All language subtitles for Horimiya - 01 (1080p) [0D3E1DE0]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,750 --> 00:00:16,830 Right, that's all for today's class. 2 00:00:18,250 --> 00:00:20,370 Remember, you'll be studyingNfor college exams next year, 3 00:00:20,370 --> 00:00:21,200 "Katagiri High School" 4 00:00:20,370 --> 00:00:21,200 Remember, you'll be studyingNfor college exams next year, 5 00:00:21,200 --> 00:00:24,000 so you won't get to enjoyNyour next summer vacation. 6 00:00:24,000 --> 00:00:28,620 Go out and enjoy the poolNor the beach while you still can. 7 00:00:28,620 --> 00:00:31,330 I'd be happy to go with you. 8 00:00:31,330 --> 00:00:35,450 What? Why the hell would weNinvite a teacher to come with us? 9 00:00:35,450 --> 00:00:37,750 Oh, please, Ishikawa! 10 00:00:37,750 --> 00:00:42,120 There's no point in going to theNpool or beach with a bunch of guys. 11 00:00:42,120 --> 00:00:44,330 Oh, right. 12 00:00:44,330 --> 00:00:46,500 God, they're so dumb. 13 00:00:49,870 --> 00:00:52,790 Yasuda's pretty hot, but heNkeeps opening his dumb mouth. 14 00:00:52,790 --> 00:00:55,370 He's a good teacher, too. 15 00:00:55,370 --> 00:00:59,160 Ugh, just ignore him. 16 00:00:59,160 --> 00:01:02,410 Why? Did something happenNbetween you and Yasuda-sensei, Hori? 17 00:01:02,410 --> 00:01:04,000 Yeah, this morning. 18 00:01:06,040 --> 00:01:08,040 Hori! Keep your chin up, okay? 19 00:01:08,040 --> 00:01:09,870 What? Why? 20 00:01:09,870 --> 00:01:12,660 Here's a little-known fact about me:NI love flat-chested girls! 21 00:01:12,660 --> 00:01:15,950 So have a little self-confidence! 22 00:01:15,950 --> 00:01:18,040 That's how he tried to cheer me up. 23 00:01:18,040 --> 00:01:20,700 Sorry. I have no idea whatNhe was trying to do there. 24 00:01:20,700 --> 00:01:23,870 Oh, hey, Hori! 25 00:01:23,870 --> 00:01:28,080 A guy from another schoolNasked me for your number. 26 00:01:28,080 --> 00:01:29,620 Can I give it to him? 27 00:01:29,620 --> 00:01:33,160 He didn't have the guts to askNme himself, so no. Turn him down. 28 00:01:33,160 --> 00:01:35,330 Aww, again? 29 00:01:35,330 --> 00:01:38,160 Yo, wanna hit up karaoke on our way home? 30 00:01:38,160 --> 00:01:39,120 Karaoke? 31 00:01:39,120 --> 00:01:41,450 I got these coupons that expire today. 32 00:01:41,450 --> 00:01:43,660 Half off two hours! That's a sweet deal! 33 00:01:43,660 --> 00:01:46,290 Wanna go, Hori? 34 00:01:46,290 --> 00:01:47,910 C'mon! 35 00:01:49,620 --> 00:01:52,040 Sorry, I gotta pass. 36 00:01:52,040 --> 00:01:54,410 You always pass! 37 00:01:54,410 --> 00:01:56,410 I'm really sorry! 38 00:01:58,040 --> 00:01:59,370 Hori-san. 39 00:01:59,370 --> 00:02:01,500 Huh? 40 00:02:01,500 --> 00:02:03,790 You dropped your phone. 41 00:02:03,790 --> 00:02:06,370 Oh, thanks. 42 00:02:08,500 --> 00:02:12,330 God, Miyamura sounds so gloomy.NSame as always, I guess. 43 00:02:12,330 --> 00:02:15,410 I bet he's a total otaku. 44 00:02:15,410 --> 00:02:17,750 Oh, I like this angle! 45 00:02:19,120 --> 00:02:20,330 The "so moe!" kind? 46 00:02:20,330 --> 00:02:23,120 Oh, yeah, totally! 47 00:02:23,120 --> 00:02:26,370 What's he really like, Toru? 48 00:02:26,370 --> 00:02:28,950 Don't really know. 49 00:02:28,950 --> 00:02:32,080 Doesn't seem like he hasNany friends we could ask, either. 50 00:02:32,080 --> 00:02:34,370 Sorry, gotta run! 51 00:02:35,290 --> 00:02:39,580 Hori's always in a hurry to get home. 52 00:02:39,580 --> 00:02:41,250 It's probably because she'sNgot a boyfriend or something. 53 00:02:41,250 --> 00:02:42,830 A boyfriend?! 54 00:02:42,830 --> 00:02:47,830 I mean, she's pretty and popular.NI wouldn't be surprised. 55 00:02:51,700 --> 00:02:53,500 Okay! 56 00:03:01,080 --> 00:03:05,120 Hey, Mom. 57 00:03:05,120 --> 00:03:07,870 Got it, I'll handle dinner. 58 00:03:07,870 --> 00:03:10,790 I know, no getting out of overtime. 59 00:03:10,790 --> 00:03:12,200 Bye. 60 00:03:14,120 --> 00:03:15,500 I'd better get going... 61 00:03:15,500 --> 00:03:16,790 "Lion Room" 62 00:03:16,790 --> 00:03:18,660 Sota! 63 00:03:18,660 --> 00:03:20,160 Big sis! 64 00:03:20,160 --> 00:03:22,580 There you are! 65 00:03:24,500 --> 00:03:27,000 "Karaoke" 66 00:03:27,000 --> 00:03:27,500 "Karaoke" 67 00:03:27,000 --> 00:03:27,500 I know, right? 68 00:03:27,500 --> 00:03:28,160 I know, right? 69 00:03:28,160 --> 00:03:30,580 Wanna hit up that storeNwe saw in that fashion mag? 70 00:03:30,580 --> 00:03:32,120 Wait, like, now?! 71 00:03:32,120 --> 00:03:33,540 Yeah, let's go! 72 00:03:33,540 --> 00:03:35,330 Let's have hamburg steak for dinner tonight. 73 00:03:35,330 --> 00:03:37,620 Yay! 74 00:03:50,540 --> 00:04:00,540 "Horimiya" 75 00:05:09,910 --> 00:05:11,120 "A Tiny Happenstance" 76 00:05:11,120 --> 00:05:14,040 "A Tiny Happenstance" 77 00:05:11,120 --> 00:05:14,040 Overtime and working on her day off... 78 00:05:14,040 --> 00:05:14,870 Overtime and working on her day off... 79 00:05:14,870 --> 00:05:21,250 I really wish she'd learn to say no to people... 80 00:05:21,250 --> 00:05:23,330 Big sis! 81 00:05:25,910 --> 00:05:27,950 What's wrong? 82 00:05:27,950 --> 00:05:29,580 "Bleed" 83 00:05:29,660 --> 00:05:32,830 Sota! What happened?! 84 00:05:32,830 --> 00:05:34,160 I fell down. 85 00:05:34,160 --> 00:05:37,120 Aww. Where's your handkerchief, buddy? 86 00:05:37,120 --> 00:05:38,500 U-Uhh... 87 00:05:38,500 --> 00:05:40,120 Huh?! 88 00:05:40,120 --> 00:05:42,790 I think he's okay now, so I'm gonna go. 89 00:05:42,790 --> 00:05:45,200 I was totally ignoring him! 90 00:05:45,200 --> 00:05:48,620 U-Uhh, I'm so sorry youNhad to take care of him... 91 00:05:48,620 --> 00:05:49,620 It's okay. 92 00:05:49,620 --> 00:05:51,750 I'm gonna go, then. 93 00:05:53,700 --> 00:05:54,870 Sota? 94 00:05:54,870 --> 00:05:56,410 Uh, umm... 95 00:05:56,410 --> 00:06:00,750 Umm, if you're not in a hurry,Nwhy don't you come in for a few? 96 00:06:00,750 --> 00:06:03,700 O-Okay, but... 97 00:06:03,700 --> 00:06:07,870 Please. I have to thank youNfor taking care of him. 98 00:06:07,870 --> 00:06:10,500 He got scared by a dog and fell down. 99 00:06:10,500 --> 00:06:12,540 Thank you for going so far out of your way. 100 00:06:12,540 --> 00:06:14,700 Oh, no, thank you for treating me. 101 00:06:14,700 --> 00:06:18,250 Hey, is your coffee really bitter? 102 00:06:18,250 --> 00:06:20,500 It sure is. 103 00:06:20,500 --> 00:06:24,040 He's a good kid.NIntroduced himself and everything. 104 00:06:24,040 --> 00:06:28,370 O-Oh, thank you. He's a realNhandful most of the time, I swear. 105 00:06:28,370 --> 00:06:32,040 Still, I'm really impressed thatNyou take care of all the housework. 106 00:06:32,040 --> 00:06:33,620 I never expected that from you, Hori-san. 107 00:06:33,620 --> 00:06:35,290 Oh, no... 108 00:06:36,540 --> 00:06:40,660 You are Hori-san, right? In Class 1? 109 00:06:40,660 --> 00:06:43,330 Y-Yeah, that's me, 110 00:06:43,330 --> 00:06:46,250 but wait, you go to my school?! 111 00:06:46,250 --> 00:06:48,580 Huh? What are you talking about? 112 00:06:48,580 --> 00:06:51,370 I'm in your class. Miyamura? 113 00:06:51,370 --> 00:06:57,330 Wait... What?! 114 00:06:59,370 --> 00:07:01,950 That can't be the same person! 115 00:07:01,950 --> 00:07:04,160 I still don't believe it. 116 00:07:04,160 --> 00:07:08,540 Hori, you're making theNweirdest face right now. You okay? 117 00:07:08,540 --> 00:07:10,120 Yeah, it's nothing. 118 00:07:10,120 --> 00:07:11,790 You sure? 119 00:07:15,160 --> 00:07:18,000 Huh? Hori? 120 00:07:18,000 --> 00:07:21,450 Miyamura, can I have a sec? 121 00:07:21,450 --> 00:07:25,080 Huh? You want me to come over again? 122 00:07:25,080 --> 00:07:28,080 N-Not me! My little brother! 123 00:07:28,080 --> 00:07:32,000 Sota wants 'that cool dude'Nto come play with him. 124 00:07:32,000 --> 00:07:35,540 Really? Then I'll pick upNa picture book for him or something. 125 00:07:35,540 --> 00:07:39,330 It's fine. You don't have toNgo out of your way or anything. 126 00:07:39,330 --> 00:07:43,450 Whew, okay. Sota'll be really thrilled. 127 00:07:45,250 --> 00:07:46,580 This is a surprise. 128 00:07:46,580 --> 00:07:48,500 What is? 129 00:07:48,500 --> 00:07:50,910 You talking to me. 130 00:07:50,910 --> 00:07:54,200 I thought for sure after yesterday, 131 00:07:54,200 --> 00:07:55,700 you'd just avoid being around me. 132 00:07:55,700 --> 00:07:57,870 Why would I do that? 133 00:07:58,910 --> 00:08:02,580 I mean, yeah, it was a littleNawkward and freaked me out a bit. 134 00:08:02,580 --> 00:08:05,410 You're so not like that here at school. 135 00:08:05,410 --> 00:08:07,330 But I'm kinda in the same boat, 136 00:08:07,330 --> 00:08:10,830 so I don't really haveNa reason to avoid you or any... 137 00:08:12,200 --> 00:08:13,870 Why're you blushing? 138 00:08:13,870 --> 00:08:16,830 Uh, I guess I'm just notNused to hearing this stuff... 139 00:08:16,830 --> 00:08:19,620 It's kinda weird. 140 00:08:19,620 --> 00:08:21,370 But thanks. 141 00:08:23,330 --> 00:08:25,160 What? 142 00:08:25,160 --> 00:08:26,870 You've got a nice smile. 143 00:08:26,870 --> 00:08:27,750 Huh?! 144 00:08:27,750 --> 00:08:30,870 You should wear your hair up more often. 145 00:08:30,870 --> 00:08:32,370 And lose the glasses, too. 146 00:08:33,370 --> 00:08:35,750 I could, but then they'd see I have piercings. 147 00:08:35,750 --> 00:08:38,830 You've got a lot, too. How many? 148 00:08:38,830 --> 00:08:42,580 Nine, I think. Four onNeach ear and one on my lip. 149 00:08:42,580 --> 00:08:44,580 That's way too many piercings. 150 00:08:44,580 --> 00:08:47,040 My mom said the same thing. 151 00:08:48,660 --> 00:08:52,160 Here are a few things I'veNlearned about Miyamura so far: 152 00:08:52,160 --> 00:08:54,830 I like manga, but I'm notNinto all that moe stuff. 153 00:08:54,830 --> 00:08:57,250 He's not an otaku. 154 00:08:57,250 --> 00:08:59,040 I brought some cake! 155 00:08:59,040 --> 00:09:01,200 His family runs a cake shop. 156 00:09:01,200 --> 00:09:05,040 Yeah, it hurt a lot when I did it. 157 00:09:05,040 --> 00:09:08,450 He pierced himself withNa safety pin back in middle school. 158 00:09:08,450 --> 00:09:10,080 And... 159 00:09:11,580 --> 00:09:12,910 Oof... 160 00:09:12,910 --> 00:09:15,830 He's not a very good student. 161 00:09:15,830 --> 00:09:19,040 You're incredible, Hori-san!NYou've got almost straight A's! 162 00:09:19,040 --> 00:09:20,040 It's nothing special. 163 00:09:20,040 --> 00:09:23,580 Aren't quiet guys withNglasses supposed to be smart? 164 00:09:23,580 --> 00:09:25,660 Is that how it works? 165 00:09:26,410 --> 00:09:26,950 "This Week's Sales" 166 00:09:26,950 --> 00:09:30,290 "This Week's Sales" 167 00:09:26,950 --> 00:09:30,290 It's times like these when I realize 168 00:09:30,290 --> 00:09:31,910 that my initial impressionNof him was totally off the mark. 169 00:09:30,290 --> 00:09:31,910 "This Week's Sales" 170 00:09:31,910 --> 00:09:33,200 that my initial impressionNof him was totally off the mark. 171 00:09:33,200 --> 00:09:35,120 What's that? An ad for the supermarket? 172 00:09:35,120 --> 00:09:36,750 Yeah. 173 00:09:36,750 --> 00:09:39,370 Eggs are on sale tomo-- 174 00:09:40,950 --> 00:09:44,330 His lower eyelashes are really long. 175 00:09:44,330 --> 00:09:45,370 Hori-san? 176 00:09:45,370 --> 00:09:47,540 Oh, uh! 177 00:09:47,540 --> 00:09:51,040 There's a limited-time sale on eggsNtomorrow with no purchase limit. 178 00:09:51,040 --> 00:09:53,250 But it says "only until 4 PM." 179 00:09:53,250 --> 00:09:54,950 Yeah, but it'll be fine. 180 00:09:54,950 --> 00:09:56,950 As long as there's no emergencyNcommittee meeting or anything, 181 00:09:56,950 --> 00:10:00,000 I'll be able to buy a whole truckloadNof eggs on my way home! 182 00:10:02,250 --> 00:10:03,500 All committee members, 183 00:10:03,500 --> 00:10:07,290 please report to the AV room after homeroom. 184 00:10:07,290 --> 00:10:09,790 What great timing... 185 00:10:09,790 --> 00:10:12,700 But I'm not giving up... 186 00:10:12,700 --> 00:10:13,950 ...on those eggs! 187 00:10:13,950 --> 00:10:16,200 Oh, Hori-s... 188 00:10:16,200 --> 00:10:18,500 "Coming over today, right?NGet me those eggs asap" 189 00:10:18,950 --> 00:10:23,750 I'm supposed to buy them now?! 190 00:10:26,040 --> 00:10:28,910 And I have to run in this heat?! 191 00:10:28,910 --> 00:10:30,910 Twenty minutes left! 192 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 I'll take the shortcut! 193 00:10:52,950 --> 00:10:55,500 Sorry, it's egg time! 194 00:10:55,500 --> 00:10:58,620 Wait, what?! 195 00:10:58,620 --> 00:11:01,120 Egg time? 196 00:11:02,080 --> 00:11:04,790 Man, thanks a ton! 197 00:11:06,160 --> 00:11:10,620 Those rabid housewives were scary...NNo more sales for me... 198 00:11:10,620 --> 00:11:17,950 Oh, yeah, uh, I ran intoNsomeone on my way there. 199 00:11:17,950 --> 00:11:20,330 What? Who?! Where?! 200 00:11:20,330 --> 00:11:23,120 That Yuki girl you hang out with. 201 00:11:23,120 --> 00:11:25,290 Oh. 202 00:11:25,290 --> 00:11:28,160 You ran into her dressed like this? 203 00:11:28,160 --> 00:11:31,790 Yeah, but I don't think she knew it was me. 204 00:11:31,790 --> 00:11:33,620 Oh, huh. 205 00:11:33,620 --> 00:11:35,950 Let's dig in! 206 00:11:36,580 --> 00:11:38,160 Look out, don't spill. 207 00:11:38,160 --> 00:11:40,200 Okay. 208 00:11:40,200 --> 00:11:47,950 I kinda don't want anyone elseNto see you like this, Miyamura. 209 00:11:50,500 --> 00:11:54,870 Sorry, never mind! Forget I said that. 210 00:11:54,870 --> 00:11:58,500 I forgot to get out drinks. Is barley tea okay? 211 00:11:58,500 --> 00:12:01,370 Are you gonna eat? 212 00:12:03,040 --> 00:12:05,370 Hori-san, I... 213 00:12:05,370 --> 00:12:08,290 When I get to see you like this, 214 00:12:08,290 --> 00:12:13,450 cooking dinner, or getting madNand yelling really loud... 215 00:12:13,450 --> 00:12:16,620 Like, the fact that you don't careNwhat your hair looks like at home, 216 00:12:16,620 --> 00:12:18,410 or the way you're kinda brawny, in a good way-- 217 00:12:18,410 --> 00:12:19,870 That's enough! 218 00:12:19,870 --> 00:12:23,910 I don't want anyone elseNto see this side of you, either. 219 00:12:23,910 --> 00:12:26,500 Neither do I. 220 00:12:26,500 --> 00:12:31,620 It kinda feels like this momentNbelongs to me and only me. 221 00:12:33,950 --> 00:12:37,660 Don't say stuff like that, you dummy! 222 00:12:37,660 --> 00:12:39,830 Can I have some, too, please? 223 00:12:41,410 --> 00:12:43,370 Thanks! 224 00:12:45,040 --> 00:12:49,580 Ugh, how can he say somethingNthat cringey with a straight face?! 225 00:12:49,580 --> 00:12:52,000 Does he not realize? Is he that dumb?! 226 00:12:52,000 --> 00:12:55,160 --You dummy. You're suchNa dummy! You big dummy! 227 00:12:55,160 --> 00:12:56,620 --I'm a dummy...?N--You dummy. You're suchNa dummy! You big dummy! 228 00:12:56,620 --> 00:12:58,790 --You dummy! Dummy, dummy, dummy! 229 00:12:58,790 --> 00:13:02,250 --My sister can't stop saying "dummy"Nafter she says it once. Watch.N--You dummy! Dummy, dummy, dummy! 230 00:13:02,250 --> 00:13:03,870 --Really?N--You dummy! Dummy, dummy, dummy! 231 00:13:03,870 --> 00:13:07,410 Dummy, dummy, dummy! 232 00:13:07,410 --> 00:13:08,580 You're right! 233 00:13:08,580 --> 00:13:10,620 Why're you laughing?! 234 00:13:10,620 --> 00:13:14,200 Everyone has a side of them theyNdon't want anyone to know about. 235 00:13:14,200 --> 00:13:17,540 It's not that I don't likeNthe way you are at school, 236 00:13:17,540 --> 00:13:21,540 I like this side of you that getsNmad and dresses plain at home. 237 00:13:21,540 --> 00:13:23,950 I think you're way cuter like this. 238 00:13:23,950 --> 00:13:28,660 The two of us ended up sharingNthis "secret self" time with each other. 239 00:13:31,370 --> 00:13:34,450 Ugh, whatever, you big dummy. 240 00:13:36,330 --> 00:13:38,540 It's only gonna get hotter from here on out. 241 00:13:38,540 --> 00:13:39,950 Yep. 242 00:13:39,950 --> 00:13:43,160 Wearing this jacket allNthe time's gonna be torture. 243 00:13:43,160 --> 00:13:45,290 Yeah, but at least... 244 00:13:46,830 --> 00:13:50,450 Hori-san, I'm in trouble!NWe're gonna be swimming in P.E.! 245 00:13:50,450 --> 00:13:51,750 I'm screwed! 246 00:13:51,750 --> 00:13:54,120 Oh, yeah, you're right. 247 00:13:54,120 --> 00:13:56,950 What's wrong with swimming?NBetter than making us run a marathon. 248 00:13:56,950 --> 00:14:00,290 Swimming is way worse!NThey're gonna see everything! 249 00:14:00,290 --> 00:14:02,370 What do you mean, everythi-- 250 00:14:03,160 --> 00:14:05,500 What do I do about these?! 251 00:14:09,330 --> 00:14:12,290 Sometimes I'm not sure if you're incredibly bold 252 00:14:12,290 --> 00:14:14,870 or incredibly stupid. 253 00:14:15,950 --> 00:14:18,450 ...at least swimming was optional, huh? 254 00:14:18,450 --> 00:14:20,450 Yeah, for real... 255 00:14:20,450 --> 00:14:23,910 But what if we do have to run a marathon?NI have to wear my jacket! 256 00:14:23,910 --> 00:14:25,910 I'll die of heatstroke! 257 00:14:25,910 --> 00:14:29,790 I don't think they're gonnaNmake us run a marathon. 258 00:14:31,120 --> 00:14:35,250 Huh. You see the two ofNthem together a lot lately. 259 00:14:35,250 --> 00:14:37,120 I never expected him to be in the picture. 260 00:14:37,120 --> 00:14:40,450 Hori, lemme see your notes! 261 00:14:40,450 --> 00:14:42,250 Oh, I wanna see, too! 262 00:14:42,250 --> 00:14:45,750 Ugh, fine, but you really need to take your own. 263 00:14:46,790 --> 00:14:48,790 Thanks, Hori! 264 00:14:50,080 --> 00:14:52,000 Popular, huh? 265 00:14:52,000 --> 00:14:55,750 What, uh, what's popular? 266 00:14:55,750 --> 00:14:57,450 Hori. 267 00:14:57,450 --> 00:15:01,830 Oh, yeah. I wish I couldNget good grades like her. 268 00:15:01,830 --> 00:15:03,120 Miyamura. 269 00:15:03,120 --> 00:15:05,330 Huh? Wh-What? 270 00:15:05,330 --> 00:15:08,500 You and Hori sure haveNbeen getting along lately. 271 00:15:08,500 --> 00:15:09,950 You two dating? 272 00:15:09,950 --> 00:15:14,660 No! Of course not, that's ridiculous! 273 00:15:14,660 --> 00:15:16,830 Yeah, thought so. 274 00:15:16,830 --> 00:15:19,950 The two of you aren't anything alike. 275 00:15:19,950 --> 00:15:24,580 Yeah, you're right.NWe wouldn't make a good couple. 276 00:15:24,580 --> 00:15:28,910 We just don't match up, uh... 277 00:15:28,910 --> 00:15:30,660 Use your words, man! 278 00:15:30,660 --> 00:15:32,620 Don't see those two together often. 279 00:15:32,620 --> 00:15:34,700 Let's go, Hori! 280 00:15:34,700 --> 00:15:37,950 S-Sorry--oh. 281 00:15:37,950 --> 00:15:38,870 What? 282 00:15:38,870 --> 00:15:42,450 Ishikawa-kun, do you have a crush on Hori-san? 283 00:15:42,450 --> 00:15:43,830 Wha--?! 284 00:15:43,830 --> 00:15:47,200 S-So what if I do?! 285 00:15:47,200 --> 00:15:49,580 Wait, really?! 286 00:15:49,580 --> 00:15:51,330 What?! 287 00:15:51,330 --> 00:15:55,040 So that's why you always glareNat me when I'm talking to Hori-san! 288 00:15:55,040 --> 00:15:57,370 W-Well, yeah, I do! So don't... 289 00:15:57,370 --> 00:16:02,370 Sorry, Ishikawa-kun, I didn't knowNyou had a crush on Hori-san! 290 00:16:02,370 --> 00:16:04,250 Don't announce it to the whole school! 291 00:16:04,250 --> 00:16:08,000 Oh, sorry! Is it still a secret? I'm so sorry! 292 00:16:08,000 --> 00:16:12,200 Yo! What're you guys doing? We gotta go to P.E.! 293 00:16:14,450 --> 00:16:18,540 We're already gonna be late,Nso let's take our time heading over. 294 00:16:18,540 --> 00:16:21,120 Actually, here's something I'veNbeen wondering about for a while. 295 00:16:21,120 --> 00:16:24,410 Why are you wearing your winterNuniform in the middle of summer? 296 00:16:24,410 --> 00:16:26,580 Um, uh... 297 00:16:26,580 --> 00:16:28,000 I get cold? 298 00:16:28,000 --> 00:16:30,450 You're sweating buckets. 299 00:16:30,450 --> 00:16:33,790 I know what it's goingNto sound like, Ishikawa-kun, 300 00:16:33,790 --> 00:16:38,160 but the only person who's seen meNwithout a shirt on is Hori-san. 301 00:16:38,160 --> 00:16:41,200 What?! Why?! 302 00:16:41,200 --> 00:16:44,250 Ishikawa-kun, you won't snitchNon me to a teacher, right? 303 00:16:44,250 --> 00:16:46,200 Hell no, I wouldn't! 304 00:16:46,200 --> 00:16:48,450 It'd be a real pain if they found out... 305 00:16:48,450 --> 00:16:52,290 So please don't tell anyone. 306 00:16:52,290 --> 00:16:56,200 What the hell? Are those tattoos?NWait, they're real?! 307 00:16:56,200 --> 00:16:57,330 Yeah. 308 00:16:57,330 --> 00:17:00,790 Yeah, I can see why you can't wearNour short-sleeved uniform now. 309 00:17:00,790 --> 00:17:01,660 Yeah. 310 00:17:01,660 --> 00:17:03,370 Holy shit. 311 00:17:03,370 --> 00:17:07,830 I totally had you pinned forNthe weird, gloomy, otaku type, 312 00:17:07,830 --> 00:17:09,500 but damn, was I wrong. 313 00:17:09,500 --> 00:17:13,830 You're wrong about otaku,Nbut everything else is spot on. 314 00:17:13,830 --> 00:17:17,250 Now that I'm getting a good lookNat him, he does have a nice face. 315 00:17:17,250 --> 00:17:19,080 Though his hair is obnoxious. 316 00:17:19,080 --> 00:17:21,620 Was P.E. in the gym today? 317 00:17:21,620 --> 00:17:24,040 Is this the kind of face Hori's into? 318 00:17:24,040 --> 00:17:25,080 Wh-What? 319 00:17:25,080 --> 00:17:28,790 Whoa! Dude, you have piercings, too?! 320 00:17:31,540 --> 00:17:33,080 Okay, next! 321 00:17:33,080 --> 00:17:35,120 You're a funny guy. 322 00:17:35,120 --> 00:17:38,870 Why get inked or pierced ifNyou're just gonna end up hiding it? 323 00:17:40,750 --> 00:17:43,080 You know how you do thingsNin the spur of the moment? 324 00:17:43,080 --> 00:17:45,500 No, I don't. 325 00:17:45,500 --> 00:17:48,370 If you're gonna keep hiding them,Nthen I won't tell anyone. 326 00:17:48,370 --> 00:17:52,580 Though I wanna know why you andNHori-san suddenly got all buddy-buddy. 327 00:17:55,830 --> 00:18:00,370 It wasn't sudden.NIt happened a little while back, actually. 328 00:18:00,370 --> 00:18:03,160 But I get the feelingNshe's just being nice to me. 329 00:18:03,160 --> 00:18:07,000 We're not anything moreNthan friends, don't worry. 330 00:18:07,000 --> 00:18:11,450 So you don't mind if I ask her out? 331 00:18:11,450 --> 00:18:14,620 Wh-Why are you asking for my permission? 332 00:18:14,620 --> 00:18:17,250 I dunno, just felt like it. 333 00:18:17,250 --> 00:18:20,620 That's up to Hori-san, not me. 334 00:18:27,040 --> 00:18:30,120 I can't believe you skipped P.E., Toru... 335 00:18:30,120 --> 00:18:34,040 You had gym duty, too! Instead,NI had to be the one to clean up! 336 00:18:34,040 --> 00:18:35,290 I said I'm sorry! 337 00:18:35,290 --> 00:18:36,870 Think about what you've done! 338 00:18:36,870 --> 00:18:38,080 I am! I know! 339 00:18:38,080 --> 00:18:41,120 You were hanging out with Toru? That's random. 340 00:18:41,120 --> 00:18:44,080 Oh, yeah. We were just talking. 341 00:18:46,620 --> 00:18:48,660 Hey, why're you avoiding me? 342 00:18:48,660 --> 00:18:50,410 I'm not. 343 00:18:50,410 --> 00:18:52,160 Look me in the eye when you're talking to me! 344 00:18:52,160 --> 00:18:53,500 I-I'm not, it's just... 345 00:18:53,500 --> 00:18:55,330 What is it? Did I do something wrong? 346 00:18:55,330 --> 00:18:57,660 N-No... 347 00:18:57,660 --> 00:18:59,250 Hori! 348 00:18:59,250 --> 00:19:00,370 Huh? 349 00:19:00,370 --> 00:19:03,700 I wanna talk to you later. Is after school okay? 350 00:19:03,700 --> 00:19:05,790 After school? 351 00:19:05,790 --> 00:19:07,410 Oh, but I-- 352 00:19:07,410 --> 00:19:12,080 Hori-san, I'll go pick up Sota for you. 353 00:19:12,080 --> 00:19:13,910 Go talk with Ishikawa-kun, okay? 354 00:19:13,910 --> 00:19:16,750 Huh? But... 355 00:19:36,450 --> 00:19:38,950 Oh, she's home! 356 00:19:40,500 --> 00:19:42,620 If they ended up dating, 357 00:19:42,620 --> 00:19:44,700 I'd be a huge third wheel. 358 00:19:44,700 --> 00:19:48,580 Sorry I'm late, Sota!NI'll start dinner in a little bit. 359 00:19:48,580 --> 00:19:50,410 Okay! 360 00:19:54,000 --> 00:19:56,700 Welcome back. 361 00:19:56,700 --> 00:19:58,290 We need to talk. 362 00:19:58,290 --> 00:20:02,910 If she says, "you need to stopNcoming over," then that's that. 363 00:20:02,910 --> 00:20:04,500 Toru told me everything. 364 00:20:04,500 --> 00:20:06,620 Oh. 365 00:20:06,620 --> 00:20:10,830 Did you seriously tell him youNdon't think we're a good match? 366 00:20:10,830 --> 00:20:12,410 Wha...? Huh?! 367 00:20:12,410 --> 00:20:18,080 Did you really say that you think I'm,NI'm just being nice to you?! 368 00:20:18,080 --> 00:20:21,080 Wait--What about Ishikawa-kun? 369 00:20:21,080 --> 00:20:23,160 Forget about Toru right now! 370 00:20:23,160 --> 00:20:24,000 Huh?! 371 00:20:24,000 --> 00:20:25,500 Did you say that? 372 00:20:25,500 --> 00:20:28,000 Did you tell him all that, Miyamura?! 373 00:20:31,750 --> 00:20:34,330 I did. 374 00:20:34,330 --> 00:20:36,790 That's really what you think this is? 375 00:20:36,790 --> 00:20:39,750 You've been thinking that theNwhole time you've been coming over? 376 00:20:39,750 --> 00:20:41,120 No! 377 00:20:41,120 --> 00:20:46,540 No, just... Ishikawa-kun's right,NI'm so gloomy and boring, 378 00:20:46,540 --> 00:20:51,580 I figured I was dragging downNyour reputation, or bothering you. 379 00:20:51,580 --> 00:20:56,160 So it's not like I think it's true or anything! 380 00:20:56,160 --> 00:20:58,450 Hori-san?! Why--? 381 00:20:58,450 --> 00:21:01,830 Why...? Why? 382 00:21:01,830 --> 00:21:05,120 Why would you giveNa crap about my "reputation"?! 383 00:21:05,120 --> 00:21:07,790 Don't just assume stuff without even asking! 384 00:21:07,790 --> 00:21:11,700 Don't you ever say somethingNlike that again, dummy! 385 00:21:11,700 --> 00:21:15,160 Sorry, Hori-san. I'm really sorry. 386 00:21:15,160 --> 00:21:17,500 Just remembering what you said 387 00:21:17,500 --> 00:21:19,160 makes me so mad! 388 00:21:19,160 --> 00:21:21,870 Wha--? Hori-san?! 389 00:21:21,870 --> 00:21:24,410 If you stopped coming over, Miyamura, 390 00:21:24,410 --> 00:21:25,330 --who'd wake me up whenNI fell asleep watching a movie? 391 00:21:25,330 --> 00:21:27,080 --H-Hey--N--who'd wake me up whenNI fell asleep watching a movie? 392 00:21:27,080 --> 00:21:28,290 --who'd wake me up whenNI fell asleep watching a movie? 393 00:21:28,290 --> 00:21:30,120 --Or eat your portion of dinner? 394 00:21:30,120 --> 00:21:30,830 --Huh?N--Or eat your portion of dinner? 395 00:21:30,830 --> 00:21:31,870 --Huh?N--I'd have food left over! 396 00:21:31,870 --> 00:21:33,370 --I'd have food left over! 397 00:21:37,870 --> 00:21:39,200 Toru? 398 00:21:39,200 --> 00:21:40,910 I turned him down. 399 00:21:40,910 --> 00:21:43,290 Aww. He seems really sweet, though. 400 00:21:43,290 --> 00:21:46,040 What? You're creeping me out. 401 00:21:46,040 --> 00:21:48,410 Do you have a crush on him or something? 402 00:21:48,410 --> 00:21:49,950 Why don't you guys date? 403 00:21:49,950 --> 00:21:53,830 Oh, I don't think we'd make a good couple. 404 00:21:53,830 --> 00:21:55,700 That's your first reaction? 405 00:23:21,660 --> 00:23:25,040 "You Wear More Than One Face" 406 00:23:29,910 --> 00:23:32,450 Morning, Miyamura. 407 00:23:32,450 --> 00:23:38,040 So, uh, yesterday, I... 408 00:23:38,040 --> 00:23:41,370 You don't have to say it out loud, Ishikawa-kun! 409 00:23:41,370 --> 00:23:45,410 You're such a sweet guy! 410 00:23:45,410 --> 00:23:46,620 What's going on? 411 00:23:46,620 --> 00:23:50,790 No idea. Maybe he's getting asked out? 412 00:23:50,790 --> 00:23:52,000 Who's doing the asking? 29387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.