Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:12,589 --> 00:02:15,635
Come on. Come get some bread.
4
00:02:15,884 --> 00:02:18,930
Don't you want any? Come on.
5
00:02:29,276 --> 00:02:33,030
Come on. Here you go.
6
00:02:39,579 --> 00:02:42,250
Go on. Here you go.
7
00:02:42,458 --> 00:02:46,796
So! You've been giving them wheat, have you?.
8
00:02:48,422 --> 00:02:50,553
My seed, eh??!.
9
00:02:50,803 --> 00:02:53,723
You've gone up in the world.
Is that it?.
10
00:02:53,974 --> 00:02:58,604
Is that what you think?.
I'll give you something to think about!
11
00:03:00,564 --> 00:03:02,566
Now, get out of here!
12
00:03:49,415 --> 00:03:51,792
(WOMAN) You've only been gone an hour.
13
00:03:53,419 --> 00:03:55,922
- What's he done?.
- Nothing.
14
00:04:06,683 --> 00:04:08,731
Did he hit you?.
15
00:04:09,899 --> 00:04:15,029
Shame on you for letting him.
His father was my father's journeyman.
16
00:04:22,287 --> 00:04:24,331
Keep in.
17
00:04:35,638 --> 00:04:37,641
Mr Fawley!
18
00:04:42,938 --> 00:04:47,067
- Should I take this off?.
- For five seconds.
19
00:04:47,317 --> 00:04:49,027
Stay still everyone.
20
00:05:12,932 --> 00:05:15,726
Come on, if you're coming, then.
21
00:05:21,316 --> 00:05:24,527
- Have you finished your work?.
- Yeah.
22
00:05:24,778 --> 00:05:26,322
Good boy.
23
00:05:27,826 --> 00:05:30,871
- Come on. Come on.
- All right.
24
00:05:46,178 --> 00:05:49,224
You look sad, Jude. Are you sorry I'm going?.
25
00:05:50,809 --> 00:05:53,774
- Yeah.
- So am I.
26
00:05:54,442 --> 00:05:58,738
- Where are you going, sir?.
- Christminster.
27
00:05:58,988 --> 00:06:00,531
Why do you have to go?.
28
00:06:00,782 --> 00:06:04,993
Do you know what a university is?.
A university degree?.
29
00:06:13,253 --> 00:06:15,965
Do you see it, over there?.
30
00:06:17,800 --> 00:06:19,806
That's Christminster.
31
00:06:20,889 --> 00:06:24,644
If you want to do anything in lfe, Jude,
that's where you have to go.
32
00:06:25,645 --> 00:06:29,148
even if it means giving up
everything else for a while.
33
00:06:30,024 --> 00:06:33,696
You have to read your books
while your friends are out playing.
34
00:06:35,197 --> 00:06:38,701
Get out of bed
early in the morning when it's freezing cold.
35
00:06:38,951 --> 00:06:44,915
Study every chance you get.
One day it'll all pay off, I promise you.
36
00:06:46,128 --> 00:06:50,341
Once you're there, everything is open to you.
You can become anything you want.
37
00:06:50,593 --> 00:06:53,636
You can choose your future.
38
00:07:04,857 --> 00:07:06,901
- Dinner!
- Come on.
39
00:07:07,151 --> 00:07:09,278
Hurry up, Jude.
40
00:07:25,091 --> 00:07:28,844
- Staying to eat with us today, Jude?.
- No.
41
00:07:29,095 --> 00:07:31,806
Have a piece of this cheese, you'll love it.
42
00:07:32,056 --> 00:07:37,857
- Who's waiting?. Chip off the old block, eh?.
- Is she a looker?.
43
00:07:54,042 --> 00:07:57,086
(Reading in Ancient Greek)
44
00:08:01,925 --> 00:08:05,599
"Swiftly she rose
from the grey sea lke a mist."
45
00:08:05,849 --> 00:08:07,810
(Ancient Greek)
46
00:08:08,061 --> 00:08:10,229
"My child, why do you weep??"
47
00:08:12,899 --> 00:08:16,110
(Girls laughing)
48
00:08:32,549 --> 00:08:34,634
(WOMAN) Here's the poet.
49
00:08:38,514 --> 00:08:41,181
- Thank you very much.
- I didn't throw it.
50
00:08:41,391 --> 00:08:46,522
Nor me. I didn't throw it, I tell you.
I don't even lke the look of him.
51
00:08:46,772 --> 00:08:48,733
- None of you threw it.
- What's wrong with him?.
52
00:08:48,982 --> 00:08:52,902
- I think he's quite nice.
- He's all right. He's just standing there.
53
00:08:55,072 --> 00:08:58,413
- Oh, look. You've scared him off now.
- He's shy.
54
00:09:01,166 --> 00:09:03,836
I bet you think I threw it.
55
00:09:04,920 --> 00:09:06,211
No.
56
00:09:06,463 --> 00:09:07,965
Well I did.
57
00:09:09,508 --> 00:09:12,010
But don't tell anyone.
58
00:09:12,677 --> 00:09:14,847
My name's Arabella.
59
00:09:15,097 --> 00:09:20,228
My father's a pig breeder.
We were washing innards for black pudding.
60
00:09:23,734 --> 00:09:26,530
- What?.
- Nothing.
61
00:09:28,491 --> 00:09:32,495
I don't work Sundays. You can see me then.
62
00:09:55,440 --> 00:10:00,402
- Did you catch anything?.
- No. I should have thrown something else.
63
00:10:16,673 --> 00:10:20,929
(Reading in Latin)
64
00:10:27,727 --> 00:10:31,148
- Now all you do is read?.
- Yes.
65
00:10:31,399 --> 00:10:33,400
Nothing else?.
66
00:10:35,193 --> 00:10:38,948
- What do you read?.
- Latin, some Greek.
67
00:10:39,197 --> 00:10:45,082
I have read two books of the Iliad, Thucydides,
Hesiod, some of the Greek testament.
68
00:10:45,333 --> 00:10:47,209
Hoity-toity!
69
00:10:47,460 --> 00:10:49,838
Well I need to to get into Christminster.
70
00:10:50,088 --> 00:10:51,715
Christminster (??)
71
00:10:51,965 --> 00:10:54,053
Yes. I'm going to be a scholar.
72
00:10:55,720 --> 00:10:59,348
- Maybe even a professor one day.
- My, my.
73
00:11:00,308 --> 00:11:03,852
- Have you ever seen me clmb a tree?.
- No.
74
00:11:13,076 --> 00:11:14,701
(She laughs)
75
00:11:30,511 --> 00:11:33,182
I've got something to show you, Jude.
76
00:11:46,822 --> 00:11:48,825
Where are you?.
77
00:11:49,827 --> 00:11:51,661
(She giggles)
78
00:11:57,459 --> 00:11:59,089
Get up, Abby.
79
00:11:59,340 --> 00:12:00,883
Why?.
80
00:12:01,175 --> 00:12:02,801
I want to kiss you.
81
00:12:03,052 --> 00:12:05,180
Kiss me lke this.
82
00:12:08,182 --> 00:12:11,311
Be careful I'm hatching an egg.
83
00:12:14,689 --> 00:12:17,860
I carry it with me everywhere.
It'll hatch in three days.
84
00:12:26,163 --> 00:12:28,040
Why do you do that?.
85
00:12:28,291 --> 00:12:31,377
It's natural for a woman
to bring a lve thing into the world.
86
00:13:25,149 --> 00:13:28,487
- Jude?.
- Yes.
87
00:13:28,737 --> 00:13:30,781
It's late.
88
00:13:54,019 --> 00:13:57,023
To the bride and the groom!
89
00:14:00,191 --> 00:14:02,903
We'll send that to Aunt Drusilla.
90
00:14:03,153 --> 00:14:04,947
Aunt Drusilla.
91
00:14:17,797 --> 00:14:20,549
- What should we call her?.
- Rosie's pig.
92
00:14:20,800 --> 00:14:23,470
- What about Jemima Spot?.
- Do you lke that?.
93
00:15:03,770 --> 00:15:05,521
(JUDE) It isn't your own?.
94
00:15:05,772 --> 00:15:07,233
So?.
95
00:15:08,527 --> 00:15:10,027
What?.
96
00:15:10,277 --> 00:15:14,199
- You've got enough of your own.
- It's very fashionable in London.
97
00:15:14,448 --> 00:15:17,576
(JUDE) Do you care
what people think in London?.
98
00:15:17,827 --> 00:15:19,538
Don't you lke it?.
99
00:15:19,788 --> 00:15:22,373
- No.
- Then I won't wear it.
100
00:15:30,886 --> 00:15:32,930
Leave it on.
101
00:15:36,349 --> 00:15:42,691
I want to see us. You can close your eyes
if you lke and pretend it's dark.
102
00:15:50,950 --> 00:15:55,123
Jude. Ask me nicely.
103
00:15:55,373 --> 00:15:59,002
- Ask you what?.
- What you want me to do.
104
00:15:59,252 --> 00:16:01,505
- I don't know.
- What??!.
105
00:16:03,759 --> 00:16:05,968
We'll just have to make it up.
106
00:16:53,402 --> 00:16:55,987
He's never going to get here.
107
00:16:58,365 --> 00:17:00,159
He's probably bloody drunk.
108
00:17:07,333 --> 00:17:09,752
We'll just have to do it ourselves.
109
00:17:14,969 --> 00:17:19,433
- Be careful with those.
- Then find somewhere else for them.
110
00:17:19,683 --> 00:17:21,851
This table is for the lard.
111
00:17:25,647 --> 00:17:27,899
(Pig squeals)
112
00:17:42,295 --> 00:17:44,255
Right, move her.
113
00:17:52,680 --> 00:17:56,268
- Where do you want it?.
- On this side.
114
00:18:02,316 --> 00:18:04,739
(Pig screams)
115
00:18:13,872 --> 00:18:15,458
(Pig falls silent)
116
00:18:15,708 --> 00:18:17,710
Thank God it's dead.
117
00:18:20,004 --> 00:18:22,466
What's God got to do with pig killing?.
118
00:19:25,251 --> 00:19:27,254
It's a bit late to be looking at other women.
119
00:19:34,220 --> 00:19:37,389
I won't feel sorry for you.
120
00:19:37,639 --> 00:19:41,394
You should have lstened to me.
Fawleys are not cut out for marriage.
121
00:19:41,644 --> 00:19:45,607
- I didn't have a choice.
- You had no brains.
122
00:19:45,858 --> 00:19:50,324
- Five months gone and not even a bump.
- Please don't say that.
123
00:19:58,500 --> 00:20:00,877
Shall I get your room ready?.
124
00:20:03,922 --> 00:20:06,090
No, I'd better go.
125
00:21:03,576 --> 00:21:08,919
(ARABELLA) "Dear Jude, I've decided
to leave, and I won't be back.
126
00:21:09,126 --> 00:21:11,337
"I know you think
I tricked you into marrying me,
127
00:21:11,588 --> 00:21:14,842
"but I swear
I really believed I was pregnant.
128
00:21:15,092 --> 00:21:17,844
"I'm going to Australia to start again.
129
00:21:18,095 --> 00:21:20,640
"Perhaps now you'll be free
to go to Christminster
130
00:21:20,890 --> 00:21:22,975
"and become a university man.
131
00:21:23,225 --> 00:21:25,186
"Good luck. "
132
00:22:24,510 --> 00:22:26,262
(WOMAN) Can I help you?.
133
00:23:27,167 --> 00:23:34,009
..then there's your back-to- back houses,
your grubby children hanging off scaffolding.
134
00:23:34,259 --> 00:23:37,053
It's the same city.
135
00:23:37,304 --> 00:23:41,936
Maybe a five-minute walk
from Church Street to "Scum Street".
136
00:23:43,688 --> 00:23:49,487
Why don't we go over?.
Why don't we go over and knock on their doors?.
137
00:23:50,403 --> 00:23:57,537
Because they've convinced us this is
the way it is. No change. Why change?.
138
00:23:57,788 --> 00:24:00,332
They've won the argument.
139
00:24:00,582 --> 00:24:04,878
They educate their kind to win the argument.
140
00:24:14,016 --> 00:24:17,104
I'm looking for Jude Fawley.
I beleve he works here.
141
00:24:17,353 --> 00:24:20,481
- You'll find him around the corner, miss.
- Thank you.
142
00:24:31,286 --> 00:24:35,585
Jude Fawley?. I'm your cousin, Sue Bridehead.
143
00:24:35,835 --> 00:24:38,171
Aunt Drusilla wrote and told me
you were in Christminster.
144
00:24:42,049 --> 00:24:44,511
- Hello.
- Hello.
145
00:24:46,180 --> 00:24:49,265
Don't take this wrongly,
but you don't look lke cousins.
146
00:24:49,515 --> 00:24:54,354
- Why is that?.
- You're pretty, and he's got a stone for a face.
147
00:24:54,606 --> 00:24:58,026
- A big nose is a sign of nobilty.
- Shut up.
148
00:24:58,276 --> 00:25:03,368
They have the same noses. Look at them.
149
00:25:03,619 --> 00:25:05,746
One each, right in the middle of their faces.
150
00:25:07,288 --> 00:25:10,667
- Tell me some more about my cousin.
- He's a scholar, a true scholar.
151
00:25:10,918 --> 00:25:13,253
- He's a sinner.
- Why is that?.
152
00:25:13,504 --> 00:25:16,048
- What was the last one calledd?.
- Oh, you mean Vicky.
153
00:25:16,298 --> 00:25:19,843
- No, Florence,
- The one before Elspeth.
154
00:25:20,094 --> 00:25:24,599
- Mm...nice, isn't it?.
- Oh, lovely.
155
00:25:26,230 --> 00:25:28,898
Nothing up the sleeve, right?.
156
00:25:36,949 --> 00:25:41,328
Oh, yes! Now, that is good, that is good.
157
00:25:47,293 --> 00:25:50,839
(Jude reciting in Ancient Greek)
158
00:26:26,759 --> 00:26:29,887
Jude. Jude!
159
00:26:30,639 --> 00:26:32,224
Jude!
160
00:26:33,391 --> 00:26:37,730
Not there, it's bad luck.
They used to burn martyrs there.
161
00:26:44,492 --> 00:26:47,744
- Are you superstitious, Jude?.
- No.
162
00:26:47,995 --> 00:26:51,664
Nor am I, but I think
it's better to be safe, don't you?.
163
00:26:54,417 --> 00:26:58,254
- Where are we going?.
- Somewhere lving, away from this university.
164
00:26:58,506 --> 00:27:01,593
- But it's wonderful here.
- It's all stone.
165
00:27:01,842 --> 00:27:06,932
- The buildings, yes. I meant the scholars.
- I was talking about the scholars, too.
166
00:27:31,752 --> 00:27:33,629
Finish it.
167
00:27:43,143 --> 00:27:46,521
- How much are these two, please?.
- Ten shillings.
168
00:27:46,771 --> 00:27:50,777
- You're not going to buy them?.
- Why not?.
169
00:27:52,403 --> 00:27:55,282
- Would you lke me to wrap them up?.
- No, thank you.
170
00:27:59,995 --> 00:28:06,213
- Why have you wrapped them up?.
- To avoid giving my landlady a heart attack.
171
00:28:06,463 --> 00:28:11,844
- You're being rather confrontational
- No, I just wonder why you go to church at all
172
00:28:12,095 --> 00:28:15,557
Because a part of me is still
a superstitious, backward country girl
173
00:28:15,806 --> 00:28:19,561
- You mean, lke me?.
- I didn't know you were a girl
174
00:28:37,167 --> 00:28:39,878
Do I irritate you?.
175
00:28:40,921 --> 00:28:42,714
No.
176
00:28:44,841 --> 00:28:48,304
even when I'm trying to prove
how much cleverer than you I am?.
177
00:28:48,553 --> 00:28:50,931
You are.
178
00:28:51,182 --> 00:28:55,022
- Don't say that.
- Why not?.
179
00:28:55,272 --> 00:28:59,027
Because it's not the sort of thing
you should admit to.
180
00:28:59,277 --> 00:29:01,321
Why not, if it's true?.
181
00:29:25,307 --> 00:29:29,564
- Say something.
- I enjoy lstening to you.
182
00:29:30,689 --> 00:29:32,774
Catullus.
183
00:29:47,712 --> 00:29:51,007
(Reading in Latin)
184
00:29:52,592 --> 00:29:56,303
"God, lke the man who sits at her side
185
00:29:56,554 --> 00:30:02,895
"Who watches and catches the laughter
which softly tears me to tatters
186
00:30:05,688 --> 00:30:09,819
"Nothing is left of me
each time I see her."
187
00:30:32,305 --> 00:30:34,264
Beautiful
188
00:30:46,531 --> 00:30:49,284
What does the law say
about marrying your cousin?.
189
00:30:49,534 --> 00:30:55,289
It's not about that. It says nothing about
falling in love with them. Quite common, I hear.
190
00:30:55,541 --> 00:31:01,213
- What do you think, Jude?.
- You two are cousins, you tell me.
191
00:31:12,479 --> 00:31:15,232
- Sue?.
- How do you know?.
192
00:31:17,359 --> 00:31:21,823
- You've got a woman's hands.
- You'll have to do better than that.
193
00:31:28,121 --> 00:31:31,545
- "Pruples" doesn't count.
- You've been following me?.
194
00:31:31,879 --> 00:31:34,298
I came to say goodbye.
195
00:31:35,424 --> 00:31:39,387
- Won't you introduce me to your friend?.
- It's Wilkes.
196
00:31:40,262 --> 00:31:43,099
How do you do, Mr Wilkes?.
197
00:31:45,310 --> 00:31:49,480
- Why are you leaving?.
- I had a row with my landlady.
198
00:31:49,731 --> 00:31:55,571
She found a statue, threw it on the floor
and ground the head to pieces with her heel
199
00:31:55,821 --> 00:31:57,533
She made sure I lost my job as well
200
00:31:59,535 --> 00:32:04,750
- Where will you go?.
- I don't know. I'm going to teach somewhere.
201
00:32:05,000 --> 00:32:09,923
- You can teach here in Christminster.
- everyone in this city is a teacher, Jude.
202
00:32:10,173 --> 00:32:15,720
I've got a friend who can help. Mr Phillotson.
I was his pupil in Marygreen.
203
00:32:15,971 --> 00:32:18,181
Don't worry about me.
204
00:32:18,431 --> 00:32:20,893
I was going to look him up, anyway.
No harm in asking.
205
00:32:21,142 --> 00:32:23,734
Why do you want me to stay?.
206
00:32:23,983 --> 00:32:26,569
Because we've only just met.
207
00:32:41,794 --> 00:32:44,213
- Mr Phillotson?.
- Yes.
208
00:32:44,464 --> 00:32:49,472
My name is Jude Fawley.
I was your pupil in Marygreen.
209
00:32:50,808 --> 00:32:52,933
Yes, of course you were.
210
00:32:54,311 --> 00:32:59,274
- Are you an old pupil too?.
- No, this is my cousin, Sue Bridehead.
211
00:33:00,901 --> 00:33:05,615
Mr Phillotson, you once showed me
Christminster, the same day you left Marygreen.
212
00:33:05,864 --> 00:33:09,536
I came here because of you, sir,
to become a university man.
213
00:33:09,786 --> 00:33:11,788
Through here.
214
00:33:12,038 --> 00:33:15,587
I gave up the idea of university a long time ago.
215
00:33:15,837 --> 00:33:20,508
Other dreams have replaced it.
I'm very happy as a schoolmaster.
216
00:33:24,930 --> 00:33:26,932
Here we are.
217
00:33:30,227 --> 00:33:33,647
Sue's been looking for work as a teacher.
218
00:33:34,442 --> 00:33:38,236
- You've already had some experience.
- No.
219
00:33:39,571 --> 00:33:41,826
Is it very hard to find work?.
220
00:33:42,076 --> 00:33:45,580
- I'm thinking of applying to a training colledge.
- That's always a good idea.
221
00:33:45,830 --> 00:33:48,958
What I need for this school
is a second-year transfer.
222
00:33:49,209 --> 00:33:52,004
- What about an apprentice?.
- Jude!
223
00:33:52,255 --> 00:33:57,218
- Are you serious about being a teacher, Sue?.
- Yes, of course.
224
00:33:57,468 --> 00:34:00,805
I'm sure it will be useful for both of you.
225
00:34:01,056 --> 00:34:05,061
- I can't afford to pay you very much.
- That doesn't matter.
226
00:34:06,394 --> 00:34:09,109
All right, then.
227
00:34:09,360 --> 00:34:12,321
(PHILLOTSON) One times seven?.
(PUPILS) Seven.
228
00:34:12,571 --> 00:34:15,241
- Two times seven?.
- 14.
229
00:34:15,449 --> 00:34:18,411
- Three times seven?.
- 21.
230
00:34:18,662 --> 00:34:21,748
- Four times seven?.
- 28.
231
00:34:26,795 --> 00:34:29,590
- Bye, Miss.
- Bye.
232
00:34:34,808 --> 00:34:39,396
Mount of Olves, Mount Moriah.
233
00:34:39,646 --> 00:34:42,065
The Valley of Jehoshaphat.
234
00:34:43,149 --> 00:34:45,151
The City of Zion.
235
00:34:46,778 --> 00:34:50,782
Calvary. All names
at the very root of our history.
236
00:34:51,033 --> 00:34:57,457
This is an exact model of the City of Jerusalem
as it was at the time of our Lord, Jesus Christ.
237
00:34:57,708 --> 00:35:01,714
And they took Jesus
through these hot, dusty, narrow streets...
238
00:35:01,965 --> 00:35:05,386
How does anyone know what Jerusalem
looked lke then?. I'm sure he doesn't.
239
00:35:05,635 --> 00:35:09,390
Of course he does. The model is copied
from the best conjectural maps.
240
00:35:09,640 --> 00:35:12,642
Why Jerusalem?.
Why not Athens, Rome or Alexandria?.
241
00:35:12,892 --> 00:35:17,857
Because of what Jerusalem means to us
as Christians. Surely you must see that?.
242
00:35:19,774 --> 00:35:24,322
- Why are you so sceptica?.
- I'm not, I was just pointing out...
243
00:35:24,573 --> 00:35:25,869
Jude!
244
00:35:27,203 --> 00:35:29,956
- What a surprise!
- No, it isn't. You knew I was here.
245
00:35:30,206 --> 00:35:33,002
- You've been watching me all the time.
- Mr Phillotson.
246
00:35:33,251 --> 00:35:37,297
Jude. Your cousin is such a clever girl
she criticises all this unmercifully.
247
00:35:37,547 --> 00:35:40,926
Please don't call me a clever girl
There are too many of us these days.
248
00:35:41,177 --> 00:35:45,307
- I didn't mean anything.
- I know you didn't. Come on, Jude.
249
00:35:46,600 --> 00:35:53,318
(LECTURER) This accusation, written:
"This is Jesus, the king of the Jews. "
250
00:35:55,153 --> 00:35:58,616
- He wanted to impress you.
- Not cleverly done.
251
00:35:58,866 --> 00:36:01,369
He can't be clever. He's fond of you.
252
00:36:01,619 --> 00:36:05,540
I 'm fond of him, too.
It doesn't mean I go around patronising him.
253
00:36:05,790 --> 00:36:08,669
I don't feel at all guilty.
254
00:36:12,421 --> 00:36:15,218
(Reading Ancient Greek)
255
00:36:24,272 --> 00:36:28,568
"Tell me, Muse, a man, many ways
256
00:36:28,818 --> 00:36:34,615
"who wandered far and wide
after he sacked the holy city of Troy."
257
00:36:40,747 --> 00:36:43,209
- Will you kiss it for luck?.
- No.
258
00:36:54,265 --> 00:36:56,226
A letter for the Dean of Admissions.
259
00:37:01,941 --> 00:37:04,068
They took it.
260
00:37:05,194 --> 00:37:07,488
Want a hat, Jude?.
261
00:37:09,742 --> 00:37:13,999
- What's the problem?.
- It's raining.
262
00:37:15,583 --> 00:37:20,464
- It's what?.
- Thought you were the intelligent one.
263
00:37:26,012 --> 00:37:29,056
(Knock at door)
264
00:37:53,379 --> 00:37:54,880
Sue!
265
00:39:04,841 --> 00:39:07,885
"Sir, I have read your letter with interest,
266
00:39:08,134 --> 00:39:11,472
"and judging from your description
ofyourself as a working man,
267
00:39:11,722 --> 00:39:14,517
"I think you have
a much better chance of success in life
268
00:39:14,767 --> 00:39:19,064
"by sticking to your own trade
than by adopting any other course.
269
00:39:19,313 --> 00:39:22,528
"Yours sincerely, the Dean of Admissions. "
270
00:39:27,952 --> 00:39:32,331
(JUDE) I don't give a damn for any provost,
ward, principal or bloody Master of Arts.
271
00:39:32,581 --> 00:39:36,418
I 'd lck them on their own ground
if they'd give me the chance.
272
00:39:36,669 --> 00:39:39,213
We learned more outside the book, than in.
273
00:39:39,464 --> 00:39:43,344
- Can you say the Creed in Latin?.
- Yes, I can, I definitely can.
274
00:39:43,593 --> 00:39:45,804
excuse me. Quiet, please, quiet!
275
00:39:46,055 --> 00:39:52,398
The gentleman in the corner is to rehearse
the articles of his belef in the Latin tongue
276
00:39:52,649 --> 00:39:54,858
for the edification of this company.
277
00:39:55,108 --> 00:39:57,821
- Thank you.
- Here's your chance.
278
00:40:09,583 --> 00:40:13,132
Credo in unum Deum, Patrem,
279
00:40:13,382 --> 00:40:16,677
omnipotentem,
Factorem coel et terrae,
280
00:40:16,927 --> 00:40:20,723
visibilum omnium et invisibilum.
281
00:40:22,224 --> 00:40:27,231
Crucifixus etiam pro nobis:.
sub Pontio Pilato passus,
282
00:40:27,480 --> 00:40:30,150
et sepultus est.
283
00:40:30,400 --> 00:40:34,906
Et resurrexit tertia die,
secundum Scripturas.
284
00:40:36,489 --> 00:40:39,039
Et in Spiritum Sanctum, Dominum
285
00:40:39,289 --> 00:40:44,168
et vivificantem,
qui ex Patre Filo que procedit.
286
00:40:51,761 --> 00:40:53,763
You bloody fools.
287
00:40:55,430 --> 00:40:59,310
Which one of you knows
if I said it right or not?.
288
00:41:12,868 --> 00:41:16,748
It might be The Ratcatcher's Daughter
in double Dutch for all you know.
289
00:41:58,883 --> 00:42:00,593
(Knocking on window)
290
00:42:00,843 --> 00:42:03,723
(JUDE) Sue! Sue!
291
00:42:09,020 --> 00:42:10,564
Jude...?.
292
00:42:10,813 --> 00:42:12,648
I've been drinking, Sue.
293
00:42:14,025 --> 00:42:17,404
- Will you let me in?.
- All right.
294
00:42:20,700 --> 00:42:22,535
- I can do it.
- Jude.
295
00:42:28,461 --> 00:42:30,839
You'll learn more than they can ever teach you.
296
00:42:35,593 --> 00:42:37,679
I'm sure this is the last thing you want to hear,
297
00:42:37,929 --> 00:42:41,515
but you don't need a double first from
Christminster to do some good in the world.
298
00:42:42,644 --> 00:42:46,605
- You should try to eat something.
- He's too old for you.
299
00:42:52,531 --> 00:42:55,202
I'll bring you breakfast in the morning.
300
00:44:32,816 --> 00:44:35,281
Out of work already?.
301
00:44:38,910 --> 00:44:40,703
Hello.
302
00:44:59,726 --> 00:45:03,106
Don't you make a fool of yourself over her, Jude.
303
00:45:05,817 --> 00:45:09,738
Marrying Arabella was
the worst thing you ever did, until now.
304
00:45:09,988 --> 00:45:11,281
Don't say that.
305
00:45:11,532 --> 00:45:15,119
Your parents couldn't lve together
and nor could Sue's.
306
00:45:15,369 --> 00:45:19,373
They made each other's lves a lving hell
and left you two as good as orphans.
307
00:45:25,717 --> 00:45:29,596
- They were a different generation.
- With the same curse over their heads.
308
00:45:29,847 --> 00:45:33,852
- The Fawleys are not meant for marrying.
- That's an old wives' tale.
309
00:45:34,101 --> 00:45:36,562
Since when did you stop beleving in them?.
310
00:46:26,748 --> 00:46:30,085
(SUE) "Dear Jude,
I'm writing from Melchester,
311
00:46:30,335 --> 00:46:33,047
"where Mr Phillotson and I have moved.
312
00:46:33,297 --> 00:46:37,468
"He is teaching at a new school
and I am studying at a training college.
313
00:46:37,718 --> 00:46:41,514
"The rules here are strict beyond belief
and our visiting hours are limited,
314
00:46:41,765 --> 00:46:44,604
"but I would love to see you again. "
315
00:46:58,744 --> 00:47:00,788
Your hands are rough, Jude.
316
00:47:01,038 --> 00:47:04,543
So would yours be
if they held a mallet and chisel all day.
317
00:47:04,793 --> 00:47:07,671
I lke them, they are noble hands.
318
00:47:10,427 --> 00:47:12,429
What's wrong?.
319
00:47:13,805 --> 00:47:16,641
It'll take me a while to get used to you again.
320
00:47:29,655 --> 00:47:33,493
- I come here to forget Melchester.
- So where are we?.
321
00:47:33,744 --> 00:47:39,002
France, Australa, Spain, Canada, Timbuktu.
322
00:47:39,252 --> 00:47:42,673
- Is it that bad at the training schoo?.
- Yes.
323
00:47:44,133 --> 00:47:46,719
It's only another year.
324
00:47:48,179 --> 00:47:51,223
Mr Phillotson thinks he can get me a good job
when I've finished.
325
00:47:51,474 --> 00:47:53,934
- How is he?.
- He's been such a help.
326
00:47:54,185 --> 00:47:56,730
I'm sure he has.
327
00:47:57,397 --> 00:47:59,690
- Are you being silly?.
- No.
328
00:48:02,615 --> 00:48:04,200
Jude?.
329
00:48:04,449 --> 00:48:09,162
I didn't realse he took
a long-term interest in your future.
330
00:48:09,413 --> 00:48:12,458
- He's a friend.
- I'm sure he doesn't see it that way.
331
00:48:14,211 --> 00:48:17,338
- An old man lke him?.
- He isn't that old.
332
00:48:17,589 --> 00:48:19,592
You said so yourself.
333
00:48:25,389 --> 00:48:30,064
- What's the matter?.
- I wish you would be more open with me.
334
00:48:32,399 --> 00:48:35,320
All right, he asked me to marry him.
335
00:48:36,321 --> 00:48:39,532
- What did you say?.
- I said I'd think about it.
336
00:48:41,953 --> 00:48:45,205
I'm sorry,
maybe I shouldn't have asked you to visit.
337
00:48:45,455 --> 00:48:48,376
I'm not visiting, I've moved to Melchester.
338
00:49:05,940 --> 00:49:07,732
Jude!
339
00:49:09,609 --> 00:49:11,404
Jude!
340
00:49:16,491 --> 00:49:18,077
Let me in.
341
00:49:22,961 --> 00:49:25,963
They locked me up for being out with you,
so I jumped out the window,
342
00:49:26,213 --> 00:49:28,885
crossed the deepest river in England,
and here I am.
343
00:49:34,348 --> 00:49:36,601
I can't get warm.
344
00:49:37,894 --> 00:49:42,024
- I'll borrow some clothes from the landlady.
- Don't do that, for God's sake!
345
00:49:42,274 --> 00:49:44,817
Then you'll have to wear some of mine.
346
00:49:48,866 --> 00:49:52,580
- How about this?.
- It might be a bit small
347
00:49:56,042 --> 00:49:58,045
I'll wait outside.
348
00:50:38,052 --> 00:50:40,639
- I brought you some brandy.
- No glass?.
349
00:50:40,888 --> 00:50:46,270
- In the cupboard. I'd have to clean them.
- Don't worry, I'll drink it lke a man.
350
00:50:49,398 --> 00:50:54,069
- What will they say at the schoo?.
- I don't care.
351
00:50:55,988 --> 00:50:59,117
- I'll go back as soon as they're dry.
- It's late.
352
00:50:59,367 --> 00:51:02,036
You could stay here tonight.
353
00:51:15,013 --> 00:51:17,140
I wish I could get warm.
354
00:51:26,106 --> 00:51:29,152
- Thank you, Jude.
- For what?.
355
00:51:29,402 --> 00:51:31,491
For being here.
356
00:51:31,741 --> 00:51:35,621
- I'm glad you came to me.
- There's no one else.
357
00:51:40,627 --> 00:51:43,462
I should let you sleep.
358
00:51:43,712 --> 00:51:45,673
Yes.
359
00:51:47,509 --> 00:51:49,636
I couldn't sleep.
360
00:51:54,766 --> 00:51:57,816
Why are you looking at me lke that?.
361
00:51:58,064 --> 00:52:03,196
- Does it frighten you?.
- No. I'm not afraid of any man.
362
00:52:04,446 --> 00:52:06,615
Why not?.
363
00:52:07,491 --> 00:52:11,163
Because no man will touch a woman
unless she invites him to.
364
00:52:12,622 --> 00:52:18,295
Until she says with a look or a smile,
"Come on", he's always afraid.
365
00:52:20,339 --> 00:52:23,554
If you never say it or look it,
he'll never come.
366
00:52:26,015 --> 00:52:28,225
You are the timid sex.
367
00:52:32,813 --> 00:52:35,066
Shall I try again...
368
00:52:36,776 --> 00:52:39,196
..to close my eyes and fall asleep?.
369
00:53:24,376 --> 00:53:25,921
Good morning, Jude.
370
00:53:26,170 --> 00:53:27,671
Morning.
371
00:53:27,922 --> 00:53:31,091
- Can we talk?.
- Yes.
372
00:53:34,054 --> 00:53:39,059
- Is it about her running away from the schoo?.
- And coming to you that night.
373
00:53:44,734 --> 00:53:50,115
There have been rumours. She's been expelledd
from school because of them.
374
00:53:50,366 --> 00:53:52,326
- That isn't fair.
- Jude.
375
00:53:52,575 --> 00:53:57,457
I want to be able to defend her against
any scandal I need to know what happened.
376
00:53:59,041 --> 00:54:01,169
Nothing happened.
377
00:54:02,295 --> 00:54:05,257
- Is that the truth?.
- So help me God.
378
00:54:08,097 --> 00:54:11,767
She stayed with me, but as a cousin.
379
00:54:18,525 --> 00:54:21,402
Then we must both help her now.
380
00:54:27,951 --> 00:54:30,205
- Hello.
- Hello.
381
00:54:38,549 --> 00:54:44,222
- Did you go to the schoo?.
- Yes. They won't take me back.
382
00:54:45,764 --> 00:54:49,187
They think you and I
are having some kind of affair.
383
00:54:49,437 --> 00:54:53,607
They even suggested I marry you
for the sake of my reputation.
384
00:54:58,363 --> 00:55:03,872
- I saw Mr Phillotson today. He said he'd help.
- I don't want his help.
385
00:55:04,707 --> 00:55:07,501
He was anxious. He cares for you very much.
386
00:55:08,418 --> 00:55:10,379
I know.
387
00:55:20,493 --> 00:55:25,544
- I have never told you about my past.
- Go on, then, tell me about it.
388
00:55:28,922 --> 00:55:31,299
I'm married, Sue.
389
00:55:32,799 --> 00:55:38,221
I haven't seen her for years,
but I'm still married.
390
00:55:45,645 --> 00:55:47,855
Why are you telling me this?.
391
00:55:48,105 --> 00:55:50,778
Because it's the only obstacle.
392
00:55:52,489 --> 00:55:58,036
Obstacle to what?. I don't love you!
I don't want to be your wife!
393
00:56:13,884 --> 00:56:16,469
(Weeping quietly)
394
00:56:42,329 --> 00:56:44,418
You are our closest mutual friend, Jude.
395
00:56:44,668 --> 00:56:46,920
We thought you ought to be the first to know.
396
00:56:47,211 --> 00:56:50,925
Richard asked me to marry him, and I said yes.
397
00:56:51,175 --> 00:56:54,845
That's wonderful Congratulations.
I'm very happy for you.
398
00:56:55,095 --> 00:56:56,930
So are we.
399
00:56:57,180 --> 00:57:01,393
- When did you decide?.
- I've been asking Sue for months now.
400
00:57:01,643 --> 00:57:03,853
This time it was her idea.
401
00:57:04,104 --> 00:57:08,149
- I know it's the right decision.
- Jude helped me make up my mind.
402
00:57:08,399 --> 00:57:13,616
I know. I hope my cousin will make you
very happy, Mr Phillotson.
403
00:57:15,534 --> 00:57:18,244
Jude, I have something to ask you.
404
00:57:18,495 --> 00:57:21,664
Will you give me away?.
I have no other family here.
405
00:57:25,792 --> 00:57:28,629
Of course I'll give you away.
406
00:57:28,879 --> 00:57:30,881
With all my heart.
407
00:57:48,235 --> 00:57:51,821
Are you ready with that yet?. Hurry up, then.
408
00:58:07,464 --> 00:58:10,174
You are "father", you know.
409
00:58:14,887 --> 00:58:18,265
That's what they call
the man who gives you away.
410
00:58:26,606 --> 00:58:29,070
Was it lke this when you were married?.
411
00:59:42,562 --> 00:59:47,111
- Can I get you a drink, sir?.
- Thanks, Arabella. I'll have a pint and a whisky.
412
00:59:47,361 --> 00:59:51,866
- Aren't you supposed to be a Christminster don?.
- Aren't you supposed to be in Australa?.
413
00:59:52,116 --> 00:59:54,118
Change, Arabella.
414
00:59:58,371 --> 01:00:00,832
He's on the house.
415
01:00:01,082 --> 01:00:04,668
- Who's that, Bella?.
- That's just my husband.
416
01:00:04,919 --> 01:00:06,921
Can I have a pint now, please?.
417
01:00:09,089 --> 01:00:10,466
Cheers!
418
01:00:53,263 --> 01:00:57,642
You know how I said I was pregnant
when we got married?.
419
01:00:58,976 --> 01:01:00,769
Jude?.
420
01:01:02,980 --> 01:01:04,567
Jude...?.
421
01:01:19,122 --> 01:01:21,542
I met someone in Sydney.
422
01:01:25,086 --> 01:01:27,338
I didn't tell him about us.
423
01:01:35,223 --> 01:01:38,060
It wasn't as nice as our wedding.
424
01:02:54,392 --> 01:03:00,397
She'll find me lying here as still as Lazarus.
425
01:03:01,690 --> 01:03:05,901
And then I'll suddenly open my eyes.
426
01:03:07,319 --> 01:03:11,240
Sue Bridehead, you lttle fool
427
01:03:11,490 --> 01:03:13,367
I'll say it straight out.
428
01:03:14,829 --> 01:03:21,627
You'll regret this marriage as much as
that ox of a cousin of yours regretted his.
429
01:03:27,757 --> 01:03:33,389
Are you crying for me...
or for your precious Sue?.
430
01:03:34,222 --> 01:03:36,017
You ninny.
431
01:04:03,419 --> 01:04:06,301
"Lord, have mercy upon us.
432
01:04:07,843 --> 01:04:10,055
"Lord, have mercy upon us.
433
01:04:10,305 --> 01:04:15,643
"Almighty God, with whom do lve the spirits
of them that depart, enter the Lord,
434
01:04:15,851 --> 01:04:21,105
"with whom the souls of the faithful after
they are delvered from the burden of the flesh
435
01:04:21,357 --> 01:04:26,818
"are in joy and felcity. We give thee
a hearty thanks, for it has pleased thee
436
01:04:27,070 --> 01:04:31,700
"to delver this, our sister,
out of the miseries of this sinful world.
437
01:04:31,949 --> 01:04:36,040
"Beseechingly, that it may please thee
of thy gracious goodness.
438
01:04:36,290 --> 01:04:41,212
"Shortly to accomplsh the number of thine elect
and to hasten thy kingdom,
439
01:04:41,461 --> 01:04:46,299
"that we, with all those that are departed
in the true faith, thy holy name,
440
01:04:46,549 --> 01:04:51,096
"may have our perfect consummation and blss,
both in body and soul
441
01:04:51,346 --> 01:04:56,892
"in thy eternal and everlasting glory,
through Jesus Christ, our Lord."
442
01:05:03,902 --> 01:05:09,073
- How long are you staying?.
- Just tonight. I have to go back tomorrow.
443
01:05:13,327 --> 01:05:18,123
- I wish I'd seen her before she died.
- She was looking forward to seeing you, too.
444
01:05:18,498 --> 01:05:23,920
- What did she say?.
- That we both made bad husbands and wives.
445
01:05:46,486 --> 01:05:50,033
(A rabbit screams in pain)
446
01:06:01,170 --> 01:06:03,380
(Painful squealing)
447
01:06:06,051 --> 01:06:08,135
(He snaps its neck)
448
01:06:16,729 --> 01:06:19,148
It shouldn't be allowed to set those traps.
449
01:06:20,191 --> 01:06:23,486
- Did it wake you?.
- I was already awake.
450
01:06:23,735 --> 01:06:26,446
- Why?.
- I was thinking.
451
01:06:27,531 --> 01:06:29,825
About what?.
452
01:06:30,076 --> 01:06:32,370
I don't know.
453
01:06:58,896 --> 01:07:02,733
(SUE) "Dearest Jude, I should never
have written this letter,
454
01:07:02,985 --> 01:07:05,279
"and I beg you not to reply.
455
01:07:05,529 --> 01:07:08,490
"Richard and I are husband and wife.
456
01:07:08,742 --> 01:07:11,078
"Nothing can change that...
457
01:07:11,328 --> 01:07:13,706
"not your frustration,
458
01:07:13,955 --> 01:07:16,499
"nor my regret.
459
01:07:16,791 --> 01:07:19,003
"Please try to forget me. "
460
01:07:46,490 --> 01:07:49,451
(Piano being played)
461
01:08:18,940 --> 01:08:21,816
- Jude?.
- How do you know?.
462
01:08:23,111 --> 01:08:25,529
You've got man's hands.
463
01:08:49,722 --> 01:08:54,770
- Did you get my letter?.
- Yes, but I never opened it.
464
01:08:57,857 --> 01:09:01,193
Don't worry,
I haven't moved to Shaston this time.
465
01:09:03,279 --> 01:09:07,491
- You say it lke you've given up with me.
- Do you blame me?.
466
01:09:09,659 --> 01:09:11,953
I'm here, aren't I?.
467
01:09:15,165 --> 01:09:18,083
Promise me you'll never stop trying, Jude.
468
01:09:21,758 --> 01:09:24,510
- That must sound terrible.
- Yes, it does.
469
01:09:27,722 --> 01:09:29,974
Will you promise me that?.
470
01:09:31,683 --> 01:09:34,020
I can't help myself.
471
01:09:34,270 --> 01:09:35,979
Jude?.
472
01:09:37,439 --> 01:09:40,233
- Sue didn't tell me you were coming.
- I didn't know.
473
01:09:41,443 --> 01:09:44,737
That's a wonderful surprise for both of us.
How long are you staying?.
474
01:09:45,826 --> 01:09:47,785
My train leaves in an hour.
475
01:09:48,118 --> 01:09:50,621
Sue's hardly had a chance to see you.
476
01:09:54,832 --> 01:09:57,918
Maybe you can persuade Jude to stay.
477
01:10:12,310 --> 01:10:16,815
- How is the school at Marygreen?.
- The same.
478
01:10:26,741 --> 01:10:29,285
Still the one classroom?.
479
01:10:31,829 --> 01:10:34,082
Same desks.
480
01:11:09,912 --> 01:11:12,248
- everything all right, Jude?.
- Yes.
481
01:11:13,332 --> 01:11:16,376
- Goodnight, then.
- Goodnight.
482
01:11:38,859 --> 01:11:40,569
Sue?.
483
01:11:51,079 --> 01:11:55,168
- What are you doing?.
- What's wrong with me, Jude?.
484
01:11:55,417 --> 01:11:56,963
Not a thing.
485
01:12:20,069 --> 01:12:23,992
"When I do count the clock that tells the time
486
01:12:24,241 --> 01:12:29,664
"and see the brave day's sun
and hideous night. When I behold...
487
01:12:44,302 --> 01:12:48,100
"..and the summer's green
all girded up in sheaves,
488
01:12:48,351 --> 01:12:51,478
"borne on the bier
with white and bristly beard."
489
01:12:53,438 --> 01:12:59,068
I have a wife I love, who not only
doesn't love me, but I disgust her.
490
01:12:59,318 --> 01:13:02,863
And this morning
491
01:13:03,113 --> 01:13:08,160
she asked me if she could leave
to lve with you.
492
01:13:12,039 --> 01:13:16,922
- I won't oppose it if that's what you want.
- Well it is.
493
01:13:23,595 --> 01:13:28,224
I always noticed something extraordinary
between the two of you.
494
01:13:28,474 --> 01:13:33,104
I kept telling myself it was because you were
cousins, but it's more than that.
495
01:13:35,064 --> 01:13:38,317
Sometimes I think you are
one person splt in two.
496
01:13:42,657 --> 01:13:46,661
You knew all along
she'd made a mistake marrying me.
497
01:13:46,911 --> 01:13:51,373
- Yes.
- But you did nothing to stop us.
498
01:13:51,624 --> 01:13:53,417
No.
499
01:13:56,962 --> 01:13:59,298
Nor did I.
500
01:14:27,411 --> 01:14:32,877
- I'll check to see if you've forgotten anything.
- I don't think I have, thank you.
501
01:14:36,047 --> 01:14:39,341
- What time is the train, Jude?.
- Leaves in five minutes.
502
01:14:45,096 --> 01:14:47,307
Goodbye, Richard.
503
01:14:51,519 --> 01:14:53,312
Bye.
504
01:15:31,521 --> 01:15:33,023
Yes!
505
01:16:30,166 --> 01:16:34,252
Jude! Jude!
506
01:16:34,504 --> 01:16:37,172
I brought your dinner.
507
01:17:15,715 --> 01:17:19,927
(SUE) Domestic laws should take
into account different temperaments.
508
01:17:20,176 --> 01:17:22,847
I may want to lve with a man,
but only as a friend.
509
01:17:23,054 --> 01:17:26,890
- That may not be fair on the man.
- Because there are no precedents.
510
01:17:27,142 --> 01:17:29,394
- His pride is hurt.
- But you want to marry someone you love.
511
01:17:29,644 --> 01:17:33,022
Why do people have to be told to love each
other by someone else?. That's all marriage is.
512
01:17:33,273 --> 01:17:37,322
- A government stamp. A lcence to love.
- If we could, would you want to marry?.
513
01:17:37,572 --> 01:17:41,825
I'd run a mile if you had a piece of paper
that forced me to love you.
514
01:17:44,493 --> 01:17:46,580
Oh, please!
515
01:17:50,833 --> 01:17:53,419
- Drink up.
- Oh, another go. Another go.
516
01:17:53,669 --> 01:17:56,254
Drink up, drink up, drink up.
517
01:17:56,629 --> 01:17:58,006
Ugh!
518
01:17:58,424 --> 01:18:00,678
You love it, you lar.
519
01:18:24,743 --> 01:18:26,373
- What?.
- What's wrong?.
520
01:18:26,623 --> 01:18:29,084
Don't touch me lke that.
521
01:18:29,334 --> 01:18:32,003
- It's just affections.
- Does it pull you to something else?.
522
01:18:32,254 --> 01:18:35,799
Something else?. What something else?.
523
01:18:36,049 --> 01:18:39,259
I think neither of us know the meaning of it.
524
01:18:46,517 --> 01:18:51,188
I'm sorry. It's just that I want everything
to be perfect between us.
525
01:18:56,028 --> 01:18:58,154
I'm not ready, Jude.
526
01:19:02,326 --> 01:19:05,037
- Do you understand?.
- I'll try.
527
01:19:15,423 --> 01:19:17,173
What are you writing?.
528
01:19:17,425 --> 01:19:19,637
Whatever his wife wants.
529
01:19:21,179 --> 01:19:23,266
- Tea.
- Thanks.
530
01:19:23,516 --> 01:19:25,768
"Here les my husband Peter Porter, age 51.
531
01:19:26,019 --> 01:19:31,273
"He tormented me, he cheated on me
and he spent all our food money on beer."
532
01:19:31,523 --> 01:19:33,525
- He's dead, Sue.
- He can't hear me.
533
01:19:33,775 --> 01:19:35,737
(Knock at door)
534
01:19:39,573 --> 01:19:41,906
Tell him I'll have his headstone ready
in an hour.
535
01:20:02,473 --> 01:20:04,475
(Knock at door)
536
01:20:25,246 --> 01:20:26,956
Arabella?.
537
01:20:29,250 --> 01:20:32,211
Sorry to come here, Jude. I didn't want to.
538
01:20:32,461 --> 01:20:36,130
- I'm in trouble. I need to talk to you.
- What's wrong?.
539
01:20:39,012 --> 01:20:44,101
I don't want to cause any trouble for you.
Can we talk somewhere else?.
540
01:20:44,350 --> 01:20:48,396
- All right.
- I'm staying at the King's Head.
541
01:21:05,833 --> 01:21:09,837
- It was Arabella. She wants to talk with me.
- Can't she talk outside?.
542
01:21:10,087 --> 01:21:13,716
- She wants me to go to a hotel
- That's convenient.
543
01:21:13,965 --> 01:21:18,428
- Sue, I have to help her.
- Why?. She's not your wife.
544
01:21:20,096 --> 01:21:22,514
She's going to give you what you want.
545
01:21:25,435 --> 01:21:29,191
Can't you see what she's doing?.
She wants you back.
546
01:21:29,441 --> 01:21:31,901
But do you want me?.
547
01:21:33,236 --> 01:21:35,030
Yes.
548
01:21:39,159 --> 01:21:41,744
Close your eyes.
549
01:21:52,796 --> 01:21:55,886
- You don't have to do this.
- I want to.
550
01:21:56,136 --> 01:22:00,264
But you have to help me. I don't know
what I'm doing. I only pretend.
551
01:22:00,515 --> 01:22:04,018
- Do I talk too much?.
- No.
552
01:22:04,268 --> 01:22:06,978
- I'm doing it all wrong, aren't I?.
- No.
553
01:22:07,229 --> 01:22:09,732
- I'm intelledctualsing.
- You're not.
554
01:22:09,982 --> 01:22:12,651
Kiss me before I start talking again.
555
01:23:00,744 --> 01:23:03,455
You look pleased with yourself.
556
01:23:05,874 --> 01:23:08,208
I'm cooking you bacon
and sausage and eggs.
557
01:23:08,459 --> 01:23:12,755
- Why?.
- Because you think you deserve it.
558
01:23:17,638 --> 01:23:20,223
There's a letter for you on the table.
559
01:23:27,396 --> 01:23:31,400
- Aren't you going to open it?.
- I'll read it later.
560
01:23:31,649 --> 01:23:33,902
Jude, I know who it's from.
561
01:23:44,874 --> 01:23:47,877
(ARABELLA) "Dearest Jude,
I'm writing with this news
562
01:23:48,127 --> 01:23:51,506
"because I never got the chance
to tell you face to face.
563
01:23:51,757 --> 01:23:56,302
"There was a boy born of our marriage
eight months after I left you.
564
01:23:56,551 --> 01:23:59,806
"So far, the boy has been
with my parents in Sydney,
565
01:24:00,056 --> 01:24:04,101
"but they can no longer afford to keep him,
and nor can I.
566
01:24:04,351 --> 01:24:07,023
"I named him after you. "
567
01:24:33,843 --> 01:24:35,427
Are you Jude Fawley?.
568
01:24:35,678 --> 01:24:37,096
Yes, sir.
569
01:24:37,346 --> 01:24:41,809
This is your father. My name is Sue.
It's nice to meet you.
570
01:24:42,059 --> 01:24:44,852
- How was your journey?.
- Fine, thank you.
571
01:24:45,145 --> 01:24:48,273
- Can I carry this?.
- Yes.
572
01:24:57,073 --> 01:24:59,912
(SUE) What Arabella says is true.
573
01:25:00,162 --> 01:25:04,166
He's yours. I can see you in him.
574
01:25:07,711 --> 01:25:10,214
But the other half is her.
575
01:25:24,979 --> 01:25:28,359
- You'll protect me, won't you?.
- If I can.
576
01:25:32,279 --> 01:25:38,076
Can you beleve your eyes?.
Is the world really as it seems?.
577
01:25:38,327 --> 01:25:45,123
I can see you smilng, convinced that nothing
can surprise you any more. You've seen it all
578
01:25:45,833 --> 01:25:48,169
Well tonight, I'll surprise you.
579
01:25:49,841 --> 01:25:51,843
I'll show you wonders.
580
01:25:52,092 --> 01:25:57,805
I'll show you a world you've only glmpsed
in your darkest dreams.
581
01:26:04,479 --> 01:26:07,815
Out of thin air, the terrors come!
582
01:26:46,817 --> 01:26:48,777
(MIDWIFE) Not much longer now.
583
01:26:49,027 --> 01:26:51,071
You all right?.
584
01:26:56,951 --> 01:27:00,413
It's nothing to be frightened of. Come here.
585
01:27:25,480 --> 01:27:31,027
- No, baby, don't cry.
- Juey, can you help me, please?.
586
01:27:31,277 --> 01:27:33,782
Can you help me?. Hold baby for me.
587
01:27:34,825 --> 01:27:36,660
Support her head.
588
01:27:38,745 --> 01:27:41,457
Look, I've got the baby.
589
01:27:41,707 --> 01:27:43,668
Be careful
590
01:27:47,130 --> 01:27:49,173
(Baby crying)
591
01:28:16,452 --> 01:28:18,702
Morning.
592
01:28:34,553 --> 01:28:37,724
Jude, can I have a word?.
593
01:28:39,476 --> 01:28:44,481
- Who are they?.
- Daddy's going to talk to them.
594
01:28:44,731 --> 01:28:46,816
The work is going fine.
595
01:28:47,067 --> 01:28:51,445
Jude, I'm sorry. I'm going to have to get
someone else to finish it for you.
596
01:28:51,695 --> 01:28:55,410
- Why?.
- Some of the parishioners have complained.
597
01:28:57,203 --> 01:29:01,624
- About what?.
- You never told us you weren't married.
598
01:29:01,874 --> 01:29:05,293
I never realsed that was
a necessary qualfication for a stonemason.
599
01:29:05,545 --> 01:29:08,714
I'll pay you for the week's work, of course.
600
01:29:12,926 --> 01:29:15,470
I'm sorry, Jude.
601
01:29:33,740 --> 01:29:38,746
Six shillings. Yes, madam, seven shillings.
Is she going to get them?.
602
01:29:38,997 --> 01:29:40,999
Yes, she is. Thank you, madam.
603
01:29:41,249 --> 01:29:46,047
We got a couple of rabbits. Black and white.
If you take the skin off, they look the same.
604
01:29:46,298 --> 01:29:48,675
They'll be a very nice Sunday lunch
for someone.
605
01:29:48,925 --> 01:29:53,345
Come on. Four pence, five pence.
Seven pence to the gentleman out there.
606
01:29:54,513 --> 01:29:59,560
It's going to be lke this everywhere we go
as soon as people find out we're not married.
607
01:30:02,896 --> 01:30:04,898
We'll move on.
608
01:30:06,648 --> 01:30:09,819
We move somewhere where nobody knows us.
609
01:30:11,074 --> 01:30:15,745
If they find out, we move on again,
and again and again...
610
01:30:17,829 --> 01:30:20,832
..as long as it takes for the world to change.
611
01:30:22,375 --> 01:30:27,796
We've done nothing wrong, Sue.
You're the one who taught me that.
612
01:31:17,307 --> 01:31:19,269
Juey.
613
01:31:20,269 --> 01:31:22,813
- Juey!
- Juey!
614
01:31:24,523 --> 01:31:27,026
Take care of your sister.
615
01:31:41,959 --> 01:31:45,671
How do you do, Mrs Fawley. Arabella Wilkinson.
616
01:31:46,380 --> 01:31:50,384
- You look sick, Jude.
- Thank you.
617
01:31:50,633 --> 01:31:53,928
There's even gables and lttle windows.
How very sweet.
618
01:31:54,180 --> 01:31:57,268
Still harping on about Christminster.
619
01:31:58,436 --> 01:32:02,066
- How are you?.
- All right.
620
01:32:02,315 --> 01:32:05,777
My husband died, left me everything.
621
01:32:06,651 --> 01:32:11,366
- What would you lke?.
- Oh, I think I'll have a whole colledge.
622
01:32:11,616 --> 01:32:17,204
Which was the colledge that refused you, Jude?.
Well I shan't have that one.
623
01:32:20,164 --> 01:32:23,171
You were such a proud man, Jude.
624
01:32:42,189 --> 01:32:44,274
Jude.
625
01:32:44,525 --> 01:32:46,318
Hello.
626
01:32:49,031 --> 01:32:51,702
- Don't you recognise your ma, then?.
- Yeah.
627
01:32:53,661 --> 01:32:58,123
- I bought you some cake. Would you lke some?.
- No, thank you.
628
01:32:58,373 --> 01:33:02,711
- I think your lttle sister would lke some.
- She's too small
629
01:33:04,546 --> 01:33:07,465
But you are big, though.
How old are you now?.
630
01:33:08,550 --> 01:33:10,010
Eight.
631
01:33:10,260 --> 01:33:13,141
ARABELLA)
Eight years, three months and six days.
632
01:33:13,391 --> 01:33:15,642
I remember exactly.
633
01:33:17,145 --> 01:33:19,147
Eight was my favourite age.
634
01:33:19,395 --> 01:33:22,315
- I bet you want to be nine, though?.
- Yeah.
635
01:33:24,526 --> 01:33:27,903
- Hey, are you married yet?.
- No.
636
01:33:30,782 --> 01:33:33,909
- Be all right if I kiss you, then?.
- Yeah.
637
01:33:38,290 --> 01:33:40,627
You're a good boy, Jude.
638
01:33:59,978 --> 01:34:01,980
What is it?.
639
01:34:04,024 --> 01:34:06,905
I want to go back to Christminster.
640
01:34:08,239 --> 01:34:13,285
- Because Arabella hurt your pride?.
- Because I still have some.
641
01:34:19,291 --> 01:34:25,089
(JUDE) * The crow flew over the bush
The crow flew over the bush
642
01:34:25,338 --> 01:34:29,301
# The crow flew over the bush #
What do you think he saw?.
643
01:34:50,533 --> 01:34:54,995
- Guess who?.
- I know that voice anywhere. Uncle Joe.
644
01:34:55,246 --> 01:35:01,296
Jim! Take your tail up. Over here. I've found
the tutor of St Slum's Colledge, Christminster.
645
01:35:02,087 --> 01:35:06,216
Hey, hey! Can you still say
the Apostle's Creed in Latin, Jude.
646
01:35:06,467 --> 01:35:10,095
"Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem."
647
01:35:10,345 --> 01:35:12,723
Look at you, Jude.
What have you been doing with yourself?.
648
01:35:12,973 --> 01:35:14,974
He's got himself more mouths to feed.
649
01:35:15,224 --> 01:35:18,020
- You remember my friends, don't you?.
- Yes, of course.
650
01:35:18,270 --> 01:35:20,605
So cousins do get married.
651
01:35:20,855 --> 01:35:24,570
- My eldest, lttle Jude.
- Oh, what's wrong with you, lttle man?.
652
01:35:24,819 --> 01:35:27,656
- He's tired.
- Nothing.
653
01:35:42,504 --> 01:35:45,758
We've been looking out for you
in the parade every year.
654
01:35:46,007 --> 01:35:48,802
Never thought we'd find you in the crowd.
655
01:35:50,056 --> 01:35:51,848
Things turned out differently.
656
01:35:52,808 --> 01:35:57,063
- No regrets, I hope?.
- Some.
657
01:35:57,313 --> 01:36:00,357
Difficult question for any man to answer.
658
01:36:00,607 --> 01:36:05,111
To follow his dreams no matter what, or
give in slowly and let lfe lead him where it will
659
01:36:05,945 --> 01:36:08,615
And which are you?.
660
01:36:08,823 --> 01:36:10,825
I don't know.
661
01:36:19,628 --> 01:36:24,049
When I first came here to Christminster,
I had a neat stock of fixed opinions.
662
01:36:25,217 --> 01:36:27,552
The further I get,
the less sure I am of anything.
663
01:36:28,344 --> 01:36:30,179
Hear, hear.
664
01:36:32,056 --> 01:36:35,852
"Who knoweth what is good for man in this lfe?.
665
01:36:36,102 --> 01:36:40,272
"And who can tell a man
what shall be after him under the sun??"
666
01:36:53,912 --> 01:36:58,668
- We're looking for somewhere to stay.
- We don't take children.
667
01:37:00,627 --> 01:37:05,173
- We're looking for somewhere to stay.
- No, I'm sorry. No room.
668
01:37:08,804 --> 01:37:12,558
- We're looking for somewhere to stay.
- How many children are there?.
669
01:37:12,808 --> 01:37:14,852
Two children and a baby.
670
01:37:15,102 --> 01:37:18,605
- I have got a room.
- Thank you, thank you.
671
01:37:19,314 --> 01:37:21,107
Juey, Lizzy, come up.
672
01:37:25,447 --> 01:37:28,114
I'll look for work in the morning.
673
01:37:37,252 --> 01:37:39,712
- How did they know?.
- She asked if we were married.
674
01:37:39,962 --> 01:37:42,631
- You said we weren't?.
- I couldn't le.
675
01:37:42,840 --> 01:37:46,385
It's nothing to be ashamed of.
I won't hide it from anyone.
676
01:37:48,804 --> 01:37:50,847
(Knock on door)
It's open.
677
01:37:53,015 --> 01:37:56,270
I'm sorry, my husband is a bit unhappy
about the lttle ones staying.
678
01:37:56,520 --> 01:37:59,692
- We can't leave now, not in this rain.
- I know, I said that to him.
679
01:37:59,942 --> 01:38:02,694
- Staying one night is fine.
- But we agreed a week.
680
01:38:02,944 --> 01:38:06,990
Thank you very much. We'll look for
new lodgings first thing in the morning.
681
01:38:10,202 --> 01:38:13,871
- Why do you give in?.
- What difference does it make?.
682
01:38:14,122 --> 01:38:16,583
Sshhh, nearly done.
683
01:38:26,012 --> 01:38:28,222
I love this place.
684
01:38:30,015 --> 01:38:33,560
even though I know
it looks down on people lke me.
685
01:38:33,811 --> 01:38:37,981
The self-taught, the too-determined.
686
01:38:41,610 --> 01:38:45,947
It takes two or three generations to do
what I tried to do in one.
687
01:38:47,949 --> 01:38:51,662
You're still Joseph, the dreamer of dreams.
688
01:38:57,503 --> 01:39:00,088
And the tragic Don Quixote.
689
01:39:05,927 --> 01:39:08,511
Sometimes you're a St Stephen...
690
01:39:11,014 --> 01:39:14,976
..who sees Heaven open up,
even as they're stoning him.
691
01:39:18,150 --> 01:39:20,902
(JUEY) I cannot sleep.
692
01:39:25,408 --> 01:39:29,661
- Come and sleep with us.
- Is it because of me we have to leave?.
693
01:39:33,123 --> 01:39:37,752
No, Juey...because there's too many of us.
694
01:39:39,086 --> 01:39:43,382
There isn't enough room. Go to bed now.
695
01:39:46,763 --> 01:39:50,349
Go to bed. Go to bed!
696
01:39:53,227 --> 01:39:55,438
I'll go and talk to him.
697
01:40:11,164 --> 01:40:15,168
- What are you doing?.
- Watching them sleep.
698
01:40:24,385 --> 01:40:27,262
They love you very much, Juey.
699
01:40:28,722 --> 01:40:30,767
You're their older brother.
700
01:40:32,393 --> 01:40:35,436
If they see you upset, they get upset, too.
701
01:40:35,687 --> 01:40:37,983
You have to be strong for them.
702
01:40:40,944 --> 01:40:45,281
If there's too many children in the world,
why do people have more?.
703
01:40:49,119 --> 01:40:51,705
I don't know.
704
01:40:51,955 --> 01:40:55,249
Because they love each other,
705
01:40:55,500 --> 01:40:57,961
or because they don't think.
706
01:40:59,212 --> 01:41:01,380
It just happens that way.
707
01:41:05,429 --> 01:41:08,556
Mum said there were too many of us.
708
01:41:09,933 --> 01:41:12,227
She didn't mean you.
709
01:41:13,144 --> 01:41:15,731
There aren't enough of you.
710
01:41:18,900 --> 01:41:21,360
Are you ready for bed?.
711
01:41:24,364 --> 01:41:26,323
Come on.
712
01:41:38,171 --> 01:41:40,173
Good night, son.
713
01:42:26,306 --> 01:42:32,062
I'd lke to buy myself a dress with flowers,
flounces and ribbons. And I need a hat.
714
01:42:32,312 --> 01:42:35,022
- Of course you do.
- With exotic flowers growing out of it.
715
01:42:37,483 --> 01:42:42,320
Oh, Jude. We could buy... We could buy clothes.
716
01:42:42,570 --> 01:42:44,697
We could buy anything we wanted, really.
717
01:42:48,788 --> 01:42:51,123
- Juey in school
- We could.
718
01:42:51,374 --> 01:42:54,334
- Can I tell him?.
- Yes, you tell him.
719
01:42:54,584 --> 01:42:56,586
I'll tell him. I'll tell him!
720
01:43:06,638 --> 01:43:09,682
Sshh, they must be asleep.
721
01:43:16,109 --> 01:43:18,278
What is it?.
722
01:44:49,871 --> 01:44:52,165
(She weeps)
723
01:45:02,846 --> 01:45:05,055
(She screams)
724
01:45:09,476 --> 01:45:12,522
(She shouts and weeps)
725
01:46:12,000 --> 01:46:18,342
"For we are made as a spectacle unto
the world, and unto angels and to men.
726
01:46:19,134 --> 01:46:23,681
"even to this present hour we both hunger
and thirst, and are naked and are buffeted,
727
01:46:23,931 --> 01:46:26,225
"and have no certain dwelling place.
728
01:46:27,351 --> 01:46:32,313
"Being reviled, we bless.
Being persecuted, we suffer it.
729
01:46:32,563 --> 01:46:34,941
"Being defamed, we entreat.
730
01:46:35,191 --> 01:46:42,200
"We are made as the filth of the world, and
are the offscouring of all things unto this day.
731
01:46:43,827 --> 01:46:49,666
"I write not these things to shame you,
but, as my beloved sons, to warn you."
732
01:47:05,347 --> 01:47:07,519
Shall we go?.
733
01:47:09,229 --> 01:47:13,024
- Sue?.
- I want to be with my children.
734
01:47:15,903 --> 01:47:18,362
I'll wait for you by the gates.
735
01:47:40,845 --> 01:47:42,805
I should have kept him myself.
736
01:47:43,847 --> 01:47:46,726
None of this would have ever happened.
737
01:47:48,101 --> 01:47:50,605
If I had come back to you...
738
01:47:50,853 --> 01:47:52,647
If...
739
01:47:53,315 --> 01:47:56,193
- If...
- Arabella, please.
740
01:47:57,611 --> 01:47:59,616
I thought about it.
741
01:48:00,826 --> 01:48:02,994
- Did you ever?.
- No.
742
01:48:08,832 --> 01:48:11,418
It wasn't your fault, Jude.
743
01:48:23,846 --> 01:48:29,021
- Why won't you look at me?.
- Because it's wrong.
744
01:48:31,773 --> 01:48:34,192
We have to be punished.
745
01:48:37,362 --> 01:48:39,781
Haven't we been punished enough?.
746
01:48:41,574 --> 01:48:43,576
Our love is wrong.
747
01:48:45,120 --> 01:48:47,204
That's why the children died.
748
01:48:48,579 --> 01:48:50,917
We defied him, and now he's punishing us.
749
01:48:51,169 --> 01:48:53,046
- Who?.
- God.
750
01:48:53,338 --> 01:48:56,842
God has nothing to do with it.
You of all people know that.
751
01:48:57,092 --> 01:49:01,513
- I was wrong.
- And now you can see clearly, in this state?.
752
01:49:01,763 --> 01:49:05,392
- I'm trying to explain things.
- There's nothing to explain.
753
01:49:08,352 --> 01:49:12,148
- It was an accident.
- It was judgement.
754
01:49:12,398 --> 01:49:14,650
On what?.
755
01:49:14,901 --> 01:49:17,322
Why do you talk lke this?.
756
01:49:20,910 --> 01:49:22,911
We've done nothing wrong.
757
01:49:25,246 --> 01:49:29,876
"We are made a spectacle unto the world,
and unto angels and to men."
758
01:49:44,893 --> 01:49:46,685
Sue.
759
01:49:48,772 --> 01:49:53,485
- Sue, where are you going?.
- Your child killedd mine.
760
01:49:56,654 --> 01:49:59,324
- Your child killedd my babies.
- Sue, please.
761
01:50:00,617 --> 01:50:03,994
How can I look at you?. How can I lve with you?.
762
01:51:50,397 --> 01:51:54,029
Do you beleve in God?. You think so, yes.
763
01:51:59,994 --> 01:52:01,912
(Inaudible)
764
01:52:19,344 --> 01:52:24,394
How many times have you missed
a church service in your lfe?. Why?.
765
01:52:37,239 --> 01:52:39,658
What are you reading at the moment?.
766
01:53:54,989 --> 01:53:58,576
- What do you want with me?.
- Come home.
767
01:54:01,368 --> 01:54:05,918
- You don't know my badness.
- Yes, I do.
768
01:54:08,254 --> 01:54:13,175
You make me hate Christianity and God
and whatever has reduced you to this state.
769
01:54:15,552 --> 01:54:19,138
- It's right that I suffer.
- It's wrong.
770
01:54:19,388 --> 01:54:21,892
That a woman lke you
should give up her mind, degrade herself...
771
01:54:22,141 --> 01:54:24,143
Don't talk to me lke that!
772
01:54:28,688 --> 01:54:31,278
- I'm sorry.
- Doesn't matter.
773
01:54:34,072 --> 01:54:35,823
- Listen to me.
- Come home.
774
01:54:36,074 --> 01:54:38,076
No, I can't.
775
01:54:39,535 --> 01:54:43,123
- It's all right, Jude. I know what to do.
- We'll talk in the morning.
776
01:54:44,832 --> 01:54:47,710
I have to go back to Richard in the morning.
777
01:54:49,587 --> 01:54:55,093
- You go, too. Write to Arabella, ask her to...
- They mean nothing to us.
778
01:54:55,342 --> 01:54:57,848
- We're still married.
- You and I are married!
779
01:54:58,099 --> 01:55:02,726
But not in Heaven, not in this church!
I married Richard in a church, Jude.
780
01:55:02,977 --> 01:55:07,357
- I want to go back to him.
- Do you care for him?. Do you love him?.
781
01:55:09,316 --> 01:55:12,236
- I'll learn to love him.
- No. How can you, Sue?.
782
01:55:12,486 --> 01:55:15,156
You love me, Sue!
783
01:55:16,156 --> 01:55:18,158
Say it, Sue.
784
01:55:20,368 --> 01:55:25,209
Say it. Say it. Say it.
785
01:55:25,460 --> 01:55:27,878
I don't love you any more.
786
01:55:34,092 --> 01:55:36,554
I'll pray for us, Jude.
787
01:55:37,637 --> 01:55:39,723
Not for me.
788
01:56:32,570 --> 01:56:34,572
(He coughs)
789
01:57:20,913 --> 01:57:23,915
- How are you?.
- All right.
790
01:57:25,293 --> 01:57:29,504
- You look well
- Do I?.
791
01:57:34,679 --> 01:57:37,849
- Where are you lving now?.
- Quite far.
792
01:57:39,560 --> 01:57:42,687
- You won't tell me where?.
- You wouldn't know it.
793
01:57:44,856 --> 01:57:48,151
- I'd better go.
- I'll follow you.
794
01:57:48,400 --> 01:57:51,196
I won't stop trying, I promised you that.
795
01:57:51,446 --> 01:57:53,865
- Jude.
- Do you love me?.
796
01:57:55,491 --> 01:57:57,493
Do you still love me?.
797
01:58:00,207 --> 01:58:04,211
I won't come again, if that's what you want,
but I need to know.
798
01:58:04,461 --> 01:58:07,129
You've always known.
799
01:58:08,255 --> 01:58:10,132
Sue, come with me.
800
01:58:12,426 --> 01:58:14,428
No, Jude.
801
01:58:54,179 --> 01:58:59,144
We are man and wife,
if ever two people were on this earth!
60978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.