opened it. 464 01:08:57,857 --> 01:09:01,193 Don't worry, I haven't moved to Shaston this time. 465 01:09:03,279 --> 01:09:07,491 - You say it lke you've given up with me. - Do you blame me?. 466 01:09:09,659 --> 01:09:11,953 I'm here, aren't I?. 467 01:09:15,165 --> 01:09:18,083 Promise me you'll never stop trying, Jude. 468 01:09:21,758 --> 01:09:24,510 - That must sound terrible. - Yes, it does. 469 01:09:27,722 --> 01:09:29,974 Will you promise me that?. 470 01:09:31,683 --> 01:09:34,020 I can't help myself. 471 01:09:34,270 --> 01:09:35,979 Jude?. 472 01:09:37,439 --> 01:09:40,233 - Sue didn't tell me you were coming. - I didn't know. 473 01:09:41,443 --> 01:09:44,737 That's a wonderful surprise for both of us. How long are you staying?. 474 01:09:45,826 --> 01:09:47,785 My train leaves in an hour. 475 01:09:48,118 --> 01:09:50,621 Sue's hardly had a chance to see you. 476 01:09:54,832 --> 01:09:57,918 Maybe you can persuade Jude to stay. 477 01:10:12,310 --> 01:10:16,815 - How is the school at Marygreen?. - The same. 478 01:10:26,741 --> 01:10:29,285 Still the one classroom?. 479 01:10:31,829 --> 01:10:34,082 Same desks. 480 01:11:09,912 --> 01:11:12,248 - everything all right, Jude?. - Yes. 481 01:11:13,332 --> 01:11:16,376 - Goodnight, then. - Goodnight. 482 01:11:38,859 --> 01:11:40,569 Sue?. 483 01:11:51,079 --> 01:11:55,168 - What are you doing?. - What's wrong with me, Jude?. 484 01:11:55,417 --> 01:11:56,963 Not a thing. 485 01:12:20,069 --> 01:12:23,992 "When I do count the clock that tells the time 486 01:12:24,241 --> 01:12:29,664 "and see the brave day's sun and hideous night. When I behold... 487 01:12:44,302 --> 01:12:48,100 "..and the summer's green all girded up in sheaves, 488 01:12:48,351 --> 01:12:51,478 "borne on the bier with white and bristly beard." 489 01:12:53,438 --> 01:12:59,068 I have a wife I love, who not only doesn't love me, but I disgust her. 490 01:12:59,318 --> 01:13:02,863 And this morning 491 01:13:03,113 --> 01:13:08,160 she asked me if she could leave to lve with you. 492 01:13:12,039 --> 01:13:16,922 - I won't oppose it if that's what you want. - Well it is. 493 01:13:23,595 --> 01:13:28,224 I always noticed something extraordinary between the two of you. 494 01:13:28,474 --> 01:13:33,104 I kept telling myself it was because you were cousins, but it's more than that. 495 01:13:35,064 --> 01:13:38,317 Sometimes I think you are one person splt in two. 496 01:13:42,657 --> 01:13:46,661 You knew all along she'd made a mistake marrying me. 497 01:13:46,911 --> 01:13:51,373 - Yes. - But you did nothing to stop us. 498 01:13:51,624 --> 01:13:53,417 No. 499 01:13:56,962 --> 01:13:59,298 Nor did I. 500 01:14:27,411 --> 01:14:32,877 - I'll check to see if you've forgotten anything. - I don't think I have, thank you. 501 01:14:36,047 --> 01:14:39,341 - What time is the train, Jude?. - Leaves in five minutes. 502 01:14:45,096 --> 01:14:47,307 Goodbye, Richard. 503 01:14:51,519 --> 01:14:53,312 Bye. 504 01:15:31,521 --> 01:15:33,023 Yes! 505 01:16:30,166 --> 01:16:34,252 Jude! Jude! 506 01:16:34,504 --> 01:16:37,172 I brought your dinner. 507 01:17:15,715 --> 01:17:19,927 (SUE) Domestic laws should take into account different temperaments. 508 01:17:20,176 --> 01:17:22,847 I may want to lve with a man, but only as a friend. 509 01:17:23,054 --> 01:17:26,890 - That may not be fair on the man. - Because there are no precedents. 510 01:17:27,142 --> 01:17:29,394 - His pride is hurt. - But you want to marry someone you love. 511 01:17:29,644 --> 01:17:33,022 Why do people have to be told to love each other by someone else?. That's all marriage is. 512 01:17:33,273 --> 01:17:37,322 - A government stamp. A lcence to love. - If we could, would you want to marry?. 513 01:17:37,572 --> 01:17:41,825 I'd run a mile if you had a piece of paper that forced me to love you. 514 01:17:44,493 --> 01:17:46,580 Oh, please! 515 01:17:50,833 --> 01:17:53,419 - Drink up. - Oh, another go. Another go. 516 01:17:53,669 --> 01:17:56,254 Drink up, drink up, drink up. 517 01:17:56,629 --> 01:17:58,006 Ugh! 518 01:17:58,424 --> 01:18:00,678 You love it, you lar. 519 01:18:24,743 --> 01:18:26,373 - What?. - What's wrong?. 520 01:18:26,623 --> 01:18:29,084 Don't touch me lke that. 521 01:18:29,334 --> 01:18:32,003 - It's just affections. - Does it pull you to something else?. 522 01:18:32,254 --> 01:18:35,799 Something else?. What something else?. 523 01:18:36,049 --> 01:18:39,259 I think neither of us know the meaning of it. 524 01:18:46,517 --> 01:18:51,188 I'm sorry. It's just that I want everything to be perfect between us. 525 01:18:56,028 --> 01:18:58,154 I'm not ready, Jude. 526 01:19:02,326 --> 01:19:05,037 - Do you understand?. - I'll try. 527 01:19:15,423 --> 01:19:17,173 What are you writing?. 528 01:19:17,425 --> 01:19:19,637 Whatever his wife wants. 529 01:19:21,179 --> 01:19:23,266 - Tea. - Thanks. 530 01:19:23,516 --> 01:19:25,768 "Here les my husband Peter Porter, age 51. 531 01:19:26,019 --> 01:19:31,273 "He tormented me, he cheated on me and he spent all our food money on beer." 532 01:19:31,523 --> 01:19:33,525 - He's dead, Sue. - He can't hear me. 533 01:19:33,775 --> 01:19:35,737 (Knock at door) 534 01:19:39,573 --> 01:19:41,906 Tell him I'll have his headstone ready in an hour. 535 01:20:02,473 --> 01:20:04,475 (Knock at door) 536 01:20:25,246 --> 01:20:26,956 Arabella?. 537 01:20:29,250 --> 01:20:32,211 Sorry to come here, Jude. I didn't want to. 538 01:20:32,461 --> 01:20:36,130 - I'm in trouble. I need to talk to you. - What's wrong?. 539 01:20:39,012 --> 01:20:44,101 I don't want to cause any trouble for you. Can we talk somewhere else?. 540 01:20:44,350 --> 01:20:48,396 - All right. - I'm staying at the King's Head. 541 01:21:05,833 --> 01:21:09,837 - It was Arabella. She wants to talk with me. - Can't she talk outside?. 542 01:21:10,087 --> 01:21:13,716 - She wants me to go to a hotel - That's convenient. 543 01:21:13,965 --> 01:21:18,428 - Sue, I have to help her. - Why?. She's not your wife. 544 01:21:20,096 --> 01:21:22,514 She's going to give you what you want. 545 01:21:25,435 --> 01:21:29,191 Can't you see what she's doing?. She wants you back. 546 01:21:29,441 --> 01:21:31,901 But do you want me?. 547 01:21:33,236 --> 01:21:35,030 Yes. 548 01:21:39,159 --> 01:21:41,744 Close your eyes. 549 01:21:52,796 --> 01:21:55,886 - You don't have to do this. - I want to. 550 01:21:56,136 --> 01:22:00,264 But you have to help me. I don't know what I'm doing. I only pretend. 551 01:22:00,515 --> 01:22:04,018 - Do I talk too much?. - No. 552 01:22:04,268 --> 01:22:06,978 - I'm doing it all wrong, aren't I?. - No. 553 01:22:07,229 --> 01:22:09,732 - I'm intelledctualsing. - You're not. 554 01:22:09,982 --> 01:22:12,651 Kiss me before I start talking again. 555 01:23:00,744 --> 01:23:03,455 You look pleased with yourself. 556 01:23:05,874 --> 01:23:08,208 I'm cooking you bacon and sausage and eggs. 557 01:23:08,459 --> 01:23:12,755 - Why?. - Because you think you deserve it. 558 01:23:17,638 --> 01:23:20,223 There's a letter for you on the table. 559 01:23:27,396 --> 01:23:31,400 - Aren't you going to open it?. - I'll read it later. 560 01:23:31,649 --> 01:23:33,902 Jude, I know who it's from. 561 01:23:44,874 --> 01:23:47,877 (ARABELLA) "Dearest Jude, I'm writing with this news 562 01:23:48,127 --> 01:23:51,506 "because I never got the chance to tell you face to face. 563 01:23:51,757 --> 01:23:56,302 "There was a boy born of our marriage eight months after I left you. 564 01:23:56,551 --> 01:23:59,806 "So far, the boy has been with my parents in Sydney, 565 01:24:00,056 --> 01:24:04,101 "but they can no longer afford to keep him, and nor can I. 566 01:24:04,351 --> 01:24:07,023 "I named him after you. " 567 01:24:33,843 --> 01:24:35,427 Are you Jude Fawley?. 568 01:24:35,678 --> 01:24:37,096 Yes, sir. 569 01:24:37,346 --> 01:24:41,809 This is your father. My name is Sue. It's nice to meet you. 570 01:24:42,059 --> 01:24:44,852 - How was your journey?. - Fine, thank you. 571 01:24:45,145 --> 01:24:48,273 - Can I carry this?. - Yes. 572 01:24:57,073 --> 01:24:59,912 (SUE) What Arabella says is true. 573 01:25:00,162 --> 01:25:04,166 He's yours. I can see you in him. 574 01:25:07,711 --> 01:25:10,214 But the other half is her. 575 01:25:24,979 --> 01:25:28,359 - You'll protect me, won't you?. - If I can. 576 01:25:32,279 --> 01:25:38,076 Can you beleve your eyes?. Is the world really as it seems?. 577 01:25:38,327 --> 01:25:45,123 I can see you smilng, convinced that nothing can surprise you any more. You've seen it all 578 01:25:45,833 --> 01:25:48,169 Well tonight, I'll surprise you. 579 01:25:49,841 --> 01:25:51,843 I'll show you wonders. 580 01:25:52,092 --> 01:25:57,805 I'll show you a world you've only glmpsed in your darkest dreams. 581 01:26:04,479 --> 01:26:07,815 Out of thin air, the terrors come! 582 01:26:46,817 --> 01:26:48,777 (MIDWIFE) Not much longer now. 583 01:26:49,027 --> 01:26:51,071 You all right?. 584 01:26:56,951 --> 01:27:00,413 It's nothing to be frightened of. Come here. 585 01:27:25,480 --> 01:27:31,027 - No, baby, don't cry. - Juey, can you help me, please?. 586 01:27:31,277 --> 01:27:33,782 Can you help me?. Hold baby for me. 587 01:27:34,825 --> 01:27:36,660 Support her head. 588 01:27:38,745 --> 01:27:41,457 Look, I've got the baby. 589 01:27:41,707 --> 01:27:43,668 Be careful 590 01:27:47,130 --> 01:27:49,173 (Baby crying) 591 01:28:16,452 --> 01:28:18,702 Morning. 592 01:28:34,553 --> 01:28:37,724 Jude, can I have a word?. 593 01:28:39,476 --> 01:28:44,481 - Who are they?. - Daddy's going to talk to them. 594 01:28:44,731 --> 01:28:46,816 The work is going fine. 595 01:28:47,067 --> 01:28:51,445 Jude, I'm sorry. I'm going to have to get someone else to finish it for you. 596 01:28:51,695 --> 01:28:55,410 - Why?. - Some of the parishioners have complained. 597 01:28:57,203 --> 01:29:01,624 - About what?. - You never told us you weren't married. 598 01:29:01,874 --> 01:29:05,293 I never realsed that was a necessary qualfication for a stonemason. 599 01:29:05,545 --> 01:29:08,714 I'll pay you for the week's work, of course. 600 01:29:12,926 --> 01:29:15,470 I'm sorry, Jude. 601 01:29:33,740 --> 01:29:38,746 Six shillings. Yes, madam, seven shillings. Is she going to get them?. 602 01:29:38,997 --> 01:29:40,999 Yes, she is. Thank you, madam. 603 01:29:41,249 --> 01:29:46,047 We got a couple of rabbits. Black and white. If you take the skin off, they look the same. 604 01:29:46,298 --> 01:29:48,675 They'll be a very nice Sunday lunch for someone. 605 01:29:48,925 --> 01:29:53,345 Come on. Four pence, five pence. Seven pence to the gentleman out there. 606 01:29:54,513 --> 01:29:59,560 It's going to be lke this everywhere we go as soon as people find out we're not married. 607 01:30:02,896 --> 01:30:04,898 We'll move on. 608 01:30:06,648 --> 01:30:09,819 We move somewhere where nobody knows us. 609 01:30:11,074 --> 01:30:15,745 If they find out, we move on again, and again and again... 610 01:30:17,829 --> 01:30:20,832 ..as long as it takes for the world to change. 611 01:30:22,375 --> 01:30:27,796 We've done nothing wrong, Sue. You're the one who taught me that. 612 01:31:17,307 --> 01:31:19,269 Juey. 613 01:31:20,269 --> 01:31:22,813 - Juey! - Juey! 614 01:31:24,523 --> 01:31:27,026 Take care of your sister. 615 01:31:41,959 --> 01:31:45,671 How do you do, Mrs Fawley. Arabella Wilkinson. 616 01:31:46,380 --> 01:31:50,384 - You look sick, Jude. - Thank you. 617 01:31:50,633 --> 01:31:53,928 There's even gables and lttle windows. How very sweet. 618 01:31:54,180 --> 01:31:57,268 Still harping on about Christminster. 619 01:31:58,436 --> 01:32:02,066 - How are you?. - All right. 620 01:32:02,315 --> 01:32:05,777 My husband died, left me everything. 621 01:32:06,651 --> 01:32:11,366 - What would you lke?. - Oh, I think I'll have a whole colledge. 622 01:32:11,616 --> 01:32:17,204 Which was the colledge that refused you, Jude?. Well I shan't have that one. 623 01:32:20,164 --> 01:32:23,171 You were such a proud man, Jude. 624 01:32:42,189 --> 01:32:44,274 Jude. 625 01:32:44,525 --> 01:32:46,318 Hello. 626 01:32:49,031 --> 01:32:51,702 - Don't you recognise your ma, then?. - Yeah. 627 01:32:53,661 --> 01:32:58,123 - I bought you some cake. Would you lke some?. - No, thank you. 628 01:32:58,373 --> 01:33:02,711 - I think your lttle sister would lke some. - She's too small 629 01:33:04,546 --> 01:33:07,465 But you are big, though. How old are you now?. 630 01:33:08,550 --> 01:33:10,010 Eight. 631 01:33:10,260 --> 01:33:13,141 ARABELLA) Eight years, three months and six days. 632 01:33:13,391 --> 01:33:15,642 I remember exactly. 633 01:33:17,145 --> 01:33:19,147 Eight was my favourite age. 634 01:33:19,395 --> 01:33:22,315 - I bet you want to be nine, though?. - Yeah. 635 01:33:24,526 --> 01:33:27,903 - Hey, are you married yet?. - No. 636 01:33:30,782 --> 01:33:33,909 - Be all right if I kiss you, then?. - Yeah. 637 01:33:38,290 --> 01:33:40,627 You're a good boy, Jude. 638 01:33:59,978 --> 01:34:01,980 What is it?. 639 01:34:04,024 --> 01:34:06,905 I want to go back to Christminster. 640 01:34:08,239 --> 01:34:13,285 - Because Arabella hurt your pride?. - Because I still have some. 641 01:34:19,291 --> 01:34:25,089 (JUDE) * The crow flew over the bush The crow flew over the bush 642 01:34:25,338 --> 01:34:29,301 # The crow flew over the bush # What do you think he saw?. 643 01:34:50,533 --> 01:34:54,995 - Guess who?. - I know that voice anywhere. Uncle Joe. 644 01:34:55,246 --> 01:35:01,296 Jim! Take your tail up. Over here. I've found the tutor of St Slum's Colledge, Christminster. 645 01:35:02,087 --> 01:35:06,216 Hey, hey! Can you still say the Apostle's Creed in Latin, Jude. 646 01:35:06,467 --> 01:35:10,095 "Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem." 647 01:35:10,345 --> 01:35:12,723 Look at you, Jude. What have you been doing with yourself?. 648 01:35:12,973 --> 01:35:14,974 He's got himself more mouths to feed. 649 01:35:15,224 --> 01:35:18,020 - You remember my friends, don't you?. - Yes, of course. 650 01:35:18,270 --> 01:35:20,605 So cousins do get married. 651 01:35:20,855 --> 01:35:24,570 - My eldest, lttle Jude. - Oh, what's wrong with you, lttle man?. 652 01:35:24,819 --> 01:35:27,656 - He's tired. - Nothing. 653 01:35:42,504 --> 01:35:45,758 We've been looking out for you in the parade every year. 654 01:35:46,007 --> 01:35:48,802 Never thought we'd find you in the crowd. 655 01:35:50,056 --> 01:35:51,848 Things turned out differently. 656 01:35:52,808 --> 01:35:57,063 - No regrets, I hope?. - Some. 657 01:35:57,313 --> 01:36:00,357 Difficult question for any man to answer. 658 01:36:00,607 --> 01:36:05,111 To follow his dreams no matter what, or give in slowly and let lfe lead him where it will 659 01:36:05,945 --> 01:36:08,615 And which are you?. 660 01:36:08,823 --> 01:36:10,825 I don't know. 661 01:36:19,628 --> 01:36:24,049 When I first came here to Christminster, I had a neat stock of fixed opinions. 662 01:36:25,217 --> 01:36:27,552 The further I get, the less sure I am of anything. 663 01:36:28,344 --> 01:36:30,179 Hear, hear. 664 01:36:32,056 --> 01:36:35,852 "Who knoweth what is good for man in this lfe?. 665 01:36:36,102 --> 01:36:40,272 "And who can tell a man what shall be after him under the sun??" 666 01:36:53,912 --> 01:36:58,668 - We're looking for somewhere to stay. - We don't take children. 667 01:37:00,627 --> 01:37:05,173 - We're looking for somewhere to stay. - No, I'm sorry. No room. 668 01:37:08,804 --> 01:37:12,558 - We're looking for somewhere to stay. - How many children are there?. 669 01:37:12,808 --> 01:37:14,852 Two children and a baby. 670 01:37:15,102 --> 01:37:18,605 - I have got a room. - Thank you, thank you. 671 01:37:19,314 --> 01:37:21,107 Juey, Lizzy, come up. 672 01:37:25,447 --> 01:37:28,114 I'll look for work in the morning. 673 01:37:37,252 --> 01:37:39,712 - How did they know?. - She asked if we were married. 674 01:37:39,962 --> 01:37:42,631 - You said we weren't?. - I couldn't le. 675 01:37:42,840 --> 01:37:46,385 It's nothing to be ashamed of. I won't hide it from anyone. 676 01:37:48,804 --> 01:37:50,847 (Knock on door) It's open. 677 01:37:53,015 --> 01:37:56,270 I'm sorry, my husband is a bit unhappy about the lttle ones staying. 678 01:37:56,520 --> 01:37:59,692 - We can't leave now, not in this rain. - I know, I said that to him. 679 01:37:59,942 --> 01:38:02,694 - Staying one night is fine. - But we agreed a week. 680 01:38:02,944 --> 01:38:06,990 Thank you very much. We'll look for new lodgings first thing in the morning. 681 01:38:10,202 --> 01:38:13,871 - Why do you give in?. - What difference does it make?. 682 01:38:14,122 --> 01:38:16,583 Sshhh, nearly done. 683 01:38:26,012 --> 01:38:28,222 I love this place. 684 01:38:30,015 --> 01:38:33,560 even though I know it looks down on people lke me. 685 01:38:33,811 --> 01:38:37,981 The self-taught, the too-determined. 686 01:38:41,610 --> 01:38:45,947 It takes two or three generations to do what I tried to do in one. 687 01:38:47,949 --> 01:38:51,662 You're still Joseph, the dreamer of dreams. 688 01:38:57,503 --> 01:39:00,088 And the tragic Don Quixote. 689 01:39:05,927 --> 01:39:08,511 Sometimes you're a St Stephen... 690 01:39:11,014 --> 01:39:14,976 ..who sees Heaven open up, even as they're stoning him. 691 01:39:18,150 --> 01:39:20,902 (JUEY) I cannot sleep. 692 01:39:25,408 --> 01:39:29,661 - Come and sleep with us. - Is it because of me we have to leave?. 693 01:39:33,123 --> 01:39:37,752 No, Juey...because there's too many of us. 694 01:39:39,086 --> 01:39:43,382 There isn't enough room. Go to bed now. 695 01:39:46,763 --> 01:39:50,349 Go to bed. Go to bed! 696 01:39:53,227 --> 01:39:55,438 I'll go and talk to him. 697 01:40:11,164 --> 01:40:15,168 - What are you doing?. - Watching them sleep. 698 01:40:24,385 --> 01:40:27,262 They love you very much, Juey. 699 01:40:28,722 --> 01:40:30,767 You're their older brother. 700 01:40:32,393 --> 01:40:35,436 If they see you upset, they get upset, too. 701 01:40:35,687 --> 01:40:37,983 You have to be strong for them. 702 01:40:40,944 --> 01:40:45,281 If there's too many children in the world, why do people have more?. 703 01:40:49,119 --> 01:40:51,705 I don't know. 704 01:40:51,955 --> 01:40:55,249 Because they love each other, 705 01:40:55,500 --> 01:40:57,961 or because they don't think. 706 01:40:59,212 --> 01:41:01,380 It just happens that way. 707 01:41:05,429 --> 01:41:08,556 Mum said there were too many of us. 708 01:41:09,933 --> 01:41:12,227 She didn't mean you. 709 01:41:13,144 --> 01:41:15,731 There aren't enough of you. 710 01:41:18,900 --> 01:41:21,360 Are you ready for bed?. 711 01:41:24,364 --> 01:41:26,323 Come on. 712 01:41:38,171 --> 01:41:40,173 Good night, son. 713 01:42:26,306 --> 01:42:32,062 I'd lke to buy myself a dress with flowers, flounces and ribbons. And I need a hat. 714 01:42:32,312 --> 01:42:35,022 - Of course you do. - With exotic flowers growing out of it. 715 01:42:37,483 --> 01:42:42,320 Oh, Jude. We could buy... We could buy clothes. 716 01:42:42,570 --> 01:42:44,697 We could buy anything we wanted, really. 717 01:42:48,788 --> 01:42:51,123 - Juey in school - We could. 718 01:42:51,374 --> 01:42:54,334 - Can I tell him?. - Yes, you tell him. 719 01:42:54,584 --> 01:42:56,586 I'll tell him. I'll tell him! 720 01:43:06,638 --> 01:43:09,682 Sshh, they must be asleep. 721 01:43:16,109 --> 01:43:18,278 What is it?. 722 01:44:49,871 --> 01:44:52,165 (She weeps) 723 01:45:02,846 --> 01:45:05,055 (She screams) 724 01:45:09,476 --> 01:45:12,522 (She shouts and weeps) 725 01:46:12,000 --> 01:46:18,342 "For we are made as a spectacle unto the world, and unto angels and to men. 726 01:46:19,134 --> 01:46:23,681 "even to this present hour we both hunger and thirst, and are naked and are buffeted, 727 01:46:23,931 --> 01:46:26,225 "and have no certain dwelling place. 728 01:46:27,351 --> 01:46:32,313 "Being reviled, we bless. Being persecuted, we suffer it. 729 01:46:32,563 --> 01:46:34,941 "Being defamed, we entreat. 730 01:46:35,191 --> 01:46:42,200 "We are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day. 731 01:46:43,827 --> 01:46:49,666 "I write not these things to shame you, but, as my beloved sons, to warn you." 732 01:47:05,347 --> 01:47:07,519 Shall we go?. 733 01:47:09,229 --> 01:47:13,024 - Sue?. - I want to be with my children. 734 01:47:15,903 --> 01:47:18,362 I'll wait for you by the gates. 735 01:47:40,845 --> 01:47:42,805 I should have kept him myself. 736 01:47:43,847 --> 01:47:46,726 None of this would have ever happened. 737 01:47:48,101 --> 01:47:50,605 If I had come back to you... 738 01:47:50,853 --> 01:47:52,647 If... 739 01:47:53,315 --> 01:47:56,193 - If... - Arabella, please. 740 01:47:57,611 --> 01:47:59,616 I thought about it. 741 01:48:00,826 --> 01:48:02,994 - Did you ever?. - No. 742 01:48:08,832 --> 01:48:11,418 It wasn't your fault, Jude. 743 01:48:23,846 --> 01:48:29,021 - Why won't you look at me?. - Because it's wrong. 744 01:48:31,773 --> 01:48:34,192 We have to be punished. 745 01:48:37,362 --> 01:48:39,781 Haven't we been punished enough?. 746 01:48:41,574 --> 01:48:43,576 Our love is wrong. 747 01:48:45,120 --> 01:48:47,204 That's why the children died. 748 01:48:48,579 --> 01:48:50,917 We defied him, and now he's punishing us. 749 01:48:51,169 --> 01:48:53,046 - Who?. - God. 750 01:48:53,338 --> 01:48:56,842 God has nothing to do with it. You of all people know that. 751 01:48:57,092 --> 01:49:01,513 - I was wrong. - And now you can see clearly, in this state?. 752 01:49:01,763 --> 01:49:05,392 - I'm trying to explain things. - There's nothing to explain. 753 01:49:08,352 --> 01:49:12,148 - It was an accident. - It was judgement. 754 01:49:12,398 --> 01:49:14,650 On what?. 755 01:49:14,901 --> 01:49:17,322 Why do you talk lke this?. 756 01:49:20,910 --> 01:49:22,911 We've done nothing wrong. 757 01:49:25,246 --> 01:49:29,876 "We are made a spectacle unto the world, and unto angels and to men." 758 01:49:44,893 --> 01:49:46,685 Sue. 759 01:49:48,772 --> 01:49:53,485 - Sue, where are you going?. - Your child killedd mine. 760 01:49:56,654 --> 01:49:59,324 - Your child killedd my babies. - Sue, please. 761 01:50:00,617 --> 01:50:03,994 How can I look at you?. How can I lve with you?. 762 01:51:50,397 --> 01:51:54,029 Do you beleve in God?. You think so, yes. 763 01:51:59,994 --> 01:52:01,912 (Inaudible) 764 01:52:19,344 --> 01:52:24,394 How many times have you missed a church service in your lfe?. Why?. 765 01:52:37,239 --> 01:52:39,658 What are you reading at the moment?. 766 01:53:54,989 --> 01:53:58,576 - What do you want with me?. - Come home. 767 01:54:01,368 --> 01:54:05,918 - You don't know my badness. - Yes, I do. 768 01:54:08,254 --> 01:54:13,175 You make me hate Christianity and God and whatever has reduced you to this state. 769 01:54:15,552 --> 01:54:19,138 - It's right that I suffer. - It's wrong. 770 01:54:19,388 --> 01:54:21,892 That a woman lke you should give up her mind, degrade herself... 771 01:54:22,141 --> 01:54:24,143 Don't talk to me lke that! 772 01:54:28,688 --> 01:54:31,278 - I'm sorry. - Doesn't matter. 773 01:54:34,072 --> 01:54:35,823 - Listen to me. - Come home. 774 01:54:36,074 --> 01:54:38,076 No, I can't. 775 01:54:39,535 --> 01:54:43,123 - It's all right, Jude. I know what to do. - We'll talk in the morning. 776 01:54:44,832 --> 01:54:47,710 I have to go back to Richard in the morning. 777 01:54:49,587 --> 01:54:55,093 - You go, too. Write to Arabella, ask her to... - They mean nothing to us. 778 01:54:55,342 --> 01:54:57,848 - We're still married. - You and I are married! 779 01:54:58,099 --> 01:55:02,726 But not in Heaven, not in this church! I married Richard in a church, Jude. 780 01:55:02,977 --> 01:55:07,357 - I want to go back to him. - Do you care for him?. Do you love him?. 781 01:55:09,316 --> 01:55:12,236 - I'll learn to love him. - No. How can you, Sue?. 782 01:55:12,486 --> 01:55:15,156 You love me, Sue! 783 01:55:16,156 --> 01:55:18,158 Say it, Sue. 784 01:55:20,368 --> 01:55:25,209 Say it. Say it. Say it. 785 01:55:25,460 --> 01:55:27,878 I don't love you any more. 786 01:55:34,092 --> 01:55:36,554 I'll pray for us, Jude. 787 01:55:37,637 --> 01:55:39,723 Not for me. 788 01:56:32,570 --> 01:56:34,572 (He coughs) 789 01:57:20,913 --> 01:57:23,915 - How are you?. - All right. 790 01:57:25,293 --> 01:57:29,504 - You look well - Do I?. 791 01:57:34,679 --> 01:57:37,849 - Where are you lving now?. - Quite far. 792 01:57:39,560 --> 01:57:42,687 - You won't tell me where?. - You wouldn't know it. 793 01:57:44,856 --> 01:57:48,151 - I'd better go. - I'll follow you. 794 01:57:48,400 --> 01:57:51,196 I won't stop trying, I promised you that. 795 01:57:51,446 --> 01:57:53,865 - Jude. - Do you love me?. 796 01:57:55,491 --> 01:57:57,493 Do you still love me?. 797 01:58:00,207 --> 01:58:04,211 I won't come again, if that's what you want, but I need to know. 798 01:58:04,461 --> 01:58:07,129 You've always known. 799 01:58:08,255 --> 01:58:10,132 Sue, come with me. 800 01:58:12,426 --> 01:58:14,428 No, Jude. 801 01:58:54,179 --> 01:58:59,144 We are man and wife, if ever two people were on this earth! 60978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.