Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,673 --> 00:00:15,673
I'm telling you
guys, someone is after Jess
2
00:00:15,710 --> 00:00:18,190
because they think she's
this Jennifer Walker person.
3
00:00:18,234 --> 00:00:20,251
It's the only thing
that makes sense.
4
00:00:20,571 --> 00:00:22,803
I-I don't know. Maybe.
5
00:00:22,847 --> 00:00:24,684
Maybe? No, think
6
00:00:24,859 --> 00:00:27,073
- think about it...
Why did we get fake identities?
7
00:00:27,097 --> 00:00:30,768
We got fake identities because
we were running for our lives.
8
00:00:30,980 --> 00:00:33,076
This girl was doing
the exact same thing.
9
00:00:33,118 --> 00:00:35,033
Can someone please look
up Jennifer Walker?
10
00:00:35,078 --> 00:00:36,557
I already did.
11
00:00:36,582 --> 00:00:38,933
It says here she went
missing ten years ago.
12
00:00:40,567 --> 00:00:42,393
Well, we're gonna need
a lot more than that.
13
00:00:42,649 --> 00:00:44,695
Um, Trey,
14
00:00:44,738 --> 00:00:47,167
you can go home if you
want. I mean, you can go.
15
00:00:47,192 --> 00:00:48,893
Uh, I'll just text you later.
16
00:00:49,159 --> 00:00:51,658
Actually, I could stay and help.
17
00:00:51,857 --> 00:00:53,338
This is sort of all my fault,
18
00:00:53,426 --> 00:00:55,240
and I have nothing better to do.
19
00:00:56,058 --> 00:00:57,222
Yeah.
20
00:00:57,691 --> 00:00:59,319
Sure.Cool.
21
00:00:59,362 --> 00:01:00,712
Okay. Let's, uh,
22
00:01:00,755 --> 00:01:02,210
let's just start
digging. Just find...
23
00:01:02,234 --> 00:01:03,932
Find out everything you can.
24
00:01:03,975 --> 00:01:05,368
Everything and
anything about her.
25
00:01:05,412 --> 00:01:07,718
There's no detail too
frivolous. Got it?
26
00:01:07,762 --> 00:01:09,634
Got it. Let's go.
Get your computers.
27
00:01:09,676 --> 00:01:10,887
Let's go.
28
00:01:13,558 --> 00:01:15,900
Oh, no. Oh, crap.
29
00:01:17,206 --> 00:01:18,361
What?
30
00:01:30,001 --> 00:01:32,308
All right, guys.
31
00:01:32,352 --> 00:01:34,266
I'm gonna grab some flashlights.
32
00:01:34,980 --> 00:01:36,832
I'll be right back.
33
00:01:40,533 --> 00:01:43,319
Hey, man.
Hey. Give me the gun back.
34
00:01:43,362 --> 00:01:46,192
I don't have it. Ha, ha.
35
00:01:46,235 --> 00:01:48,194
Seriously, hurry.
While she's gone.
36
00:01:48,237 --> 00:01:49,674
Seriously, those guys took it.
37
00:01:49,716 --> 00:01:51,283
I'm sorry, Felix. It was insane.
38
00:01:51,328 --> 00:01:53,487
We barely made it out of
there alive. We don't have it.
39
00:01:54,112 --> 00:01:56,376
Oh, my God. MURPHY: Sorry.
40
00:01:56,420 --> 00:01:58,311
What am I supposed to tell
my sister? - Dude,
41
00:01:58,335 --> 00:02:00,206
nothing. We'll replace it.
42
00:02:00,250 --> 00:02:02,468
Replace it? You
can't replace it.
43
00:02:02,513 --> 00:02:04,167
It was a custom gift
for her sweet 16
44
00:02:04,209 --> 00:02:05,993
from our demented mother.
45
00:02:08,092 --> 00:02:09,687
This was all I could find.
46
00:02:10,563 --> 00:02:12,086
Did you get service, Felix?
47
00:02:12,131 --> 00:02:13,524
No.Hey.
48
00:02:16,918 --> 00:02:19,554
The entire area's
out. - Great.
49
00:02:20,747 --> 00:02:23,228
Okay, let's just go
somewhere like a café
50
00:02:23,272 --> 00:02:24,473
or-or somewhere with Internet.
51
00:02:25,752 --> 00:02:28,451
What? LESLEY: Nothing.
52
00:02:28,495 --> 00:02:31,150
It's just nowhere around
here is gonna have Internet.
53
00:02:31,193 --> 00:02:34,762
Okay. Then let's go
somewhere not around here.
54
00:02:34,805 --> 00:02:36,981
With all due respect,
I'd advise you guys
55
00:02:37,025 --> 00:02:39,245
not to drive right now.
The roads get really bad.
56
00:02:39,288 --> 00:02:43,640
With all due respect, I'd
advise you not to advise me.
57
00:02:44,424 --> 00:02:45,772
Okay.
58
00:02:45,817 --> 00:02:47,252
Let's go.
59
00:02:47,296 --> 00:02:48,514
Murph,
60
00:02:48,558 --> 00:02:50,100
maybe we should just
wait a little bit.
61
00:02:50,125 --> 00:02:52,215
You know? Just for
the storm to pass?
62
00:02:52,258 --> 00:02:53,477
Wait, what?
63
00:02:53,520 --> 00:02:55,478
I mean, that's
not the worst idea.
64
00:02:55,521 --> 00:02:56,871
It's really bad out there.
65
00:02:56,914 --> 00:02:59,569
I'm not gonna sit
here while Jess... No.
66
00:02:59,612 --> 00:03:01,092
You don't really have a choice.
67
00:03:01,135 --> 00:03:04,705
Whatever. If no one's gonna
go with me, I'll just walk.
68
00:03:04,748 --> 00:03:06,271
Y-You're gonna walk?
69
00:03:06,316 --> 00:03:08,099
Out there? Have fun.Yeah.
I need Internet.
70
00:03:08,143 --> 00:03:11,015
God, it is impossible for you
to listen to an ounce of reason.
71
00:03:11,058 --> 00:03:12,408
Okay, Max.
72
00:03:12,451 --> 00:03:15,542
Am I right? Huh?
73
00:03:15,586 --> 00:03:17,456
Or am I not?
74
00:03:18,328 --> 00:03:19,894
Guys, come on.
75
00:03:19,937 --> 00:03:22,941
Huh. That's funny, I don't
hear anyone saying anything.
76
00:03:22,984 --> 00:03:27,205
Because everyone knows
arguing with you is pointless.
77
00:03:27,728 --> 00:03:30,295
Oh, yeah? Then why do
you constantly do it?
78
00:03:31,165 --> 00:03:32,603
I'm done with you.
79
00:03:32,646 --> 00:03:35,432
Okay.
Come here, Pretzel.
80
00:03:35,474 --> 00:03:38,435
You've said that, like, a
million times, yet here you are.
81
00:03:38,478 --> 00:03:40,325
Because you keep bringing
me back into all this.
82
00:03:40,349 --> 00:03:41,718
Oh, I keep bringing
you back in? Okay.
83
00:03:41,741 --> 00:03:43,308
Are you being serious right now?
84
00:03:43,353 --> 00:03:44,831
Are youbeing serious right now?
85
00:03:44,876 --> 00:03:46,984
Of all the girls on this
planet you could have sex with,
86
00:03:47,008 --> 00:03:48,836
you choose my friend's sister?
87
00:03:48,879 --> 00:03:50,858
It is so obvious what you're
trying to do right now.
88
00:03:50,882 --> 00:03:53,057
Oh, yeah? What's that?
Yeah, I hurt you,
89
00:03:53,100 --> 00:03:54,644
and now you're trying to
hurt me back by rubbing
90
00:03:54,668 --> 00:03:56,167
this chick in my face. Can
you stop talking about me
91
00:03:56,191 --> 00:03:57,889
like I'm not in
the room, please?
92
00:03:57,932 --> 00:03:59,586
I'm sorry, Lesley.
93
00:03:59,629 --> 00:04:02,213
And believe it or not, Murphy,
this has nothing to do with you.
94
00:04:02,241 --> 00:04:04,722
I could not be more over you.
95
00:04:04,764 --> 00:04:06,331
Yeah, keep yelling
that like a psycho.
96
00:04:06,376 --> 00:04:07,985
I don't know, maybe
it'll come true.
97
00:04:08,028 --> 00:04:09,658
You are honestly the worst thing
that's ever happened to me,
98
00:04:09,682 --> 00:04:11,032
and that's saying a lot.
99
00:04:11,075 --> 00:04:12,686
Yeah.
100
00:04:12,729 --> 00:04:14,707
You're the worst thing that's
ever happened to me, so...
101
00:04:14,731 --> 00:04:16,646
Oh, yeah, with all
the love and support,
102
00:04:16,689 --> 00:04:17,648
it must have been hell.
103
00:04:17,690 --> 00:04:19,911
It was hell, Max. It was.
104
00:04:19,954 --> 00:04:21,826
You smother. You're a smotherer.
105
00:04:21,869 --> 00:04:23,586
I couldn't even breathe
while I was with you.
106
00:04:23,610 --> 00:04:25,457
You can breathe all
you want now. I can, I can,
107
00:04:25,481 --> 00:04:28,310
and it's lovely, it's amazing.
108
00:04:28,353 --> 00:04:30,704
This is so stupid.
I'm not staying here.
109
00:04:30,747 --> 00:04:33,098
I don't want to be
around you. Move.
110
00:04:33,141 --> 00:04:34,533
Find outside, Pretzel.
111
00:04:34,577 --> 00:04:36,100
I'll-I'll come with you, Murphy.
112
00:04:36,144 --> 00:04:38,103
There's a motel about
a half hour from here.
113
00:04:38,146 --> 00:04:41,672
I'll just grab
her shoes. Yeah...
114
00:04:41,715 --> 00:04:44,805
Uh, see you, Les. LESLEY: Okay.
115
00:04:47,417 --> 00:04:50,593
It'd probably be weird
if I stayed here, so...
116
00:04:50,637 --> 00:04:52,247
I'm just gonna leave as well.
117
00:04:52,290 --> 00:04:55,293
Thanks for coming.
This was a blast.
118
00:04:55,338 --> 00:04:56,531
I know you're being sarcastic,
119
00:04:56,555 --> 00:04:59,384
but I really appreciate
the hospitality.
120
00:04:59,428 --> 00:05:00,646
Hang on, y'all.
121
00:05:00,690 --> 00:05:01,711
I think you might need a coat...
122
00:05:01,735 --> 00:05:02,954
I don't care.
123
00:05:17,403 --> 00:05:20,536
I shouldn't have let her get
to me like that. I'm sorry.
124
00:05:22,276 --> 00:05:24,367
It's okay. My ex
still gets to me
125
00:05:24,410 --> 00:05:26,846
and we broke up two years ago.
126
00:05:26,891 --> 00:05:28,675
Your ex, huh?
127
00:05:28,718 --> 00:05:31,504
And who is he? Some, uh
128
00:05:31,548 --> 00:05:33,985
rich venture capitalist
dude or something?
129
00:05:35,942 --> 00:05:38,031
Her name is Meg.
130
00:05:38,076 --> 00:05:40,860
And no, she's a painter.
131
00:05:40,904 --> 00:05:43,036
And not a very good one.
132
00:05:43,081 --> 00:05:45,952
Right. Got it.
133
00:05:45,997 --> 00:05:48,173
I mean, that's cool.
134
00:05:48,216 --> 00:05:49,870
Don't.
135
00:05:49,913 --> 00:05:53,439
I hate when that turns guys
on. It makes me feel gross.
136
00:05:53,483 --> 00:05:56,007
That's-that's not
why I was doing...
137
00:05:56,050 --> 00:05:58,225
Right.
138
00:06:01,141 --> 00:06:03,362
The truth is, uh.
139
00:06:04,928 --> 00:06:08,019
I don't want to think about
anyone else touching you.
140
00:06:10,281 --> 00:06:12,065
Is this that whole
smothering thing
141
00:06:12,110 --> 00:06:13,565
Murphy was just talking
about a minute ago?
142
00:06:13,589 --> 00:06:17,115
Yeah. It's horrible, isn't it?
143
00:06:17,158 --> 00:06:18,769
It's just the worst.Terrible.
144
00:06:18,812 --> 00:06:21,161
Can you just, like, get out
of my house, please, already?
145
00:06:21,206 --> 00:06:23,326
All right, sorry. Murphy,
I'll be right there. No, no!
146
00:06:41,399 --> 00:06:43,271
Take these off.
147
00:06:43,314 --> 00:06:44,576
Yes, ma'am.
148
00:06:49,800 --> 00:06:51,845
Get it off.
149
00:06:55,545 --> 00:06:56,632
Oh, God! No! Please!
150
00:06:56,675 --> 00:06:58,242
Oh, what are you doing?
151
00:06:58,286 --> 00:06:59,504
Put your shirt on, please.
152
00:06:59,548 --> 00:07:01,333
Get out. Aah!
153
00:07:04,901 --> 00:07:06,314
Let me know when
it's safe to look.
154
00:07:06,338 --> 00:07:08,055
Uh, how about you just go?
There's three feet of snow
155
00:07:08,079 --> 00:07:09,829
and our car is stuck.
We can't go anywhere.
156
00:07:09,862 --> 00:07:11,624
Now just have to sit here
and wait for the stupid power
157
00:07:11,648 --> 00:07:13,954
to come back on? Uh,
it's almost midnight.
158
00:07:13,997 --> 00:07:15,302
Here's an idea.
159
00:07:15,346 --> 00:07:16,716
We can go to bed.
Would you go to bed
160
00:07:16,740 --> 00:07:18,238
if your best friend was
kidnapped and you were
161
00:07:18,262 --> 00:07:20,096
her only shot at survival?
Uh, I can't think
162
00:07:20,134 --> 00:07:21,721
of any scenario in which my
best friend was kidnapped
163
00:07:21,745 --> 00:07:23,615
and I was her only
shot at survival, so...
164
00:07:23,660 --> 00:07:25,879
Well, hope it never
happens to you.
165
00:07:25,923 --> 00:07:27,271
Look, Murphy,
166
00:07:27,314 --> 00:07:29,163
you can't do anything until
the power's on anyway,
167
00:07:29,187 --> 00:07:30,903
and Lesley's nice enough
to let you crash here,
168
00:07:30,927 --> 00:07:33,278
so let's just all go to bed.
169
00:07:34,192 --> 00:07:36,454
Felix, you know where all
the blankets and stuff are.
170
00:07:36,499 --> 00:07:38,108
All right, sweet dreams, guys.
171
00:07:38,151 --> 00:07:40,327
Good night.
172
00:07:43,418 --> 00:07:46,465
Just so you know, um, I don't
think you have to worry,
173
00:07:46,509 --> 00:07:47,552
'cause my sister...
174
00:07:47,596 --> 00:07:50,643
She's, like, pansexual, so...
175
00:07:51,514 --> 00:07:53,036
So?
176
00:07:53,079 --> 00:07:56,997
Well, you know, like,
she's not fully into dudes,
177
00:07:57,040 --> 00:07:59,478
so she's probably
not fully into Max.
178
00:07:59,521 --> 00:08:00,958
That doesn't make any sense.
179
00:08:01,000 --> 00:08:03,134
Pansexual people are
attracted to each individual,
180
00:08:03,177 --> 00:08:04,309
regardless of gender.
181
00:08:04,351 --> 00:08:05,788
Oh, okay, Mr. Woke over here.
182
00:08:05,831 --> 00:08:08,007
I'm just... You
guys, I-I don't care.
183
00:08:08,052 --> 00:08:10,358
I-I... It doesn't matter.
184
00:08:10,401 --> 00:08:13,230
So let's just go to bed, please.
185
00:08:13,274 --> 00:08:16,843
Yeah, so, there's
only two guest rooms,
186
00:08:16,887 --> 00:08:21,500
but, um, I'll take
the couch, so...
187
00:08:21,543 --> 00:08:23,675
No, I'm good. Thanks, though.
188
00:08:23,720 --> 00:08:26,636
No, really, I insist.
189
00:08:26,678 --> 00:08:28,332
I'm fine. For real. All right.
190
00:08:28,375 --> 00:08:30,334
Murphy, I'll, uh,
walk you to your room.
191
00:08:30,377 --> 00:08:32,466
Uh, I'm actually just
gonna talk to Trey
192
00:08:32,510 --> 00:08:35,209
for-for a sec, real quick.
193
00:08:36,254 --> 00:08:37,647
Oh.
194
00:08:37,690 --> 00:08:40,649
Ooh.
195
00:08:40,692 --> 00:08:44,217
Uh, no, okay. Yeah, w... I'll
see you in the morning, then.
196
00:08:44,261 --> 00:08:48,048
Um... good.
197
00:08:53,663 --> 00:08:56,753
Hey. You all right?
198
00:08:56,796 --> 00:08:59,015
I just want to say, uh...
199
00:08:59,058 --> 00:09:01,714
I'm sorry you had to
witness that stupid fight.
200
00:09:03,759 --> 00:09:05,587
You have nothing
to be sorry about.
201
00:09:05,630 --> 00:09:07,546
Me and Max, uh...
202
00:09:07,590 --> 00:09:10,375
Yeah, it's just a disaster.
203
00:09:10,418 --> 00:09:12,072
Yeah. Clearly.
204
00:09:12,115 --> 00:09:13,856
I'm-I'm just not
205
00:09:13,899 --> 00:09:17,337
in a super good headspace to
206
00:09:18,687 --> 00:09:20,732
be with someone, you know?
207
00:09:20,777 --> 00:09:23,388
Right now. Why not?
208
00:09:23,431 --> 00:09:25,650
You got so many great things
going on in your life.
209
00:09:25,695 --> 00:09:28,087
Shut up.
210
00:09:28,131 --> 00:09:31,482
Look, I'm cool. I'll
sleep on the couch.
211
00:09:31,525 --> 00:09:34,268
You don't have to
worry about me.
212
00:09:35,355 --> 00:09:38,576
You're pretty much the
last person I worry about.
213
00:09:38,620 --> 00:09:40,665
Well, you're pretty much
214
00:09:40,710 --> 00:09:43,668
the last person I
worry about, so...
215
00:09:44,365 --> 00:09:46,498
Good.
216
00:09:46,540 --> 00:09:48,282
Night.
217
00:09:48,326 --> 00:09:50,110
Good night.
218
00:10:01,164 --> 00:10:04,690
So, Felix's sister's
sort of gay?
219
00:10:04,734 --> 00:10:07,126
Why didn't he ever tell me that?
220
00:10:07,171 --> 00:10:09,476
Probably because he didn't
want you having sex with her.
221
00:10:09,520 --> 00:10:11,523
But now Max is, so
222
00:10:11,566 --> 00:10:14,134
super fun for me.
223
00:10:14,177 --> 00:10:16,135
Okay.
224
00:10:16,179 --> 00:10:20,052
But, um, I just
wanted to say that
225
00:10:20,879 --> 00:10:23,796
that I'm really proud of you.
226
00:10:24,667 --> 00:10:27,147
Why?
227
00:10:27,191 --> 00:10:29,628
For not having sex with Trey.
228
00:10:29,672 --> 00:10:32,849
That's, like, major
progress, especially for you.
229
00:10:32,892 --> 00:10:34,414
Be more patronizing.
230
00:10:35,241 --> 00:10:37,722
I'm serious. I mean,
231
00:10:37,767 --> 00:10:41,379
having sex is how you'd usually
distract yourself from all this.
232
00:10:41,422 --> 00:10:43,554
I'm not.
233
00:10:43,597 --> 00:10:45,861
I don't-I don't have
time for guys right now.
234
00:10:45,904 --> 00:10:48,734
I just need to find you.
235
00:10:50,126 --> 00:10:52,085
Where the hell are you?
236
00:10:54,740 --> 00:10:56,873
Cool. Thanks for the help.
237
00:10:56,915 --> 00:10:58,744
Oh, come on.
238
00:10:58,788 --> 00:11:00,485
This is so exciting for you.
239
00:11:00,528 --> 00:11:01,659
You...
240
00:11:01,703 --> 00:11:03,269
The whole, like, where's Jess?
241
00:11:03,313 --> 00:11:05,490
Where am I? I don't know.
I could be anywhere.
242
00:11:05,533 --> 00:11:09,407
And it's up to you
to figure it out.
243
00:11:09,450 --> 00:11:12,409
It's like a dream for
you. No, it isn't.
244
00:11:12,452 --> 00:11:14,846
Okay.
245
00:11:16,936 --> 00:11:19,504
Can you just please
call me again?
246
00:11:20,548 --> 00:11:22,115
Please.
247
00:11:22,899 --> 00:11:25,423
Even if I could, how
would you answer?
248
00:11:25,466 --> 00:11:27,076
What?
249
00:11:27,120 --> 00:11:29,818
You lost your phone.
250
00:11:35,475 --> 00:11:36,913
Uh-oh.
251
00:11:36,956 --> 00:11:38,436
It's not there.
252
00:11:38,479 --> 00:11:40,786
Murphy searches again
in the back pocket,
253
00:11:40,830 --> 00:11:42,614
the right one and then the left.
254
00:11:43,919 --> 00:11:45,399
Searching the clothes.
255
00:11:45,442 --> 00:11:47,619
Underneath the
sweatshirt... Is it there?
256
00:11:47,662 --> 00:11:48,793
It's not.
257
00:11:48,837 --> 00:11:51,144
Oh, no, she better
call for help.
258
00:11:51,187 --> 00:11:53,711
Someone help me, please!
259
00:11:53,755 --> 00:11:55,975
Can someone help me?! Help!
260
00:11:56,019 --> 00:11:57,716
Someone help!
261
00:11:57,759 --> 00:11:59,586
I'm here! I'm here! What's up?
262
00:11:59,630 --> 00:12:00,763
I lost my phone.
263
00:12:00,806 --> 00:12:02,241
I don't know where my phone is.
264
00:12:03,852 --> 00:12:04,960
That's what you're
yelling about?
265
00:12:04,984 --> 00:12:06,551
Have you seen it?
266
00:12:06,594 --> 00:12:07,943
You good?
267
00:12:07,986 --> 00:12:09,529
She just lost her
phone.'Cause, you guys,
268
00:12:09,553 --> 00:12:11,424
can-can-can someone
please help me find it?
269
00:12:11,469 --> 00:12:12,644
I'm freaking out.
270
00:12:12,687 --> 00:12:14,777
That's the phone
Jess called me on.
271
00:12:14,820 --> 00:12:16,691
It's the only way she
has to contact me.
272
00:12:16,735 --> 00:12:19,606
Can we look in the morning? I
mean, it's pitch black in here.
273
00:12:19,650 --> 00:12:20,826
What is going on?
274
00:12:20,870 --> 00:12:22,523
I don't know where my phone is.
275
00:12:22,567 --> 00:12:23,828
Oh, my God, who cares?
276
00:12:23,873 --> 00:12:25,525
There's no service
right now anyway.
277
00:12:25,570 --> 00:12:27,200
Okay, but there is gonna
be service at some point.
278
00:12:27,224 --> 00:12:28,746
And when there is,
I need my phone.
279
00:12:28,791 --> 00:12:30,594
Because if Jess tries to
call me again, I can't...
280
00:12:30,618 --> 00:12:32,272
I can't miss... just...
281
00:12:32,316 --> 00:12:34,317
I need someone to please
help me find my phone.
282
00:12:34,360 --> 00:12:36,363
It's fine, guys. Go back to bed.
283
00:12:36,407 --> 00:12:37,974
I got it.
284
00:12:38,017 --> 00:12:40,628
Thank you.
285
00:12:41,629 --> 00:12:43,022
Thank you.
286
00:12:44,807 --> 00:12:47,634
Well, it's not like we're
gonna be able to sleep
287
00:12:47,678 --> 00:12:49,158
with you guys stomping around,
288
00:12:49,201 --> 00:12:51,552
so let's just hurry up and
find this stupid thing.
289
00:12:51,596 --> 00:12:54,554
Guess I'm taking something to
counteract this sleeping pill.
290
00:13:09,352 --> 00:13:11,398
Murph, I don't think it's here.
291
00:13:11,442 --> 00:13:13,792
Are you sure? I swear
I had it on the couch.
292
00:13:13,836 --> 00:13:15,988
Murph, I'm not seeing it, but
we can keep looking if you want.
293
00:13:16,011 --> 00:13:18,797
Or if you guys wait till
the power comes back on,
294
00:13:18,841 --> 00:13:21,625
like rational human beings,
it'll be a million times easier.
295
00:13:21,668 --> 00:13:23,125
It'll be a million times
easier if you stopped
296
00:13:23,149 --> 00:13:24,212
saying that every two seconds.
297
00:13:24,236 --> 00:13:25,586
Yeah, why don't
we just split up.
298
00:13:25,629 --> 00:13:26,892
It'll make this go faster.
299
00:13:26,936 --> 00:13:28,129
It could be in any
one of these rooms.
300
00:13:28,153 --> 00:13:30,200
Good thinking. Okay, so...
301
00:13:30,243 --> 00:13:32,855
Uh, Max and Lesley, why don't
you guys take Les' room?
302
00:13:32,898 --> 00:13:35,639
Trey, why don't you
take those two bedrooms?
303
00:13:35,682 --> 00:13:37,729
And Murphy and I will
take the kitchen?
304
00:13:37,772 --> 00:13:40,384
Ready and... break... Guys.
305
00:13:40,427 --> 00:13:42,908
What... That's...
Group-group chant.
306
00:13:46,650 --> 00:13:48,870
Let me know if there's any
sharp knives lying around.
307
00:13:48,913 --> 00:13:50,567
Yeah.
308
00:13:50,610 --> 00:13:53,222
As though Lesley would
keep her knives anywhere
309
00:13:53,265 --> 00:13:56,225
other than the designated
Shintaku knife block.
310
00:13:56,269 --> 00:13:58,183
Geez, of course.
311
00:13:58,227 --> 00:14:00,839
How is that, by the way?
312
00:14:00,883 --> 00:14:02,493
How's what?
313
00:14:02,535 --> 00:14:04,495
Just being in a house with her.
314
00:14:04,538 --> 00:14:06,322
I know being around
your family isn't,
315
00:14:06,365 --> 00:14:08,150
like, your favorite thing.
316
00:14:08,193 --> 00:14:10,240
Oh, it's
317
00:14:10,283 --> 00:14:12,416
weird, very weird.
318
00:14:12,458 --> 00:14:15,288
I don... I honestly
don't even get siblings.
319
00:14:15,331 --> 00:14:16,811
It's just like
320
00:14:16,855 --> 00:14:18,572
this person that has to
be in your life forever,
321
00:14:18,596 --> 00:14:21,163
regardless of whether or
not you even like them?
322
00:14:21,206 --> 00:14:23,905
Ew. Yeah, sort of.
323
00:14:23,948 --> 00:14:25,995
I mean, we're not exactly
324
00:14:26,038 --> 00:14:28,083
in each other's
lives, obviously.
325
00:14:28,126 --> 00:14:30,956
After my dad died...
I don't know.
326
00:14:31,000 --> 00:14:33,001
She just got,
like, really weird.
327
00:14:33,044 --> 00:14:36,527
And then my feelings were
always an inconvenience to her.
328
00:14:36,570 --> 00:14:39,965
So... we just started
fighting and fighting
329
00:14:40,009 --> 00:14:43,229
and eventually stopped talking.
330
00:14:45,927 --> 00:14:47,668
But what-what about you?
331
00:14:47,711 --> 00:14:49,495
What about me?
332
00:14:49,539 --> 00:14:52,890
How's it going, like,
being in the same house
333
00:14:52,934 --> 00:14:55,110
with Trey and Max?
334
00:14:55,153 --> 00:14:56,938
Classic love triangle, right?
335
00:14:56,981 --> 00:15:00,551
No. No, there's nothing going
on between me and Max. No?
336
00:15:01,639 --> 00:15:04,423
Um, and there's nothing going
on between me and Trey, so
337
00:15:04,467 --> 00:15:07,557
there's no love triangle.
338
00:15:07,600 --> 00:15:09,951
At all.
339
00:15:09,995 --> 00:15:12,215
Cool, cool, cool.
340
00:15:18,481 --> 00:15:21,658
Okay, why am
I looking in a mixer?
341
00:15:21,701 --> 00:15:24,836
What'd you do, like, drop your
phone while making a pavlova?
342
00:15:28,274 --> 00:15:30,014
Did you check your dresser?
343
00:15:30,058 --> 00:15:33,584
Yes, Max, Murphy's phone ended
up in my underwear drawer.
344
00:15:33,626 --> 00:15:36,543
I'm just trying here.
345
00:15:36,586 --> 00:15:39,024
Yeah, I get what you're doing.
346
00:15:42,548 --> 00:15:44,159
What's that supposed to mean?
347
00:15:44,202 --> 00:15:46,249
Nothing.
348
00:15:49,294 --> 00:15:51,167
It's just, come on.
349
00:15:51,210 --> 00:15:53,429
You're not really over her.
350
00:15:54,344 --> 00:15:56,562
Lesley, I...
351
00:15:58,696 --> 00:16:00,393
Ooh, gripping argument.
352
00:16:00,437 --> 00:16:01,717
Okay, I'm not even gonna justify
353
00:16:01,741 --> 00:16:03,788
any of this with a response.
354
00:16:03,831 --> 00:16:05,702
Okay, don't.
355
00:16:05,745 --> 00:16:08,183
Last time I checked
you were all,
356
00:16:08,226 --> 00:16:09,880
"I'm done helping her.
357
00:16:09,923 --> 00:16:11,490
I want a not-insane person."
358
00:16:11,534 --> 00:16:14,494
And now here we are,
looking for her phone,
359
00:16:14,538 --> 00:16:15,929
in the middle of the night.
360
00:16:15,974 --> 00:16:16,844
I'm only doing all this
so that we can go to bed.
361
00:16:16,888 --> 00:16:18,932
Right.
362
00:16:19,716 --> 00:16:22,240
It has nothing to do with
that dude she's all over.
363
00:16:23,460 --> 00:16:26,158
What? I don't...
364
00:16:26,201 --> 00:16:27,376
What?
365
00:16:27,419 --> 00:16:28,875
What are you talking
about? Oh, my God.
366
00:16:28,899 --> 00:16:31,076
Okay, okay, look.
367
00:16:32,424 --> 00:16:34,774
The truth is...
368
00:16:34,818 --> 00:16:37,822
I'm not totally over her.
369
00:16:38,778 --> 00:16:40,432
But I want to be.
370
00:16:40,476 --> 00:16:42,173
I swear to God.
371
00:16:42,217 --> 00:16:44,480
I don't want to be with her.
372
00:16:46,918 --> 00:16:49,399
So, what, I'm just your
way to get over her?
373
00:16:49,442 --> 00:16:51,052
Because... No.
374
00:16:52,402 --> 00:16:54,751
No.
375
00:16:54,794 --> 00:16:57,971
I'm not in any position
to be dating anyone.
376
00:16:58,015 --> 00:17:00,062
Clearly.
377
00:17:02,325 --> 00:17:05,458
I mean, look at my life.
378
00:17:05,501 --> 00:17:08,113
I just...
379
00:17:08,156 --> 00:17:11,115
I don't know.
380
00:17:11,160 --> 00:17:13,465
Can't help it.
381
00:17:15,729 --> 00:17:18,253
I don't know what
you want me to say.
382
00:17:18,297 --> 00:17:20,517
Nothing.
383
00:17:23,301 --> 00:17:25,957
Nothing.
384
00:17:30,961 --> 00:17:33,616
Hey.
385
00:18:16,224 --> 00:18:18,182
Oh, my God! Ew!
386
00:18:18,227 --> 00:18:19,663
No! Aah!
387
00:18:19,705 --> 00:18:20,924
Aah! Yes, Felix,
388
00:18:20,968 --> 00:18:22,468
you're the one that's
traumatized by this.
389
00:18:22,491 --> 00:18:24,667
Okay, I know you
don't "get siblings,"
390
00:18:24,711 --> 00:18:26,538
but you do not want
to hear your sister
391
00:18:26,583 --> 00:18:28,279
having sex, okay?
392
00:18:46,384 --> 00:18:48,257
Trey? Hey.
393
00:18:48,299 --> 00:18:50,563
Oh, sorry, still can't
find it anywhere.
394
00:18:50,606 --> 00:18:53,305
Oh.
395
00:18:53,348 --> 00:18:56,047
What are you doing?
396
00:18:56,089 --> 00:18:58,092
Mm...
397
00:18:58,135 --> 00:19:01,269
I don't know, I'm
just kind of tired.
398
00:19:02,270 --> 00:19:04,272
Got to lie down for a second.
399
00:19:04,316 --> 00:19:07,537
Okay, well, um...
400
00:19:09,756 --> 00:19:11,584
I'm gonna let you do your thing.
401
00:19:11,627 --> 00:19:12,977
I'll keep looking.
402
00:19:13,019 --> 00:19:15,806
Wait, you can lie down
with me if you want.
403
00:19:19,113 --> 00:19:20,941
Now?
404
00:19:20,984 --> 00:19:22,726
I wonder why.
405
00:19:22,769 --> 00:19:24,944
What do you mean? Come on.
406
00:19:24,989 --> 00:19:27,730
We all heard Lesley
and Max going at it.
407
00:19:29,471 --> 00:19:32,125
That's not... You know,
408
00:19:32,170 --> 00:19:34,302
I'm gonna check somewhere else.
409
00:19:51,842 --> 00:19:53,278
Did you find it?
410
00:19:53,322 --> 00:19:55,279
Does it look like I found it?
411
00:19:55,324 --> 00:19:57,239
Wow.
412
00:19:57,281 --> 00:19:58,892
What?
413
00:19:58,935 --> 00:20:00,938
Nothing.
414
00:20:00,980 --> 00:20:03,375
Well, I mean, I just
didn't realize the whole.
415
00:20:03,419 --> 00:20:05,595
"Trey not sleeping
with you" thing
416
00:20:05,637 --> 00:20:08,510
got to you this much.
I honestly don't care.
417
00:20:09,511 --> 00:20:11,339
Okay.
418
00:20:11,383 --> 00:20:13,645
So what happened to
"you don't have time
419
00:20:13,690 --> 00:20:15,344
"for guys right
now" or whatever?
420
00:20:15,386 --> 00:20:17,606
It's just like...
421
00:20:17,650 --> 00:20:19,192
Max just gets to do
whatever he wants.
422
00:20:19,217 --> 00:20:22,175
He has no idea how
much it sucks to be me.
423
00:20:23,047 --> 00:20:25,005
I think he has some idea.
424
00:20:25,048 --> 00:20:28,487
Okay, Jess, yes,
I hurt him so bad.
425
00:20:28,530 --> 00:20:29,836
No, you don't get
426
00:20:29,880 --> 00:20:31,490
to do that. You
don't get to be mad
427
00:20:31,534 --> 00:20:33,468
that you hurt Max. That's not
how this kind of thing works.
428
00:20:33,491 --> 00:20:35,493
Actually I get to
be whatever I want.
429
00:20:39,237 --> 00:20:41,194
Okay, we're in that
kind of mood today.
430
00:20:41,239 --> 00:20:42,893
Sure.
431
00:20:45,416 --> 00:20:47,897
Looking hard in here, I see.
432
00:20:49,377 --> 00:20:51,815
Shut up.
433
00:20:53,382 --> 00:20:55,035
You okay?
434
00:20:55,078 --> 00:20:56,558
Yeah, I'm just
435
00:20:57,429 --> 00:20:58,996
tired and starving
436
00:20:59,038 --> 00:21:02,128
and... on the verge
of killing myself.
437
00:21:05,480 --> 00:21:07,700
I-I saw a piece of
pizza in the fridge.
438
00:21:07,743 --> 00:21:09,746
Would that give
you reason to live?
439
00:21:13,270 --> 00:21:14,924
Yeah, maybe.
440
00:21:16,099 --> 00:21:18,884
Okay. Brb.
441
00:21:23,063 --> 00:21:25,195
What?
442
00:21:25,239 --> 00:21:27,153
What about Felix?
443
00:21:27,198 --> 00:21:28,721
What about Felix?
444
00:21:28,765 --> 00:21:31,115
You could have sex with Felix.
445
00:21:32,334 --> 00:21:33,900
What? Let's be honest.
446
00:21:33,943 --> 00:21:35,423
I thought you were
making progress,
447
00:21:35,467 --> 00:21:37,967
but we both know that you're
having sex with someone tonight.
448
00:21:39,384 --> 00:21:40,819
Ew. No.
449
00:21:40,864 --> 00:21:42,605
Why no? Because...
450
00:21:42,647 --> 00:21:44,954
Because why? Because it's Felix.
451
00:21:44,998 --> 00:21:46,434
I know.
452
00:21:46,478 --> 00:21:49,438
You need to distract yourself
from this whole, like
453
00:21:49,480 --> 00:21:53,267
oh, "you can't find
me" situation, so...
454
00:21:53,310 --> 00:21:55,201
And clearly, looking for
your phone isn't working,
455
00:21:55,226 --> 00:21:57,663
and everyone else gave up.
456
00:21:57,707 --> 00:22:00,099
I don't see what
the big deal is.
457
00:22:02,319 --> 00:22:04,104
I don't know.
458
00:22:06,759 --> 00:22:09,587
Delivery.
459
00:22:09,632 --> 00:22:11,938
I'll just, uh...
leave it right here.
460
00:22:16,334 --> 00:22:17,769
Take off your clothes.
461
00:22:17,814 --> 00:22:19,381
Takeoff your clothes.
462
00:22:19,423 --> 00:22:21,948
Shut up. What?
463
00:22:21,991 --> 00:22:23,471
What?
464
00:22:23,515 --> 00:22:25,517
I thought you said,
"Shut up." Oh, no.
465
00:22:25,560 --> 00:22:27,432
Oh.Nothing.
466
00:22:27,476 --> 00:22:29,433
Um... All right.
467
00:22:29,478 --> 00:22:32,001
You want to come sit with me?
468
00:22:35,614 --> 00:22:36,659
Yeah.
469
00:22:36,701 --> 00:22:39,443
Just make sure
the door's closed.
470
00:23:03,076 --> 00:23:05,035
You're being weird.
471
00:23:05,077 --> 00:23:06,297
No, I'm not.
472
00:23:06,339 --> 00:23:07,690
Little bit.
473
00:23:10,432 --> 00:23:12,303
Whatever.
474
00:23:15,914 --> 00:23:17,307
Whoa.
475
00:23:17,351 --> 00:23:19,092
I'm just...
476
00:23:19,135 --> 00:23:20,746
Hey.
477
00:23:20,789 --> 00:23:22,878
Hi.
478
00:23:36,153 --> 00:23:37,371
Whoa.
479
00:23:37,414 --> 00:23:40,374
I should bring you
pizza more often.
480
00:23:49,949 --> 00:23:51,559
What?
481
00:23:53,736 --> 00:23:55,780
What?
482
00:23:55,825 --> 00:23:57,434
Nothing.
483
00:23:57,479 --> 00:23:59,088
Nothing...
484
00:24:14,365 --> 00:24:17,324
Ah... Ah.
485
00:24:22,460 --> 00:24:24,506
Oh, God.
486
00:24:26,682 --> 00:24:28,770
Okay.
487
00:24:28,814 --> 00:24:30,772
Oh, my God.
488
00:24:33,078 --> 00:24:35,429
I need-I need you to know
that this is not something
489
00:24:35,472 --> 00:24:38,563
that has, like,
ever happened to me.
490
00:24:38,606 --> 00:24:39,738
In my life. Okay?
491
00:24:39,781 --> 00:24:40,739
Okay. You can literally call
492
00:24:40,782 --> 00:24:41,933
every woman I've
ever slept with.
493
00:24:41,958 --> 00:24:43,220
Okay? That's okay, I-I...
494
00:24:43,262 --> 00:24:45,003
I believe you. No,
I'm serious. Call 'em.
495
00:24:45,048 --> 00:24:46,440
Ask. They'll-they'll be like,
496
00:24:46,483 --> 00:24:49,226
"Yeah, no. That
never, never happens."
497
00:24:49,269 --> 00:24:50,923
Okay? I go.
498
00:24:50,967 --> 00:24:54,057
Okay? I'm so sorry.
499
00:24:54,099 --> 00:24:55,512
Usually I relieve
myself once a day...
500
00:24:55,537 --> 00:24:56,949
Right... but I
haven't been able to,
501
00:24:56,972 --> 00:24:58,472
just with everything
going on, and...
502
00:24:59,671 --> 00:25:01,412
It's honestly fine.
503
00:25:02,631 --> 00:25:05,589
You know what? If-if you
just gave me a few minutes...
504
00:25:05,634 --> 00:25:07,330
No, this was stupid anyway.
505
00:25:07,374 --> 00:25:09,333
I-It's fine.
506
00:25:10,638 --> 00:25:12,423
I'm just gonna...
507
00:25:12,465 --> 00:25:13,945
I'm just gonna
take a shower.Yes.
508
00:25:13,990 --> 00:25:16,426
You do that.
509
00:25:24,826 --> 00:25:27,786
It was wonderful
to... seeing you.
510
00:25:27,829 --> 00:25:31,573
And I will be...
seeing you again.
511
00:25:32,835 --> 00:25:35,315
I hope.
512
00:25:35,358 --> 00:25:37,578
Enjoy that pizza.
513
00:25:44,150 --> 00:25:46,500
Well, that was
514
00:25:47,762 --> 00:25:49,634
terrifying. God, I hate you.
515
00:25:52,636 --> 00:25:54,987
I really, honestly thought
he could handle it.
516
00:25:55,030 --> 00:25:57,510
And... Oh...
517
00:25:57,555 --> 00:25:59,991
Poor Felix.
518
00:26:00,036 --> 00:26:01,819
I feel bad.
519
00:26:01,864 --> 00:26:03,256
Just go away.
520
00:26:54,786 --> 00:26:56,221
I'm in the shower!
521
00:26:58,007 --> 00:26:59,616
Want some company?
522
00:27:09,671 --> 00:27:10,714
What changed your mind?
523
00:27:10,759 --> 00:27:11,715
I heard you showering.
524
00:27:11,759 --> 00:27:13,674
That's what changed my mind.
525
00:27:47,098 --> 00:27:48,752
Oh...
526
00:27:48,797 --> 00:27:50,624
Oh, my God.
527
00:27:57,631 --> 00:27:58,980
Oh.
528
00:28:02,506 --> 00:28:03,898
Oh, my God.
529
00:28:03,942 --> 00:28:07,336
That was so...
530
00:28:07,380 --> 00:28:08,511
Thank you.
531
00:28:08,555 --> 00:28:10,035
Thank you?
532
00:28:11,210 --> 00:28:12,820
Is that a weird thing to say?
533
00:28:12,864 --> 00:28:14,473
Yes.
534
00:28:19,740 --> 00:28:21,699
Hey, um... Murphy?
535
00:28:21,742 --> 00:28:22,961
I'm in the shower.
536
00:28:23,005 --> 00:28:24,570
Oh, no, no, no, that's okay.
537
00:28:24,615 --> 00:28:26,027
That's okay. It's
actually better if I, uh,
538
00:28:26,050 --> 00:28:27,878
if I can't see you.
539
00:28:27,923 --> 00:28:29,881
Um...
540
00:28:30,838 --> 00:28:32,294
I just want to say this
now, because if I don't,
541
00:28:32,317 --> 00:28:34,035
I'm gonna lose courage,
and then it's gonna
542
00:28:34,058 --> 00:28:36,800
be awkward between us for
the rest of our lives. So...
543
00:28:36,845 --> 00:28:38,193
Um...
544
00:28:38,237 --> 00:28:41,632
I'm sorry for what happened,
545
00:28:41,674 --> 00:28:44,329
and, uh, I think it
was just the result of,
546
00:28:44,374 --> 00:28:45,854
uh
547
00:28:45,896 --> 00:28:46,855
tension.
548
00:28:46,897 --> 00:28:48,551
Uh, not-not sexual tension,
549
00:28:48,595 --> 00:28:50,989
just like, stress.
550
00:28:51,032 --> 00:28:53,599
Um, it's been building up and
551
00:28:53,644 --> 00:28:57,038
building up and finally got me,
552
00:28:57,082 --> 00:29:00,259
so, um...
553
00:29:00,303 --> 00:29:02,044
Yeah.
554
00:29:03,827 --> 00:29:06,569
I just want to say that
555
00:29:06,613 --> 00:29:09,660
since we hooked up,
556
00:29:09,702 --> 00:29:12,576
you know, in-in the motel,
557
00:29:12,618 --> 00:29:15,622
I've just been...
558
00:29:17,537 --> 00:29:20,758
I mean, I've been
559
00:29:20,801 --> 00:29:22,673
you know, um...
560
00:29:28,809 --> 00:29:29,897
Oh.
561
00:29:29,941 --> 00:29:32,638
Ah... I'm sorry.
562
00:29:32,682 --> 00:29:34,380
I thought you were
alone.Felix...
563
00:29:34,423 --> 00:29:35,817
Felix.
564
00:29:36,773 --> 00:29:38,359
- Oh, my God. Hang on.
- It's okay.
565
00:29:38,384 --> 00:29:40,038
Go talk to him.Felix...
566
00:29:49,439 --> 00:29:51,354
Ooh...
567
00:30:12,983 --> 00:30:14,855
Felix?
568
00:30:22,689 --> 00:30:24,647
Felix?
569
00:30:30,261 --> 00:30:31,654
Felix.
570
00:30:31,698 --> 00:30:33,177
Hey.
571
00:30:33,221 --> 00:30:35,223
I'll check over here.
572
00:30:35,267 --> 00:30:37,008
Oh, my God.
573
00:30:37,051 --> 00:30:38,488
Where is Felix?
574
00:30:38,530 --> 00:30:40,142
I don't see him
back there, either.
575
00:30:40,184 --> 00:30:41,534
Where did he go?
576
00:30:41,577 --> 00:30:42,796
Oh!
577
00:30:42,839 --> 00:30:45,320
I can't.Oh, my God.
578
00:30:45,364 --> 00:30:47,018
I can't, I can't, I can't.
579
00:30:47,061 --> 00:30:49,499
I tried. I really, really tried.
580
00:30:49,541 --> 00:30:51,108
What the hell?
581
00:30:51,153 --> 00:30:52,545
Oh, my God, guys.
582
00:30:52,588 --> 00:30:53,502
Sorry.
583
00:30:53,546 --> 00:30:54,895
Sorry. We're cleaning it.
584
00:30:54,939 --> 00:30:56,593
Just leave it. Everyone
is going to bed.
585
00:30:56,635 --> 00:30:58,266
You can look for your
dumb phone in the morning
586
00:30:58,289 --> 00:30:59,528
when there's sunlight and power.
587
00:30:59,551 --> 00:31:01,771
Okay, so, if Jess
tries to contact me,
588
00:31:01,815 --> 00:31:02,772
just let it go to voice mail?
589
00:31:02,816 --> 00:31:03,948
Cool plan, Lesley.
590
00:31:03,991 --> 00:31:05,818
You have kept an
entire house of people
591
00:31:05,863 --> 00:31:07,840
awake all night to find
your phone in a blackout.
592
00:31:07,865 --> 00:31:10,432
It's the most insane
thing I've ever witnessed.
593
00:31:10,476 --> 00:31:12,411
Oh, is it insane to look for
something when you can't see?
594
00:31:12,434 --> 00:31:13,846
Because I manage to
do it all the time.
595
00:31:13,871 --> 00:31:15,480
You're just trying
to gain control
596
00:31:15,525 --> 00:31:17,221
of a chaotic situation,
597
00:31:17,266 --> 00:31:19,442
and everyone here
is enabling you.
598
00:31:20,529 --> 00:31:22,401
Whatever. I can
psychoanalyze you, too.
599
00:31:22,444 --> 00:31:23,924
I think you're a bitch.
600
00:31:23,968 --> 00:31:25,815
Whoa, whoa, hang on a
second... No, I'm a big girl.
601
00:31:25,838 --> 00:31:27,423
I don't need you to
come to my defense.
602
00:31:27,450 --> 00:31:30,713
Lesley! Lesley!
603
00:31:30,757 --> 00:31:32,019
What?
604
00:31:35,500 --> 00:31:37,676
You stole my inheritance.
605
00:31:44,683 --> 00:31:46,250
So, you stole them all?
606
00:31:46,295 --> 00:31:48,775
Because there's about 40
more boxes down there.
607
00:31:48,818 --> 00:31:49,993
Why were you in the basement?
608
00:31:50,038 --> 00:31:52,300
Why did you take my inheritance?
609
00:31:52,344 --> 00:31:54,018
Can we please talk about
this in the morning?
610
00:31:54,041 --> 00:31:55,346
I'm running on fumes.
611
00:31:55,391 --> 00:31:57,480
No, we're talking about it now.
612
00:31:57,522 --> 00:32:00,134
Oh, my God, fine. But
only if you relax.
613
00:32:00,178 --> 00:32:01,483
Relax?
614
00:32:01,527 --> 00:32:03,311
You want me to just be relaxed
615
00:32:03,355 --> 00:32:05,071
about the fact that you
have my inheritance?!
616
00:32:05,096 --> 00:32:06,402
Sorry, can I just...
617
00:32:06,444 --> 00:32:08,162
Are you guys talking
about that box of garbage?
618
00:32:08,185 --> 00:32:11,842
I never wanted his
money, all I wanted
619
00:32:12,669 --> 00:32:14,539
was this.
620
00:32:14,584 --> 00:32:16,890
Uh
621
00:32:16,933 --> 00:32:19,240
a box of garbage?
It's not garbage.
622
00:32:19,284 --> 00:32:20,740
Oh.Our dad kept
every newspaper ever
623
00:32:20,763 --> 00:32:23,070
'cause he was this insanely
neurotic, like, hoarder.
624
00:32:23,114 --> 00:32:26,988
Archivist. He was an archivist.
625
00:32:27,030 --> 00:32:29,337
And Mom told me he
left these all to me,
626
00:32:29,381 --> 00:32:33,429
but that t-they were
damaged in a garage flood.
627
00:32:33,471 --> 00:32:35,386
She didn't want to upset you
628
00:32:35,431 --> 00:32:37,780
that he actually
left them to me.
629
00:32:47,355 --> 00:32:49,749
Yes, because finding
them all four years later
630
00:32:49,792 --> 00:32:52,056
next to an old rat
trap and an elliptical
631
00:32:52,099 --> 00:32:54,753
really spared me of my feelings.
632
00:32:56,451 --> 00:32:57,757
Felix, I'm sorry.
633
00:32:57,800 --> 00:32:58,865
You knew how much
they meant to me.
634
00:32:58,888 --> 00:33:00,368
And they meant nothing to me?
635
00:33:00,412 --> 00:33:02,066
Oh, come on, Lesley.
636
00:33:02,109 --> 00:33:05,548
You and dad had your Cubs
games and your chess matches.
637
00:33:05,590 --> 00:33:07,070
And you got all that stuff!
638
00:33:07,115 --> 00:33:10,422
He gave you the season
tickets, his chess set.
639
00:33:10,465 --> 00:33:14,948
All I had with him, literally,
all I ever had with him,
640
00:33:14,991 --> 00:33:16,950
was these newspapers,
641
00:33:16,993 --> 00:33:20,563
and he still gave them to you!
642
00:33:20,605 --> 00:33:22,739
Okay, fine, whatever, take them.
643
00:33:22,781 --> 00:33:25,262
No. I-I don't want
644
00:33:25,307 --> 00:33:30,876
you to give them to me, Lesley.
I wanted Dad to give them to me.
645
00:33:32,443 --> 00:33:34,532
And you know what the
really sad part is?
646
00:33:34,576 --> 00:33:37,318
I actually thought that he did.
647
00:33:38,971 --> 00:33:42,324
Like, I actually believed
that, for once in my life,
648
00:33:42,366 --> 00:33:45,021
someone chose me.
649
00:33:45,805 --> 00:33:47,676
But
650
00:33:49,287 --> 00:33:51,768
of course he didn't.
651
00:33:51,810 --> 00:33:55,292
'Cause no one chooses me.
652
00:34:01,038 --> 00:34:02,711
Haven't heard one of
your dramatic breakdowns
653
00:34:02,734 --> 00:34:04,388
since high school.
654
00:34:04,432 --> 00:34:06,347
Really miss it.
655
00:34:33,679 --> 00:34:37,943
You know, I really
appreciate you, uh, sticking around.
656
00:34:39,380 --> 00:34:40,730
No problem.
657
00:34:40,773 --> 00:34:42,688
I know there's still
no service, and Jess
658
00:34:42,731 --> 00:34:44,733
probably didn't call me.
659
00:34:44,777 --> 00:34:47,083
This whole thing was stupid, but
660
00:34:47,911 --> 00:34:50,130
you never made me
feel like it was.
661
00:34:54,612 --> 00:34:57,007
Oh, is this funny to you? Yes,
662
00:34:57,050 --> 00:34:59,878
actually. Extremely.
663
00:34:59,922 --> 00:35:03,534
Your, um... your phone?
664
00:35:03,579 --> 00:35:04,710
What?
665
00:35:04,753 --> 00:35:06,407
It was in my pocket.
666
00:35:08,278 --> 00:35:09,541
You're joking.
667
00:35:09,585 --> 00:35:11,108
I-I thought it was mine.
668
00:35:13,327 --> 00:35:14,764
Where's yours?
669
00:35:14,806 --> 00:35:17,331
I mean, it's probably in the
car, 'cause I'm an idiot.
670
00:35:17,375 --> 00:35:18,594
Are you kidding me?
671
00:35:18,637 --> 00:35:20,161
Oh, my God.
672
00:35:22,771 --> 00:35:24,903
Oh, uh...
673
00:35:26,601 --> 00:35:28,820
Did I have any missed calls?
674
00:35:30,735 --> 00:35:32,260
Still no service.
675
00:35:32,302 --> 00:35:33,434
No?
676
00:35:33,478 --> 00:35:35,349
No.
677
00:35:35,393 --> 00:35:37,221
Oh, my God.
678
00:35:37,264 --> 00:35:39,005
Give me my phone.
Give me... Come here.
679
00:35:39,048 --> 00:35:40,398
Are you serious?
680
00:35:49,190 --> 00:35:53,106
I got to go check on
Felix. He's, uh, fragile.
681
00:35:53,150 --> 00:35:55,282
Yeah, what's going
on with you guys?
682
00:35:55,326 --> 00:35:58,981
Nothing. We did it
once. It-it was stupid.
683
00:35:59,809 --> 00:36:02,333
Um, I'll be back in a bit.
684
00:36:06,771 --> 00:36:08,295
How long has it been?
685
00:36:09,121 --> 00:36:11,255
How long has it been?
686
00:36:18,653 --> 00:36:22,005
I'm sleeping.
687
00:36:22,047 --> 00:36:24,007
No, you're not.
688
00:36:27,619 --> 00:36:30,492
Found my phone, by the way.
689
00:36:31,536 --> 00:36:33,798
Oh, yeah?
690
00:36:33,842 --> 00:36:35,974
Where was it?
691
00:36:36,802 --> 00:36:38,282
Uh, it was just
692
00:36:38,326 --> 00:36:42,155
buried in a bunch of pillows
and cushions and stuff.
693
00:36:42,199 --> 00:36:44,461
What are you doing? Just, uh
694
00:36:44,505 --> 00:36:46,856
figured I'd make use
of these old newspapers
695
00:36:46,898 --> 00:36:48,597
while the Internet's out.
696
00:36:48,639 --> 00:36:50,400
Maybe see if there's anything
about Jennifer Walker.
697
00:36:50,425 --> 00:36:53,688
I know around when
she disappeared, so...
698
00:36:53,731 --> 00:36:55,472
Did you find anything?
699
00:36:55,516 --> 00:36:57,213
Not yet.
700
00:36:57,257 --> 00:36:58,458
Hmm.
701
00:37:03,351 --> 00:37:07,355
I r-I really don't know that
this is gonna lead us to Jess.
702
00:37:07,398 --> 00:37:09,704
I do.
703
00:37:09,748 --> 00:37:12,577
I just have a feeling.
704
00:37:23,762 --> 00:37:27,375
I'm really sorry about what
happened in the bathroom.
705
00:37:29,811 --> 00:37:34,032
I'm sort of tapped out on,
uh, humiliation for one night,
706
00:37:34,077 --> 00:37:37,036
so if could just talk
about anything else?
707
00:37:37,079 --> 00:37:39,038
Yeah. Sure.
708
00:37:39,081 --> 00:37:40,605
Thank you.
709
00:37:47,394 --> 00:37:49,570
Tell me about your newspapers.
710
00:37:55,577 --> 00:37:57,882
My dad's office
711
00:37:57,927 --> 00:38:00,538
was just newspapers.
712
00:38:00,581 --> 00:38:02,192
It was just stacks
of newspapers.
713
00:38:02,235 --> 00:38:04,039
Like, you couldn't even
move around, it was just
714
00:38:04,063 --> 00:38:05,891
thousands of newspapers.
715
00:38:05,934 --> 00:38:07,762
Wow. Anyway,
716
00:38:07,806 --> 00:38:10,373
so, when I was a kid,
717
00:38:10,418 --> 00:38:13,376
he would let me sit in there
as long as I stayed quiet.
718
00:38:13,420 --> 00:38:16,074
So I would read
and read and read.
719
00:38:17,467 --> 00:38:21,559
And, uh, yeah, I probably read
720
00:38:21,603 --> 00:38:24,257
every newspaper cover
to cover from the time
721
00:38:24,300 --> 00:38:26,563
I was five years old, which
is why I know so much,
722
00:38:26,608 --> 00:38:30,262
But there's a dark side
to knowing that much.
723
00:38:30,306 --> 00:38:33,353
Because, uh, you
know, reading, like,
724
00:38:33,396 --> 00:38:36,094
about the Tajikistani Civil War
725
00:38:36,139 --> 00:38:37,619
as a second grader?
726
00:38:37,661 --> 00:38:39,271
Very scarring.
727
00:38:41,492 --> 00:38:44,581
But the point is
728
00:38:44,626 --> 00:38:46,931
it was our thing.
729
00:38:46,976 --> 00:38:49,282
You know?
730
00:38:51,501 --> 00:38:54,548
I mean, I thought
it was our thing.
731
00:38:54,592 --> 00:38:59,074
I-I guess it didn't really
mean anything to him.
732
00:38:59,117 --> 00:39:01,251
He just
733
00:39:01,293 --> 00:39:05,036
gave it to his perfect Lesley.
734
00:39:07,605 --> 00:39:10,478
That sucks, Felix. I'm sorry.
735
00:39:10,521 --> 00:39:12,523
It's okay.
736
00:39:14,003 --> 00:39:15,786
Just so you know,
737
00:39:15,831 --> 00:39:19,356
your dad might have
thought Lesley is perfect,
738
00:39:19,400 --> 00:39:23,621
but I think she sucks.
739
00:39:24,840 --> 00:39:27,103
You're just saying that
because she's boning Max.
740
00:39:27,146 --> 00:39:29,452
No, she's a horrible person.
741
00:39:29,496 --> 00:39:32,108
She's, like
742
00:39:32,150 --> 00:39:33,849
arrogant and smug.
743
00:39:33,891 --> 00:39:36,981
She's like all the bad parts
of you without any of the good.
744
00:39:37,025 --> 00:39:38,766
Thank you.
745
00:39:38,809 --> 00:39:40,811
I'm serious. What
was that out there?
746
00:39:40,856 --> 00:39:43,641
She's like... she's like,
"Do you control everybody?"
747
00:39:43,684 --> 00:39:45,990
Get... G-Go away.
You don't even...
748
00:39:46,034 --> 00:39:48,733
You just met me.
What do you know?
749
00:39:48,777 --> 00:39:51,780
I mean, she's
always been like that.
750
00:39:51,822 --> 00:39:53,452
She thinks she knows
everything about everyone.
751
00:39:53,476 --> 00:39:54,695
I mean, when we were kids,
752
00:39:54,739 --> 00:39:56,784
she would tell me about
these issues I had.
753
00:39:56,827 --> 00:39:58,264
And I'm like, "Actually, no.
754
00:39:58,307 --> 00:39:59,961
I have issues because
of you, bitch."
755
00:40:00,005 --> 00:40:02,050
Because of you. Like, and then,
756
00:40:02,094 --> 00:40:03,213
can she complain any more...
757
00:40:25,552 --> 00:40:26,858
Murphy, wake up.
758
00:40:26,902 --> 00:40:28,032
What?
759
00:40:28,077 --> 00:40:29,295
"Chicago man
760
00:40:29,338 --> 00:40:32,210
arrested in teen's kidnapping."
761
00:40:32,255 --> 00:40:34,213
Oh, power's on.
762
00:40:34,257 --> 00:40:36,190
Wait, what were you saying? What
were you saying? Huh. Look at that.
763
00:40:36,215 --> 00:40:37,956
Focus. What-what is it?
764
00:40:38,000 --> 00:40:40,784
Uh, "Jennifer Walker's uncle.
765
00:40:40,829 --> 00:40:46,007
Suspected of kidnapping,
but wasn't charged,"
766
00:40:46,050 --> 00:40:48,097
because apparently, he was just
767
00:40:48,139 --> 00:40:50,621
the last person to see her.
768
00:40:50,664 --> 00:40:53,231
Well, t-that's something.
769
00:40:54,103 --> 00:40:55,670
What is his name?
770
00:40:57,061 --> 00:40:58,585
Redford Long.
771
00:41:01,239 --> 00:41:02,414
Hey.
772
00:41:02,458 --> 00:41:04,505
Sorry. The power came back on,
773
00:41:04,547 --> 00:41:06,550
which means there's
probably service now.
774
00:41:06,594 --> 00:41:08,222
Can I use one of your
phones to call mine?
775
00:41:08,246 --> 00:41:10,293
Yeah. I still can't find it.
776
00:41:12,295 --> 00:41:14,514
Thanks.
777
00:41:15,559 --> 00:41:17,996
Um, well, what else does it say?
778
00:41:18,954 --> 00:41:20,626
"While maintaining..."
53012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.