All language subtitles for Je.vous.aime.2010
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,889 --> 00:01:38,889
Benito, shut up!
2
00:01:43,018 --> 00:01:44,441
Do you get him worked up like that?
3
00:01:44,543 --> 00:01:45,543
Kiddo, that's enough.
4
00:01:45,732 --> 00:01:47,643
- It wasn't me, Nonna.
- Little prick, go!
5
00:01:47,752 --> 00:01:50,513
You, calm your dog or... I'll pinch it.
6
00:01:51,139 --> 00:01:53,229
What's up with the crazy hag?
7
00:01:54,047 --> 00:01:55,832
This is what’s up with the crazy hag!
8
00:01:56,040 --> 00:01:57,373
Return to sender.
9
00:01:57,555 --> 00:01:59,170
Nice move for your age.
10
00:01:59,306 --> 00:02:02,213
Next time it's me who'll shit at your place.
11
00:02:02,342 --> 00:02:03,542
Old crone, go!
12
00:02:16,410 --> 00:02:18,225
- Maria!
- Yes?
13
00:02:18,690 --> 00:02:21,636
- Have you seen my jeans?
- They're on the top shelf.
14
00:02:33,131 --> 00:02:36,254
Paul! Your father left you a
message, you should call back.
15
00:02:38,778 --> 00:02:39,778
Paul!
16
00:02:40,332 --> 00:02:42,730
Your father left a message, you should call back.
17
00:02:42,840 --> 00:02:44,059
Okay, I'll call him.
18
00:02:44,161 --> 00:02:46,274
He wants you to call him right now.
19
00:02:48,201 --> 00:02:49,937
What's the point of having a mobile?
20
00:02:54,102 --> 00:02:55,102
Hello, Dad?
21
00:02:55,997 --> 00:02:57,696
Maria told me to call you.
22
00:02:58,829 --> 00:03:00,229
No, I was just leaving.
23
00:03:04,876 --> 00:03:06,412
What's the matter, dad?
24
00:03:08,479 --> 00:03:09,479
When?
25
00:03:23,013 --> 00:03:24,393
Hi guys!
26
00:03:24,688 --> 00:03:26,197
Nice hat, Jessica!
27
00:03:31,270 --> 00:03:32,953
Oh, I pinched a first-class poster.
28
00:03:35,281 --> 00:03:37,419
Fuck! Look how good she is!
29
00:03:38,735 --> 00:03:39,868
I'm in love.
30
00:03:40,812 --> 00:03:41,812
Forget it, Olivier.
31
00:03:41,907 --> 00:03:44,597
A girl like that is not for you!
You're in a home, buddy.
32
00:03:44,746 --> 00:03:46,610
But of course, pussy!
33
00:03:46,862 --> 00:03:48,815
Marty, look how pretty this girl is!
34
00:03:49,255 --> 00:03:51,768
- Yo fool, I'm talking to you!
- All right, get off my back!
35
00:03:51,889 --> 00:03:54,609
Come on, mate! Are you afraid?
She's not your mother!
36
00:03:56,001 --> 00:03:57,847
You're pissed because in fact she is your mother.
37
00:03:57,968 --> 00:04:00,124
Fuck, it's his mother! It's your mother, Marty!
38
00:04:00,276 --> 00:04:01,428
Shut up!
39
00:04:01,592 --> 00:04:03,386
How do you dare talk to me
like that, son of a bitch?
40
00:04:03,411 --> 00:04:04,411
Shut up, I tell you!
41
00:04:04,538 --> 00:04:07,698
Karim is right, even if you were rich, she
wouldn't want you. You're too stupid!
42
00:04:07,839 --> 00:04:09,452
You know why you're stupid, anyway?
43
00:04:10,290 --> 00:04:12,811
It's because of the dick assaults
that hit you on the head.
44
00:04:12,901 --> 00:04:15,028
Because your mother really is a whore.
45
00:04:15,196 --> 00:04:17,796
That's why she put you in a home. Like this...
46
00:04:18,014 --> 00:04:19,139
Get out, motherfucker!
47
00:04:23,714 --> 00:04:24,714
Calm down Marty!
48
00:04:33,244 --> 00:04:36,284
- That's enough!
- Stop! I said stop! Stop!
49
00:04:37,395 --> 00:04:38,528
Come on, get up!
50
00:04:39,391 --> 00:04:40,391
You go to the dispensary.
51
00:04:42,282 --> 00:04:43,929
And the director wants to see you, Marty.
52
00:04:44,153 --> 00:04:45,220
And get dressed!
53
00:04:45,559 --> 00:04:47,201
You are idiots, both of you.
54
00:05:03,191 --> 00:05:04,191
Mathilde...
55
00:05:04,664 --> 00:05:07,051
We are gathered in this holy place today,
56
00:05:07,343 --> 00:05:09,010
to honor your memory.
57
00:05:10,035 --> 00:05:11,875
God has called you home to him.
58
00:05:13,074 --> 00:05:14,554
God, mercifully,
59
00:05:14,847 --> 00:05:16,374
welcomes you in his home.
60
00:05:17,831 --> 00:05:21,050
We share in the grief of Mathilda's three children,
61
00:05:21,302 --> 00:05:24,029
and that of their grandmother, Aimée Coudchise.
62
00:05:41,503 --> 00:05:44,111
On the threshold of his house,
63
00:05:44,555 --> 00:05:47,287
our father is waiting for you.
64
00:05:48,680 --> 00:05:51,461
And the arms of God,
65
00:05:51,739 --> 00:05:55,070
open themselves for you.
66
00:05:56,663 --> 00:05:59,278
On the threshold of his house,
67
00:05:59,634 --> 00:06:02,614
our father is waiting for you.
68
00:06:04,212 --> 00:06:07,152
In the face of God...
69
00:06:07,882 --> 00:06:10,812
we will see you again.
70
00:06:12,347 --> 00:06:15,040
When the doors of life...
71
00:06:15,552 --> 00:06:18,599
will open before us.
72
00:07:22,587 --> 00:07:24,294
Look, this is my house!
73
00:07:28,545 --> 00:07:29,545
Thank you Raymond.
74
00:07:34,565 --> 00:07:35,698
This is your room.
75
00:07:36,977 --> 00:07:37,977
Settle down.
76
00:07:45,785 --> 00:07:46,785
Super.
77
00:07:53,929 --> 00:07:55,989
Your bed is the 2nd best for jumping.
78
00:07:56,357 --> 00:07:57,633
Go on then, I don't care!
79
00:07:57,739 --> 00:07:58,739
Come on!
80
00:07:59,149 --> 00:08:00,816
Come on! Try it with me!
81
00:08:01,552 --> 00:08:04,131
- I don't want to.
- Come on, jump with me!
82
00:08:04,632 --> 00:08:06,028
Leave me alone! Go away!
83
00:08:07,336 --> 00:08:08,336
Out!
84
00:08:10,166 --> 00:08:11,166
You're nasty.
85
00:08:13,797 --> 00:08:14,797
Marty!
86
00:08:15,390 --> 00:08:17,332
Come! I'll show you to your room.
87
00:08:17,461 --> 00:08:18,772
I don't care about my room!
88
00:08:18,909 --> 00:08:20,459
What's this "I don't care"?
89
00:08:21,186 --> 00:08:23,795
- Where will you sleep?
- I know nothing. Leave me alone!
90
00:08:25,049 --> 00:08:26,249
Listen, buddy.
91
00:08:26,427 --> 00:08:27,841
We don't know each other, I know.
92
00:08:27,962 --> 00:08:29,935
But it's weird for me too, you know.
93
00:08:30,556 --> 00:08:33,226
Your mother told me you existed, not that long ago
94
00:08:35,073 --> 00:08:37,507
So stop looking at me with those dumbstruck eyes.
95
00:08:37,893 --> 00:08:40,928
You're white, I am black, but I'm
your grandmother. That's how it is.
96
00:08:43,589 --> 00:08:44,950
And we don't smoke here.
97
00:08:55,403 --> 00:08:57,781
Are you sulking because my soup is too spicy?
98
00:08:57,919 --> 00:09:00,454
No, it's not true. She makes great soups, Nonna.
99
00:09:00,733 --> 00:09:03,685
Here they call me Nonna.
It means grandmother in Italian.
100
00:09:04,245 --> 00:09:06,427
It's your grandfather who called me like that.
101
00:09:07,212 --> 00:09:08,212
I live here since...
102
00:09:08,340 --> 00:09:09,945
Forever, Nonna.
103
00:09:10,461 --> 00:09:12,796
Yes, you're right, I was almost born here.
104
00:09:13,776 --> 00:09:15,183
You know, children,
105
00:09:15,687 --> 00:09:17,618
your mom was trying to do the right thing.
106
00:09:18,435 --> 00:09:19,780
But it wasn't easy.
107
00:09:19,971 --> 00:09:22,127
Her dream was that we'll be a real family,
108
00:09:22,685 --> 00:09:26,479
and that we're all gathered to spend
the summer here together.
109
00:09:27,016 --> 00:09:28,555
Come on now, let's eat.
110
00:09:32,940 --> 00:09:34,814
Damn, is granny snoring like that?
111
00:09:34,967 --> 00:09:36,575
It's not granny, first of all it's Nonna.
112
00:09:37,679 --> 00:09:40,479
And it's not her fault, she has nose problems.
113
00:09:44,113 --> 00:09:45,817
So are we brothers from mother's side?
114
00:09:46,591 --> 00:09:47,591
It seems so.
115
00:09:48,150 --> 00:09:49,150
Do you have a dad?
116
00:09:49,297 --> 00:09:50,297
No!
117
00:09:50,986 --> 00:09:51,986
Neither do I.
118
00:09:52,793 --> 00:09:55,421
You think that's why we sleep in the same room?
119
00:09:55,863 --> 00:09:57,464
Shut your maw, I want to sleep!
120
00:09:57,718 --> 00:09:59,220
First of all I don't have a maw.
121
00:10:01,124 --> 00:10:03,487
And put that in your ears if you want to sleep.
122
00:10:03,780 --> 00:10:04,924
I don't need to take a dump.
123
00:10:05,732 --> 00:10:07,547
It's not for a dump, it's for the noise.
124
00:10:09,633 --> 00:10:11,782
Use spit to make balls.
125
00:10:12,345 --> 00:10:15,101
- You're a smart little asshole.
- It takes one to know one.
126
00:10:32,980 --> 00:10:33,980
Who wants it?
127
00:10:37,122 --> 00:10:39,292
Look how nice it is outside, kids!
128
00:10:39,764 --> 00:10:41,634
- So this breakfast is fine?
- Yes!
129
00:10:45,704 --> 00:10:46,704
Can you pull on my finger?
130
00:10:46,797 --> 00:10:47,864
Why?
131
00:10:48,211 --> 00:10:49,211
You'll see.
132
00:10:56,035 --> 00:10:58,081
When you're finished, you'll go shopping.
133
00:10:58,170 --> 00:11:00,300
Kiddo, you'll show your brothers where it is.
134
00:11:01,864 --> 00:11:02,864
That's it. I'm done.
135
00:11:03,551 --> 00:11:04,551
I'm coming.
136
00:11:04,719 --> 00:11:05,719
Paul, are you coming?
137
00:11:09,447 --> 00:11:11,814
I put the shopping list on
the table at the entrance.
138
00:11:12,330 --> 00:11:13,994
Don't forget to bring back the money.
139
00:11:14,381 --> 00:11:15,654
And the receipts as well.
140
00:11:19,236 --> 00:11:20,428
You're not going with them?
141
00:11:28,472 --> 00:11:30,977
Nonna! Paul is a big jerk.
142
00:11:31,408 --> 00:11:33,161
Well, I don't want to hear that here.
143
00:11:34,525 --> 00:11:36,563
Marty, did you teach him those big words?
144
00:11:36,728 --> 00:11:38,310
I go shopping, okay?
145
00:11:39,417 --> 00:11:40,417
Listen!
146
00:11:40,858 --> 00:11:42,381
Paul is your brother.
147
00:11:42,752 --> 00:11:44,676
Get to know him first before you judge him.
148
00:11:44,765 --> 00:11:46,269
But he's not my brother.
149
00:11:47,100 --> 00:11:48,253
You have the same mother,
150
00:11:48,374 --> 00:11:50,192
the same grandmother and he is not your brother?
151
00:11:50,376 --> 00:11:52,359
- Now how do you call it?
- A half-brother.
152
00:11:53,294 --> 00:11:55,717
Listen buddy, we'll spend a month together here.
153
00:11:55,838 --> 00:11:59,109
Stories of brothers, half-brothers,
I don't want to hear it.
154
00:11:59,566 --> 00:12:02,736
- This isn't what makes you into men.
- Damn! I asked for nothing!
155
00:12:02,857 --> 00:12:04,386
Where did you learn to talk like that?
156
00:12:04,476 --> 00:12:06,275
In homes and foster families!
157
00:12:06,396 --> 00:12:08,388
So I speak like I want! Fuck!
158
00:12:12,403 --> 00:12:13,670
Kiddo! Come here.
159
00:12:15,621 --> 00:12:18,610
- Can I talk to you like to an adult?
- Uh... yes.
160
00:12:21,605 --> 00:12:22,605
Tell me,
161
00:12:23,120 --> 00:12:24,803
do you remember your mother?
162
00:12:25,588 --> 00:12:27,701
A little. The last time when she came...
163
00:12:28,049 --> 00:12:30,347
...she bought me my bow and arrows.
164
00:12:30,945 --> 00:12:32,401
Besides she smelt nice.
165
00:12:34,062 --> 00:12:35,328
Well you see...
166
00:12:35,694 --> 00:12:38,642
...your two brothers, they will hardly remember.
167
00:12:38,988 --> 00:12:40,578
And that makes them very sad.
168
00:12:41,113 --> 00:12:43,516
It is important to have
memories of your mother.
169
00:12:44,114 --> 00:12:45,381
Especially for Marty.
170
00:12:46,088 --> 00:12:47,153
Because like you...
171
00:12:47,290 --> 00:12:48,653
...he never knew his father.
172
00:12:49,208 --> 00:12:50,208
Why?
173
00:12:51,097 --> 00:12:52,550
It's a grown-up thing.
174
00:12:52,703 --> 00:12:54,130
It's hard to explain.
175
00:13:00,696 --> 00:13:01,696
Come on, hop!
176
00:13:03,015 --> 00:13:04,015
Get to work.
177
00:13:09,938 --> 00:13:10,938
Nonna?
178
00:13:11,059 --> 00:13:13,624
How come we're brothers and don't look alike?
179
00:13:15,578 --> 00:13:17,723
Because you have different dads.
180
00:13:18,670 --> 00:13:20,544
These are life's surprises.
181
00:13:21,423 --> 00:13:22,785
I'll give you a special assignment.
182
00:13:22,921 --> 00:13:24,509
What's the assignment, Nonna?
183
00:13:25,230 --> 00:13:28,072
Make sure your two brothers feel good here.
184
00:13:28,658 --> 00:13:30,192
- Okay?
- Okay.
185
00:14:21,379 --> 00:14:24,000
I am the ghost.
186
00:14:25,899 --> 00:14:28,630
- Follow me!
- Oh fuck, you're busting my balls!
187
00:14:29,058 --> 00:14:31,531
That's not true, I haven't even touched them.
188
00:14:32,044 --> 00:14:35,510
Follow me or be cursed!
189
00:14:52,501 --> 00:14:53,795
Stop, it's here.
190
00:14:54,010 --> 00:14:55,576
Where you're taking me?
191
00:14:55,784 --> 00:14:56,784
Surprise!
192
00:15:01,256 --> 00:15:02,256
Come on!
193
00:15:15,217 --> 00:15:16,617
Great, a swimming pool!
194
00:15:16,798 --> 00:15:18,294
Except it's not ours.
195
00:15:18,665 --> 00:15:21,002
Look closer!
196
00:15:32,457 --> 00:15:34,942
Besides she's old, she's almost 18.
197
00:15:36,461 --> 00:15:38,300
Oh, what a sight!
198
00:15:41,790 --> 00:15:43,655
Juliette, come have lunch!
199
00:15:44,542 --> 00:15:45,542
I'm coming.
200
00:15:55,656 --> 00:15:58,914
- Oh, you're all red, you're all red...
- Shut up!
201
00:15:59,473 --> 00:16:00,766
Come on! Let's go!
202
00:16:06,248 --> 00:16:07,248
Wait for me!
203
00:16:09,769 --> 00:16:11,559
Don't tell anyone! It's a secret!
204
00:16:11,724 --> 00:16:13,293
Okay, do like me.
205
00:16:15,120 --> 00:16:17,199
- That's disgusting!
- Do like me or I'll tell.
206
00:16:17,426 --> 00:16:18,826
You really suck, huh.
207
00:16:20,706 --> 00:16:22,794
That's it. Now we are spit brothers.
208
00:16:23,635 --> 00:16:24,635
Lets' go.
209
00:16:31,556 --> 00:16:33,216
What are you doing here?
210
00:16:33,465 --> 00:16:35,041
Hey, what are you doing here?
211
00:16:39,086 --> 00:16:40,153
What are you doing here?
212
00:16:40,258 --> 00:16:42,450
What are you doing here? Come on, get out! Out!
213
00:16:42,614 --> 00:16:43,963
- Marty I'm scared.
- Get!
214
00:16:44,811 --> 00:16:46,546
Get out or I'll smash you! Out!
215
00:16:46,753 --> 00:16:47,753
Out!
216
00:16:48,302 --> 00:16:50,355
Go, get out! Get out pack of pukes!
217
00:16:53,067 --> 00:16:55,939
- Who is he?
- That's Johnny, he scares me.
218
00:16:57,628 --> 00:16:58,628
Are you okay, Kiddo?
219
00:16:59,514 --> 00:17:00,581
Yes, I'm fine.
220
00:17:06,666 --> 00:17:08,468
Hey Kiddo, I promised.
221
00:17:08,706 --> 00:17:09,706
Candy!
222
00:17:09,936 --> 00:17:10,936
Thank you!
223
00:17:13,451 --> 00:17:15,051
Stunningly beautiful, Nonna!
224
00:17:15,373 --> 00:17:17,412
Go look if I'm at home!
225
00:17:17,934 --> 00:17:19,506
Here, it's a chicken for your kids.
226
00:17:19,663 --> 00:17:21,661
- And very fresh goat cheese.
- Thanks.
227
00:17:22,195 --> 00:17:23,195
You want some?
228
00:17:25,931 --> 00:17:26,931
You look beautiful tonight.
229
00:17:27,517 --> 00:17:28,517
Thank you.
230
00:17:28,931 --> 00:17:30,844
Is it going well with the kids?
231
00:17:31,219 --> 00:17:32,833
Yes, it's going fine, thank you.
232
00:17:33,813 --> 00:17:36,358
I won't suggest you have
a drink, we're about to eat.
233
00:17:36,704 --> 00:17:37,872
Tomorrow if you want.
234
00:17:38,048 --> 00:17:39,048
With pleasure.
235
00:17:40,029 --> 00:17:41,029
Hey look!
236
00:17:44,295 --> 00:17:45,295
Bye.
237
00:17:52,009 --> 00:17:54,361
Didn't Raymond already come
for the jars on Tuesday?
238
00:17:54,555 --> 00:17:55,888
But what do I know?
239
00:17:56,976 --> 00:17:57,976
Where is Paul?
240
00:17:58,263 --> 00:18:00,126
He won't come out of his room. He's hopeless.
241
00:18:00,404 --> 00:18:02,447
Please don't talk like that about your brother.
242
00:18:02,729 --> 00:18:04,131
Paul, come and eat!
243
00:18:04,635 --> 00:18:05,635
Oh, my candy!
244
00:18:06,715 --> 00:18:08,933
- Who wants liver kebab?
- Me, me!
245
00:18:09,210 --> 00:18:12,786
(sings a song about liver)
246
00:18:12,878 --> 00:18:13,878
Eat!
247
00:18:14,298 --> 00:18:15,527
Give me your plate!
248
00:18:15,641 --> 00:18:16,824
It's disgusting, liver.
249
00:18:17,015 --> 00:18:20,321
During the war, many would've liked to eat liver.
250
00:18:21,513 --> 00:18:22,970
You're that old?
251
00:18:25,192 --> 00:18:26,598
Have respect for the old!
252
00:18:27,215 --> 00:18:28,739
Come on, give me your plate.
253
00:18:28,856 --> 00:18:30,111
There's no wine?
254
00:18:30,263 --> 00:18:31,872
What? I didn't hear.
255
00:18:32,056 --> 00:18:33,753
I want wine. There's none?
256
00:18:34,336 --> 00:18:36,494
But you're not old enough to drink wine, my boy.
257
00:18:37,174 --> 00:18:38,537
I do what I want.
258
00:18:38,791 --> 00:18:40,800
You're not my mother and I'm not a child!
259
00:18:41,347 --> 00:18:42,945
No, I'm not your mother.
260
00:18:43,386 --> 00:18:44,692
But I'm your grandmother.
261
00:18:44,781 --> 00:18:46,864
And I tell you that you're not
old enough to drink wine.
262
00:18:47,509 --> 00:18:48,909
I want to drink wine.
263
00:18:53,830 --> 00:18:55,100
I want to drink wine!
264
00:18:55,798 --> 00:18:57,005
Very well my boy.
265
00:18:57,251 --> 00:18:58,954
I'll offer you even more.
266
00:18:59,098 --> 00:19:00,332
A man's drink.
267
00:19:06,611 --> 00:19:08,867
It was your grandfather's favorite drink.
268
00:19:09,250 --> 00:19:10,250
Grandpa Mario!
269
00:19:10,639 --> 00:19:12,972
- Yeah, we're going to get drunk!
- But no!
270
00:19:13,932 --> 00:19:16,039
- Just a sip for you.
- Yeah.
271
00:19:30,618 --> 00:19:31,751
There you go.
272
00:19:41,335 --> 00:19:43,334
When you can only drink one glass...
273
00:19:43,960 --> 00:19:46,053
... it means that you're not a man yet.
274
00:19:46,745 --> 00:19:47,812
Drink a second one.
275
00:19:48,869 --> 00:19:51,573
And I'll see if you are old enough to drink wine.
276
00:20:10,926 --> 00:20:12,301
Your turn.
277
00:20:30,926 --> 00:20:32,888
Burp some more, I can't!
278
00:20:38,115 --> 00:20:39,471
That will teach you a lesson.
279
00:20:39,944 --> 00:20:41,957
You can't talk like that to your grandmother.
280
00:20:42,341 --> 00:20:43,802
- Just so you know...
- Cheers.
281
00:20:44,454 --> 00:20:46,039
There. Now we eat.
282
00:20:50,124 --> 00:20:51,667
A bit of whiskey?
283
00:20:54,037 --> 00:20:56,213
Scoot! Leave him alone!
284
00:21:01,780 --> 00:21:02,780
Here, drink this!
285
00:21:04,244 --> 00:21:05,986
Just drink it, it'll do you good.
286
00:21:07,076 --> 00:21:08,168
I'll leave it there, okay?
287
00:21:09,924 --> 00:21:11,524
Stop annoying your brother!
288
00:21:19,242 --> 00:21:21,179
Room service.
289
00:21:21,857 --> 00:21:24,162
- Still don't want some whiskey?
- Out!
290
00:21:32,230 --> 00:21:34,062
Can I show you my bugs?
291
00:21:34,371 --> 00:21:36,601
- No!
- You promised!
292
00:21:36,849 --> 00:21:38,821
I'm going for a ride. You go to bed.
293
00:21:38,942 --> 00:21:40,235
No, wait, I'm coming with you.
294
00:21:40,333 --> 00:21:42,263
No, you're not coming or I'll give you one.
295
00:21:42,897 --> 00:21:45,030
- I know it's not even true.
- But it is.
296
00:21:45,300 --> 00:21:46,300
Now shut up!
297
00:21:46,636 --> 00:21:50,090
At one condition:
Tomorrow you bring me lots of candy.
298
00:21:50,450 --> 00:21:53,262
- That's enough dwarf, get out!
- I'm not a dwarf, I'm just small!
299
00:21:53,423 --> 00:21:54,423
This is my room!
300
00:21:54,842 --> 00:21:56,109
Let me in!
301
00:22:52,387 --> 00:22:54,252
You're better? You're not belching anymore?
302
00:22:54,410 --> 00:22:55,612
You're pissing me off.
303
00:22:58,502 --> 00:23:00,024
Or else I show you my mice.
304
00:23:01,072 --> 00:23:02,311
They all have a first name.
305
00:23:02,558 --> 00:23:04,094
I found a whole lot in my hut.
306
00:23:04,386 --> 00:23:05,555
Nonna says it stinks.
307
00:23:05,660 --> 00:23:07,555
But that's only when I open it. Look!
308
00:23:07,758 --> 00:23:08,758
No, no...
309
00:23:09,813 --> 00:23:11,473
Then I show you my notebook.
310
00:23:20,812 --> 00:23:21,812
Look!
311
00:23:26,294 --> 00:23:27,650
That's a beetle.
312
00:23:30,474 --> 00:23:32,236
That's the leave where he lives.
313
00:23:33,958 --> 00:23:34,958
Stop!
314
00:23:35,350 --> 00:23:37,683
That's the... I forgot.
315
00:23:39,087 --> 00:23:40,911
I've never killed a bug, you know.
316
00:23:41,421 --> 00:23:43,182
I glue them in when they're dead.
317
00:23:44,968 --> 00:23:47,688
That's the leaf of a weird tree I found.
318
00:23:48,747 --> 00:23:50,693
That's a beetle leg, torn off.
319
00:23:53,279 --> 00:23:54,989
I'm sure you did it on purpose!
320
00:23:55,289 --> 00:23:56,289
Shithead!
321
00:23:56,759 --> 00:23:58,417
You prick!
322
00:23:59,077 --> 00:24:00,077
You suck, huh!
323
00:24:02,680 --> 00:24:03,680
You're an idiot!
324
00:24:04,097 --> 00:24:05,097
You're an idiot!
325
00:24:05,349 --> 00:24:08,439
- What happened sweetheart?
- He threw up on my notebook!
326
00:24:08,916 --> 00:24:11,228
Oh, it doesn't matter sweetheart.
327
00:24:11,565 --> 00:24:14,003
- We can do it over. I can do it over.
- No!
328
00:24:14,109 --> 00:24:15,805
But yes. Come on, it doesn't matter.
329
00:24:15,927 --> 00:24:18,224
- We can't.
- But yes, we'll do it over.
330
00:24:27,590 --> 00:24:30,174
Good Bénito. A beautiful poo for the neighbor.
331
00:24:32,413 --> 00:24:33,413
Here, a present!
332
00:24:42,293 --> 00:24:43,293
Yes hello.
333
00:24:44,025 --> 00:24:45,111
Yes hello.
334
00:24:45,884 --> 00:24:47,217
Ah, hello.
335
00:24:47,514 --> 00:24:48,514
Thank you very much.
336
00:24:49,434 --> 00:24:51,034
Okay, it's going well.
337
00:24:51,439 --> 00:24:52,439
He's here.
338
00:24:52,763 --> 00:24:53,763
I'll put him on.
339
00:24:54,435 --> 00:24:55,639
Paul, it's your father.
340
00:24:58,371 --> 00:24:59,371
Hello.
341
00:25:01,034 --> 00:25:02,034
Hello Dad.
342
00:25:04,848 --> 00:25:06,352
Yeah, I know, it's about time.
343
00:25:08,500 --> 00:25:09,500
Not too much.
344
00:25:12,277 --> 00:25:13,886
That sucks, Dad, I swear.
345
00:25:14,557 --> 00:25:16,212
There is nothing to do. I'm bored.
346
00:25:17,510 --> 00:25:20,534
No, I tell you, it's the pits here.
There isn't even a TV.
347
00:25:21,769 --> 00:25:23,136
I'm just sick of it.
348
00:25:26,526 --> 00:25:28,147
You should see were I sleep.
349
00:25:29,910 --> 00:25:31,446
Why are you shouting?
350
00:25:32,489 --> 00:25:33,822
- Hello.
- Good morning.
351
00:25:36,473 --> 00:25:37,473
Did you sleep well?
352
00:25:38,193 --> 00:25:39,916
Will you be there when I get home?
353
00:25:43,389 --> 00:25:44,389
Me too dad.
354
00:26:02,570 --> 00:26:05,330
- Kiddo is not with you?
- I think he's asleep.
355
00:26:06,144 --> 00:26:07,958
- Go get your brother!
- Oh no.
356
00:26:08,496 --> 00:26:10,029
Go get your brother!
357
00:26:16,538 --> 00:26:18,218
And get dressed, please!
358
00:26:19,314 --> 00:26:20,314
Hey Kiddo, get up!
359
00:26:21,958 --> 00:26:23,563
Come on! Nonna wants you to come.
360
00:26:25,053 --> 00:26:26,053
Come on, get up!
361
00:26:27,833 --> 00:26:28,833
Wake up!
362
00:26:35,324 --> 00:26:36,324
Nonna!
363
00:26:36,734 --> 00:26:37,734
Nonna!
364
00:26:37,840 --> 00:26:39,485
Yes! What?
365
00:26:41,452 --> 00:26:42,566
What's going on?
366
00:26:42,874 --> 00:26:45,217
I don't know. Here, look!
367
00:26:48,640 --> 00:26:49,840
You are nasty.
368
00:26:50,201 --> 00:26:52,518
Nonna doesn't love me, so I'm going.
369
00:26:52,975 --> 00:26:55,317
I leave you my mice. Be nice to them.
370
00:26:56,114 --> 00:26:57,748
What's this all about?
371
00:26:58,002 --> 00:27:00,373
- What happened?
- I don't know.
372
00:27:02,256 --> 00:27:03,256
Kiddo!
373
00:27:04,603 --> 00:27:05,603
Kiddo!
374
00:27:10,592 --> 00:27:11,592
Kiddo!
375
00:27:12,065 --> 00:27:13,065
Kiddo!
376
00:27:14,318 --> 00:27:15,655
Look if he is not outside.
377
00:27:27,521 --> 00:27:28,521
What happened?
378
00:27:30,388 --> 00:27:31,455
Kiddo disappeared.
379
00:27:31,924 --> 00:27:32,991
But where is he?
380
00:27:33,110 --> 00:27:34,399
We would like to know.
381
00:27:36,721 --> 00:27:38,138
There's no sign of him.
382
00:27:39,259 --> 00:27:40,751
What did you do to him?
383
00:27:42,525 --> 00:27:43,763
Go look in the village!
384
00:27:44,787 --> 00:27:46,261
Don't just stand there!
385
00:27:53,676 --> 00:27:55,875
Excuse me, did you see a little boy, uh...?
386
00:27:56,072 --> 00:27:58,682
- No.
- Brown with a bow and arrow.
387
00:27:58,820 --> 00:28:00,073
No, I haven't seen him.
388
00:28:00,480 --> 00:28:01,562
Thanks.
389
00:28:02,069 --> 00:28:03,237
Where is he?
390
00:28:04,515 --> 00:28:05,710
A little boy...?
391
00:28:06,038 --> 00:28:08,229
Uh... brown with longish hair.
392
00:28:08,970 --> 00:28:12,190
No, I haven't seen him, sorry.
393
00:28:12,788 --> 00:28:13,788
Thank you.
394
00:28:25,838 --> 00:28:27,287
- Hello.
- Hello.
395
00:28:27,522 --> 00:28:29,313
You wouldn't have seen a little boy?
396
00:28:29,544 --> 00:28:31,735
- How little?
- Small, brown, uh...
397
00:28:32,072 --> 00:28:33,072
Nonna's kid...
398
00:28:33,552 --> 00:28:35,975
- What do you want from him?
- He's our brother.
399
00:28:36,432 --> 00:28:39,357
- He disappeared and we're looking for him.
- Ah, you're Mathilda's kids?
400
00:28:40,180 --> 00:28:41,997
I'm sorry about your mom.
401
00:28:42,515 --> 00:28:44,382
They are Mathilda's kids.
402
00:28:45,403 --> 00:28:46,887
Hot-ass Mathilde?
403
00:28:48,053 --> 00:28:49,104
You're really funny!
404
00:28:49,217 --> 00:28:51,662
This is bullshit. Drop it, he's joking.
405
00:28:52,049 --> 00:28:53,812
Well, we all had a taste of Mathilde.
406
00:28:53,943 --> 00:28:54,943
Except Patient.
407
00:28:55,127 --> 00:28:56,521
Well no, he, he...
408
00:28:57,057 --> 00:28:58,330
BĂ©-Ni-To.
409
00:28:59,542 --> 00:29:00,702
You're really an idiot!
410
00:29:00,811 --> 00:29:03,279
Now calm down. This is my place. Get it?
411
00:29:03,408 --> 00:29:04,982
Okay, drop it, let's get out of here.
412
00:29:05,158 --> 00:29:06,815
A bit of respect, blondie!
413
00:29:06,952 --> 00:29:08,339
Your father could be here!
414
00:29:09,072 --> 00:29:10,471
And it could even be me.
415
00:29:10,631 --> 00:29:12,078
Oh fuck! Come here you!
416
00:29:22,793 --> 00:29:25,171
Damn, what a bunch of idiots in this village!
417
00:29:25,284 --> 00:29:27,684
Are you crazy? We almost got beat up.
418
00:29:27,852 --> 00:29:29,577
You don't care shit, you have a father!
419
00:29:30,039 --> 00:29:31,939
- All right, I said nothing.
- Get a move on!
420
00:29:34,817 --> 00:29:35,817
Approximately 4 ft,
421
00:29:35,906 --> 00:29:36,906
brown eyes,
422
00:29:37,395 --> 00:29:38,395
brown hair.
423
00:29:38,771 --> 00:29:41,429
The child is likely wearing T-shirt and shorts.
424
00:29:42,832 --> 00:29:46,657
Don't worry ma'am. All our colleagues
are looking out for him.
425
00:29:46,819 --> 00:29:50,447
We get kids running away every day.
He couldn't have gotten far.
426
00:29:50,632 --> 00:29:52,386
I don't need reassurance.
427
00:29:52,765 --> 00:29:54,553
I just want him returned to me.
428
00:29:55,104 --> 00:29:56,967
We'll bring him back, Ms. Couchy. Calm down.
429
00:29:57,082 --> 00:29:59,192
First of all it's "Coudchise", not "Couchy!"
430
00:29:59,751 --> 00:30:01,484
And I calm down when I want.
431
00:30:01,620 --> 00:30:03,841
My kids are searching him over 6 hours.
432
00:30:03,970 --> 00:30:06,245
Soon it will be dark.What are we going to do?
433
00:30:07,785 --> 00:30:09,375
Can we see his room?
434
00:30:19,112 --> 00:30:20,112
Kiddo!
435
00:30:26,733 --> 00:30:27,733
Kiddo!
436
00:30:34,227 --> 00:30:35,227
Do you think he's here?
437
00:30:35,308 --> 00:30:38,179
I don't know. He just told me that
he came here to look for bugs.
438
00:30:41,539 --> 00:30:42,539
Kiddo!
439
00:30:44,548 --> 00:30:45,615
Kiddo, are you there?
440
00:30:48,425 --> 00:30:50,507
Come, let's play ghosts if you want!
441
00:30:50,870 --> 00:30:51,870
Kiddo!
442
00:30:52,479 --> 00:30:54,321
- Why ghosts?
- Never mind!
443
00:30:55,354 --> 00:30:56,354
Kiddo!
444
00:30:56,694 --> 00:30:57,694
Are you there?
445
00:30:59,107 --> 00:31:00,986
It's not true we don't love you, Kiddo!
446
00:31:01,678 --> 00:31:03,127
Nonna also loves you!
447
00:31:06,267 --> 00:31:07,267
Look, there he is.
448
00:31:07,578 --> 00:31:09,787
What are you doing here?
We're looking for you everywhere.
449
00:31:09,892 --> 00:31:11,378
Come down now! Enough!
450
00:31:11,436 --> 00:31:13,263
Leave me alone, you're nasty.
451
00:31:13,376 --> 00:31:16,789
I try to be nice to you.
And you keep being nasty.
452
00:31:17,336 --> 00:31:18,904
Come on, my little dwarf!
453
00:31:19,705 --> 00:31:21,039
And besides, I'm cold.
454
00:31:21,315 --> 00:31:22,315
Come.
455
00:31:22,452 --> 00:31:24,087
I'm sorry for your notebook, Kiddo.
456
00:31:28,198 --> 00:31:29,944
Is it true what you said?
457
00:31:30,292 --> 00:31:31,292
What?
458
00:31:31,500 --> 00:31:33,055
That you love me and all that.
459
00:31:35,289 --> 00:31:36,289
Yes.
460
00:31:37,177 --> 00:31:38,310
We love you, Kiddo.
461
00:31:39,961 --> 00:31:41,028
Come on down.
462
00:31:41,437 --> 00:31:42,437
I'll catch you.
463
00:31:46,971 --> 00:31:48,952
But I'm not a dwarf, I'm small.
464
00:31:52,121 --> 00:31:54,195
Come on, let's go! Or Nonna will kill us.
465
00:32:00,621 --> 00:32:01,621
Stop!
466
00:32:02,138 --> 00:32:03,665
I want apologies.
467
00:32:04,366 --> 00:32:05,366
What?
468
00:32:05,589 --> 00:32:06,589
Apologies.
469
00:32:08,090 --> 00:32:09,290
Well, I'm sorry, Kiddo.
470
00:32:09,890 --> 00:32:10,890
Your turn.
471
00:32:10,997 --> 00:32:11,997
What, me?
472
00:32:12,113 --> 00:32:13,113
Apologies.
473
00:32:13,275 --> 00:32:14,709
You’ve been nasty too.
474
00:32:15,616 --> 00:32:17,371
Come on, can't you see it's raining.
475
00:32:18,149 --> 00:32:19,149
I'm sorry.
476
00:32:21,913 --> 00:32:22,913
Okay, move on!
477
00:32:26,903 --> 00:32:27,903
I love you.
478
00:32:30,058 --> 00:32:31,932
It rains, it's wet.
479
00:32:32,140 --> 00:32:33,915
It's a party for frogs.
480
00:32:34,109 --> 00:32:36,319
- It rains, it's wet, it's...
- Move on, it rains.
481
00:32:45,136 --> 00:32:46,136
Sit down.
482
00:32:48,981 --> 00:32:50,231
One Sunday morning
483
00:32:50,277 --> 00:32:51,504
With my whore
484
00:32:51,529 --> 00:32:53,113
On my moped...
485
00:32:53,597 --> 00:32:54,981
I stick my hand
486
00:32:55,042 --> 00:32:56,324
Between her breasts
487
00:32:56,370 --> 00:32:58,285
Direction pecker...
488
00:32:58,431 --> 00:32:59,665
You will see more of them
489
00:32:59,708 --> 00:33:01,110
From the hair on my ass
490
00:33:01,145 --> 00:33:03,001
I made brushes...
491
00:33:03,066 --> 00:33:04,407
100 francs for a kilo
492
00:33:04,508 --> 00:33:05,766
It's a nice job
493
00:33:05,828 --> 00:33:07,718
To feed the kids.
494
00:33:08,872 --> 00:33:09,872
Nonna!
495
00:33:10,314 --> 00:33:12,314
- Well...
- But where have you been?
496
00:33:12,847 --> 00:33:14,218
I was worried sick.
497
00:33:14,511 --> 00:33:15,812
Looks like you're soaked.
498
00:33:16,081 --> 00:33:17,351
And dirty as a pig.
499
00:33:17,472 --> 00:33:19,548
You know we've been looking for you everywhere?
500
00:33:19,695 --> 00:33:21,286
But you did nothing at all.
501
00:33:21,360 --> 00:33:22,986
Except piss me off with your questions.
502
00:33:23,278 --> 00:33:25,020
It's my kids who found him.
503
00:33:25,438 --> 00:33:26,759
And don't you ever do that again!
504
00:33:26,825 --> 00:33:28,698
Otherwise no one will come looking for you.
505
00:33:29,045 --> 00:33:30,045
Go dry yourself!
506
00:33:31,047 --> 00:33:33,064
You should watch your children, ma'am.
507
00:33:33,576 --> 00:33:35,607
- Bye.
- Goodbye.
508
00:33:37,573 --> 00:33:38,573
Holy shit!
509
00:33:47,888 --> 00:33:50,049
Come on, drink this, my little monkeys!
510
00:33:52,238 --> 00:33:53,238
Thank you.
511
00:33:53,987 --> 00:33:54,987
There you go.
512
00:33:56,016 --> 00:33:57,719
They will end up making me crazy.
513
00:33:58,131 --> 00:34:00,391
Maybe they need a... a grandfather.
514
00:34:01,850 --> 00:34:02,850
That's it, yes.
515
00:34:02,986 --> 00:34:04,761
Nonna, anyway it's not my fault.
516
00:34:04,960 --> 00:34:06,459
I've done "Nonnabulisme."
517
00:34:06,518 --> 00:34:08,808
- What?
- "Nonnabulisme".
518
00:34:09,406 --> 00:34:11,650
- You're kidding me.
- Okay, I'm off.
519
00:34:11,795 --> 00:34:12,795
Goodbye Raymond.
520
00:34:13,095 --> 00:34:14,834
- Thank you for coming.
- It's only normal.
521
00:34:15,197 --> 00:34:17,319
Goodbye children and be smart.
522
00:34:17,639 --> 00:34:19,688
Goodbye Mr. Raymond.
523
00:34:24,646 --> 00:34:26,393
That's for throwing up everywhere.
524
00:34:26,951 --> 00:34:29,025
And you, that's for all the bad words you say.
525
00:34:29,258 --> 00:34:31,227
And you, that's for making me very scared.
526
00:34:36,034 --> 00:34:37,034
And you think that's funny?
527
00:34:56,820 --> 00:34:57,820
There you go.
528
00:34:58,138 --> 00:34:59,871
Strawberry, 4 labels.
529
00:35:04,331 --> 00:35:05,331
Nail, captain.
530
00:35:12,967 --> 00:35:13,967
Drop it!
531
00:35:14,063 --> 00:35:16,661
It's me who orders. I'm the
engineer and you are the prole.
532
00:35:16,960 --> 00:35:18,113
What's a prole?
533
00:35:18,249 --> 00:35:20,095
Someone who doesn't think and obeys.
534
00:35:20,595 --> 00:35:22,525
Nonna, I don't want to be a prole!
535
00:35:22,722 --> 00:35:25,555
Marty, stop telling stupid things to your brother!
536
00:35:26,157 --> 00:35:27,669
This mess isn't finished?
537
00:35:29,161 --> 00:35:30,441
It's time for my nap.
538
00:35:30,562 --> 00:35:33,266
It's for those times when your dog hurt our ears.
539
00:35:33,291 --> 00:35:36,101
I rather listen to my dog then your puppet music.
540
00:35:37,139 --> 00:35:39,149
I do what I want, I'm at home.
541
00:35:39,247 --> 00:35:40,870
Come on Marty, hammer harder!
542
00:35:42,824 --> 00:35:43,824
I ask you.
543
00:35:44,858 --> 00:35:45,858
Go witch!
544
00:35:46,162 --> 00:35:48,629
I'll end up casting you a spell.
545
00:35:49,470 --> 00:35:50,470
That's it.
546
00:35:51,736 --> 00:35:52,736
Cannibal.
547
00:35:56,094 --> 00:35:57,439
Let's play a game.
548
00:35:57,777 --> 00:35:59,015
Will you do me a favor?
549
00:35:59,190 --> 00:36:00,930
And I'll be your prole all afternoon.
550
00:36:01,717 --> 00:36:02,717
Give this to Juliet.
551
00:36:03,215 --> 00:36:04,533
And say nothing to anyone.
552
00:36:04,716 --> 00:36:05,716
Okay.
553
00:36:06,678 --> 00:36:07,678
Hurry up!
554
00:36:39,799 --> 00:36:40,799
Fuck!
555
00:36:41,250 --> 00:36:43,133
What the hell are you doing there, brat?
556
00:36:44,170 --> 00:36:46,952
- Aren't you ashamed to come leer at Juliette?
- No, that's not true.
557
00:36:47,083 --> 00:36:49,554
I already told you louse, this
is my turf, so get out!
558
00:36:49,830 --> 00:36:52,459
If I see you again, I'll smash
your face, understood?
559
00:36:52,596 --> 00:36:53,596
Get it?
560
00:36:53,687 --> 00:36:55,927
- Yes, I understand, I understand.
- Get out of here.
561
00:36:56,188 --> 00:36:57,188
Little idiot!
562
00:37:08,239 --> 00:37:09,985
- And I came here with her?
- Yes.
563
00:37:10,573 --> 00:37:12,885
She was very proud of the handsome boy you were.
564
00:37:13,038 --> 00:37:14,653
Besides. you still are.
565
00:37:14,829 --> 00:37:16,575
Your mom loved you very much.
566
00:37:17,071 --> 00:37:20,528
You know Paul, parents do what they
think is best for their children.
567
00:37:20,932 --> 00:37:23,389
But for the children it's not
always what they dream about.
568
00:37:23,538 --> 00:37:24,968
But then, what do you want?
569
00:37:25,245 --> 00:37:27,463
There's no manual on how to raise children.
570
00:37:29,435 --> 00:37:30,435
Nonna?
571
00:37:30,676 --> 00:37:31,676
Yes?
572
00:37:32,040 --> 00:37:33,818
Those two, you think they like me?
573
00:37:33,915 --> 00:37:36,029
What a question, of course they like you!
574
00:37:36,182 --> 00:37:38,548
Never mind, I just said that.
575
00:37:45,968 --> 00:37:46,968
Well?
576
00:37:47,610 --> 00:37:50,800
Johnny was there, he said if I
came back, he'd smash my face.
577
00:37:51,192 --> 00:37:52,806
He even squashed my head.
578
00:37:53,400 --> 00:37:56,264
- Did you give the message or not?
- No, I couldn't.
579
00:37:56,344 --> 00:37:59,650
Hell, the bastard son of a bitch , I'll kill him.
580
00:38:00,068 --> 00:38:03,185
Oh, all these swear words, if Nonna hears you.
581
00:38:04,604 --> 00:38:05,960
Did that idiot hurt you?
582
00:38:06,401 --> 00:38:08,535
Yes, he even kicked me.
583
00:38:08,663 --> 00:38:09,730
Fucking asshole.
584
00:38:14,180 --> 00:38:15,180
Good.
585
00:38:15,273 --> 00:38:17,714
- Now you're my prole.
- No, you didn't give the message.
586
00:38:17,867 --> 00:38:20,278
- You promised.
- Yes, if you gave the message to Juliet.
587
00:38:20,768 --> 00:38:21,835
You're a liar.
588
00:38:22,770 --> 00:38:25,173
And it's not my fault I didn't give it to her.
589
00:38:26,245 --> 00:38:27,788
Well, what do you want?
590
00:38:31,284 --> 00:38:32,751
I want a dead rabbit.
591
00:38:33,666 --> 00:38:34,866
You're sick!
592
00:38:35,924 --> 00:38:36,924
You promised.
593
00:38:37,491 --> 00:38:39,682
- Where can I find one?
- At the neighbor's.
594
00:38:40,162 --> 00:38:41,162
Look!
595
00:38:41,970 --> 00:38:44,809
- Eggs and strawberries for your kids.
- That's very nice.
596
00:38:45,395 --> 00:38:46,480
I'll take that.
597
00:38:46,641 --> 00:38:48,558
You could come Tuesday for the tomatoes.
598
00:38:50,183 --> 00:38:51,583
Oh, I almost forgot.
599
00:38:58,525 --> 00:39:00,443
I found scented geraniums.
600
00:39:00,901 --> 00:39:01,901
Very nice.
601
00:39:02,148 --> 00:39:03,148
They are beautiful.
602
00:39:03,425 --> 00:39:05,788
- See you Tuesday.
- Till Tuesday.
603
00:39:06,521 --> 00:39:08,228
Raymond is nice to you.
604
00:39:10,579 --> 00:39:11,579
Is he married?
605
00:39:22,558 --> 00:39:24,887
Why are you sleeping-in this morning?
606
00:39:25,009 --> 00:39:27,424
Come on, lazy bones, get up
607
00:39:39,009 --> 00:39:40,671
Kiddo, it's your Nonna.
608
00:39:41,884 --> 00:39:44,219
What? What is it?
609
00:39:49,214 --> 00:39:50,547
Give me that rabbit!
610
00:39:51,106 --> 00:39:52,106
What rabbit?
611
00:39:53,678 --> 00:39:55,011
Come on, give it to me.
612
00:39:56,965 --> 00:39:58,563
Come, take it to the garden.
613
00:40:01,587 --> 00:40:02,587
Right now.
614
00:40:06,243 --> 00:40:07,552
Who gave him this rabbit?
615
00:40:07,720 --> 00:40:08,720
Huh?
616
00:40:09,359 --> 00:40:12,892
I forbid you to set foot at the neighbor's!
617
00:40:16,409 --> 00:40:17,409
Come on, I'm waiting.
618
00:40:34,450 --> 00:40:35,450
I don't want to.
619
00:40:35,988 --> 00:40:38,318
I don't want you to put it in the hole.
620
00:40:40,417 --> 00:40:41,968
What's your rabbit called?
621
00:40:42,152 --> 00:40:44,765
Bunny, and it's a boy.
622
00:40:46,195 --> 00:40:47,195
You know Kiddo,
623
00:40:47,270 --> 00:40:49,931
I'm sure Bunny had a beautiful rabbit life.
624
00:40:50,131 --> 00:40:52,166
With a lot of friends and delicious carrots.
625
00:40:53,863 --> 00:40:56,803
And now that he's dead, he's
going to join the angel rabbits.
626
00:40:57,444 --> 00:40:59,862
And God in his kingdom
will take good care of him.
627
00:41:00,435 --> 00:41:02,029
As he takes care of your mom.
628
00:41:03,223 --> 00:41:04,961
Come on, now give it to me!
629
00:41:07,567 --> 00:41:08,567
Wait!
630
00:41:12,031 --> 00:41:13,520
And then we will put some...
631
00:41:14,602 --> 00:41:15,602
carrots with him as well.
632
00:41:23,393 --> 00:41:24,659
Bye, Bunny.
633
00:41:33,150 --> 00:41:35,550
Nonna, I never want you to die.
634
00:41:35,916 --> 00:41:38,618
But no darling, your Nonna
is not going to die now.
635
00:41:39,159 --> 00:41:40,159
Go.
636
00:42:02,964 --> 00:42:04,651
- Hi.
- Hi.
637
00:42:09,364 --> 00:42:10,364
Nice here.
638
00:42:11,199 --> 00:42:12,656
My parents went out.
639
00:42:18,413 --> 00:42:20,568
Was it you that came to my
window the other night?
640
00:42:20,677 --> 00:42:22,561
Sorry, I didn't mean to scare you.
641
00:42:24,858 --> 00:42:26,365
No, no, I wasn't scared.
642
00:42:28,008 --> 00:42:29,801
I was just surprised, that's all.
643
00:42:36,003 --> 00:42:38,732
- Do you live with the black lady?
- She's my grandmother.
644
00:42:39,986 --> 00:42:41,951
- So you're Kiddo's brother?
- Yeah.
645
00:42:42,656 --> 00:42:45,387
My parents had a row with your grandmother once.
646
00:42:45,604 --> 00:42:46,604
Why?
647
00:42:47,857 --> 00:42:50,517
She called us aristocrats because we have a pool.
648
00:42:54,777 --> 00:42:56,617
I'm only here for the holidays.
649
00:42:57,000 --> 00:42:59,267
Well... for the summer holidays.
650
00:43:01,756 --> 00:43:03,587
- And you?
- Me too.
651
00:43:04,385 --> 00:43:06,602
- What's your name?
- Marty.
652
00:43:08,348 --> 00:43:10,015
And how old are you, Marty?
653
00:43:10,623 --> 00:43:11,623
19.
654
00:43:12,217 --> 00:43:13,284
I don't believe you.
655
00:43:13,673 --> 00:43:14,673
Why not?
656
00:43:16,884 --> 00:43:19,489
I've seen boys of 19 and they're not like that.
657
00:43:19,727 --> 00:43:20,727
How are they?
658
00:43:23,268 --> 00:43:24,268
Not like this.
659
00:43:26,765 --> 00:43:28,105
And how old are you?
660
00:43:29,786 --> 00:43:30,786
18.
661
00:43:31,643 --> 00:43:33,077
In 3 months and 1 week.
662
00:43:33,963 --> 00:43:34,963
I believe you.
663
00:43:42,605 --> 00:43:43,938
What are you doing tonight?
664
00:43:44,686 --> 00:43:45,686
Nothing.
665
00:43:47,362 --> 00:43:48,362
You want to come?
666
00:43:50,497 --> 00:43:51,497
Yeah.
667
00:43:58,159 --> 00:44:00,643
Just wait till the lights are off, because...
668
00:44:00,772 --> 00:44:03,628
after last time my father goes
out every night to check.
669
00:44:04,827 --> 00:44:05,827
I'll be careful.
670
00:44:12,483 --> 00:44:13,483
See you tonight, then.
671
00:44:15,074 --> 00:44:19,154
Put in the washing machine...
672
00:44:19,377 --> 00:44:20,377
Comma
673
00:44:21,327 --> 00:44:24,820
Put in the washing machine...
674
00:44:25,339 --> 00:44:26,339
Comma.
675
00:44:26,658 --> 00:44:28,759
The pellet... but...
676
00:44:28,829 --> 00:44:30,728
Are you working there?
677
00:44:32,216 --> 00:44:34,194
The pellet...
678
00:44:34,464 --> 00:44:36,449
water softener...
679
00:44:36,852 --> 00:44:37,852
Hey!
680
00:44:38,531 --> 00:44:40,106
That can't be true.
681
00:44:40,380 --> 00:44:41,393
It's okay, we're working.
682
00:44:41,529 --> 00:44:42,662
You wouldn't say that, huh.
683
00:44:44,037 --> 00:44:45,969
Continue.
684
00:44:47,214 --> 00:44:52,593
Prevents limescale deposits.
685
00:45:42,956 --> 00:45:44,889
I can't open the window
686
00:45:46,675 --> 00:45:48,075
but you can look
687
00:46:48,489 --> 00:46:50,320
Damn, what are you doing here?
688
00:46:50,457 --> 00:46:51,773
I want to look as well.
689
00:46:51,862 --> 00:46:53,429
Get out, who told you to come?
690
00:46:55,009 --> 00:46:56,009
And besides you followed me.
691
00:46:56,054 --> 00:46:58,454
- Don't be selfish, let me see.
- I can't believe it.
692
00:47:07,317 --> 00:47:09,454
But... that's my shirt.
693
00:47:10,363 --> 00:47:11,816
You nicked my shirt.
694
00:47:11,957 --> 00:47:13,555
- Come on, leave me alone!
- I can't believe it.
695
00:47:48,807 --> 00:47:51,207
- And what the hell is he doing here?
- I don't know man!
696
00:47:51,331 --> 00:47:52,570
Guys, you're imposing, right?
697
00:47:54,351 --> 00:47:56,955
- What are you doing here?
- I want to look as well.
698
00:48:27,876 --> 00:48:30,027
See you tomorrow
699
00:49:30,292 --> 00:49:31,292
Want some?
700
00:49:31,608 --> 00:49:33,678
Me with butter and jam. That one.
701
00:49:41,639 --> 00:49:43,588
Why are you looking at me like that?
702
00:49:43,842 --> 00:49:45,433
You feel better? It doesn't hurt anymore?
703
00:49:45,835 --> 00:49:47,148
Hurt like what?
704
00:49:47,386 --> 00:49:49,760
Yesterday you were moving
under the sheets like that.
705
00:49:50,252 --> 00:49:54,119
And you made sounds like you were in pain.
706
00:50:00,577 --> 00:50:02,696
Well boys, I go look for a salad.
707
00:50:04,821 --> 00:50:05,821
Ouch!
708
00:50:06,328 --> 00:50:08,382
Now what did I do?
709
00:50:19,666 --> 00:50:20,666
Holy cow!
710
00:50:21,227 --> 00:50:24,427
Those are not cows, they're
Johnny's father's pigs.
711
00:50:30,587 --> 00:50:31,654
I'm off.
712
00:50:33,473 --> 00:50:34,935
Hurry up and feed yourself!
713
00:50:35,196 --> 00:50:36,196
Go!
714
00:50:36,221 --> 00:50:37,699
There's more later.
715
00:50:41,804 --> 00:50:43,107
Come on, eat!
716
00:50:51,577 --> 00:50:52,878
What are you doing?
717
00:50:56,048 --> 00:50:57,048
Fuck!
718
00:50:58,168 --> 00:50:59,932
He went to the other side.
719
00:51:03,676 --> 00:51:05,094
Stop! No, don't go.
720
00:51:13,013 --> 00:51:14,013
Hide yourself, hide!
721
00:51:34,455 --> 00:51:35,749
Go ahead, get on!
722
00:51:35,909 --> 00:51:36,909
Hold on!
723
00:51:39,792 --> 00:51:41,426
What are you doing?
724
00:51:58,239 --> 00:51:59,239
Hey asshole!
725
00:52:07,926 --> 00:52:09,568
Hurry up, there's the father!
726
00:52:09,686 --> 00:52:10,686
Bastards!
727
00:52:10,745 --> 00:52:12,478
Pack of bastards!
728
00:52:39,956 --> 00:52:41,023
Come in.
729
00:52:45,675 --> 00:52:46,844
This way.
730
00:52:47,399 --> 00:52:48,641
Sit down.
731
00:52:52,527 --> 00:52:53,527
Okay.
732
00:52:53,551 --> 00:52:56,282
Johnny's parents won't press charges after all.
733
00:52:56,952 --> 00:52:59,836
Given that he admitted to
having beat up Kiddo recently,
734
00:52:59,941 --> 00:53:02,267
they considered this incident as...
735
00:53:02,662 --> 00:53:03,662
...a kid's quarrel.
736
00:53:04,058 --> 00:53:06,392
But that should stop right now. Is that clear?
737
00:53:07,374 --> 00:53:11,760
However, they demand that your
kids apologize to their son.
738
00:53:12,865 --> 00:53:14,009
You are lucky.
739
00:53:14,083 --> 00:53:17,845
I hope you tackle this or you'll
have problems just about every day.
740
00:53:20,336 --> 00:53:21,918
Bring me uh...
741
00:53:22,461 --> 00:53:24,528
little Moreau and his parents.
742
00:53:30,839 --> 00:53:31,906
That's enough!
743
00:53:32,754 --> 00:53:34,808
My Johnny is waiting for an apology.
744
00:53:35,292 --> 00:53:36,692
Well, we're listening!
745
00:53:40,845 --> 00:53:41,845
I'm sorry.
746
00:53:44,826 --> 00:53:46,001
I apologize.
747
00:53:48,182 --> 00:53:49,687
- I apologize.
- Better than that!
748
00:53:49,811 --> 00:53:52,794
Ah, is this how we educate them at home?
France has got some real winners!
749
00:53:52,881 --> 00:53:55,102
- I won't let you talk like that, sir.
- How's that?
750
00:53:55,260 --> 00:53:56,260
I apologize!
751
00:53:56,295 --> 00:53:58,359
She just arrived and is already making trouble.
752
00:53:58,419 --> 00:54:00,752
Now stop, let's end these neighborhood quarrels.
753
00:54:00,826 --> 00:54:02,713
There are worse things in the world.
754
00:54:02,797 --> 00:54:04,871
- Madam, sir.
- Mr. gendarme.
755
00:54:05,055 --> 00:54:06,055
Johnny.
756
00:54:06,147 --> 00:54:08,141
Thank you for coming. Let's go!
757
00:54:08,269 --> 00:54:10,166
Come on, we're going home.
758
00:54:14,785 --> 00:54:16,052
Bring me Bastion.
759
00:54:20,193 --> 00:54:23,895
As for you, madam, why did you put
shit all over your neighbor's dog?
760
00:54:24,681 --> 00:54:27,433
Is that how you set an example to your children?
761
00:54:33,852 --> 00:54:34,852
Sit down!
762
00:54:36,235 --> 00:54:37,235
Good.
763
00:54:37,882 --> 00:54:38,894
What's the problem?
764
00:54:38,961 --> 00:54:41,550
Because of him, my garden is a real field of shit.
765
00:54:42,140 --> 00:54:45,042
I work in my vegetable garden, sir.
It's my livelihood.
766
00:54:45,571 --> 00:54:46,571
Okay.
767
00:54:46,786 --> 00:54:47,786
Noted.
768
00:54:47,954 --> 00:54:50,031
I had to wash my Bénito three times.
769
00:54:50,814 --> 00:54:52,066
He's so cute.
770
00:54:52,865 --> 00:54:54,189
That's enough kids.
771
00:54:54,636 --> 00:54:55,636
Good!
772
00:54:56,507 --> 00:54:58,300
You have drugged my Bénito.
773
00:54:59,230 --> 00:55:00,630
You have no shame?
774
00:55:01,476 --> 00:55:03,605
How did you drug that dog?
775
00:55:04,284 --> 00:55:05,284
Litupen.
776
00:55:05,589 --> 00:55:08,122
Oh, I should buy that, Litupen.
777
00:55:08,544 --> 00:55:12,197
You know we can talk instead
of tossing droppings...
778
00:55:12,571 --> 00:55:14,984
over a fence? Now what's this!
779
00:55:15,480 --> 00:55:17,264
I don't want to hear you again.
780
00:55:18,284 --> 00:55:20,568
This civics lesson applies to everyone.
781
00:55:21,963 --> 00:55:24,948
And you Bastion, hold your dog.
782
00:55:25,359 --> 00:55:28,644
Otherwise madam can very well
ask you to come clean her garden.
783
00:55:28,748 --> 00:55:31,169
I can't help it if my Bénito likes her garden.
784
00:55:31,290 --> 00:55:32,290
Oh what a liar!
785
00:55:32,783 --> 00:55:35,123
It is you who throws droppings in my garden!
786
00:55:35,208 --> 00:55:36,423
And my rabbit that disappeared?
787
00:55:36,935 --> 00:55:39,233
Did he jump out of my garden by himself?
788
00:55:39,429 --> 00:55:40,496
Now excuse me.
789
00:55:40,800 --> 00:55:42,651
- What rabbit?
- She stole my Toutoune rabbit.
790
00:55:44,761 --> 00:55:45,761
Enough!
791
00:55:46,738 --> 00:55:49,472
Well listen, we'll stop with these silly things.
792
00:55:49,859 --> 00:55:53,704
You'll shake hands as good neighbors.
793
00:55:54,065 --> 00:55:57,153
And then we'll stop talking about
things like dog droppings and rabbits.
794
00:55:57,354 --> 00:55:59,465
Please, go ahead, shake hands.
795
00:56:09,104 --> 00:56:10,104
Come!
796
00:56:20,211 --> 00:56:22,113
My rabbit, will there be an investigation?
797
00:56:22,488 --> 00:56:23,828
Er... later.
798
00:56:31,673 --> 00:56:33,264
And you give me the right information..
799
00:56:33,838 --> 00:56:37,121
Next time I have to deal with
the police, I send you all home.
800
00:56:37,322 --> 00:56:38,322
Is that clear?
801
00:56:38,412 --> 00:56:40,025
But Nonna, I live here.
802
00:56:40,303 --> 00:56:42,088
Well, I send you home anyway.
803
00:56:42,487 --> 00:56:44,905
I had enough trouble to get accepted here.
804
00:56:45,331 --> 00:56:47,178
Help your brother with his laundry!
805
00:56:51,244 --> 00:56:52,513
Do you wear this?
806
00:56:52,592 --> 00:56:53,592
Give me that!
807
00:56:53,735 --> 00:56:54,735
It's too horrible.
808
00:56:55,008 --> 00:56:56,779
What about the strings you wear?
809
00:56:57,530 --> 00:56:58,623
You're stupid!
810
00:56:58,803 --> 00:57:00,170
- Confess you freaked out.
- What?
811
00:57:00,275 --> 00:57:02,164
At the cops you peed your pants.
812
00:57:02,604 --> 00:57:03,604
Speak for yourself.
813
00:57:06,324 --> 00:57:08,118
He said you had a small dick.
814
00:57:08,378 --> 00:57:09,778
Stop, it hurts!
815
00:57:11,179 --> 00:57:13,393
- You want to compare?
- Okay, whenever you want.
816
00:57:14,823 --> 00:57:16,156
- Did you finish?
- Yes.
817
00:57:17,248 --> 00:57:19,943
Hey, wait for me! I want to compare as well.
818
00:57:20,033 --> 00:57:21,516
- Compare what?
- Nothing.
819
00:57:25,640 --> 00:57:26,640
Go!
820
00:57:28,551 --> 00:57:29,551
That's it!
821
00:57:30,258 --> 00:57:31,258
But it's ugly!
822
00:57:31,376 --> 00:57:33,354
Fuck you. Stop talking crap.
823
00:57:33,629 --> 00:57:34,629
No cheating!
824
00:57:35,722 --> 00:57:37,796
- What did I tell you?
- They're the same.
825
00:57:37,918 --> 00:57:39,805
Yes, but you're a year older.
826
00:57:39,880 --> 00:57:43,069
In one year mine will be bigger
and longer. So you're screwed.
827
00:57:44,994 --> 00:57:46,633
Who cares.
828
00:57:47,123 --> 00:57:48,600
I want to compare too.
829
00:57:48,727 --> 00:57:50,460
You're no match for us.
830
00:57:53,015 --> 00:57:54,386
Look, I'm like you.
831
00:58:56,184 --> 00:58:59,188
Hey, you're full of shit, but
I wish it would never end.
832
00:59:38,318 --> 00:59:39,978
What are you doing there, dirty bastard?
833
00:59:41,902 --> 00:59:44,512
- Go eat bananas with your brothers.
- Bastard, go!
834
00:59:44,572 --> 00:59:48,439
- What you gonna do? This is my home.
- Fuck you dirty redneck.
835
00:59:52,388 --> 00:59:53,887
If I see you here again, you're dead!
836
01:00:07,292 --> 01:00:09,291
Oh, damn, it hurts.
837
01:00:09,389 --> 01:00:11,000
Hold it, it will do you good.
838
01:00:12,225 --> 01:00:14,320
- Easy for you to say.
- It will prevent the swelling.
839
01:00:15,160 --> 01:00:18,425
Next fight like that, I send you to the police.
840
01:00:18,710 --> 01:00:20,084
Is that understood?
841
01:00:20,283 --> 01:00:21,283
All three.
842
01:00:22,436 --> 01:00:23,769
Ahhh, don't push!
843
01:00:23,911 --> 01:00:25,320
No, of course not.
844
01:00:25,561 --> 01:00:27,760
My grandchildren are no hooligans.
845
01:00:30,505 --> 01:00:31,772
Take off your shirt.
846
01:00:35,689 --> 01:00:37,423
Oh no, look at that.
847
01:00:40,301 --> 01:00:42,957
- Gently, shit it hurts.
- Hey! No swearing here.
848
01:00:43,255 --> 01:00:44,255
And you, get lost!
849
01:00:44,533 --> 01:00:46,295
And you don't move.
850
01:00:58,030 --> 01:00:59,746
Well, I'm going to bed.
851
01:01:00,092 --> 01:01:01,947
In half an hour and not a sound.
852
01:01:02,185 --> 01:01:03,185
Kiddo go to bed.
853
01:01:03,320 --> 01:01:05,073
Nonna, can I stay up a bit?
854
01:01:05,562 --> 01:01:07,520
A little while then. No longer.
855
01:01:08,477 --> 01:01:10,312
Well, good night my little monkeys.
856
01:01:10,456 --> 01:01:11,804
- Good night.
- Good night.
857
01:01:12,042 --> 01:01:14,024
Do you want me to show you something?
858
01:01:14,076 --> 01:01:15,076
If you want.
859
01:01:22,557 --> 01:01:24,547
- What is it?
- A photo album.
860
01:01:26,498 --> 01:01:27,631
This is grandpa Mario.
861
01:01:29,412 --> 01:01:30,548
Was he in the war?
862
01:01:30,763 --> 01:01:31,763
Yeah, I think so.
863
01:01:31,937 --> 01:01:33,493
Did you know grandpa Mario?
864
01:01:33,747 --> 01:01:35,755
It was always just me and Nonna.
865
01:01:39,828 --> 01:01:42,112
That's you. You're so little
we can't recognize you.
866
01:01:42,265 --> 01:01:43,265
Look!
867
01:01:43,506 --> 01:01:45,416
That's Mom, isn't she beautiful?
868
01:01:49,098 --> 01:01:51,032
I think you look a bit like her.
869
01:01:51,294 --> 01:01:52,618
- Really?
- Yeah.
870
01:01:54,088 --> 01:01:55,421
Is that your dad?
871
01:01:55,830 --> 01:01:56,830
Yes.
872
01:01:57,382 --> 01:01:58,382
You got a boat?
873
01:01:58,954 --> 01:02:01,388
Yeah, we sometimes take it to go on holiday.
874
01:02:02,054 --> 01:02:03,054
On holiday?
875
01:02:05,827 --> 01:02:06,827
That's Mom.
876
01:02:07,706 --> 01:02:09,663
I think you look a bit like her as well.
877
01:02:09,807 --> 01:02:10,807
That's right.
878
01:02:11,606 --> 01:02:13,391
What way you think he looks like her?
879
01:02:14,207 --> 01:02:15,273
The nose, look.
880
01:02:16,055 --> 01:02:17,246
And also the eyes somewhat.
881
01:02:17,407 --> 01:02:18,540
Yeah that's right.
882
01:02:19,418 --> 01:02:21,422
That's Nonna when she was young.
883
01:02:22,374 --> 01:02:25,373
- You're about to fall asleep, Kiddo.
- No, it's okay.
884
01:02:25,747 --> 01:02:27,730
But yes. You're falling asleep on the album.
885
01:02:28,060 --> 01:02:29,060
No.
886
01:02:30,909 --> 01:02:33,210
- You were here on vacation?
- Yeah, I think so.
887
01:02:34,087 --> 01:02:36,130
You're lucky, I never came.
888
01:03:16,669 --> 01:03:17,669
Hi.
889
01:03:19,413 --> 01:03:20,413
- Hi.
- Hi.
890
01:03:22,387 --> 01:03:23,454
Well, come here!
891
01:03:25,634 --> 01:03:27,927
My parents are at a party, they'll get home late.
892
01:03:34,130 --> 01:03:35,888
What's with your face?
893
01:03:37,258 --> 01:03:38,391
I had a fight.
894
01:03:38,946 --> 01:03:40,013
Does it hurt?
895
01:03:41,048 --> 01:03:42,048
No.
896
01:03:44,841 --> 01:03:45,841
It suits you well.
897
01:03:52,308 --> 01:03:53,508
Shall we go for a swim?
898
01:03:54,853 --> 01:03:55,853
Yeah.
899
01:03:56,892 --> 01:03:58,099
I don't have my swimsuit.
900
01:04:01,087 --> 01:04:02,087
Me neither.
901
01:05:03,930 --> 01:05:04,930
You're coming?
902
01:06:05,188 --> 01:06:06,388
We have a drink?
903
01:07:32,384 --> 01:07:33,384
Marty.
904
01:07:34,311 --> 01:07:35,511
Truth or dare?
905
01:07:37,775 --> 01:07:38,775
Truth.
906
01:07:38,815 --> 01:07:40,182
Have you ever been in love?
907
01:07:40,576 --> 01:07:41,576
One time.
908
01:07:42,956 --> 01:07:44,210
What's her name?
909
01:07:44,378 --> 01:07:45,378
Margot.
910
01:07:46,464 --> 01:07:47,757
Her name was Margot.
911
01:07:50,509 --> 01:07:51,607
Truth or dare?
912
01:07:52,001 --> 01:07:53,001
Truth?
913
01:07:53,980 --> 01:07:56,562
Is this the first time you did it with 2 guys?
914
01:07:58,580 --> 01:07:59,580
Yes.
915
01:08:02,038 --> 01:08:03,038
Truth or dare?
916
01:08:04,281 --> 01:08:05,281
Truth.
917
01:08:07,896 --> 01:08:10,184
Was it the first time you made love?
918
01:08:14,652 --> 01:08:15,652
Yes.
919
01:08:17,527 --> 01:08:18,632
Truth or dare?
920
01:08:19,434 --> 01:08:20,434
Truth.
921
01:08:21,928 --> 01:08:24,221
When was the last time you cried?
922
01:08:25,790 --> 01:08:28,036
When I heard that my mother cheated on my father.
923
01:08:32,545 --> 01:08:33,627
Truth or dare?
924
01:08:33,876 --> 01:08:34,876
Dare.
925
01:08:35,758 --> 01:08:36,758
Lick!
926
01:08:37,838 --> 01:08:39,426
- Your brother's feet.
- Oh no!
927
01:08:39,508 --> 01:08:40,508
Come on!
928
01:08:40,928 --> 01:08:43,005
Disgusting.
929
01:08:49,953 --> 01:08:52,414
- I'm sure you were there.
- We said no.
930
01:08:52,505 --> 01:08:54,025
Tell him Paul! We didn't go.
931
01:08:54,138 --> 01:08:56,245
I assure you, we didn't go.
932
01:08:57,803 --> 01:08:59,624
You are liars. You were there.
933
01:09:01,178 --> 01:09:02,178
- Take that!
- Take that!
934
01:09:03,588 --> 01:09:04,588
Take that!
935
01:09:09,444 --> 01:09:10,444
Take that!
936
01:09:12,037 --> 01:09:13,422
Look, there's Johnny.
937
01:09:13,520 --> 01:09:15,520
What's he doing here?
938
01:09:19,398 --> 01:09:21,223
Johnny is crazy, he killed a bird.
939
01:09:21,321 --> 01:09:23,582
- Fuck!
- Damn motherfucker, go!
940
01:09:30,209 --> 01:09:31,949
You hooligan, get out of here!
941
01:09:32,365 --> 01:09:33,432
Hooligan!
942
01:09:35,526 --> 01:09:36,526
Fuck off!
943
01:09:36,850 --> 01:09:38,183
Get out of my place!
944
01:09:38,788 --> 01:09:40,055
Are you okay, kids?
945
01:09:40,378 --> 01:09:42,010
- Are you okay?
- Yes, we're fine Nonna.
946
01:09:42,099 --> 01:09:43,142
You're not hurt?
947
01:09:44,549 --> 01:09:45,549
Oh la la!
948
01:09:48,253 --> 01:09:49,387
Oh, the bastards!
949
01:09:51,914 --> 01:09:53,410
I'll make a grave for him.
950
01:09:53,990 --> 01:09:55,371
That's my boy, that's it.
951
01:09:55,565 --> 01:09:56,632
Very well.
952
01:09:57,483 --> 01:09:58,483
Let me see.
953
01:10:00,001 --> 01:10:01,001
Hey Kiddo!
954
01:10:01,315 --> 01:10:02,929
Where does Nonna keep the ether?
955
01:10:03,078 --> 01:10:05,644
- The what?
- Ether, what you use to remove ticks.
956
01:10:06,492 --> 01:10:07,492
Who has ticks?
957
01:10:07,718 --> 01:10:10,095
Go look and don't say anything to Nonna, okay?
958
01:10:33,791 --> 01:10:34,858
Hey redneck!!
959
01:11:33,416 --> 01:11:34,705
Come on Kiddo, make a move!
960
01:11:46,572 --> 01:11:48,772
Our Johnny is pretty, right?
961
01:11:49,543 --> 01:11:50,851
Yeah, not bad.
962
01:11:51,308 --> 01:11:52,695
I prefer him like that.
963
01:11:53,152 --> 01:11:54,152
It suits him well.
964
01:11:54,187 --> 01:11:55,335
Are we taking a nap?
965
01:11:55,419 --> 01:11:56,419
Sure, he sleeps.
966
01:11:56,545 --> 01:11:57,545
He sleeps well.
967
01:12:02,467 --> 01:12:05,041
I'm nasty, I'm nasty.
968
01:12:05,693 --> 01:12:07,571
He's nasty...
969
01:12:07,692 --> 01:12:09,436
You don't look like such a smart ass there!
970
01:12:10,842 --> 01:12:11,842
Red marker!
971
01:12:15,664 --> 01:12:16,664
Red marker.
972
01:12:17,693 --> 01:12:18,693
Thank you.
973
01:12:20,967 --> 01:12:22,706
Well, you're gonna look pretty like that.
974
01:12:23,085 --> 01:12:25,140
On your scooter with your girlfriends.
975
01:12:25,796 --> 01:12:28,336
- Yeah, terror Johnny.
- Great, we'll disguise him.
976
01:12:28,536 --> 01:12:30,729
- Yeah.
- Put some makeup on his eyes.
977
01:12:32,270 --> 01:12:33,270
Nice!
978
01:12:34,308 --> 01:12:36,241
Go on, black marker!
979
01:12:38,110 --> 01:12:39,110
Black marker.
980
01:12:39,624 --> 01:12:43,012
- Yeah, like that.
- A scar, great!
981
01:12:43,571 --> 01:12:45,311
Give him a mustache as well!
982
01:12:50,725 --> 01:12:52,922
- Wait!
- I want to write something too.
983
01:12:54,618 --> 01:12:56,114
That'll teach you big jerk!
984
01:12:56,295 --> 01:12:57,560
Far... t!
985
01:12:58,564 --> 01:12:59,564
There you go.
986
01:12:59,905 --> 01:13:01,772
(he writes: very small dick)
987
01:13:01,933 --> 01:13:03,867
- Like this.
- But there is only one T in "bite".
988
01:13:03,980 --> 01:13:04,992
- Really?
- Yes.
989
01:13:06,009 --> 01:13:07,209
- There!
- Okay!
990
01:13:08,476 --> 01:13:09,476
An absolute must.
991
01:13:13,099 --> 01:13:14,314
Oh, you look smart!
992
01:13:14,426 --> 01:13:16,340
You don't look like such a smart ass there!
993
01:13:16,408 --> 01:13:17,865
Yes, he's less scary like that.
994
01:13:19,738 --> 01:13:21,000
Johnny small dick.
995
01:13:21,649 --> 01:13:23,059
He isn't bad like that.
996
01:13:29,172 --> 01:13:31,106
Look, he peed himself.
997
01:13:32,478 --> 01:13:33,478
He is all pale.
998
01:13:33,694 --> 01:13:34,694
He's right.
999
01:13:40,159 --> 01:13:41,159
Hey!
1000
01:13:41,874 --> 01:13:43,074
Hey, fatso!
1001
01:13:43,423 --> 01:13:44,423
Hey!
1002
01:13:44,612 --> 01:13:45,743
Hey, wake up!
1003
01:13:47,238 --> 01:13:48,438
Wake up!
1004
01:13:50,467 --> 01:13:51,975
Marty, help me untie him!
1005
01:13:52,971 --> 01:13:54,527
Help me I said!
1006
01:14:05,178 --> 01:14:06,178
Hey!
1007
01:14:06,306 --> 01:14:08,269
Don't kid around fatso, wake up!
1008
01:14:08,673 --> 01:14:09,673
Wake up!
1009
01:14:15,390 --> 01:14:16,491
Is Johnny dead?
1010
01:14:16,744 --> 01:14:18,215
Shut up! Shut your mouth!
1011
01:14:32,245 --> 01:14:33,245
Wake up, bitch!
1012
01:14:37,294 --> 01:14:39,161
Don't do that, please wake up!
1013
01:14:40,405 --> 01:14:41,405
Wake up!
1014
01:14:48,492 --> 01:14:49,929
Please wake up.
1015
01:14:54,642 --> 01:14:55,642
He should get up.
1016
01:15:03,314 --> 01:15:04,967
What happened?
1017
01:15:06,047 --> 01:15:07,390
What do we do?
1018
01:15:15,102 --> 01:15:17,830
We'll put him back in the wheelbarrow.
1019
01:15:20,108 --> 01:15:21,241
Marty, help me!
1020
01:15:22,897 --> 01:15:24,030
Help me Marty!
1021
01:15:24,980 --> 01:15:26,421
Marty fucking help me!
1022
01:15:28,603 --> 01:15:29,736
Marty, help me!
1023
01:15:30,581 --> 01:15:33,414
Marty! Help me I said!
We'll put him in the wheelbarrow!
1024
01:15:40,737 --> 01:15:42,619
1, 2, 3.
1025
01:15:52,065 --> 01:15:53,493
Nonna, Nonna!
1026
01:15:53,638 --> 01:15:54,638
What's the matter?
1027
01:15:54,940 --> 01:15:57,360
- What's the matter?
- He's dead, Nonna. He's dead.
1028
01:15:57,744 --> 01:15:58,744
Who is?
1029
01:15:59,217 --> 01:16:01,103
But what did you do to him?
1030
01:16:01,342 --> 01:16:04,105
- What did you do?
- He doesn't wake up, Nonna.
1031
01:16:06,144 --> 01:16:07,144
Johnny!
1032
01:16:07,389 --> 01:16:09,734
What did you do? What happened?
1033
01:16:09,824 --> 01:16:11,413
What did you do to him?
1034
01:16:11,573 --> 01:16:13,343
We wanted to scare him.
1035
01:16:13,542 --> 01:16:14,840
We put him to sleep with ether.
1036
01:16:15,164 --> 01:16:16,844
We tied him to a tree near the lake.
1037
01:16:16,973 --> 01:16:19,186
Help me put him on the table.
1038
01:16:20,266 --> 01:16:22,626
He didn't wake up, so we tried
mouth-to-mouth resuscitation.
1039
01:16:22,708 --> 01:16:24,198
Then we gave him a few slaps.
1040
01:16:25,226 --> 01:16:28,626
Johnny, Johnny! Kiddo get me a blanket!
1041
01:16:30,781 --> 01:16:32,647
Marty, get me a glass of water!
1042
01:16:36,993 --> 01:16:38,950
Paul, get me something to clean him up!
1043
01:16:55,775 --> 01:16:56,775
Hello.
1044
01:16:56,980 --> 01:16:57,980
Is this the fire station?
1045
01:16:58,509 --> 01:16:59,926
Hello, this is Aimée Coudchise.
1046
01:17:00,177 --> 01:17:02,755
Yes, the black lady who lives
on the road behind the village.
1047
01:17:18,352 --> 01:17:19,950
- Hello.
- What happened?
1048
01:17:20,012 --> 01:17:21,868
- Hello sir.
- Is this your grandson?
1049
01:17:22,024 --> 01:17:23,997
No, he's the child of a neighbor.
1050
01:17:24,092 --> 01:17:26,174
- You know him?
- Yes, he lives not far from here.
1051
01:17:26,254 --> 01:17:27,867
- What's his name?
- Johnny.
1052
01:17:27,964 --> 01:17:29,776
Johnny! Johnny, answer me!
1053
01:17:30,429 --> 01:17:32,655
Open your eyes, Johnny! Shake my hand, Johnny!
1054
01:17:33,322 --> 01:17:35,322
Johnny! Johnny, answer me!
1055
01:17:35,779 --> 01:17:36,779
Johnny!
1056
01:17:36,990 --> 01:17:40,050
These are my kids who put him to sleep with ether.
1057
01:17:40,140 --> 01:17:41,301
And now he doesn't wake up.
1058
01:17:41,453 --> 01:17:42,853
Unconscious victim.
1059
01:17:45,373 --> 01:17:46,373
2, 3.
1060
01:18:06,129 --> 01:18:09,546
- What happened?
- Apparently a child's play that went wrong.
1061
01:18:10,292 --> 01:18:12,311
I don't want you to hear this, stay there.
1062
01:18:12,383 --> 01:18:13,942
Lady, you come with me.
1063
01:18:14,746 --> 01:18:15,746
Sir.
1064
01:18:17,858 --> 01:18:19,713
It was my idea to do this.
1065
01:18:23,671 --> 01:18:24,671
Okay.
1066
01:18:32,241 --> 01:18:33,241
We're losing him.
1067
01:18:33,906 --> 01:18:35,639
He has no pulse. Come on!
1068
01:18:36,429 --> 01:18:37,896
- We start massage.
- Okay.
1069
01:18:40,013 --> 01:18:42,935
1 and 2 and 3 and 4 and 5 and 6 and 7 and 8...
1070
01:18:52,226 --> 01:18:53,226
Give him some more oxygen.
1071
01:18:53,324 --> 01:18:54,324
Come on boy!
1072
01:18:56,240 --> 01:18:57,240
Move away!
1073
01:18:58,977 --> 01:18:59,977
Okay, clear.
1074
01:19:05,636 --> 01:19:06,636
- No nothing.
- Let's continue.
1075
01:19:07,341 --> 01:19:10,536
And 1 and 2 and 3 and 4 and 5 and 6 and 7 and 8...
1076
01:19:12,272 --> 01:19:13,272
Don't worry.
1077
01:19:14,292 --> 01:19:16,098
While Nonna is here, nothing will happen to you.
1078
01:19:19,693 --> 01:19:20,893
29, 30, oxygen!
1079
01:19:26,237 --> 01:19:27,237
Move away!
1080
01:19:29,282 --> 01:19:30,282
Here comes the shock!
1081
01:19:34,560 --> 01:19:35,560
I have nothing.
1082
01:19:36,836 --> 01:19:39,876
And 1 and 2 and 3 and 4 and 5 and 6, and 7 and 8...
1083
01:19:48,977 --> 01:19:50,244
29 and 30 and oxygen!
1084
01:19:50,889 --> 01:19:52,111
Stand clear.
1085
01:19:59,253 --> 01:20:00,853
- I have a pulse.
- Okay, let's go.
1086
01:20:01,641 --> 01:20:03,339
- Do we put him in PLS?
- Yes at once.
1087
01:20:07,425 --> 01:20:10,448
Okay boy, that's good.
Go on. Johnny, can you hear me?
1088
01:20:13,742 --> 01:20:15,542
Open your eyes, Johnny, that's it!
1089
01:20:16,014 --> 01:20:17,014
Okay.
1090
01:20:19,144 --> 01:20:20,455
Great, we got him back.
1091
01:20:21,732 --> 01:20:22,799
God be praised!
1092
01:20:43,149 --> 01:20:45,452
Super Mouse. Spider Mouse. Princess Mouse.
1093
01:20:45,565 --> 01:20:48,213
Family of flies and lots of bugs.
1094
01:20:49,640 --> 01:20:52,402
Head and bits of spider
1095
01:20:53,719 --> 01:20:56,493
Bunny.
1096
01:21:19,520 --> 01:21:20,920
Dear Paul, dear Marty,
1097
01:21:21,184 --> 01:21:22,517
Dear brothers from mother's side,
1098
01:21:23,447 --> 01:21:26,163
Not more than 10 days before
you get here for Christmas.
1099
01:21:27,041 --> 01:21:29,523
I'm so happy I can't sleep at night.
1100
01:21:29,870 --> 01:21:31,482
I counted every passing day.
1101
01:21:31,547 --> 01:21:33,707
Making crosses on the kitchen calendar.
1102
01:21:34,328 --> 01:21:35,383
That's it, I'm done.
1103
01:21:35,759 --> 01:21:37,791
- Oh, that's great, good.
- Isn't it beautiful?
1104
01:21:38,069 --> 01:21:40,277
I stopped collecting bits of insects.
1105
01:21:40,518 --> 01:21:43,081
Because I think I'm too big for that now.
1106
01:21:44,789 --> 01:21:47,808
We put Paul's bed in my room
so we can all sleep together.
1107
01:21:47,885 --> 01:21:50,774
- Do you think Marty and Paul will like it?
- But of course.
1108
01:21:52,311 --> 01:21:54,919
Nonna told me that you're no
longer in youth detention.
1109
01:21:55,294 --> 01:21:56,905
I've been punished as well.
1110
01:21:57,034 --> 01:21:59,412
I drop off Johnny's homework every day.
1111
01:21:59,953 --> 01:22:01,726
Nonna tells me to be nice to him...
1112
01:22:01,783 --> 01:22:03,485
...because he could have died.
1113
01:22:05,501 --> 01:22:06,611
Really.
1114
01:22:09,962 --> 01:22:11,450
Nonna thinks a lot about you.
1115
01:22:11,689 --> 01:22:14,962
I can see that when she crosses off
the calendar with me each morning.
1116
01:22:17,321 --> 01:22:18,564
Look at that!
1117
01:22:18,847 --> 01:22:20,266
Another dog turd.
1118
01:22:21,259 --> 01:22:22,504
Do you realize?
1119
01:22:22,836 --> 01:22:25,152
Hop, return to sender.
1120
01:22:28,807 --> 01:22:31,069
Nonna and Raymond are more
and more becoming friends.
1121
01:22:33,000 --> 01:22:34,937
Raymond comes visit every day.
1122
01:22:35,475 --> 01:22:36,475
Bye Aimée!
1123
01:22:36,781 --> 01:22:37,781
Bye Raymond!
1124
01:22:37,876 --> 01:22:40,682
In the evenings he always says "Bye Kiddo!".
1125
01:22:40,965 --> 01:22:42,892
- Bye Kiddo!
- Goodbye Mr. Raymond.
1126
01:22:46,618 --> 01:22:48,530
But I know he goes around the house...
1127
01:22:48,596 --> 01:22:50,490
to enter Nonna's room.
1128
01:22:50,604 --> 01:22:52,933
I saw it once and I pretend I don't know.
1129
01:22:54,527 --> 01:22:56,707
Nonna says that we are a real family now.
1130
01:22:56,977 --> 01:22:59,278
And this is the most important thing in life.
1131
01:22:59,484 --> 01:23:03,327
I wanted to tell you that this was
the best summer of my whole life.
1132
01:23:07,604 --> 01:23:10,860
I give you a big kiss and Nonna too.
1133
01:23:12,015 --> 01:23:13,425
I love you very much.
1134
01:23:13,585 --> 01:23:15,691
Uh... very very much.
1135
01:23:17,300 --> 01:23:18,300
That's it.
1136
01:23:27,909 --> 01:23:28,909
Here.
1137
01:23:29,296 --> 01:23:30,296
Thank you.
1138
01:23:37,462 --> 01:23:39,239
Look Nonna, it's snowing!
1139
01:23:41,464 --> 01:23:43,078
It is the angels who speak.
1140
01:23:43,793 --> 01:23:45,196
What are they saying?
1141
01:23:48,560 --> 01:23:49,931
They say they love you.
1142
01:24:05,655 --> 01:24:10,131
Subtitles by Subransu
1143
01:24:10,374 --> 01:24:14,123
For my daughter Rachem
76412