All language subtitles for How I Met Your Mother [1x03] Sweet Taste of Liberty

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:15,315 --> 00:00:18,182 OLDER TED: So there was this one night, before I met your mother, 1 00:00:18,284 --> 00:00:20,218 when I really wanted to go to the bar. 2 00:00:20,320 --> 00:00:22,754 The bar. Big surprise. 3 00:00:22,856 --> 00:00:24,983 You sure spent a lot of time in bars. 4 00:00:25,091 --> 00:00:27,059 Well, that's just what we did back then. 5 00:00:27,160 --> 00:00:31,187 Me, Marshall and Lily, Barney, Robin, 6 00:00:31,297 --> 00:00:34,858 We all used to hang out at this one bar called MacLaren's, 7 00:00:35,301 --> 00:00:36,598 But then one night,,, 8 00:00:36,703 --> 00:00:39,137 - Why don't we go to MacLaren's? - Let's go to MacLaren's. 9 00:00:39,239 --> 00:00:41,537 You guys talking to each other? 10 00:00:42,042 --> 00:00:44,510 - Nobody's listening? - What's wrong with MacLaren's? 11 00:00:44,677 --> 00:00:48,477 MacLaren's is bore snore. Ted, tonight we're gonna go out. 12 00:00:48,581 --> 00:00:53,109 We're gonna meet some ladies, it's gonna be legendary. Phone-five! 13 00:00:53,853 --> 00:00:56,651 OLDER TED; I had no idea why I hung out with Barney, 14 00:00:58,124 --> 00:01:02,390 You didn't phone-five, did you? I know when you don't phone-five, Ted. 15 00:01:02,662 --> 00:01:05,495 Come on. We always go to MacLaren's. 16 00:01:05,598 --> 00:01:07,566 Yeah, 'cause MacLaren's is fun. 17 00:01:07,667 --> 00:01:09,897 MacLaren's is this much fun. 18 00:01:10,003 --> 00:01:14,099 What I'm offering is the chance to have this much fun. 19 00:01:14,207 --> 00:01:16,869 See, you say that. You say it's gonna be this much fun, 20 00:01:16,976 --> 00:01:19,911 but most of the time, it ends up being this much fun. 21 00:01:20,013 --> 00:01:22,811 This much fun is good. It's safe. It's guaranteed. 22 00:01:22,916 --> 00:01:25,407 This hand-gesture thing doesn't really work on the phone, does it? 23 00:01:25,518 --> 00:01:27,042 No, it doesn't. 24 00:01:27,620 --> 00:01:29,815 Get in the cab. Marshall, you, too. 25 00:01:29,923 --> 00:01:31,982 I wish I could. I think Lily and I are just gonna... 26 00:01:32,092 --> 00:01:34,822 - I understand. Get in the cab. - Why can Marshall say no? 27 00:01:34,928 --> 00:01:36,987 Because he's getting laid. 28 00:01:37,530 --> 00:01:39,020 Consistently. 29 00:01:39,632 --> 00:01:41,725 Ted, Ted, Ted. Right here. 30 00:01:41,835 --> 00:01:44,633 You keep going to the same bar. You're in a rut. 31 00:01:44,737 --> 00:01:48,070 And I am a rut-buster. I'm going to bust your rut. 32 00:01:48,374 --> 00:01:51,639 It's not a rut, okay? It's a routine and I like it. 33 00:01:52,145 --> 00:01:55,137 Ted, what's the first syllable in "rut-tine"? 34 00:02:03,490 --> 00:02:04,980 Peace out, suckers! 35 00:02:07,694 --> 00:02:09,423 All right, so what's this legendary plan? 36 00:02:09,529 --> 00:02:11,326 First, we gotta pick someone up at the airport. 37 00:02:11,431 --> 00:02:13,865 - Okay, I'm out of here. - Estaban, doors! 38 00:02:17,770 --> 00:02:21,365 Okay, we just do this one little thing and the rest of the night is ours. 39 00:02:21,474 --> 00:02:24,034 Why do you have those suitcases and who are we picking up? 40 00:02:24,144 --> 00:02:27,079 I don't know. Maybe her. Or her. 41 00:02:28,047 --> 00:02:31,574 Wait. So, when you said you were going to pick someone up at the airport, 42 00:02:31,684 --> 00:02:35,552 you meant you were going to pick someone up at the airport? 43 00:02:36,122 --> 00:02:37,248 Scenario. 44 00:02:37,357 --> 00:02:40,690 Couple of girls fly into town looking for a fun weekend in NYC 45 00:02:40,793 --> 00:02:43,660 when they meet two handsome international businessmen 46 00:02:43,763 --> 00:02:46,231 just back from a lucrative trip to Japan. 47 00:02:47,200 --> 00:02:49,498 Sample dialog. You have a wheelie bag? 48 00:02:49,602 --> 00:02:51,593 Why, I have a wheelie bag. 49 00:02:51,704 --> 00:02:53,763 - You've got to be kidding me. - False. 50 00:02:53,873 --> 00:02:56,501 Sidebar. Tuck in your shirt. You look sketchy. 51 00:02:56,609 --> 00:03:00,204 - I'm sketchy? - Trust me, it's gonna be legendary. 52 00:03:00,346 --> 00:03:01,711 Don't say legendary, okay? 53 00:03:01,814 --> 00:03:04,248 You're too liberal with the word legendary. 54 00:03:04,551 --> 00:03:07,884 We're building an igloo in Central Park. It's gonna be legendary. 55 00:03:07,987 --> 00:03:09,454 Snowsuit up! 56 00:03:11,057 --> 00:03:13,287 Ted, Ted, Ted. Right here! 57 00:03:13,760 --> 00:03:14,784 This is happening. 58 00:03:14,894 --> 00:03:16,623 Now, you can either put the bags on the carousel now 59 00:03:16,729 --> 00:03:18,629 or you can listen to me give you a really long speech 60 00:03:18,731 --> 00:03:21,495 convincing you to put the bags on the carousel. Your move. 61 00:03:24,003 --> 00:03:27,268 Ted, since the dawn of time, mankind has struggled... 62 00:03:29,209 --> 00:03:31,677 That night, Marshall had a ton of studying to do, 63 00:03:31,778 --> 00:03:33,075 So, Lily went out with Robin 64 00:03:33,179 --> 00:03:35,739 who was new to New York and looking for a friend, 65 00:03:35,848 --> 00:03:37,839 I'm so glad we finally get to hang out, 66 00:03:37,951 --> 00:03:39,384 - just the two of us. - Yeah. 67 00:03:39,485 --> 00:03:41,646 And you sure you're okay giving up your Friday night 68 00:03:41,754 --> 00:03:43,915 to hang with an old, almost-married lady? 69 00:03:44,023 --> 00:03:46,355 Oh, please. I'm so sick of the meat-market scene. 70 00:03:46,459 --> 00:03:47,892 Guys are like the subway. 71 00:03:47,994 --> 00:03:50,360 You miss one, another one comes along in five minutes. 72 00:03:50,463 --> 00:03:53,694 Unless it's the end of the night, and then you get on anything. 73 00:03:56,135 --> 00:03:58,069 Compliments of that guy. 74 00:03:59,739 --> 00:04:02,207 Really? Sweet. 75 00:04:02,308 --> 00:04:04,037 Oh. For you it's $6. 76 00:04:05,111 --> 00:04:08,012 I guess that's one drawback to being engaged. 77 00:04:08,114 --> 00:04:10,605 - I'm sure that's why he did it. - Hey. 78 00:04:10,883 --> 00:04:12,350 Oh, hello. 79 00:04:17,690 --> 00:04:20,250 So, did you just get in from Detroit? 80 00:04:22,795 --> 00:04:24,057 Japan. 81 00:04:28,935 --> 00:04:31,563 Okay, carousel four is tapped out. Ready? 82 00:04:31,671 --> 00:04:36,074 'Cause I'm about to drop some knowledge. Cute girls are not from Buffalo. 83 00:04:36,876 --> 00:04:38,434 Time out. Ten o'clock. 84 00:04:39,479 --> 00:04:40,673 You ready to rock this, Tedder? 85 00:04:40,780 --> 00:04:42,941 All right, I think we need to refine our back-story first. 86 00:04:43,049 --> 00:04:46,075 - How did we... - Ted! You klutzy, great guy you! 87 00:04:48,254 --> 00:04:49,653 Hey. Barney. 88 00:04:50,223 --> 00:04:51,918 - Hi. - My God, are you okay? 89 00:04:52,025 --> 00:04:54,186 - I am so sorry. - It's fine, no. 90 00:04:54,294 --> 00:04:57,559 You were a little shaky on your landing. I'd give you a 9.2. 91 00:04:57,797 --> 00:04:58,991 Hi, I'm Ted. 92 00:04:59,098 --> 00:05:01,623 Laura. Look, I'm really sorry that we have to hit and run, 93 00:05:01,734 --> 00:05:02,928 but we've got a plane to catch. 94 00:05:03,036 --> 00:05:04,867 - Oh, where are you headed? - Philadelphia. 95 00:05:04,971 --> 00:05:07,906 - Philly? That's where we're headed. - You are? 96 00:05:08,975 --> 00:05:11,967 - Well, then, we'll see you on the plane. - Yes, you will. 97 00:05:14,180 --> 00:05:16,876 - Follow them. Tickets on me. - No. Barney! 98 00:05:16,983 --> 00:05:19,281 Don't you get on that escalator! 99 00:05:19,819 --> 00:05:22,947 And don't you dare get on that subsequent escalator! 100 00:05:46,612 --> 00:05:48,136 (CELL PHONE RINGING) 101 00:05:53,119 --> 00:05:55,110 - Are you all right? - Yeah. 102 00:05:55,288 --> 00:05:59,384 Hey, guess where I am? I'm on a... Ready? Plane to... Ready? Philadelphia. 103 00:05:59,492 --> 00:06:02,052 - That is awesome. - Hey, is that Marshall? 104 00:06:02,161 --> 00:06:03,458 Marshall, stop whatever you're doing, 105 00:06:03,563 --> 00:06:06,031 get in that hoopty-ass Fiero of yours and come meet us in Philly. 106 00:06:06,132 --> 00:06:07,429 It's gonna be legendary! 107 00:06:07,533 --> 00:06:09,398 Man, I wish I could, guys... 108 00:06:09,502 --> 00:06:12,266 Yeah, yeah, yeah. I sent you some pictures on my phone. Check it. 109 00:06:18,044 --> 00:06:19,238 Philly! 110 00:06:20,213 --> 00:06:22,374 Admit it, you're having fun. 111 00:06:22,482 --> 00:06:25,918 This much... 35,000 feet of fun. 112 00:06:26,018 --> 00:06:27,713 Well, I didn't think I'd be flying to Philadelphia 113 00:06:27,820 --> 00:06:29,549 when I woke up this morning, I'll give you that. 114 00:06:29,655 --> 00:06:31,850 Attaboy. Now let's go talk to those girls. 115 00:06:31,958 --> 00:06:33,721 Wait, wait. The seat-belt sign's on. 116 00:06:33,826 --> 00:06:37,887 Ted, you've been living your whole life in a seat belt. 117 00:06:37,997 --> 00:06:39,726 It's time to unclick. 118 00:06:42,268 --> 00:06:45,965 - Sir, seat-belt light's on. - Yeah, sorry, sorry, sorry. 119 00:06:48,341 --> 00:06:49,774 Well, I grew up in Park Slope. 120 00:06:49,876 --> 00:06:52,606 Oh, I love Park Slope. When did you move to Manhattan? 121 00:06:52,712 --> 00:06:55,340 - You're from Park Slope? - No, she is. 122 00:06:56,015 --> 00:06:58,313 So, where are you from? Heaven? 123 00:06:58,618 --> 00:07:00,279 Yeah, I'm a ghost. 124 00:07:00,386 --> 00:07:03,150 I died 15 years ago, like that pick-up line. 125 00:07:05,658 --> 00:07:07,990 - God, I'm so sorry. - Oh, believe me, I've been there. 126 00:07:08,094 --> 00:07:11,962 I have this line that I use when guys come up... Check it out. 127 00:07:12,265 --> 00:07:13,357 Hey. 128 00:07:14,600 --> 00:07:17,262 You take this one, I'll save it for the next one. 129 00:07:20,306 --> 00:07:23,207 - So, what brings you guys to Philly? - We're visiting our boyfriends. 130 00:07:23,309 --> 00:07:25,800 I think Chris is gonna propose this weekend. 131 00:07:26,546 --> 00:07:28,446 Isn't that great? 132 00:07:29,081 --> 00:07:30,343 So great. 133 00:07:35,588 --> 00:07:36,953 So, there we were, 134 00:07:37,056 --> 00:07:40,719 stuck on an airplane to Philadelphia with two very un-single girls, 135 00:07:40,827 --> 00:07:42,692 All thanks to your Uncle Barney, 136 00:07:42,795 --> 00:07:44,228 Aren't they cute? 137 00:07:44,330 --> 00:07:47,493 - They're both linebackers for the Eagles. - Both! 138 00:07:48,100 --> 00:07:51,433 Both of their boyfriends are linebackers. 139 00:07:53,773 --> 00:07:55,536 You're going to Philly? Why? 140 00:07:56,843 --> 00:07:58,276 I didn't ask. 141 00:07:59,011 --> 00:08:02,139 Well, it sounds like you're having a lot more fun than I am. 142 00:08:02,281 --> 00:08:05,409 I'm just talking to guys' backs while they hit on Robin. 143 00:08:05,518 --> 00:08:08,112 Well, yeah, I bet she gets that a lot. 144 00:08:08,221 --> 00:08:10,155 Don't you bet I get that a lot? 145 00:08:10,256 --> 00:08:11,484 Not with a ring on your finger. 146 00:08:11,591 --> 00:08:15,687 I mean, you know, guys see the ring, it's, like, Marshall parking only. 147 00:08:15,895 --> 00:08:18,455 Oh, of course. That's it. The ring. 148 00:08:18,564 --> 00:08:20,088 I guess I'm not used to it yet. 149 00:08:20,199 --> 00:08:22,963 Oh, it's totally the ring. If you took that ring off your finger 150 00:08:23,069 --> 00:08:25,537 you'd have a ton of guys crowding your junk. 151 00:08:25,638 --> 00:08:27,572 I'm not gonna take off my ring. 152 00:08:27,673 --> 00:08:31,302 Wouldn't you be jealous of guys swarming all over my beeswax? 153 00:08:31,744 --> 00:08:34,872 Oh, yeah. You know me, I'm the jealous type. 154 00:08:34,981 --> 00:08:38,041 Any goon so much as looks at you, I'll sock him in the kisser! 155 00:08:38,150 --> 00:08:40,482 No, seriously, you girls have a good time tonight. 156 00:08:40,586 --> 00:08:41,746 Bye. 157 00:08:41,854 --> 00:08:43,651 (MUSIC PLA YING ON STEREO) 158 00:08:48,928 --> 00:08:50,862 Robin! Robin! 159 00:08:51,697 --> 00:08:53,255 Hey, I'm over here. 160 00:08:54,934 --> 00:08:57,300 Going to Philly! 161 00:08:57,703 --> 00:08:59,398 Marshall, don't come to Philly. 162 00:08:59,505 --> 00:09:01,200 But we're on an adventure. 163 00:09:01,307 --> 00:09:03,104 We're on a tarmac in Philadelphia. 164 00:09:03,209 --> 00:09:05,177 Crazy adventure. 165 00:09:06,045 --> 00:09:07,239 Fine. 166 00:09:08,414 --> 00:09:11,747 No. No. The night has just started. 167 00:09:11,851 --> 00:09:14,649 Look, airport bar. Flight attendants. 168 00:09:14,754 --> 00:09:17,279 They'll get your tray table in its full, upright position. 169 00:09:17,390 --> 00:09:20,621 - Say what? - Passengers Mosby and Stinson? 170 00:09:20,726 --> 00:09:22,250 Please come with us, gentlemen. 171 00:09:22,361 --> 00:09:26,161 - Keep your hands where I can see them. - Barney, I am going to kill you. 172 00:09:26,265 --> 00:09:29,325 Don't say you're gonna kill someone in front of airport security. 173 00:09:29,435 --> 00:09:30,902 Not cool. Not cool. 174 00:09:33,039 --> 00:09:35,269 This is an outrage. 175 00:09:35,374 --> 00:09:37,342 We are international businessmen 176 00:09:37,443 --> 00:09:39,968 on a very important international business trip. 177 00:09:40,079 --> 00:09:42,445 I demand you release us immediately. 178 00:09:42,548 --> 00:09:45,278 You demand? No, no, no, no, he does not demand. 179 00:09:45,384 --> 00:09:46,851 We have no demands. 180 00:09:46,953 --> 00:09:49,217 Sir, I'm gonna have to ask you to remain calm. 181 00:09:49,322 --> 00:09:51,449 Okay, I'm calm. I'm totally calm. 182 00:09:51,557 --> 00:09:55,584 We've got footage of you placing two bags on JFK carousel three, 183 00:09:55,695 --> 00:10:00,098 and abandoning them to purchase a last-minute flight with cash. 184 00:10:00,199 --> 00:10:02,690 - Those bags were your responsibility. - They were your bags. 185 00:10:02,802 --> 00:10:04,201 Sir, please. 186 00:10:04,437 --> 00:10:06,837 We're assessing the bag situation. 187 00:10:07,974 --> 00:10:09,271 (BEEPING) 188 00:10:10,910 --> 00:10:13,310 Look. This is all just... It's a misunderstanding. 189 00:10:13,412 --> 00:10:14,572 Please. 190 00:10:15,715 --> 00:10:18,275 We are international businessmen. 191 00:10:18,384 --> 00:10:21,046 My colleague accidentally left the bags there. 192 00:10:21,153 --> 00:10:25,317 Now, please let us go before we miss our international business meeting. 193 00:10:27,193 --> 00:10:29,957 Can't remember the last time I saw an international businessman 194 00:10:30,062 --> 00:10:31,723 with an untucked shirt. 195 00:10:32,531 --> 00:10:36,831 In addition, we received this footage, taken over the last few months. 196 00:11:03,262 --> 00:11:05,696 Believe it or not, that duffle bag thing worked. 197 00:11:07,900 --> 00:11:10,300 The truth is, my friend, he does this thing 198 00:11:10,403 --> 00:11:12,803 where he goes to airports with fake luggage to pick up girls. 199 00:11:12,905 --> 00:11:14,805 And we followed some here to Philadelphia. 200 00:11:14,907 --> 00:11:17,137 That's it. That's all this is. 201 00:11:18,077 --> 00:11:19,806 Nobody's that lame. 202 00:11:19,912 --> 00:11:23,439 Yes, he's that lame. Tell him you're that lame. 203 00:11:26,085 --> 00:11:28,747 - We are international businessmen... - Oh, come on! 204 00:11:28,854 --> 00:11:32,051 Sir! Lower your voice or I will restrain you. 205 00:11:32,158 --> 00:11:34,217 Dude, seriously, relax. 206 00:11:35,061 --> 00:11:37,825 - We at least get to call our lawyer. - Exactly. 207 00:11:38,731 --> 00:11:40,323 We have a lawyer? 208 00:11:40,900 --> 00:11:43,300 Listen to me. You're both American citizens. 209 00:11:43,402 --> 00:11:46,599 Don't let them pull any Patriot-Act voodoo. You both retain the right 210 00:11:46,706 --> 00:11:49,072 to refuse to answer any questions without an attorney present. 211 00:11:49,175 --> 00:11:51,234 So don't say anything until I get there, all right? 212 00:11:51,343 --> 00:11:52,571 Okay, goodbye. 213 00:12:03,789 --> 00:12:04,756 (MUSIC PLA YING ON STEREO) 214 00:12:04,857 --> 00:12:07,417 Oh, it's ridiculous in here. Why don't we go somewhere else? 215 00:12:07,526 --> 00:12:10,654 No. This place is great. 216 00:12:13,566 --> 00:12:15,830 - What are you doing? - What? 217 00:12:15,935 --> 00:12:18,165 With your lips and everything? 218 00:12:18,738 --> 00:12:20,933 My lips are always like this. 219 00:12:29,749 --> 00:12:32,149 You had to play the race card. 220 00:12:33,586 --> 00:12:36,214 Relax, Ted, we didn't do anything wrong. 221 00:12:36,322 --> 00:12:40,486 And, BTW, we'd be out of here by now if you'd have tucked in your shirt. 222 00:12:41,093 --> 00:12:43,755 Go ahead, JFK. What is the baggage status? 223 00:12:43,863 --> 00:12:46,593 They're clean. It's just a whole bunch of condoms. 224 00:12:47,399 --> 00:12:48,889 And a PowerBar. 225 00:12:50,636 --> 00:12:52,263 You're free to go. 226 00:12:53,839 --> 00:12:55,067 TED; Don't come to Philly, 227 00:12:55,174 --> 00:12:57,540 - Man, I'm almost halfway there. - Yeah, we just got released 228 00:12:57,643 --> 00:12:59,008 and we're heading back on the next flight. 229 00:12:59,111 --> 00:13:01,272 Meet us at MacLaren's. Maybe we can still make last call. 230 00:13:01,380 --> 00:13:05,043 - Can't we just... - No, we can't "just," we're going home. 231 00:13:05,951 --> 00:13:08,511 - We're going to Sascha's. - Who the hell is Sascha? 232 00:13:08,621 --> 00:13:10,054 Sascha. 233 00:13:10,156 --> 00:13:13,057 She's having friends over for drinks at her house. 234 00:13:13,159 --> 00:13:15,855 It's gonna be legend... Wait for it, 235 00:13:15,961 --> 00:13:17,428 and I hope you're not lactose intolerant, 236 00:13:17,530 --> 00:13:19,930 'cause the second half of that word is "dairy." 237 00:13:20,032 --> 00:13:21,829 - No! - Legendary! 238 00:13:21,934 --> 00:13:25,335 - Legendary? That sounds awesome! - No, Marshall, we're going back. 239 00:13:25,437 --> 00:13:26,631 Fine. 240 00:13:26,739 --> 00:13:28,900 Hold on, I have another call. 241 00:13:29,008 --> 00:13:31,408 - Hello? - Marshall, we're going to Sascha's. 242 00:13:31,510 --> 00:13:32,841 No, we're not. 243 00:13:33,212 --> 00:13:36,477 Ted, Ted, Ted. Right here. Yes, we are. 244 00:13:36,582 --> 00:13:38,812 Sorry, buddy. Two against one. 245 00:13:41,187 --> 00:13:43,348 - Look, a booth opened up. - Really? 246 00:13:43,455 --> 00:13:46,322 Yeah, I thought we could finally go talk and you're not listening to me, 247 00:13:46,425 --> 00:13:48,791 - so I'm gonna walk away. - Yeah, yeah, booth. 248 00:13:54,099 --> 00:13:55,430 - Hey. - Hey. 249 00:13:56,468 --> 00:14:00,370 I'm engaged. You know, I'm sorry. I took my ring off. 250 00:14:00,472 --> 00:14:03,600 It's very, very sweet of you to come over and talk to me, but I just... 251 00:14:03,709 --> 00:14:05,199 Yeah, I'm gay. 252 00:14:05,611 --> 00:14:08,910 I just came over to let you know that you sat on a grape. 253 00:14:11,283 --> 00:14:12,614 Damn it! 254 00:14:17,489 --> 00:14:18,956 So, Barney and I hit the town, 255 00:14:19,058 --> 00:14:20,685 Philadelphia, PA, 256 00:14:20,793 --> 00:14:23,819 Our first and only stop, Sascha 's party, 257 00:14:25,431 --> 00:14:27,023 (HORSE WHINNYING ON TV) 258 00:14:28,534 --> 00:14:31,196 So, you're Sascha's friends, huh? 259 00:14:31,437 --> 00:14:32,836 You know it. 260 00:14:34,139 --> 00:14:39,042 (WHISPERING) You guys, keep the volume down. You're gonna wake my grandpa. 261 00:14:41,280 --> 00:14:43,305 Who wants hard lemonade? 262 00:14:50,689 --> 00:14:51,713 Philly! 263 00:14:53,459 --> 00:14:54,687 (WHISPERING) Philly. 264 00:15:00,399 --> 00:15:04,460 Back at the bar, girls'night out wasn't going as Robin had hoped, 265 00:15:04,570 --> 00:15:05,901 (CELL PHONE RINGING) 266 00:15:10,109 --> 00:15:12,976 - Lily's phone. - Robin? Where's Lily? 267 00:15:13,412 --> 00:15:17,678 - She's... - Is she talking to some hot guy? 268 00:15:17,783 --> 00:15:20,445 You can tell me. It's totally cool. It was my idea. 269 00:15:20,552 --> 00:15:22,452 Hell, I told her she could take the ring off. 270 00:15:22,554 --> 00:15:25,523 Really? Well, I thought it was kind of weird, but if you're cool with it... 271 00:15:25,624 --> 00:15:28,092 Yeah, it's off, and she's talking to some guy. 272 00:15:28,193 --> 00:15:32,425 - Do you want me to go over and... - No! Don't interrupt. It's awesome. 273 00:15:33,232 --> 00:15:35,359 So, the ring's really off, huh? 274 00:15:36,602 --> 00:15:37,796 Awesome. 275 00:15:39,305 --> 00:15:41,330 Well, just tell her I called 276 00:15:41,440 --> 00:15:45,274 and tell her that she's awesome. 277 00:15:59,091 --> 00:16:00,217 (CHOCKING) 278 00:16:03,796 --> 00:16:07,061 Did you hear that, Ted? Dana works security at the Liberty Bell. 279 00:16:07,166 --> 00:16:08,428 I do okay. 280 00:16:09,034 --> 00:16:11,059 Wow, it must be really well cordoned-off over there. 281 00:16:11,170 --> 00:16:13,730 Do you ever go behind the rope and touch it? 282 00:16:13,839 --> 00:16:15,101 Only all the time. 283 00:16:15,207 --> 00:16:17,539 You ever, like, stick your head inside it? 284 00:16:18,243 --> 00:16:19,335 Yeah. 285 00:16:20,012 --> 00:16:22,913 - Do you ever lick it? - Nope. 286 00:16:23,816 --> 00:16:25,408 I have never licked it. 287 00:16:26,752 --> 00:16:30,620 I bet nobody in history has ever licked the Liberty Bell. 288 00:16:31,323 --> 00:16:33,257 If someone were to pull that off, 289 00:16:33,359 --> 00:16:36,851 I dare say it would be... What's the word? 290 00:16:37,229 --> 00:16:40,665 - Well, this is my stop. - Ted, legendary. 291 00:16:40,766 --> 00:16:43,166 Barney, I'm going to the airport. Sascha, thank you. 292 00:16:43,268 --> 00:16:46,931 And tell your grandpa I'm sorry I walked in on him in the bathroom. 293 00:16:49,141 --> 00:16:51,735 I'll get some club soda for that stain. 294 00:16:54,179 --> 00:16:56,477 Lily, I thought tonight was about us hanging out? 295 00:16:56,582 --> 00:16:57,844 What are you doing? 296 00:16:57,950 --> 00:17:01,647 Just fending off the advances of that totally hot guy. 297 00:17:01,754 --> 00:17:05,281 - Dude, I think that guy is gay. - I know that guy is gay. 298 00:17:05,724 --> 00:17:08,386 It's just... Marshall and I have been together for nine years. 299 00:17:08,494 --> 00:17:10,860 I haven't been single since high school. 300 00:17:10,963 --> 00:17:12,294 You wanna be single? 301 00:17:12,398 --> 00:17:15,856 You wanna fight off loser guys all night? Does that seem like fun to you? 302 00:17:15,968 --> 00:17:19,335 I guess I just wanted to throw this net back into the ocean 303 00:17:19,438 --> 00:17:21,906 and see how many fish I could catch. 304 00:17:22,007 --> 00:17:24,441 So far, one. One gay dolphin. 305 00:17:25,244 --> 00:17:26,711 And Marshall. 306 00:17:26,912 --> 00:17:28,539 Lily, all these girls here tonight 307 00:17:28,647 --> 00:17:31,241 are all hoping to catch what you've already got. 308 00:17:31,350 --> 00:17:33,147 You're right. I know. 309 00:17:34,119 --> 00:17:37,782 Hey, do you wanna go get coffee and have an actual conversation? 310 00:17:37,890 --> 00:17:41,553 If by coffee you mean cheesecake, then yes. 311 00:17:41,894 --> 00:17:45,261 Hey, I got the club soda. Let's see that booty. 312 00:17:45,364 --> 00:17:47,025 Thank you so much. 313 00:17:51,336 --> 00:17:52,598 You wanna mess, pal? 314 00:17:52,704 --> 00:17:55,298 That's my fianc�e's hot backside that you're dabbing! 315 00:17:55,407 --> 00:17:57,671 - Marshall, no! - Baby, please. 316 00:17:57,776 --> 00:18:01,007 Don't ever take that ring off again, no matter how awesome I say that it is. 317 00:18:01,113 --> 00:18:02,876 - It's okay, man. - Back off, hombre! 318 00:18:02,981 --> 00:18:04,812 I'm not that afraid to fight you! 319 00:18:04,917 --> 00:18:07,750 You wanna test this, guy? Be my guest, come on. 320 00:18:07,853 --> 00:18:09,616 Marshall, he's gay. 321 00:18:09,721 --> 00:18:12,485 Oh, thank God. I've never been in a fight before. 322 00:18:12,658 --> 00:18:14,148 You don't say. 323 00:18:14,927 --> 00:18:17,896 So, it turned out Uncle Marshall really was the jealous type, 324 00:18:17,996 --> 00:18:21,864 Unfortunately, that guy's boyfriend? Also the jealous type, 325 00:18:23,769 --> 00:18:24,997 (LILY EX CLAIMS) 326 00:18:32,644 --> 00:18:35,044 Could've licked the Liberty Bell. 327 00:18:35,781 --> 00:18:37,840 We're going to the airport. 328 00:18:39,518 --> 00:18:40,485 Bong. 329 00:18:42,054 --> 00:18:43,021 Bong. 330 00:18:44,123 --> 00:18:46,717 Why do I hang out with you? Why? 331 00:18:46,825 --> 00:18:49,794 All I wanted was to have a regular beer at my regular bar, 332 00:18:49,895 --> 00:18:52,728 with my regular friends in my regular city. 333 00:18:52,831 --> 00:18:54,355 Ted, Ted, Ted. 334 00:18:55,234 --> 00:18:57,794 - You're not even looking. - No, I'm not. 335 00:18:58,370 --> 00:19:02,739 Look, our forefathers died for the pursuit of happiness. Okay? 336 00:19:02,841 --> 00:19:05,867 Not for the sit-around-and-wait of happiness. 337 00:19:05,978 --> 00:19:09,505 Now, if you want, you can go to the same bar, drink the same beer, 338 00:19:09,615 --> 00:19:14,143 talk to the same people every day. Or you can lick the Liberty Bell. 339 00:19:14,453 --> 00:19:19,220 You can grab life by the crack and lick the crap out of it. 340 00:19:21,160 --> 00:19:23,025 That was beautiful, man. 341 00:19:24,096 --> 00:19:25,427 Thanks, Leonard. 342 00:19:25,864 --> 00:19:28,424 Ted, you're missing out on a valuable life lesson here. 343 00:19:28,534 --> 00:19:32,163 Look, I don't need you to teach me how to live, okay? I know how to live. 344 00:19:32,271 --> 00:19:35,240 If you wanna go lick the Liberty Bell, just go lick it yourself. 345 00:19:35,340 --> 00:19:38,673 - No. It has to be the two of us. - Why? Why do you need me? 346 00:19:38,777 --> 00:19:41,245 Because you're my best friend, all right? 347 00:19:41,847 --> 00:19:46,250 You don't have to tell me I'm yours. But the way I see it, we're a team. 348 00:19:46,585 --> 00:19:50,885 Without you, I'm just the dynamic uno, 349 00:19:52,157 --> 00:19:53,351 So, fine. 350 00:19:53,458 --> 00:19:57,724 If you wanna go home, then we'll go home. 351 00:19:58,530 --> 00:19:59,724 (SIGHING) 352 00:20:01,500 --> 00:20:05,197 Fine. We'll go lick the Liberty Bell. 353 00:20:05,537 --> 00:20:07,528 Good, 'cause we're here. 354 00:20:08,574 --> 00:20:11,737 I had no idea how Barney redirected the cab without me knowing, 355 00:20:11,843 --> 00:20:13,811 but we got out, Dana let us in, 356 00:20:13,912 --> 00:20:16,642 and by God, we licked the Liberty Bell, 357 00:20:16,815 --> 00:20:19,648 - And you know what it tastes like? - What? 358 00:20:21,186 --> 00:20:22,448 Freedom. 359 00:20:22,988 --> 00:20:25,354 No, actually it tastes like pennies. 360 00:20:25,691 --> 00:20:28,660 Oh, my God. Did you guys really do that? 361 00:20:28,760 --> 00:20:30,227 OLDER TED; We really did, 362 00:20:30,329 --> 00:20:33,298 And that was when I realized why I hung out with Barney, 363 00:20:33,398 --> 00:20:38,028 I never got where I thought I wanted to go, but I always got a great story, 364 00:20:41,440 --> 00:20:44,375 So, that girl you were talking to, that was Mom? 365 00:20:44,476 --> 00:20:47,036 Kids, every story in a man's life is like a dot 366 00:20:47,145 --> 00:20:49,909 - in an impressionist painting, and when... - So that's a no? 367 00:20:50,015 --> 00:20:51,676 Yeah, that's a no. 368 00:20:52,384 --> 00:20:53,942 What? Come on. 29742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.