Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,750 --> 00:00:16,830
Right, that's all for today's class.
2
00:00:18,250 --> 00:00:20,370
Remember, you'll be studyingNfor college exams next year,
3
00:00:20,370 --> 00:00:21,200
"Katagiri High School"
4
00:00:20,370 --> 00:00:21,200
Remember, you'll be studyingNfor college exams next year,
5
00:00:21,200 --> 00:00:24,000
so you won't get to enjoyNyour next summer vacation.
6
00:00:24,000 --> 00:00:28,620
Go out and enjoy the poolNor the beach while you still can.
7
00:00:28,620 --> 00:00:31,330
I'd be happy to go with you.
8
00:00:31,330 --> 00:00:35,450
What? Why the hell would weNinvite a teacher to come with us?
9
00:00:35,450 --> 00:00:37,750
Oh, please, Ishikawa!
10
00:00:37,750 --> 00:00:42,120
There's no point in going to theNpool or beach with a bunch of guys.
11
00:00:42,120 --> 00:00:44,330
Oh, right.
12
00:00:44,330 --> 00:00:46,500
God, they're so dumb.
13
00:00:49,870 --> 00:00:52,790
Yasuda's pretty hot, but heNkeeps opening his dumb mouth.
14
00:00:52,790 --> 00:00:55,370
He's a good teacher, too.
15
00:00:55,370 --> 00:00:59,160
Ugh, just ignore him.
16
00:00:59,160 --> 00:01:02,410
Why? Did something happenNbetween you and Yasuda-sensei, Hori?
17
00:01:02,410 --> 00:01:04,000
Yeah, this morning.
18
00:01:06,040 --> 00:01:08,040
Hori! Keep your chin up, okay?
19
00:01:08,040 --> 00:01:09,870
What? Why?
20
00:01:09,870 --> 00:01:12,660
Here's a little-known fact about me:NI love flat-chested girls!
21
00:01:12,660 --> 00:01:15,950
So have a little self-confidence!
22
00:01:15,950 --> 00:01:18,040
That's how he tried to cheer me up.
23
00:01:18,040 --> 00:01:20,700
Sorry. I have no idea whatNhe was trying to do there.
24
00:01:20,700 --> 00:01:23,870
Oh, hey, Hori!
25
00:01:23,870 --> 00:01:28,080
A guy from another schoolNasked me for your number.
26
00:01:28,080 --> 00:01:29,620
Can I give it to him?
27
00:01:29,620 --> 00:01:33,160
He didn't have the guts to askNme himself, so no. Turn him down.
28
00:01:33,160 --> 00:01:35,330
Aww, again?
29
00:01:35,330 --> 00:01:38,160
Yo, wanna hit up karaoke on our way home?
30
00:01:38,160 --> 00:01:39,120
Karaoke?
31
00:01:39,120 --> 00:01:41,450
I got these coupons that expire today.
32
00:01:41,450 --> 00:01:43,660
Half off two hours! That's a sweet deal!
33
00:01:43,660 --> 00:01:46,290
Wanna go, Hori?
34
00:01:46,290 --> 00:01:47,910
C'mon!
35
00:01:49,620 --> 00:01:52,040
Sorry, I gotta pass.
36
00:01:52,040 --> 00:01:54,410
You always pass!
37
00:01:54,410 --> 00:01:56,410
I'm really sorry!
38
00:01:58,040 --> 00:01:59,370
Hori-san.
39
00:01:59,370 --> 00:02:01,500
Huh?
40
00:02:01,500 --> 00:02:03,790
You dropped your phone.
41
00:02:03,790 --> 00:02:06,370
Oh, thanks.
42
00:02:08,500 --> 00:02:12,330
God, Miyamura sounds so gloomy.NSame as always, I guess.
43
00:02:12,330 --> 00:02:15,410
I bet he's a total otaku.
44
00:02:15,410 --> 00:02:17,750
Oh, I like this angle!
45
00:02:19,120 --> 00:02:20,330
The "so moe!" kind?
46
00:02:20,330 --> 00:02:23,120
Oh, yeah, totally!
47
00:02:23,120 --> 00:02:26,370
What's he really like, Toru?
48
00:02:26,370 --> 00:02:28,950
Don't really know.
49
00:02:28,950 --> 00:02:32,080
Doesn't seem like he hasNany friends we could ask, either.
50
00:02:32,080 --> 00:02:34,370
Sorry, gotta run!
51
00:02:35,290 --> 00:02:39,580
Hori's always in a hurry to get home.
52
00:02:39,580 --> 00:02:41,250
It's probably because she'sNgot a boyfriend or something.
53
00:02:41,250 --> 00:02:42,830
A boyfriend?!
54
00:02:42,830 --> 00:02:47,830
I mean, she's pretty and popular.NI wouldn't be surprised.
55
00:02:51,700 --> 00:02:53,500
Okay!
56
00:03:01,080 --> 00:03:05,120
Hey, Mom.
57
00:03:05,120 --> 00:03:07,870
Got it, I'll handle dinner.
58
00:03:07,870 --> 00:03:10,790
I know, no getting out of overtime.
59
00:03:10,790 --> 00:03:12,200
Bye.
60
00:03:14,120 --> 00:03:15,500
I'd better get going...
61
00:03:15,500 --> 00:03:16,790
"Lion Room"
62
00:03:16,790 --> 00:03:18,660
Sota!
63
00:03:18,660 --> 00:03:20,160
Big sis!
64
00:03:20,160 --> 00:03:22,580
There you are!
65
00:03:24,500 --> 00:03:27,000
"Karaoke"
66
00:03:27,000 --> 00:03:27,500
"Karaoke"
67
00:03:27,000 --> 00:03:27,500
I know, right?
68
00:03:27,500 --> 00:03:28,160
I know, right?
69
00:03:28,160 --> 00:03:30,580
Wanna hit up that storeNwe saw in that fashion mag?
70
00:03:30,580 --> 00:03:32,120
Wait, like, now?!
71
00:03:32,120 --> 00:03:33,540
Yeah, let's go!
72
00:03:33,540 --> 00:03:35,330
Let's have hamburg steak for dinner tonight.
73
00:03:35,330 --> 00:03:37,620
Yay!
74
00:03:50,540 --> 00:04:00,540
"Horimiya"
75
00:05:09,910 --> 00:05:11,120
"A Tiny Happenstance"
76
00:05:11,120 --> 00:05:14,040
"A Tiny Happenstance"
77
00:05:11,120 --> 00:05:14,040
Overtime and working on her day off...
78
00:05:14,040 --> 00:05:14,870
Overtime and working on her day off...
79
00:05:14,870 --> 00:05:21,250
I really wish she'd learn to say no to people...
80
00:05:21,250 --> 00:05:23,330
Big sis!
81
00:05:25,910 --> 00:05:27,950
What's wrong?
82
00:05:27,950 --> 00:05:29,580
"Bleed"
83
00:05:29,660 --> 00:05:32,830
Sota! What happened?!
84
00:05:32,830 --> 00:05:34,160
I fell down.
85
00:05:34,160 --> 00:05:37,120
Aww. Where's your handkerchief, buddy?
86
00:05:37,120 --> 00:05:38,500
U-Uhh...
87
00:05:38,500 --> 00:05:40,120
Huh?!
88
00:05:40,120 --> 00:05:42,790
I think he's okay now, so I'm gonna go.
89
00:05:42,790 --> 00:05:45,200
I was totally ignoring him!
90
00:05:45,200 --> 00:05:48,620
U-Uhh, I'm so sorry youNhad to take care of him...
91
00:05:48,620 --> 00:05:49,620
It's okay.
92
00:05:49,620 --> 00:05:51,750
I'm gonna go, then.
93
00:05:53,700 --> 00:05:54,870
Sota?
94
00:05:54,870 --> 00:05:56,410
Uh, umm...
95
00:05:56,410 --> 00:06:00,750
Umm, if you're not in a hurry,Nwhy don't you come in for a few?
96
00:06:00,750 --> 00:06:03,700
O-Okay, but...
97
00:06:03,700 --> 00:06:07,870
Please. I have to thank youNfor taking care of him.
98
00:06:07,870 --> 00:06:10,500
He got scared by a dog and fell down.
99
00:06:10,500 --> 00:06:12,540
Thank you for going so far out of your way.
100
00:06:12,540 --> 00:06:14,700
Oh, no, thank you for treating me.
101
00:06:14,700 --> 00:06:18,250
Hey, is your coffee really bitter?
102
00:06:18,250 --> 00:06:20,500
It sure is.
103
00:06:20,500 --> 00:06:24,040
He's a good kid.NIntroduced himself and everything.
104
00:06:24,040 --> 00:06:28,370
O-Oh, thank you. He's a realNhandful most of the time, I swear.
105
00:06:28,370 --> 00:06:32,040
Still, I'm really impressed thatNyou take care of all the housework.
106
00:06:32,040 --> 00:06:33,620
I never expected that from you, Hori-san.
107
00:06:33,620 --> 00:06:35,290
Oh, no...
108
00:06:36,540 --> 00:06:40,660
You are Hori-san, right? In Class 1?
109
00:06:40,660 --> 00:06:43,330
Y-Yeah, that's me,
110
00:06:43,330 --> 00:06:46,250
but wait, you go to my school?!
111
00:06:46,250 --> 00:06:48,580
Huh? What are you talking about?
112
00:06:48,580 --> 00:06:51,370
I'm in your class. Miyamura?
113
00:06:51,370 --> 00:06:57,330
Wait... What?!
114
00:06:59,370 --> 00:07:01,950
That can't be the same person!
115
00:07:01,950 --> 00:07:04,160
I still don't believe it.
116
00:07:04,160 --> 00:07:08,540
Hori, you're making theNweirdest face right now. You okay?
117
00:07:08,540 --> 00:07:10,120
Yeah, it's nothing.
118
00:07:10,120 --> 00:07:11,790
You sure?
119
00:07:15,160 --> 00:07:18,000
Huh? Hori?
120
00:07:18,000 --> 00:07:21,450
Miyamura, can I have a sec?
121
00:07:21,450 --> 00:07:25,080
Huh? You want me to come over again?
122
00:07:25,080 --> 00:07:28,080
N-Not me! My little brother!
123
00:07:28,080 --> 00:07:32,000
Sota wants 'that cool dude'Nto come play with him.
124
00:07:32,000 --> 00:07:35,540
Really? Then I'll pick upNa picture book for him or something.
125
00:07:35,540 --> 00:07:39,330
It's fine. You don't have toNgo out of your way or anything.
126
00:07:39,330 --> 00:07:43,450
Whew, okay. Sota'll be really thrilled.
127
00:07:45,250 --> 00:07:46,580
This is a surprise.
128
00:07:46,580 --> 00:07:48,500
What is?
129
00:07:48,500 --> 00:07:50,910
You talking to me.
130
00:07:50,910 --> 00:07:54,200
I thought for sure after yesterday,
131
00:07:54,200 --> 00:07:55,700
you'd just avoid being around me.
132
00:07:55,700 --> 00:07:57,870
Why would I do that?
133
00:07:58,910 --> 00:08:02,580
I mean, yeah, it was a littleNawkward and freaked me out a bit.
134
00:08:02,580 --> 00:08:05,410
You're so not like that here at school.
135
00:08:05,410 --> 00:08:07,330
But I'm kinda in the same boat,
136
00:08:07,330 --> 00:08:10,830
so I don't really haveNa reason to avoid you or any...
137
00:08:12,200 --> 00:08:13,870
Why're you blushing?
138
00:08:13,870 --> 00:08:16,830
Uh, I guess I'm just notNused to hearing this stuff...
139
00:08:16,830 --> 00:08:19,620
It's kinda weird.
140
00:08:19,620 --> 00:08:21,370
But thanks.
141
00:08:23,330 --> 00:08:25,160
What?
142
00:08:25,160 --> 00:08:26,870
You've got a nice smile.
143
00:08:26,870 --> 00:08:27,750
Huh?!
144
00:08:27,750 --> 00:08:30,870
You should wear your hair up more often.
145
00:08:30,870 --> 00:08:32,370
And lose the glasses, too.
146
00:08:33,370 --> 00:08:35,750
I could, but then they'd see I have piercings.
147
00:08:35,750 --> 00:08:38,830
You've got a lot, too. How many?
148
00:08:38,830 --> 00:08:42,580
Nine, I think. Four onNeach ear and one on my lip.
149
00:08:42,580 --> 00:08:44,580
That's way too many piercings.
150
00:08:44,580 --> 00:08:47,040
My mom said the same thing.
151
00:08:48,660 --> 00:08:52,160
Here are a few things I'veNlearned about Miyamura so far:
152
00:08:52,160 --> 00:08:54,830
I like manga, but I'm notNinto all that moe stuff.
153
00:08:54,830 --> 00:08:57,250
He's not an otaku.
154
00:08:57,250 --> 00:08:59,040
I brought some cake!
155
00:08:59,040 --> 00:09:01,200
His family runs a cake shop.
156
00:09:01,200 --> 00:09:05,040
Yeah, it hurt a lot when I did it.
157
00:09:05,040 --> 00:09:08,450
He pierced himself withNa safety pin back in middle school.
158
00:09:08,450 --> 00:09:10,080
And...
159
00:09:11,580 --> 00:09:12,910
Oof...
160
00:09:12,910 --> 00:09:15,830
He's not a very good student.
161
00:09:15,830 --> 00:09:19,040
You're incredible, Hori-san!NYou've got almost straight A's!
162
00:09:19,040 --> 00:09:20,040
It's nothing special.
163
00:09:20,040 --> 00:09:23,580
Aren't quiet guys withNglasses supposed to be smart?
164
00:09:23,580 --> 00:09:25,660
Is that how it works?
165
00:09:26,410 --> 00:09:26,950
"This Week's Sales"
166
00:09:26,950 --> 00:09:30,290
"This Week's Sales"
167
00:09:26,950 --> 00:09:30,290
It's times like these when I realize
168
00:09:30,290 --> 00:09:31,910
that my initial impressionNof him was totally off the mark.
169
00:09:30,290 --> 00:09:31,910
"This Week's Sales"
170
00:09:31,910 --> 00:09:33,200
that my initial impressionNof him was totally off the mark.
171
00:09:33,200 --> 00:09:35,120
What's that? An ad for the supermarket?
172
00:09:35,120 --> 00:09:36,750
Yeah.
173
00:09:36,750 --> 00:09:39,370
Eggs are on sale tomo--
174
00:09:40,950 --> 00:09:44,330
His lower eyelashes are really long.
175
00:09:44,330 --> 00:09:45,370
Hori-san?
176
00:09:45,370 --> 00:09:47,540
Oh, uh!
177
00:09:47,540 --> 00:09:51,040
There's a limited-time sale on eggsNtomorrow with no purchase limit.
178
00:09:51,040 --> 00:09:53,250
But it says "only until 4 PM."
179
00:09:53,250 --> 00:09:54,950
Yeah, but it'll be fine.
180
00:09:54,950 --> 00:09:56,950
As long as there's no emergencyNcommittee meeting or anything,
181
00:09:56,950 --> 00:10:00,000
I'll be able to buy a whole truckloadNof eggs on my way home!
182
00:10:02,250 --> 00:10:03,500
All committee members,
183
00:10:03,500 --> 00:10:07,290
please report to the AV room after homeroom.
184
00:10:07,290 --> 00:10:09,790
What great timing...
185
00:10:09,790 --> 00:10:12,700
But I'm not giving up...
186
00:10:12,700 --> 00:10:13,950
...on those eggs!
187
00:10:13,950 --> 00:10:16,200
Oh, Hori-s...
188
00:10:16,200 --> 00:10:18,500
"Coming over today, right?NGet me those eggs asap"
189
00:10:18,950 --> 00:10:23,750
I'm supposed to buy them now?!
190
00:10:26,040 --> 00:10:28,910
And I have to run in this heat?!
191
00:10:28,910 --> 00:10:30,910
Twenty minutes left!
192
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
I'll take the shortcut!
193
00:10:52,950 --> 00:10:55,500
Sorry, it's egg time!
194
00:10:55,500 --> 00:10:58,620
Wait, what?!
195
00:10:58,620 --> 00:11:01,120
Egg time?
196
00:11:02,080 --> 00:11:04,790
Man, thanks a ton!
197
00:11:06,160 --> 00:11:10,620
Those rabid housewives were scary...NNo more sales for me...
198
00:11:10,620 --> 00:11:17,950
Oh, yeah, uh, I ran intoNsomeone on my way there.
199
00:11:17,950 --> 00:11:20,330
What? Who?! Where?!
200
00:11:20,330 --> 00:11:23,120
That Yuki girl you hang out with.
201
00:11:23,120 --> 00:11:25,290
Oh.
202
00:11:25,290 --> 00:11:28,160
You ran into her dressed like this?
203
00:11:28,160 --> 00:11:31,790
Yeah, but I don't think she knew it was me.
204
00:11:31,790 --> 00:11:33,620
Oh, huh.
205
00:11:33,620 --> 00:11:35,950
Let's dig in!
206
00:11:36,580 --> 00:11:38,160
Look out, don't spill.
207
00:11:38,160 --> 00:11:40,200
Okay.
208
00:11:40,200 --> 00:11:47,950
I kinda don't want anyone elseNto see you like this, Miyamura.
209
00:11:50,500 --> 00:11:54,870
Sorry, never mind! Forget I said that.
210
00:11:54,870 --> 00:11:58,500
I forgot to get out drinks. Is barley tea okay?
211
00:11:58,500 --> 00:12:01,370
Are you gonna eat?
212
00:12:03,040 --> 00:12:05,370
Hori-san, I...
213
00:12:05,370 --> 00:12:08,290
When I get to see you like this,
214
00:12:08,290 --> 00:12:13,450
cooking dinner, or getting madNand yelling really loud...
215
00:12:13,450 --> 00:12:16,620
Like, the fact that you don't careNwhat your hair looks like at home,
216
00:12:16,620 --> 00:12:18,410
or the way you're kinda brawny, in a good way--
217
00:12:18,410 --> 00:12:19,870
That's enough!
218
00:12:19,870 --> 00:12:23,910
I don't want anyone elseNto see this side of you, either.
219
00:12:23,910 --> 00:12:26,500
Neither do I.
220
00:12:26,500 --> 00:12:31,620
It kinda feels like this momentNbelongs to me and only me.
221
00:12:33,950 --> 00:12:37,660
Don't say stuff like that, you dummy!
222
00:12:37,660 --> 00:12:39,830
Can I have some, too, please?
223
00:12:41,410 --> 00:12:43,370
Thanks!
224
00:12:45,040 --> 00:12:49,580
Ugh, how can he say somethingNthat cringey with a straight face?!
225
00:12:49,580 --> 00:12:52,000
Does he not realize? Is he that dumb?!
226
00:12:52,000 --> 00:12:55,160
--You dummy. You're suchNa dummy! You big dummy!
227
00:12:55,160 --> 00:12:56,620
--I'm a dummy...?N--You dummy. You're suchNa dummy! You big dummy!
228
00:12:56,620 --> 00:12:58,790
--You dummy! Dummy, dummy, dummy!
229
00:12:58,790 --> 00:13:02,250
--My sister can't stop saying "dummy"Nafter she says it once. Watch.N--You dummy! Dummy, dummy, dummy!
230
00:13:02,250 --> 00:13:03,870
--Really?N--You dummy! Dummy, dummy, dummy!
231
00:13:03,870 --> 00:13:07,410
Dummy, dummy, dummy!
232
00:13:07,410 --> 00:13:08,580
You're right!
233
00:13:08,580 --> 00:13:10,620
Why're you laughing?!
234
00:13:10,620 --> 00:13:14,200
Everyone has a side of them theyNdon't want anyone to know about.
235
00:13:14,200 --> 00:13:17,540
It's not that I don't likeNthe way you are at school,
236
00:13:17,540 --> 00:13:21,540
I like this side of you that getsNmad and dresses plain at home.
237
00:13:21,540 --> 00:13:23,950
I think you're way cuter like this.
238
00:13:23,950 --> 00:13:28,660
The two of us ended up sharingNthis "secret self" time with each other.
239
00:13:31,370 --> 00:13:34,450
Ugh, whatever, you big dummy.
240
00:13:36,330 --> 00:13:38,540
It's only gonna get hotter from here on out.
241
00:13:38,540 --> 00:13:39,950
Yep.
242
00:13:39,950 --> 00:13:43,160
Wearing this jacket allNthe time's gonna be torture.
243
00:13:43,160 --> 00:13:45,290
Yeah, but at least...
244
00:13:46,830 --> 00:13:50,450
Hori-san, I'm in trouble!NWe're gonna be swimming in P.E.!
245
00:13:50,450 --> 00:13:51,750
I'm screwed!
246
00:13:51,750 --> 00:13:54,120
Oh, yeah, you're right.
247
00:13:54,120 --> 00:13:56,950
What's wrong with swimming?NBetter than making us run a marathon.
248
00:13:56,950 --> 00:14:00,290
Swimming is way worse!NThey're gonna see everything!
249
00:14:00,290 --> 00:14:02,370
What do you mean, everythi--
250
00:14:03,160 --> 00:14:05,500
What do I do about these?!
251
00:14:09,330 --> 00:14:12,290
Sometimes I'm not sure if you're incredibly bold
252
00:14:12,290 --> 00:14:14,870
or incredibly stupid.
253
00:14:15,950 --> 00:14:18,450
...at least swimming was optional, huh?
254
00:14:18,450 --> 00:14:20,450
Yeah, for real...
255
00:14:20,450 --> 00:14:23,910
But what if we do have to run a marathon?NI have to wear my jacket!
256
00:14:23,910 --> 00:14:25,910
I'll die of heatstroke!
257
00:14:25,910 --> 00:14:29,790
I don't think they're gonnaNmake us run a marathon.
258
00:14:31,120 --> 00:14:35,250
Huh. You see the two ofNthem together a lot lately.
259
00:14:35,250 --> 00:14:37,120
I never expected him to be in the picture.
260
00:14:37,120 --> 00:14:40,450
Hori, lemme see your notes!
261
00:14:40,450 --> 00:14:42,250
Oh, I wanna see, too!
262
00:14:42,250 --> 00:14:45,750
Ugh, fine, but you really need to take your own.
263
00:14:46,790 --> 00:14:48,790
Thanks, Hori!
264
00:14:50,080 --> 00:14:52,000
Popular, huh?
265
00:14:52,000 --> 00:14:55,750
What, uh, what's popular?
266
00:14:55,750 --> 00:14:57,450
Hori.
267
00:14:57,450 --> 00:15:01,830
Oh, yeah. I wish I couldNget good grades like her.
268
00:15:01,830 --> 00:15:03,120
Miyamura.
269
00:15:03,120 --> 00:15:05,330
Huh? Wh-What?
270
00:15:05,330 --> 00:15:08,500
You and Hori sure haveNbeen getting along lately.
271
00:15:08,500 --> 00:15:09,950
You two dating?
272
00:15:09,950 --> 00:15:14,660
No! Of course not, that's ridiculous!
273
00:15:14,660 --> 00:15:16,830
Yeah, thought so.
274
00:15:16,830 --> 00:15:19,950
The two of you aren't anything alike.
275
00:15:19,950 --> 00:15:24,580
Yeah, you're right.NWe wouldn't make a good couple.
276
00:15:24,580 --> 00:15:28,910
We just don't match up, uh...
277
00:15:28,910 --> 00:15:30,660
Use your words, man!
278
00:15:30,660 --> 00:15:32,620
Don't see those two together often.
279
00:15:32,620 --> 00:15:34,700
Let's go, Hori!
280
00:15:34,700 --> 00:15:37,950
S-Sorry--oh.
281
00:15:37,950 --> 00:15:38,870
What?
282
00:15:38,870 --> 00:15:42,450
Ishikawa-kun, do you have a crush on Hori-san?
283
00:15:42,450 --> 00:15:43,830
Wha--?!
284
00:15:43,830 --> 00:15:47,200
S-So what if I do?!
285
00:15:47,200 --> 00:15:49,580
Wait, really?!
286
00:15:49,580 --> 00:15:51,330
What?!
287
00:15:51,330 --> 00:15:55,040
So that's why you always glareNat me when I'm talking to Hori-san!
288
00:15:55,040 --> 00:15:57,370
W-Well, yeah, I do! So don't...
289
00:15:57,370 --> 00:16:02,370
Sorry, Ishikawa-kun, I didn't knowNyou had a crush on Hori-san!
290
00:16:02,370 --> 00:16:04,250
Don't announce it to the whole school!
291
00:16:04,250 --> 00:16:08,000
Oh, sorry! Is it still a secret? I'm so sorry!
292
00:16:08,000 --> 00:16:12,200
Yo! What're you guys doing? We gotta go to P.E.!
293
00:16:14,450 --> 00:16:18,540
We're already gonna be late,Nso let's take our time heading over.
294
00:16:18,540 --> 00:16:21,120
Actually, here's something I'veNbeen wondering about for a while.
295
00:16:21,120 --> 00:16:24,410
Why are you wearing your winterNuniform in the middle of summer?
296
00:16:24,410 --> 00:16:26,580
Um, uh...
297
00:16:26,580 --> 00:16:28,000
I get cold?
298
00:16:28,000 --> 00:16:30,450
You're sweating buckets.
299
00:16:30,450 --> 00:16:33,790
I know what it's goingNto sound like, Ishikawa-kun,
300
00:16:33,790 --> 00:16:38,160
but the only person who's seen meNwithout a shirt on is Hori-san.
301
00:16:38,160 --> 00:16:41,200
What?! Why?!
302
00:16:41,200 --> 00:16:44,250
Ishikawa-kun, you won't snitchNon me to a teacher, right?
303
00:16:44,250 --> 00:16:46,200
Hell no, I wouldn't!
304
00:16:46,200 --> 00:16:48,450
It'd be a real pain if they found out...
305
00:16:48,450 --> 00:16:52,290
So please don't tell anyone.
306
00:16:52,290 --> 00:16:56,200
What the hell? Are those tattoos?NWait, they're real?!
307
00:16:56,200 --> 00:16:57,330
Yeah.
308
00:16:57,330 --> 00:17:00,790
Yeah, I can see why you can't wearNour short-sleeved uniform now.
309
00:17:00,790 --> 00:17:01,660
Yeah.
310
00:17:01,660 --> 00:17:03,370
Holy shit.
311
00:17:03,370 --> 00:17:07,830
I totally had you pinned forNthe weird, gloomy, otaku type,
312
00:17:07,830 --> 00:17:09,500
but damn, was I wrong.
313
00:17:09,500 --> 00:17:13,830
You're wrong about otaku,Nbut everything else is spot on.
314
00:17:13,830 --> 00:17:17,250
Now that I'm getting a good lookNat him, he does have a nice face.
315
00:17:17,250 --> 00:17:19,080
Though his hair is obnoxious.
316
00:17:19,080 --> 00:17:21,620
Was P.E. in the gym today?
317
00:17:21,620 --> 00:17:24,040
Is this the kind of face Hori's into?
318
00:17:24,040 --> 00:17:25,080
Wh-What?
319
00:17:25,080 --> 00:17:28,790
Whoa! Dude, you have piercings, too?!
320
00:17:31,540 --> 00:17:33,080
Okay, next!
321
00:17:33,080 --> 00:17:35,120
You're a funny guy.
322
00:17:35,120 --> 00:17:38,870
Why get inked or pierced ifNyou're just gonna end up hiding it?
323
00:17:40,750 --> 00:17:43,080
You know how you do thingsNin the spur of the moment?
324
00:17:43,080 --> 00:17:45,500
No, I don't.
325
00:17:45,500 --> 00:17:48,370
If you're gonna keep hiding them,Nthen I won't tell anyone.
326
00:17:48,370 --> 00:17:52,580
Though I wanna know why you andNHori-san suddenly got all buddy-buddy.
327
00:17:55,830 --> 00:18:00,370
It wasn't sudden.NIt happened a little while back, actually.
328
00:18:00,370 --> 00:18:03,160
But I get the feelingNshe's just being nice to me.
329
00:18:03,160 --> 00:18:07,000
We're not anything moreNthan friends, don't worry.
330
00:18:07,000 --> 00:18:11,450
So you don't mind if I ask her out?
331
00:18:11,450 --> 00:18:14,620
Wh-Why are you asking for my permission?
332
00:18:14,620 --> 00:18:17,250
I dunno, just felt like it.
333
00:18:17,250 --> 00:18:20,620
That's up to Hori-san, not me.
334
00:18:27,040 --> 00:18:30,120
I can't believe you skipped P.E., Toru...
335
00:18:30,120 --> 00:18:34,040
You had gym duty, too! Instead,NI had to be the one to clean up!
336
00:18:34,040 --> 00:18:35,290
I said I'm sorry!
337
00:18:35,290 --> 00:18:36,870
Think about what you've done!
338
00:18:36,870 --> 00:18:38,080
I am! I know!
339
00:18:38,080 --> 00:18:41,120
You were hanging out with Toru? That's random.
340
00:18:41,120 --> 00:18:44,080
Oh, yeah. We were just talking.
341
00:18:46,620 --> 00:18:48,660
Hey, why're you avoiding me?
342
00:18:48,660 --> 00:18:50,410
I'm not.
343
00:18:50,410 --> 00:18:52,160
Look me in the eye when you're talking to me!
344
00:18:52,160 --> 00:18:53,500
I-I'm not, it's just...
345
00:18:53,500 --> 00:18:55,330
What is it? Did I do something wrong?
346
00:18:55,330 --> 00:18:57,660
N-No...
347
00:18:57,660 --> 00:18:59,250
Hori!
348
00:18:59,250 --> 00:19:00,370
Huh?
349
00:19:00,370 --> 00:19:03,700
I wanna talk to you later. Is after school okay?
350
00:19:03,700 --> 00:19:05,790
After school?
351
00:19:05,790 --> 00:19:07,410
Oh, but I--
352
00:19:07,410 --> 00:19:12,080
Hori-san, I'll go pick up Sota for you.
353
00:19:12,080 --> 00:19:13,910
Go talk with Ishikawa-kun, okay?
354
00:19:13,910 --> 00:19:16,750
Huh? But...
355
00:19:36,450 --> 00:19:38,950
Oh, she's home!
356
00:19:40,500 --> 00:19:42,620
If they ended up dating,
357
00:19:42,620 --> 00:19:44,700
I'd be a huge third wheel.
358
00:19:44,700 --> 00:19:48,580
Sorry I'm late, Sota!NI'll start dinner in a little bit.
359
00:19:48,580 --> 00:19:50,410
Okay!
360
00:19:54,000 --> 00:19:56,700
Welcome back.
361
00:19:56,700 --> 00:19:58,290
We need to talk.
362
00:19:58,290 --> 00:20:02,910
If she says, "you need to stopNcoming over," then that's that.
363
00:20:02,910 --> 00:20:04,500
Toru told me everything.
364
00:20:04,500 --> 00:20:06,620
Oh.
365
00:20:06,620 --> 00:20:10,830
Did you seriously tell him youNdon't think we're a good match?
366
00:20:10,830 --> 00:20:12,410
Wha...? Huh?!
367
00:20:12,410 --> 00:20:18,080
Did you really say that you think I'm,NI'm just being nice to you?!
368
00:20:18,080 --> 00:20:21,080
Wait--What about Ishikawa-kun?
369
00:20:21,080 --> 00:20:23,160
Forget about Toru right now!
370
00:20:23,160 --> 00:20:24,000
Huh?!
371
00:20:24,000 --> 00:20:25,500
Did you say that?
372
00:20:25,500 --> 00:20:28,000
Did you tell him all that, Miyamura?!
373
00:20:31,750 --> 00:20:34,330
I did.
374
00:20:34,330 --> 00:20:36,790
That's really what you think this is?
375
00:20:36,790 --> 00:20:39,750
You've been thinking that theNwhole time you've been coming over?
376
00:20:39,750 --> 00:20:41,120
No!
377
00:20:41,120 --> 00:20:46,540
No, just... Ishikawa-kun's right,NI'm so gloomy and boring,
378
00:20:46,540 --> 00:20:51,580
I figured I was dragging downNyour reputation, or bothering you.
379
00:20:51,580 --> 00:20:56,160
So it's not like I think it's true or anything!
380
00:20:56,160 --> 00:20:58,450
Hori-san?! Why--?
381
00:20:58,450 --> 00:21:01,830
Why...? Why?
382
00:21:01,830 --> 00:21:05,120
Why would you giveNa crap about my "reputation"?!
383
00:21:05,120 --> 00:21:07,790
Don't just assume stuff without even asking!
384
00:21:07,790 --> 00:21:11,700
Don't you ever say somethingNlike that again, dummy!
385
00:21:11,700 --> 00:21:15,160
Sorry, Hori-san. I'm really sorry.
386
00:21:15,160 --> 00:21:17,500
Just remembering what you said
387
00:21:17,500 --> 00:21:19,160
makes me so mad!
388
00:21:19,160 --> 00:21:21,870
Wha--? Hori-san?!
389
00:21:21,870 --> 00:21:24,410
If you stopped coming over, Miyamura,
390
00:21:24,410 --> 00:21:25,330
--who'd wake me up whenNI fell asleep watching a movie?
391
00:21:25,330 --> 00:21:27,080
--H-Hey--N--who'd wake me up whenNI fell asleep watching a movie?
392
00:21:27,080 --> 00:21:28,290
--who'd wake me up whenNI fell asleep watching a movie?
393
00:21:28,290 --> 00:21:30,120
--Or eat your portion of dinner?
394
00:21:30,120 --> 00:21:30,830
--Huh?N--Or eat your portion of dinner?
395
00:21:30,830 --> 00:21:31,870
--Huh?N--I'd have food left over!
396
00:21:31,870 --> 00:21:33,370
--I'd have food left over!
397
00:21:37,870 --> 00:21:39,200
Toru?
398
00:21:39,200 --> 00:21:40,910
I turned him down.
399
00:21:40,910 --> 00:21:43,290
Aww. He seems really sweet, though.
400
00:21:43,290 --> 00:21:46,040
What? You're creeping me out.
401
00:21:46,040 --> 00:21:48,410
Do you have a crush on him or something?
402
00:21:48,410 --> 00:21:49,950
Why don't you guys date?
403
00:21:49,950 --> 00:21:53,830
Oh, I don't think we'd make a good couple.
404
00:21:53,830 --> 00:21:55,700
That's your first reaction?
405
00:23:21,660 --> 00:23:25,040
"You Wear More Than One Face"
406
00:23:29,910 --> 00:23:32,450
Morning, Miyamura.
407
00:23:32,450 --> 00:23:38,040
So, uh, yesterday, I...
408
00:23:38,040 --> 00:23:41,370
You don't have to say it out loud, Ishikawa-kun!
409
00:23:41,370 --> 00:23:45,410
You're such a sweet guy!
410
00:23:45,410 --> 00:23:46,620
What's going on?
411
00:23:46,620 --> 00:23:50,790
No idea. Maybe he's getting asked out?
412
00:23:50,790 --> 00:23:52,000
Who's doing the asking?
29387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.