All language subtitles for Highway.To.Heaven.S01E25.Thoroughbreds.Part.2.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,171 --> 00:01:45,053 Whoa. 2 00:01:45,130 --> 00:01:45,929 Easy, Bucephalus. 3 00:01:46,006 --> 00:01:47,523 Easy, boy. 4 00:01:47,599 --> 00:01:49,558 What kind of an idiot are you? 5 00:01:49,634 --> 00:01:51,852 That's the dumbest stunt I've ever seen in my life. 6 00:01:51,862 --> 00:01:54,855 This is private property, you know? 7 00:01:54,931 --> 00:01:55,981 Who are you anyway? 8 00:01:56,057 --> 00:01:57,107 Oh, come, come, my dear. 9 00:01:57,184 --> 00:01:58,442 We've only just met. 10 00:01:58,518 --> 00:01:59,576 Already we're having our first tiff? 11 00:02:02,147 --> 00:02:03,238 Hey, creep. 12 00:02:03,315 --> 00:02:05,490 Don't walk away from me. 13 00:02:05,567 --> 00:02:06,992 This is private property. 14 00:02:07,068 --> 00:02:09,953 I'm talking to you. 15 00:02:10,030 --> 00:02:11,388 Hi, Dad. 16 00:02:11,464 --> 00:02:15,125 Pretty flashy entrance, wasn't it, son? 17 00:02:15,202 --> 00:02:17,460 Son? 18 00:02:17,537 --> 00:02:19,588 It's the Munchkin. 19 00:02:19,664 --> 00:02:20,764 That's the Munchkin? 20 00:02:26,755 --> 00:02:27,420 Hey. 21 00:02:27,498 --> 00:02:29,898 What's wrong? 22 00:02:29,975 --> 00:02:32,309 I guess good breeding doesn't count for much after all. 23 00:02:32,385 --> 00:02:33,226 Hey. 24 00:02:33,303 --> 00:02:34,227 Hold on, Lizzy. 25 00:02:34,304 --> 00:02:35,486 Me explain something-- 26 00:02:35,564 --> 00:02:36,997 No, there's nothing to explain. 27 00:02:37,073 --> 00:02:39,191 You're engaged to another girl and you made a pass at me. 28 00:02:39,267 --> 00:02:41,610 And maybe that's the height of sophistication in your book, 29 00:02:41,686 --> 00:02:43,612 but it's not in mine. 30 00:02:43,688 --> 00:02:44,955 Hi, Mr. Armstrong. 31 00:02:45,032 --> 00:02:46,948 Liz, do you know Lane Kensington? 32 00:02:46,959 --> 00:02:47,916 Sure. Hi. 33 00:02:47,993 --> 00:02:49,451 Hello. 34 00:02:49,527 --> 00:02:51,328 Well, Lane has decided she's like to have 35 00:02:51,338 --> 00:02:53,705 Bucephalus as a wedding gift. 36 00:02:53,782 --> 00:02:56,541 We'll find you another mount. 37 00:02:56,618 --> 00:02:58,126 Well, he's an awful lot of horse 38 00:02:58,203 --> 00:02:59,586 if you're not an expert rider. 39 00:02:59,663 --> 00:03:01,755 I am, thank you. 40 00:03:01,831 --> 00:03:05,350 As a matter of fact, I'd like to feel him out right now. 41 00:03:08,421 --> 00:03:10,680 Well, you be careful. 42 00:03:10,691 --> 00:03:13,391 I'm always careful with anything that's mine. 43 00:03:16,864 --> 00:03:17,812 Hi. 44 00:03:17,889 --> 00:03:18,980 Hi yourself. 45 00:03:19,057 --> 00:03:20,315 Ready to get beat? 46 00:03:20,392 --> 00:03:21,650 No way. 47 00:03:21,726 --> 00:03:23,151 Oh, you're that sure of yourself? 48 00:03:23,228 --> 00:03:24,361 Yeah. 49 00:03:24,437 --> 00:03:27,113 Well, maybe you'd like to up the ante. 50 00:03:27,190 --> 00:03:28,865 I would, but I can't afford it. 51 00:03:28,942 --> 00:03:30,992 Hey, you just said, no way you can lose. 52 00:03:31,069 --> 00:03:32,710 I know. 53 00:03:32,788 --> 00:03:34,955 But my dad taught me never bet what you can't afford. 54 00:03:35,031 --> 00:03:35,880 All right. 55 00:03:35,958 --> 00:03:37,123 I'll make it easy on you. 56 00:03:37,200 --> 00:03:39,167 You win, I buy the pizza. 57 00:03:39,244 --> 00:03:41,094 If I win, you marry me. 58 00:03:44,082 --> 00:03:47,100 Very funny. 59 00:03:47,177 --> 00:03:48,227 Who's laughing? 60 00:04:31,629 --> 00:04:33,430 Our winner with no faults 61 00:04:33,274 --> 00:04:37,859 and the fastest elapsed time is Garth Armstrong on Jabar. 62 00:04:41,473 --> 00:04:42,314 Mac. 63 00:04:42,390 --> 00:04:44,408 Mac, are you here? 64 00:04:44,484 --> 00:04:46,860 Mac, I want you to know something. 65 00:04:46,936 --> 00:04:49,705 This so-called marriage between your daughter and my son 66 00:04:49,781 --> 00:04:51,573 is not gonna do you or her any good. 67 00:04:51,649 --> 00:04:53,024 Do you understand me? 68 00:04:52,668 --> 00:04:54,075 I'll cut him off without a penny. 69 00:04:54,086 --> 00:04:55,619 Mr. Armstrong-- 70 00:04:55,696 --> 00:04:56,995 Now, you keep out of this. 71 00:04:57,072 --> 00:04:59,581 Now, if you know where they've gone, I advise you to tell me, 72 00:04:59,657 --> 00:05:01,925 so we can stop this before it even starts. 73 00:05:02,002 --> 00:05:03,543 I'm not gonna have any gold-digging daughter 74 00:05:03,620 --> 00:05:06,129 of a ranch hand moving into my family. 75 00:05:06,206 --> 00:05:07,723 No. 76 00:05:07,799 --> 00:05:08,724 No. 77 00:05:08,800 --> 00:05:09,466 No. 78 00:05:24,099 --> 00:05:27,359 What in God's name is the matter with him? 79 00:05:27,369 --> 00:05:31,654 I stopped by this evening to give Lizzy and her father 80 00:05:31,731 --> 00:05:33,990 the news about her tests. 81 00:05:34,001 --> 00:05:37,452 Te-- wha-- what are you talking about? 82 00:05:37,529 --> 00:05:39,671 Lizzy has cancer, Mr. Armstrong. 83 00:06:55,648 --> 00:06:57,532 Hello, Mrs. Armstrong. 84 00:06:57,609 --> 00:07:00,243 Hello, husband. 85 00:07:00,320 --> 00:07:01,361 Look at you. 86 00:07:01,437 --> 00:07:03,037 You're all dressed. 87 00:07:03,114 --> 00:07:03,955 You go out? 88 00:07:04,032 --> 00:07:04,839 Yes. 89 00:07:04,916 --> 00:07:05,990 I'm the provider. 90 00:07:06,068 --> 00:07:08,585 You realize we haven't eaten in 38 hours? 91 00:07:08,661 --> 00:07:10,044 I hadn't noticed. 92 00:07:10,121 --> 00:07:12,338 Me neither. 93 00:07:12,415 --> 00:07:13,773 But you know what? 94 00:07:13,850 --> 00:07:15,300 You smell that pizza. You're starved. 95 00:07:15,376 --> 00:07:16,226 Right. 96 00:07:21,257 --> 00:07:22,190 Pepperoni. 97 00:07:42,028 --> 00:07:43,995 You know, we should really call our fathers. 98 00:07:44,072 --> 00:07:46,206 My dad's gotta be worried sick. 99 00:07:46,282 --> 00:07:47,415 Not right away though. 100 00:07:47,492 --> 00:07:48,550 No. 101 00:07:48,627 --> 00:07:49,992 I know how you feel, but I want to be 102 00:07:50,070 --> 00:07:51,419 able to show them that we're gonna be all right, 103 00:07:51,496 --> 00:07:53,046 both your father and mine. 104 00:07:53,122 --> 00:07:55,590 You know, I wanna wait til I get a job. 105 00:07:55,667 --> 00:07:56,674 You're gonna get a job? 106 00:07:56,751 --> 00:07:58,551 What kind of a job? 107 00:07:58,562 --> 00:07:59,802 I don't know. 108 00:07:59,813 --> 00:08:01,271 Good honest work. 109 00:08:01,348 --> 00:08:02,797 I mean, look. 110 00:08:02,874 --> 00:08:05,433 Your dad thinks I'm a flake and my dad's positive. 111 00:08:05,510 --> 00:08:08,102 So I just want us to have a chance to show them, you know, 112 00:08:08,179 --> 00:08:09,979 before they tell us we're both crazy. 113 00:08:10,056 --> 00:08:11,439 You know what I mean? 114 00:08:11,516 --> 00:08:15,276 Yeah, but I gotta let my dad know I'm all right. 115 00:08:15,287 --> 00:08:16,861 Well, write him a note. 116 00:08:16,938 --> 00:08:19,614 I'll drop it in the box in Slater. 117 00:08:19,691 --> 00:08:22,659 I mean, I know it sounds dumb. 118 00:08:22,735 --> 00:08:24,702 I mean, I'm a grown man and all that. 119 00:08:24,779 --> 00:08:28,456 But there's something about my father. 120 00:08:28,533 --> 00:08:29,958 You understand? 121 00:08:30,034 --> 00:08:31,801 Of course I understand. 122 00:08:35,039 --> 00:08:38,758 It's kind of exciting, this eloping business. 123 00:08:38,835 --> 00:08:39,851 Yeah. 124 00:08:50,888 --> 00:08:52,814 Pizza first. 125 00:08:52,890 --> 00:08:54,783 Young married couple needs their strength. 126 00:09:06,630 --> 00:09:07,537 Nothing? 127 00:09:07,614 --> 00:09:08,897 No. 128 00:09:08,973 --> 00:09:09,831 We went all the way to Buxton this time. 129 00:09:09,907 --> 00:09:11,198 No sign of them. 130 00:09:11,276 --> 00:09:12,750 I think they're out of state for sure. 131 00:09:12,827 --> 00:09:13,826 Yeah. 132 00:09:13,904 --> 00:09:15,462 We checked with Armstrong again. 133 00:09:15,538 --> 00:09:17,797 His people haven't come up with anything either. 134 00:09:17,874 --> 00:09:19,799 I'm gonna have to go to the papers. 135 00:09:19,876 --> 00:09:21,442 I hate for her to read about it that way, 136 00:09:21,353 --> 00:09:25,730 but we can't put this off any longer. 137 00:09:25,807 --> 00:09:28,349 She's got to have treatment. 138 00:09:28,426 --> 00:09:29,508 Yeah. 139 00:09:29,586 --> 00:09:31,519 It's tough, but I think you're right. 140 00:09:31,596 --> 00:09:33,271 Yeah. 141 00:09:33,348 --> 00:09:34,205 Yeah. 142 00:09:34,282 --> 00:09:35,198 I-- I'll do that right now. 143 00:09:42,949 --> 00:09:45,208 Jonathan, a letter from Lizzy. 144 00:09:51,216 --> 00:09:52,707 What's it say? 145 00:09:52,718 --> 00:09:54,042 She's married now. 146 00:09:54,118 --> 00:09:55,117 She's sorry to worry me. 147 00:09:55,195 --> 00:09:56,753 They need time. Time? 148 00:09:56,829 --> 00:09:57,795 My God. 149 00:09:57,872 --> 00:09:58,838 - No address? - Nothing. 150 00:09:58,915 --> 00:09:59,714 Here. 151 00:09:59,791 --> 00:10:01,174 Let me see the envelope. 152 00:10:01,250 --> 00:10:02,842 Yeah, postmarked Slater, California. 153 00:10:02,919 --> 00:10:03,885 Well, let's go. 154 00:10:03,961 --> 00:10:04,844 - I'm going with you. - No. 155 00:10:04,921 --> 00:10:06,012 Why don't you stay here? 156 00:10:06,089 --> 00:10:06,763 This is no guarantee we'll find her. 157 00:10:06,839 --> 00:10:08,089 She might call. 158 00:10:08,165 --> 00:10:09,565 We'll let you know how we make out. 159 00:10:09,643 --> 00:10:10,808 If it's a blind alley, you go ahead with the newspapers. 160 00:10:10,885 --> 00:10:11,726 Yeah. 161 00:10:11,803 --> 00:10:12,861 All right. 162 00:10:24,691 --> 00:10:26,074 I sure hope we find them. 163 00:10:26,150 --> 00:10:27,909 You know, she could've mailed that letter on her way 164 00:10:27,985 --> 00:10:28,785 to somewhere else. 165 00:10:28,861 --> 00:10:30,453 Well, she didn't. 166 00:10:30,530 --> 00:10:31,496 How do you know that? 167 00:10:31,572 --> 00:10:33,081 Because I know where she is. 168 00:10:33,157 --> 00:10:34,415 You've known all the time? 169 00:10:34,492 --> 00:10:35,508 No. 170 00:10:35,585 --> 00:10:37,710 I just found out. 171 00:10:37,787 --> 00:10:39,154 Wonder why the boss waited so long. 172 00:10:39,230 --> 00:10:41,464 I mean, he had to know she was sick. 173 00:10:41,541 --> 00:10:43,132 I don't know. 174 00:10:43,209 --> 00:10:44,309 He must've had a reason. 175 00:11:10,361 --> 00:11:13,371 Cabin 6. 176 00:11:22,707 --> 00:11:24,465 Hi, Lizzy. 177 00:11:24,542 --> 00:11:27,885 Jonathan, Mark, how did you find me? 178 00:11:27,962 --> 00:11:29,044 It doesn't matter. 179 00:11:29,122 --> 00:11:31,806 Could we talk to you for a second? 180 00:11:31,883 --> 00:11:33,233 Garth's not here right now. 181 00:11:33,309 --> 00:11:34,892 Please. 182 00:11:34,969 --> 00:11:35,985 OK. 183 00:11:42,619 --> 00:11:44,360 Does my dad know you found me? 184 00:11:44,437 --> 00:11:45,486 No, not yet. 185 00:11:45,497 --> 00:11:46,487 Oh god. 186 00:11:46,564 --> 00:11:47,613 He's gotta be worried sick. 187 00:11:47,690 --> 00:11:48,865 I know. 188 00:11:48,941 --> 00:11:50,533 It's just, we needed some time, you know? 189 00:11:50,610 --> 00:11:52,243 Is he real angry? 190 00:11:52,320 --> 00:11:53,019 No. 191 00:11:53,096 --> 00:11:55,288 He's not angry at all. 192 00:11:55,364 --> 00:11:56,697 Look, Lizzy, why don't we sit down? 193 00:11:56,774 --> 00:11:58,207 There's something I wanna tell you. 194 00:11:58,284 --> 00:11:59,876 If it's about Garth's father, I know. 195 00:11:59,952 --> 00:12:01,043 He's furious. 196 00:12:01,120 --> 00:12:02,403 He's already cut Garth off. 197 00:12:02,480 --> 00:12:04,130 But believe me, none of that matters now. 198 00:12:04,207 --> 00:12:07,008 We're gonna make it completely on our own. 199 00:12:07,084 --> 00:12:09,177 It's got nothing to do with Garth's father. 200 00:12:09,253 --> 00:12:09,886 Come on. 201 00:12:09,962 --> 00:12:11,020 Please. 202 00:12:17,929 --> 00:12:21,397 You remember you had some tests made a while back, you know, 203 00:12:21,474 --> 00:12:23,274 when you were having the dizzy spells? 204 00:12:23,351 --> 00:12:24,433 Yeah. 205 00:12:24,077 --> 00:12:25,160 I've been fine since then. 206 00:12:28,081 --> 00:12:29,197 You two look pretty serious. 207 00:12:29,273 --> 00:12:31,866 Is this about the tests? 208 00:12:31,943 --> 00:12:32,809 Yeah. 209 00:12:32,886 --> 00:12:34,827 It is. 210 00:12:34,838 --> 00:12:35,920 What about them? 211 00:12:39,242 --> 00:12:43,085 Well, one of the tests came back positive. 212 00:12:43,162 --> 00:12:44,529 Lizzy, you got cancer. 213 00:12:48,125 --> 00:12:48,933 What is this? 214 00:12:49,010 --> 00:12:50,059 A joke? 215 00:12:52,129 --> 00:12:55,389 Look, if you want me to call my dad, I will. 216 00:12:55,466 --> 00:12:58,300 You know, is this, like, some scheme to get me to come home? 217 00:13:04,058 --> 00:13:05,833 You're not kidding, are you? 218 00:13:09,188 --> 00:13:10,138 No, darling. 219 00:13:10,214 --> 00:13:11,330 We're not kidding. 220 00:13:13,150 --> 00:13:14,617 That's why your father's been so worried. 221 00:13:14,694 --> 00:13:17,212 The doctor wanted to start treatments a month ago. 222 00:13:24,412 --> 00:13:26,137 It's a hell of a wedding present, isn't it? 223 00:13:28,833 --> 00:13:30,258 Well, It's not like the old days. 224 00:13:30,334 --> 00:13:32,468 You know, they got treatment now. 225 00:13:32,545 --> 00:13:34,662 That's why it's important for you to come home with us. 226 00:13:38,175 --> 00:13:40,643 What did the doctor say? 227 00:13:40,720 --> 00:13:41,869 About what? 228 00:13:41,613 --> 00:13:44,155 About how bad it is. 229 00:13:44,232 --> 00:13:48,317 I mean, is he talking about chemotherapy? 230 00:13:48,394 --> 00:13:50,111 Come on. I read, you know? 231 00:13:50,187 --> 00:13:51,070 I know what's going on. 232 00:13:51,147 --> 00:13:52,622 Did he say chemotherapy? 233 00:13:57,528 --> 00:13:58,378 Yeah, he did. 234 00:14:04,535 --> 00:14:05,385 Oh, God. 235 00:14:46,702 --> 00:14:50,171 I don't wanna to tell Garth about this, 236 00:14:50,247 --> 00:14:53,683 until I know what my chances are. 237 00:14:53,760 --> 00:14:55,968 He's working at a gas station up the road. 238 00:14:56,045 --> 00:14:57,545 We can stop there on the way. 239 00:14:57,621 --> 00:14:58,971 I want you to promise not to say anything to him. 240 00:14:58,982 --> 00:15:00,081 All right. 241 00:15:00,158 --> 00:15:01,891 I-- I'll make up some excuse. 242 00:15:01,968 --> 00:15:02,925 You promise? 243 00:15:05,137 --> 00:15:06,195 We promise. 244 00:15:29,787 --> 00:15:31,337 Garth? 245 00:15:31,348 --> 00:15:32,672 - Hey. - Hi. 246 00:15:32,748 --> 00:15:33,589 Hey. 247 00:15:33,666 --> 00:15:34,507 Watch out. 248 00:15:34,583 --> 00:15:36,717 I'm dirty. 249 00:15:36,794 --> 00:15:37,843 What are they doing here? 250 00:15:37,920 --> 00:15:38,928 Did my father send them? 251 00:15:39,005 --> 00:15:40,263 No. 252 00:15:40,339 --> 00:15:41,472 I got worried about my dad and so I 253 00:15:41,549 --> 00:15:42,765 called him and I'm glad I did. 254 00:15:42,842 --> 00:15:44,058 He's very sick. 255 00:15:44,135 --> 00:15:45,184 Oh, no. 256 00:15:45,028 --> 00:15:45,977 What is it? 257 00:15:46,053 --> 00:15:47,161 Something with his heart. 258 00:15:47,238 --> 00:15:48,112 I have to go see him. 259 00:15:48,189 --> 00:15:49,814 Johnathan and Mark came and picked me up. 260 00:15:49,890 --> 00:15:50,731 Well, I'll go with you. 261 00:15:50,808 --> 00:15:51,674 No, no. 262 00:15:51,751 --> 00:15:53,067 I'll only be gone a day or two. 263 00:15:53,144 --> 00:15:54,402 And you can't just walk out on your job. 264 00:15:54,478 --> 00:15:56,120 - You sure? - Yeah. 265 00:15:56,197 --> 00:15:57,655 I'll call you tonight and I'll let you know what's going on. 266 00:15:57,732 --> 00:15:59,248 We'll decide what we have to do then. 267 00:16:01,318 --> 00:16:02,377 I gotta go. 268 00:16:05,489 --> 00:16:06,547 I'll call you tonight. 269 00:16:09,785 --> 00:16:12,003 Lizzy, I love you. 270 00:16:12,079 --> 00:16:13,921 I love you too. 271 00:16:51,619 --> 00:16:54,462 So where do we stand, doc? 272 00:16:54,538 --> 00:16:56,464 Well, there are still a few tests to be run. 273 00:16:56,540 --> 00:16:59,133 But from what we already have, we know 274 00:16:59,210 --> 00:17:01,010 that your cancer is advanced. 275 00:17:01,087 --> 00:17:06,307 So it's important we start therapy immediately. 276 00:17:06,383 --> 00:17:08,392 What are the odds? 277 00:17:08,469 --> 00:17:10,895 Well, that's hard to say. 278 00:17:10,905 --> 00:17:13,022 If it's hard to say, they must not be very good. 279 00:17:13,099 --> 00:17:14,165 Oh, no. 280 00:17:14,241 --> 00:17:15,683 That's-- that's not what I mean. 281 00:17:15,759 --> 00:17:19,612 I mean, I don't like to predict anything. 282 00:17:19,688 --> 00:17:24,867 A lot of it has to do with attitude, desire. 283 00:17:24,944 --> 00:17:26,836 My daughter's always been a fighter, doc. 284 00:17:29,782 --> 00:17:31,749 When will the treatments begin? 285 00:17:31,826 --> 00:17:35,470 In a few days, or as soon as all the tests are in. 286 00:17:40,835 --> 00:17:41,684 OK. 287 00:17:47,341 --> 00:17:48,399 OK. 288 00:18:08,737 --> 00:18:11,038 You can't put it off. 289 00:18:11,115 --> 00:18:13,624 You have to tell him. 290 00:18:13,701 --> 00:18:15,126 Don't take this the wrong way, Daddy, 291 00:18:15,202 --> 00:18:17,795 but I don't have to do anything. 292 00:18:17,872 --> 00:18:19,130 I have some decisions to make. 293 00:18:19,206 --> 00:18:20,931 I need to make them alone. 294 00:18:21,009 --> 00:18:23,801 Lizzy, if he loves you the way you say he does, 295 00:18:23,878 --> 00:18:25,636 he should know. 296 00:18:25,713 --> 00:18:27,163 He'd wanna help you fight this thing. 297 00:18:27,240 --> 00:18:28,639 Maybe I don't want him to help me fight this thing. 298 00:18:28,716 --> 00:18:31,267 Maybe I just want to be left alone. 299 00:18:31,277 --> 00:18:33,769 Dammit. 300 00:18:33,780 --> 00:18:36,063 One month ago, all I had to think about 301 00:18:36,140 --> 00:18:38,899 was winning the Nationals, like, my dream had come true. 302 00:18:38,976 --> 00:18:41,402 One lousy month. 303 00:18:41,478 --> 00:18:43,028 Now, I'm married and I'm gonna die. 304 00:18:43,105 --> 00:18:44,013 No, you're not. 305 00:18:44,090 --> 00:18:45,823 Oh, come on. 306 00:18:45,900 --> 00:18:47,700 First, it's gonna be the chemotherapy. 307 00:18:47,776 --> 00:18:49,368 Then, when that doesn't work, my husband 308 00:18:49,445 --> 00:18:51,479 can take his bald-headed wife to Mexico 309 00:18:51,422 --> 00:18:55,166 to one of those quack clinics that they show on "60 Minutes." 310 00:18:55,242 --> 00:18:56,876 Lizzy, don't talk that way. 311 00:18:56,952 --> 00:18:57,835 The doctor said-- 312 00:18:57,912 --> 00:18:58,936 I know. 313 00:18:59,013 --> 00:18:59,753 Lizzy fights the good fight. 314 00:18:59,830 --> 00:19:01,714 Of course he's gonna say that. 315 00:19:01,790 --> 00:19:03,215 That's how he makes his living. 316 00:19:03,292 --> 00:19:04,175 Try this. 317 00:19:04,251 --> 00:19:05,334 Try that. 318 00:19:05,411 --> 00:19:06,510 They're all just a bunch of quacks. 319 00:19:13,177 --> 00:19:14,527 Hey, Mr. MacGill. 320 00:19:17,223 --> 00:19:18,355 Lizzy, I was worried. 321 00:19:18,432 --> 00:19:21,358 Your phone's been out of order all-- 322 00:19:21,369 --> 00:19:22,535 Took it off the hook. 323 00:19:29,318 --> 00:19:31,419 What's going on here? 324 00:19:31,495 --> 00:19:35,789 I lied to you about my father being sick. 325 00:19:35,866 --> 00:19:38,000 Why? 326 00:19:38,077 --> 00:19:39,668 Because we've made a mistake here. 327 00:19:39,745 --> 00:19:42,221 And the sooner we correct it, the better. 328 00:19:45,209 --> 00:19:46,759 What are you talking about? 329 00:19:46,835 --> 00:19:49,887 I'm talking about us getting married. 330 00:19:49,964 --> 00:19:52,056 I didn't really think your father was gonna cut you off, 331 00:19:52,132 --> 00:19:53,065 but he has. 332 00:19:53,142 --> 00:19:55,434 So let's just face it. 333 00:19:55,511 --> 00:19:59,146 The future's pretty bleak. 334 00:19:59,223 --> 00:20:00,231 You don't mean that. 335 00:20:00,307 --> 00:20:01,965 Yes, I do. 336 00:20:02,043 --> 00:20:03,150 I don't want to spend the rest of my life 337 00:20:03,227 --> 00:20:05,361 in some crummy place waiting for my husband to get 338 00:20:05,437 --> 00:20:08,530 home from the gas station. 339 00:20:08,607 --> 00:20:10,541 Lizzy, why are you doing this? 340 00:20:10,618 --> 00:20:12,076 I know this is hard for you to understand, 341 00:20:12,152 --> 00:20:13,744 because you think you're God's gift to women, 342 00:20:13,755 --> 00:20:16,538 but I married you for the money. 343 00:20:16,615 --> 00:20:17,456 And it didn't work out. 344 00:20:17,533 --> 00:20:18,415 OK? 345 00:20:18,492 --> 00:20:21,377 So no hard feelings. 346 00:20:21,453 --> 00:20:23,095 Guess I can put this back on the hook. 347 00:20:23,172 --> 00:20:25,089 Hey. 348 00:20:25,165 --> 00:20:27,758 Look at me and tell me you don't want to be my wife, 349 00:20:27,835 --> 00:20:30,844 that you don't love me. 350 00:20:30,921 --> 00:20:33,764 I don't wanna be your wife and I don't love you. 351 00:21:10,085 --> 00:21:12,886 I don't wanna say I told you so, 352 00:21:12,963 --> 00:21:17,391 but that's the very reason why I threatened to cut you off. 353 00:21:17,468 --> 00:21:21,145 That's the cross you've got to bear, son, coming from wealth. 354 00:21:21,155 --> 00:21:22,846 That's why I've always tried to encourage 355 00:21:22,924 --> 00:21:25,107 you to marry into a family with the same background. 356 00:21:25,184 --> 00:21:26,608 Let's face it. 357 00:21:26,685 --> 00:21:28,736 People who don't have money will do 358 00:21:28,812 --> 00:21:31,613 damn near anything to get it. 359 00:21:31,690 --> 00:21:33,907 Now, I-- I'll call Judge Breyer. 360 00:21:33,984 --> 00:21:37,786 We'll have this thing annulled in two days. 361 00:21:37,863 --> 00:21:41,457 It'll be history, forgotten. 362 00:21:41,533 --> 00:21:42,675 Sounds good to me. 363 00:21:45,120 --> 00:21:50,174 Garth, why don't you call Lane, let her know that you've 364 00:21:50,250 --> 00:21:52,509 come to your senses, hm? 365 00:21:52,586 --> 00:21:53,385 She'll understand. 366 00:21:53,462 --> 00:21:54,345 She's the girl for you. 367 00:21:54,421 --> 00:21:56,180 You know that. 368 00:21:56,256 --> 00:21:57,439 Yeah. 369 00:21:57,517 --> 00:21:59,516 We're two peas in a pod. 370 00:21:59,593 --> 00:22:00,860 I'll give you her call right now. 371 00:22:06,192 --> 00:22:08,359 Hey, Dad? 372 00:22:08,435 --> 00:22:11,028 Yeah. 373 00:22:11,105 --> 00:22:14,114 How quick could Lane and I get married? 374 00:22:14,125 --> 00:22:15,491 You mean it? 375 00:22:15,567 --> 00:22:16,500 Sure. 376 00:22:16,577 --> 00:22:19,370 I know it's right for me now. 377 00:22:19,446 --> 00:22:22,373 Just name the date. 378 00:22:22,449 --> 00:22:23,499 Saturday. 379 00:22:23,575 --> 00:22:24,683 Whoa. 380 00:22:24,760 --> 00:22:25,626 Wai-- wait a minute. 381 00:22:25,702 --> 00:22:27,419 That's less than a week. 382 00:22:27,496 --> 00:22:30,005 You just said, name the date. 383 00:22:30,016 --> 00:22:32,383 All right. 384 00:22:32,393 --> 00:22:33,842 You talk to Lane. 385 00:22:33,919 --> 00:22:37,221 And I'll call her father. 386 00:22:37,231 --> 00:22:38,147 What a dad. 387 00:22:41,844 --> 00:22:42,902 What a dad. 388 00:22:56,859 --> 00:22:59,960 Mind some company? 389 00:23:00,037 --> 00:23:02,746 I don't think I'm gonna be much for conversation. 390 00:23:02,823 --> 00:23:03,923 That's OK. 391 00:23:10,747 --> 00:23:12,381 It's funny, you know, I've lived in this place 392 00:23:12,458 --> 00:23:13,757 all my life. 393 00:23:13,834 --> 00:23:16,519 And I suddenly realized, sitting here, 394 00:23:16,595 --> 00:23:20,523 there are all these little things I never saw before. 395 00:23:20,599 --> 00:23:24,977 It's like noticing them for the first time, you know? 396 00:23:25,053 --> 00:23:25,994 Yeah. 397 00:23:26,071 --> 00:23:27,938 I know what you mean. 398 00:23:28,015 --> 00:23:29,940 People tend to look at things differently when they realize 399 00:23:29,951 --> 00:23:32,484 they may never see them again. 400 00:23:32,561 --> 00:23:35,112 You don't look to me to be somebody whose had to face 401 00:23:35,189 --> 00:23:35,996 death. 402 00:23:37,524 --> 00:23:38,699 Yeah. 403 00:23:38,775 --> 00:23:41,201 We all have to face it sooner or later. 404 00:23:41,278 --> 00:23:42,161 Yeah. 405 00:23:44,865 --> 00:23:47,291 You and Garth split up, huh? 406 00:23:47,367 --> 00:23:49,168 News travels fast. 407 00:23:49,244 --> 00:23:50,443 Yeah. 408 00:23:50,521 --> 00:23:51,678 I signed the papers this morning. 409 00:23:51,756 --> 00:23:54,932 Mr. Armstrong gets things done when he wants to. 410 00:23:57,252 --> 00:24:00,479 He asked me if I needed any money to get back on my feet. 411 00:24:04,676 --> 00:24:06,193 You love Garth very much, don't you? 412 00:24:09,223 --> 00:24:11,982 No. 413 00:24:12,059 --> 00:24:15,319 You make a lousy liar. 414 00:24:15,329 --> 00:24:18,780 I made a lousier wife. 415 00:24:18,857 --> 00:24:21,116 I just couldn't put him through that, you know? 416 00:24:21,193 --> 00:24:23,085 I mean, he's got his whole life ahead of him. 417 00:24:25,572 --> 00:24:28,790 I think he could've handled it. 418 00:24:28,867 --> 00:24:30,150 Maybe I couldn't. 419 00:24:32,579 --> 00:24:34,838 Well, you know, it's time to go. 420 00:24:34,915 --> 00:24:35,973 Can I give you a ride? 421 00:24:38,252 --> 00:24:39,276 Yeah. 422 00:24:39,353 --> 00:24:40,544 I would like that very much. 423 00:24:43,924 --> 00:24:46,817 It's just amazing how beautiful everything is. 424 00:25:10,367 --> 00:25:13,752 Lizzy, I tried to reach you earlier. 425 00:25:13,829 --> 00:25:14,711 Come on over here. 426 00:25:14,788 --> 00:25:15,804 Let's sit down. 427 00:25:23,397 --> 00:25:26,473 Lizzy, the last of the tests just came through 428 00:25:26,550 --> 00:25:32,771 and something showed up that was completely unforeseen. 429 00:25:32,848 --> 00:25:34,022 What is it, doctor? Come on. 430 00:25:34,099 --> 00:25:35,857 The worst part is over. 431 00:25:35,935 --> 00:25:38,735 You already told me I have cancer, remember? 432 00:25:38,812 --> 00:25:40,079 Lizzy, you're pregnant. 433 00:25:43,317 --> 00:25:44,324 I'm what? 434 00:25:44,401 --> 00:25:45,717 You're pregnant. 435 00:25:45,794 --> 00:25:49,329 Now, the baby cannot survive with chemotherapy. 436 00:25:49,406 --> 00:25:51,540 You're going to have to have an abortion 437 00:25:51,617 --> 00:25:53,917 and then start the treatment. 438 00:25:53,994 --> 00:25:55,544 Lizzy. - Not now. 439 00:25:55,621 --> 00:25:56,637 I gotta think. 440 00:25:56,714 --> 00:25:57,629 Lizzy. 441 00:25:57,640 --> 00:25:58,547 Lizzy. 442 00:25:58,624 --> 00:25:59,840 I said, not now. 443 00:25:59,916 --> 00:26:00,975 I'll be in touch. 444 00:26:19,686 --> 00:26:20,527 Lizzy, no. 445 00:26:20,604 --> 00:26:22,321 Daddy, listen to me. 446 00:26:22,397 --> 00:26:23,947 Now, if I thought I had a chance-- 447 00:26:24,024 --> 00:26:26,074 You just can't talk like that. 448 00:26:26,151 --> 00:26:27,309 You got to fight. 449 00:26:27,386 --> 00:26:29,378 Lizzy, I lost your mother. 450 00:26:29,455 --> 00:26:31,079 I don't wanna lose you. 451 00:26:31,156 --> 00:26:32,247 Lizzy, you got to fight. 452 00:26:32,324 --> 00:26:34,541 Daddy, now I am gonna fight. 453 00:26:34,618 --> 00:26:39,471 What I have is already going to claim a life. 454 00:26:39,548 --> 00:26:41,715 But if I can bring another life into this world, 455 00:26:41,792 --> 00:26:47,220 then-- then I haven't been beaten, death hasn't won. 456 00:26:47,297 --> 00:26:48,872 I've always wanted to have a baby. 457 00:26:48,949 --> 00:26:52,443 I am not gonna let death or disease rob me of that. 458 00:26:52,519 --> 00:26:53,977 But you're my child. 459 00:26:54,054 --> 00:26:56,813 I can't say yes to that. 460 00:26:56,890 --> 00:26:59,316 I want you to live. 461 00:26:59,393 --> 00:27:00,558 Daddy, I've made my decision. 462 00:27:04,147 --> 00:27:05,989 The doctor says it's gonna be awfully 463 00:27:05,499 --> 00:27:09,785 hard to last long enough to carry this baby to term. 464 00:27:09,861 --> 00:27:13,288 I'm gonna need your help. 465 00:27:13,365 --> 00:27:14,173 I can't. 466 00:27:20,664 --> 00:27:23,340 You have to. 467 00:27:23,417 --> 00:27:28,845 I need you now, more than anything else in the world. 468 00:27:28,922 --> 00:27:32,140 I need you to give this baby life, 469 00:27:32,217 --> 00:27:35,811 to give your grandchild life. 470 00:27:35,887 --> 00:27:39,147 I'm not strong enough to do it alone. 471 00:27:39,224 --> 00:27:42,025 By god, I think you're the strongest 472 00:27:42,102 --> 00:27:43,160 woman that ever lived. 473 00:27:46,022 --> 00:27:47,039 Daddy, look at me. 474 00:27:51,620 --> 00:27:54,705 I'm gonna have this baby. 475 00:27:54,781 --> 00:27:58,592 I'm gonna have a beautiful, strong, healthy baby. 476 00:28:01,121 --> 00:28:02,221 Are you gonna help me? 477 00:28:05,292 --> 00:28:06,183 Yes. 478 00:28:08,712 --> 00:28:09,561 Yes. 479 00:28:40,535 --> 00:28:41,677 How you doing? 480 00:28:44,956 --> 00:28:46,515 What brings you out here? 481 00:28:46,592 --> 00:28:48,058 Oh, I don't know. 482 00:28:48,135 --> 00:28:50,477 I was gonna talk to Garth, but I don't know. 483 00:28:53,131 --> 00:28:54,773 You've decided to have the baby, haven't you? 484 00:28:57,886 --> 00:28:58,777 Yeah, I have. 485 00:29:01,890 --> 00:29:04,816 What'd your father say? 486 00:29:04,893 --> 00:29:06,109 Well, he's scared, you know? 487 00:29:06,186 --> 00:29:09,237 He's afraid for me, but I know I'm doing 488 00:29:09,314 --> 00:29:11,656 the right thing, Jonathan. 489 00:29:11,733 --> 00:29:13,158 Why did you change your mind about going 490 00:29:13,235 --> 00:29:15,535 inside to talk to Garth? 491 00:29:15,612 --> 00:29:16,870 I don't know. 492 00:29:16,947 --> 00:29:18,371 I wouldn't've come at all, except-- 493 00:29:18,448 --> 00:29:20,749 Except for the baby. 494 00:29:20,826 --> 00:29:22,075 Yeah. 495 00:29:22,052 --> 00:29:24,169 I mean, he's the father. 496 00:29:24,246 --> 00:29:25,504 When we had the marriage annulled, 497 00:29:25,580 --> 00:29:26,963 I was sure that I was doing the right thing. 498 00:29:27,040 --> 00:29:30,342 But the baby's gonna need a father. 499 00:29:30,418 --> 00:29:31,802 And I know Garth. 500 00:29:31,878 --> 00:29:34,471 He'd be good to the child. 501 00:29:34,548 --> 00:29:36,389 Then, you have to talk to him. 502 00:29:36,466 --> 00:29:38,192 After all those things I said to him? 503 00:29:38,268 --> 00:29:39,518 Lizzy, it wouldn't be fair to Garth 504 00:29:39,594 --> 00:29:43,021 and it wouldn't be fair to the baby. 505 00:29:43,098 --> 00:29:44,114 You have to tell him. 506 00:29:53,275 --> 00:29:54,333 Here I go. 507 00:30:19,050 --> 00:30:19,942 Lizzy. 508 00:30:20,018 --> 00:30:20,892 Hi, Josh. 509 00:30:20,969 --> 00:30:22,093 Is Garth here? 510 00:30:22,170 --> 00:30:22,820 No, he isn't. 511 00:30:27,225 --> 00:30:28,408 That'll be all, Josh. 512 00:30:31,938 --> 00:30:33,296 Why are you here? 513 00:30:33,373 --> 00:30:34,564 I just wanted to talk to Garth. 514 00:30:34,642 --> 00:30:37,158 Well, he doesn't want to talk to you. 515 00:30:37,235 --> 00:30:39,744 I want you to understand something, Ms. MacGill. 516 00:30:39,821 --> 00:30:42,080 I've have allowed you and your father to remain in my 517 00:30:42,157 --> 00:30:44,207 employ out of the kindness of my heart. 518 00:30:44,284 --> 00:30:46,918 I expect you to show your gratitude 519 00:30:46,995 --> 00:30:48,536 by staying away from my son. 520 00:30:51,708 --> 00:30:54,426 Whether you like it or not, your son is a grown man 521 00:30:54,502 --> 00:30:56,452 and I think he deserves the right 522 00:30:56,530 --> 00:30:58,597 to decide for himself whether or not he wants to talk to me. 523 00:30:58,607 --> 00:31:02,183 I've already told you, he doesn't. 524 00:31:02,260 --> 00:31:03,852 Well, let him tell me that. 525 00:31:03,929 --> 00:31:06,229 If he's not here, I'll wait. 526 00:31:06,306 --> 00:31:08,440 You're gonna have a long wait, Ms. MacGill. 527 00:31:08,516 --> 00:31:10,033 He's getting married this afternoon 528 00:31:10,110 --> 00:31:13,528 and then leaves immediately for an extended honeymoon abroad. 529 00:31:13,605 --> 00:31:15,947 Would you like me to give him a message? 530 00:31:19,819 --> 00:31:20,827 No. 531 00:31:20,904 --> 00:31:21,786 No. 532 00:31:21,863 --> 00:31:24,414 There's no message. 533 00:31:24,491 --> 00:31:25,674 I won't bother you again. 534 00:31:43,718 --> 00:31:44,809 Where is she? 535 00:31:44,886 --> 00:31:45,785 Lizzy, where is she? 536 00:31:45,862 --> 00:31:46,978 Josh told me she came to see me. 537 00:31:47,055 --> 00:31:48,154 No. 538 00:31:48,232 --> 00:31:50,732 Actually, she came to see me. 539 00:31:50,743 --> 00:31:51,858 About what? 540 00:31:51,935 --> 00:31:52,743 About money. 541 00:31:52,819 --> 00:31:54,152 What else? 542 00:31:54,229 --> 00:31:56,655 She thought she deserved a little settlement. 543 00:31:56,731 --> 00:31:59,074 That's hard to believe, isn't it? 544 00:31:59,150 --> 00:31:59,991 Yeah. 545 00:32:00,068 --> 00:32:01,701 Yeah, it is. 546 00:32:01,778 --> 00:32:05,705 Hey, son, go easy with that stuff. 547 00:32:05,782 --> 00:32:08,166 It helps my wedding jitters, Dad. 548 00:32:08,243 --> 00:32:09,225 Don't worry. 549 00:32:09,302 --> 00:32:10,335 I won't embarrass anybody. 550 00:32:10,412 --> 00:32:11,637 I'll be the perfect groom. 551 00:32:28,638 --> 00:32:30,689 Oh, come on, Jonathan. 552 00:32:30,699 --> 00:32:32,482 Jonathan, you can't let this happen. 553 00:32:32,559 --> 00:32:34,067 And what am I supposed to do about it? 554 00:32:34,078 --> 00:32:35,427 I don't know. 555 00:32:35,504 --> 00:32:36,528 But you can't let that kid marry somebody 556 00:32:36,604 --> 00:32:37,895 he doesn't give a hoot about. 557 00:32:37,973 --> 00:32:39,197 Well, I can't stop it. They're at the church. 558 00:32:39,274 --> 00:32:40,365 They'll be married half an hour. 559 00:32:40,442 --> 00:32:41,783 You can stop. 560 00:32:41,860 --> 00:32:42,993 Use the stuff. 561 00:32:43,069 --> 00:32:44,411 Wh-- in a church? 562 00:32:44,487 --> 00:32:46,538 Mark, I can't use the stuff in a church. 563 00:32:46,614 --> 00:32:49,174 Well, if you won't do anything about it, I will. 564 00:32:49,251 --> 00:32:51,001 Hey, wait a minute. 565 00:32:51,077 --> 00:32:52,043 Hey, where are you going? 566 00:32:52,054 --> 00:32:53,511 I'm gonna stop a wedding. 567 00:32:53,589 --> 00:32:55,046 I may not be an angel, but I know 568 00:32:55,123 --> 00:32:56,122 when something ain't right. 569 00:32:56,200 --> 00:32:57,057 This ain't right. 570 00:33:02,255 --> 00:33:03,897 I'm sorry about this, but he is right. 571 00:33:19,105 --> 00:33:20,989 Hold it. 572 00:33:21,066 --> 00:33:22,106 This is a private wedding. 573 00:33:22,184 --> 00:33:23,491 Well, I know what it is. 574 00:33:23,568 --> 00:33:25,076 I was invited. 575 00:33:25,153 --> 00:33:26,244 By invitation. 576 00:33:26,321 --> 00:33:28,288 I haven't seen yours. 577 00:33:28,364 --> 00:33:29,789 Oh, I-- 578 00:33:29,866 --> 00:33:30,990 I lost my mine. 579 00:33:31,068 --> 00:33:32,809 Mr. Armstrong's gonna get all over you-- 580 00:33:32,886 --> 00:33:36,254 I'm sorry, but my orders are no invitation, no entrance. 581 00:33:36,331 --> 00:33:39,424 Is there a problem, Mark? 582 00:33:39,501 --> 00:33:40,884 Do you know this man, Father? 583 00:33:40,960 --> 00:33:42,027 Oh, why, of course. 584 00:33:42,103 --> 00:33:44,262 That's Mr. Armstrong's godson. 585 00:33:44,339 --> 00:33:45,664 I see. 586 00:33:45,740 --> 00:33:47,432 Well, I'm sorry, but we were given strict rules. 587 00:33:47,509 --> 00:33:48,466 No, no. 588 00:33:48,544 --> 00:33:50,060 I understand completely, my son. 589 00:33:50,136 --> 00:33:52,103 As a matter of fact, I'll mention what a fine job 590 00:33:52,180 --> 00:33:54,272 you're doing to Mr. Armstrong. 591 00:33:54,349 --> 00:33:55,315 Well, thank you, Father. 592 00:33:56,476 --> 00:33:57,942 It's beginning, Mark. 593 00:33:58,019 --> 00:33:59,544 We best go in. 594 00:33:59,621 --> 00:34:02,280 Let me get the door, Father. 595 00:34:02,357 --> 00:34:03,457 Bless you, my son. 596 00:34:40,478 --> 00:34:42,695 Dearly beloved, we are gathered here 597 00:34:42,772 --> 00:34:46,449 together in the sight of God and in the face of this company 598 00:34:46,526 --> 00:34:49,035 to join together this man and this woman 599 00:34:49,112 --> 00:34:53,081 in holy matrimony, which is an honorable estate, 600 00:34:53,158 --> 00:34:58,336 instituted of God, signifying to us the mystical union that is 601 00:34:58,413 --> 00:35:01,548 between Christ and his church. 602 00:35:01,624 --> 00:35:03,675 Under this Holy estate, these two pers-- 603 00:35:03,685 --> 00:35:05,510 If you're gonna do something, you better do it quick. 604 00:35:05,587 --> 00:35:06,553 now, to be joined. 605 00:35:06,629 --> 00:35:07,662 It's not up to me. 606 00:35:07,739 --> 00:35:09,013 It's up to him. 607 00:35:09,090 --> 00:35:10,557 can show just cause why they may not 608 00:35:10,633 --> 00:35:14,561 be lawfully joined together, let him now speak 609 00:35:14,637 --> 00:35:18,189 or forever hold his peace. 610 00:35:18,266 --> 00:35:19,983 Garth Cameron Armstrong-- 611 00:35:20,059 --> 00:35:21,109 Come on. Come on. 612 00:35:21,186 --> 00:35:22,026 We got just cause. 613 00:35:22,103 --> 00:35:23,778 Shh. 614 00:35:23,855 --> 00:35:26,239 to live together, after God's ordinance, 615 00:35:26,316 --> 00:35:28,575 in the holy state of matrimony. 616 00:35:28,651 --> 00:35:32,370 Wilt though love her, comfort her, honor, and keep 617 00:35:32,447 --> 00:35:33,788 her in sickness and in health. 618 00:35:33,865 --> 00:35:35,564 OK. 619 00:35:35,642 --> 00:35:37,083 and forsaking all others, keep only unto her. 620 00:35:37,160 --> 00:35:38,376 What's gonna happen? 621 00:35:38,453 --> 00:35:40,336 You'll see. 622 00:35:40,413 --> 00:35:41,880 I will. 623 00:35:41,956 --> 00:35:44,507 Lane Meredith Kensington, wilt though 624 00:35:44,584 --> 00:35:47,302 have this man to thy wedded husband, 625 00:35:47,378 --> 00:35:49,512 to live together after God's ordinance 626 00:35:49,589 --> 00:35:51,806 in the holy state of matrimony? 627 00:35:51,883 --> 00:35:56,186 Wilt though love him, comfort him, honor, and keep him 628 00:35:56,262 --> 00:35:59,647 in sickness and in health, and forsaking all others, 629 00:35:59,724 --> 00:36:03,276 keep only onto him, as long as you both shall live? 630 00:36:03,353 --> 00:36:05,153 I will. 631 00:36:05,230 --> 00:36:09,115 Who gives this woman to be married to this man? 632 00:36:09,192 --> 00:36:10,167 Her mother and I do. 633 00:36:12,754 --> 00:36:14,621 Reverend, is that smoke supposed 634 00:36:14,697 --> 00:36:15,997 to be coming out of there? 635 00:36:19,494 --> 00:36:20,518 My God. 636 00:36:20,595 --> 00:36:22,879 The church is on fire. 637 00:36:22,956 --> 00:36:23,805 Leave! 638 00:36:26,876 --> 00:36:29,469 Ladies and gentlemen, do-- don't panic. 639 00:36:29,479 --> 00:36:30,628 Little extreme, don't you think? 640 00:36:30,606 --> 00:36:31,679 It's all right. It's just smoke. 641 00:36:31,756 --> 00:36:32,805 Go on. Get Garth. 642 00:36:32,882 --> 00:36:33,899 Why me? 643 00:36:33,975 --> 00:36:34,974 Because I can't talk to him like this. 644 00:36:35,051 --> 00:36:35,942 Now, go on. 645 00:36:44,185 --> 00:36:45,276 Lizzy's pregnant. 646 00:36:45,353 --> 00:36:46,236 What? 647 00:36:46,312 --> 00:36:47,570 I said, Lizzy's pregnant. 648 00:36:47,581 --> 00:36:48,972 What is this? 649 00:36:49,049 --> 00:36:50,581 Another scheme to get money from my father? 650 00:36:50,659 --> 00:36:52,116 She never wanted your money in the first place. 651 00:36:52,193 --> 00:36:53,417 Bull. 652 00:36:53,495 --> 00:36:54,702 She dropped me the minute he cut me off. 653 00:36:54,779 --> 00:36:57,538 She dropped you so you wouldn't have any pain. 654 00:36:57,615 --> 00:36:58,998 Look, you're wasting your breath. 655 00:36:59,075 --> 00:37:00,041 Let me go. 656 00:37:00,118 --> 00:37:01,551 Garth, listen. 657 00:37:01,628 --> 00:37:02,969 Lizzy has got cancer. 658 00:37:05,665 --> 00:37:07,507 She didn't want you to suffer with her. 659 00:37:07,583 --> 00:37:10,301 That's the reason she lied to you. 660 00:37:10,378 --> 00:37:12,303 She loves you that much, Garth. 661 00:37:12,380 --> 00:37:14,472 You telling me the truth? 662 00:37:14,549 --> 00:37:16,391 You bet I am. 663 00:37:16,467 --> 00:37:19,227 Let's go. 664 00:37:19,304 --> 00:37:20,478 Garth. 665 00:37:20,555 --> 00:37:21,938 Go ahead. 666 00:37:22,015 --> 00:37:22,881 Lane. 667 00:37:22,957 --> 00:37:24,098 This is ridiculous. I know. 668 00:37:24,175 --> 00:37:25,233 That's why I have to call it off. 669 00:37:25,310 --> 00:37:26,717 - What? - The wedding. 670 00:37:26,495 --> 00:37:28,236 It's ridiculous. I love Lizzy. 671 00:37:28,313 --> 00:37:29,195 I'm going to marry her. 672 00:37:29,272 --> 00:37:30,655 You're a fool, Garth. 673 00:37:30,732 --> 00:37:31,823 Your father's not bluffing. 674 00:37:31,900 --> 00:37:32,824 You won't get a cent. 675 00:37:32,900 --> 00:37:34,450 Who gives a damn? 676 00:37:34,527 --> 00:37:35,535 Good luck. 677 00:37:35,611 --> 00:37:36,536 Garth. 678 00:37:36,546 --> 00:37:38,538 Garth. 679 00:37:38,548 --> 00:37:40,540 You're not gonna embarrass me like th-- 680 00:37:40,550 --> 00:37:42,125 Garth. 681 00:37:42,201 --> 00:37:43,501 You're gonna be sorry. 682 00:37:43,512 --> 00:37:45,169 You'll come back on your knees. 683 00:37:45,246 --> 00:37:46,137 Garth. 684 00:38:02,281 --> 00:38:03,688 - How you doing? - Fine. 685 00:38:03,765 --> 00:38:04,564 What you got there? 686 00:38:04,640 --> 00:38:05,523 Large pepperoni. 687 00:38:05,600 --> 00:38:07,033 Great. OK. 688 00:38:07,110 --> 00:38:09,027 I'll take it in. Keep the change. 689 00:38:09,103 --> 00:38:09,986 Thanks. 690 00:38:13,524 --> 00:38:14,991 Who is it? 691 00:38:15,068 --> 00:38:16,200 Pizza. 692 00:38:16,277 --> 00:38:18,328 Oh, come in. 693 00:38:18,338 --> 00:38:19,787 Just leave it on the table. 694 00:38:19,864 --> 00:38:21,372 The money's there. 695 00:38:21,449 --> 00:38:23,416 There's not enough here. 696 00:38:23,493 --> 00:38:24,943 What? 697 00:38:25,019 --> 00:38:27,795 I said, there's not enough here to cover the pizza. 698 00:38:27,872 --> 00:38:28,713 That's crazy. 699 00:38:28,790 --> 00:38:31,090 I left $10 right-- 700 00:38:31,167 --> 00:38:32,058 Hi, Lizzy. 701 00:38:37,632 --> 00:38:39,223 What are you doing here? 702 00:38:39,300 --> 00:38:42,560 I came to see you. 703 00:38:42,637 --> 00:38:45,605 I thought you were off getting married. 704 00:38:45,681 --> 00:38:46,655 No. 705 00:38:46,733 --> 00:38:48,775 I called it off. 706 00:38:48,851 --> 00:38:51,036 Why didn't you tell me? 707 00:38:51,112 --> 00:38:52,445 Tell you what? 708 00:38:52,522 --> 00:38:53,571 Oh, come on, Lizzy. 709 00:38:53,648 --> 00:38:54,781 You lied to me. 710 00:38:54,857 --> 00:38:56,574 You didn't marry me for the money. 711 00:38:56,651 --> 00:38:57,700 You did it because you love me. 712 00:38:57,777 --> 00:38:58,910 And I love you. 713 00:38:58,986 --> 00:39:01,454 We'll fight this thing together. 714 00:39:01,531 --> 00:39:03,373 There's nothing to Fight 715 00:39:03,449 --> 00:39:04,415 Yes, there is. 716 00:39:04,492 --> 00:39:05,750 All right. 717 00:39:05,827 --> 00:39:07,168 You're the one who yelled at me for quitting. 718 00:39:07,179 --> 00:39:08,378 Now, it's my turn. 719 00:39:08,454 --> 00:39:10,271 You changed my life. 720 00:39:10,348 --> 00:39:12,640 You made me strong, a lot stronger than you realize. 721 00:39:12,717 --> 00:39:14,350 Don't you see? 722 00:39:14,427 --> 00:39:17,095 People who love each other can use each other's strength. 723 00:39:17,171 --> 00:39:19,430 We can do it, Lizzy, with love and faith. 724 00:39:19,507 --> 00:39:20,490 We can do it. 725 00:39:20,566 --> 00:39:22,642 I wan to believe that. 726 00:39:22,652 --> 00:39:24,268 Do you love me? 727 00:39:24,345 --> 00:39:25,177 Yes. 728 00:39:25,254 --> 00:39:27,271 Of course I love you. 729 00:39:27,348 --> 00:39:30,775 Why do you think I ordered that dumb pizza? 730 00:39:30,852 --> 00:39:33,736 It was like having you here. 731 00:39:33,813 --> 00:39:35,613 It was like when we were in that cabin. 732 00:39:35,690 --> 00:39:36,781 I was so happy then. 733 00:39:36,858 --> 00:39:38,783 And so was I. And we will be again. 734 00:39:38,860 --> 00:39:40,284 We will be. 735 00:39:40,361 --> 00:39:42,203 Tell me you believe that. 736 00:39:42,280 --> 00:39:43,621 Tell me. 737 00:39:43,698 --> 00:39:46,174 I believe it. 738 00:39:46,251 --> 00:39:47,291 OK. Come on. 739 00:39:47,368 --> 00:39:48,209 Let's go. 740 00:39:48,286 --> 00:39:49,377 Well, where? 741 00:39:49,454 --> 00:39:50,586 We gotta get married again. 742 00:39:50,663 --> 00:39:51,587 - Now? - Yes, now. 743 00:39:51,664 --> 00:39:52,505 Come on. 744 00:39:52,582 --> 00:39:53,506 Let's go. 745 00:39:53,583 --> 00:39:54,491 But my dad. 746 00:39:54,567 --> 00:39:55,842 Well, where is he? 747 00:39:55,918 --> 00:39:57,009 - At your place. - Fine. 748 00:39:57,086 --> 00:39:58,186 We'll pick him up on the way. 749 00:40:01,048 --> 00:40:02,473 No sense in letting it go to waste. 750 00:40:02,550 --> 00:40:03,433 Come on. 751 00:40:03,509 --> 00:40:04,725 Let's go. 752 00:40:24,280 --> 00:40:27,081 Daddy. 753 00:40:27,158 --> 00:40:28,458 Father. 754 00:40:28,534 --> 00:40:31,002 I have nothing to say to you. 755 00:40:31,078 --> 00:40:33,463 I've just fired your father. 756 00:40:33,539 --> 00:40:37,258 I want you both off my property by the end of the week. 757 00:40:37,269 --> 00:40:39,552 When you come to your senses, call me. 758 00:40:39,629 --> 00:40:40,928 I wouldn't waste the change. 759 00:40:41,005 --> 00:40:42,722 How dare you talk to me that way. 760 00:40:42,798 --> 00:40:44,348 I'm surprised you even heard me. 761 00:40:44,425 --> 00:40:46,934 You never heard anything else I had to say. 762 00:40:46,945 --> 00:40:48,686 Oh, you'd sit and listen while I told you 763 00:40:48,763 --> 00:40:50,221 what I really wanted in life. 764 00:40:50,298 --> 00:40:52,398 Then, you'd go right ahead make me do what you wanted. 765 00:40:52,409 --> 00:40:53,357 Well, no more. 766 00:40:53,434 --> 00:40:55,526 No more is right. 767 00:40:55,603 --> 00:40:56,694 No more cars. 768 00:40:56,771 --> 00:40:57,612 No more money. 769 00:40:57,688 --> 00:40:58,988 Oh, come on, Dad. 770 00:40:59,065 --> 00:41:00,281 You and your money. 771 00:41:00,358 --> 00:41:01,232 I'm your son. 772 00:41:01,308 --> 00:41:02,417 You're pushing me away. 773 00:41:02,494 --> 00:41:04,118 You're making a mistake. 774 00:41:04,195 --> 00:41:09,207 Even if I was, it'd be my mistake, not yours. 775 00:41:09,283 --> 00:41:11,792 Mr. MacGill, I apologize for eloping with your daughter. 776 00:41:11,869 --> 00:41:13,336 It wasn't fair to you. 777 00:41:13,412 --> 00:41:16,339 We'd like to make it up by inviting you to the wedding. 778 00:41:16,415 --> 00:41:17,289 Would you like to come? 779 00:41:17,367 --> 00:41:18,716 You bet I would. 780 00:41:18,793 --> 00:41:20,468 Great. 781 00:41:20,545 --> 00:41:22,595 Now, we're going to the same Justice of the Peace. 782 00:41:22,672 --> 00:41:24,722 And it's quite a long drive. 783 00:41:24,799 --> 00:41:26,390 So we gotta go. 784 00:41:26,467 --> 00:41:27,358 I'm ready. 785 00:41:32,473 --> 00:41:34,065 Dad. 786 00:42:47,590 --> 00:42:49,357 Nothing lonely in a big empty house. 787 00:42:52,803 --> 00:42:54,312 What are you doing here? 788 00:42:54,388 --> 00:42:55,721 I just stopped by to give notice. 789 00:42:55,798 --> 00:42:57,648 We're leaving at the end of the week. 790 00:42:57,725 --> 00:42:59,025 Fine. 791 00:42:59,035 --> 00:43:00,159 Now, leave me alone. 792 00:43:02,104 --> 00:43:03,162 Sure. 793 00:43:06,942 --> 00:43:09,285 And by the way, that's quite a son you got there. 794 00:43:09,362 --> 00:43:12,038 You must be very proud of him. 795 00:43:12,114 --> 00:43:13,289 Proud? 796 00:43:13,366 --> 00:43:15,583 Yeah, the way he stood up to you today. 797 00:43:15,660 --> 00:43:16,509 Come on. 798 00:43:16,586 --> 00:43:18,177 Let's face it. 799 00:43:18,254 --> 00:43:20,379 Who else would stand up to you like that? 800 00:43:20,456 --> 00:43:22,515 Must remind you a lot of yourself when you were his age. 801 00:43:25,336 --> 00:43:29,138 Hey, let me ask you a question. 802 00:43:29,215 --> 00:43:30,790 Down deep, don't you think you'd be 803 00:43:30,867 --> 00:43:32,483 feeling better right now if you were going to that wedding? 804 00:43:37,824 --> 00:43:39,807 You know, the funny thing, Mr. Armstrong, 805 00:43:39,884 --> 00:43:43,986 no matter what you do, he's gonna love you anyway. 806 00:43:44,063 --> 00:43:45,121 He's that kind of a kid. 807 00:43:57,660 --> 00:43:58,468 Johnathan. 808 00:44:01,539 --> 00:44:03,431 Think we still have time to make the wedding? 809 00:44:06,511 --> 00:44:08,353 If you let me drive, I can guarantee it. 810 00:44:41,871 --> 00:44:44,755 We are gathered in the presence of these witnesses, 811 00:44:44,832 --> 00:44:48,801 again, with the purpose of uniting 812 00:44:48,878 --> 00:44:55,141 in matrimony Garth Armstrong and Elizabeth MacGill. 813 00:45:03,392 --> 00:45:04,316 What the hell was that? 814 00:45:04,393 --> 00:45:05,451 I don't know. 815 00:45:08,147 --> 00:45:10,189 Repeat after me. 816 00:45:10,266 --> 00:45:15,453 I, Elizabeth, take thee, Garth, to be my lawful wedded husband, 817 00:45:15,529 --> 00:45:17,163 to have and to hold. 818 00:45:30,795 --> 00:45:31,677 I'm sorry. 819 00:45:31,754 --> 00:45:32,769 Am I too late? 820 00:45:35,725 --> 00:45:37,183 No. No, Dad. 821 00:45:37,193 --> 00:45:38,359 You're not too late at all. 822 00:45:45,100 --> 00:45:46,192 I'll start over. 823 00:45:46,268 --> 00:45:47,318 That's-- that's all right. 824 00:45:47,394 --> 00:45:50,821 I remember it from the last time. 825 00:45:50,898 --> 00:45:58,496 I, Elizabeth, take thee, Garth, to be my lawful wedded husband, 826 00:45:58,572 --> 00:46:00,372 to have and to hold from this day 827 00:46:00,449 --> 00:46:05,461 forward, for better or for worse, for richer 828 00:46:05,538 --> 00:46:11,225 or for poorer, in sickness and in health, to love 829 00:46:11,302 --> 00:46:14,303 and to cherish, until death to us part. 830 00:46:15,723 --> 00:46:17,414 JUSTICE OF THE PEACE: Place and hold 831 00:46:17,492 --> 00:46:19,433 the ring on the ring finger of the bride's left hand. 832 00:46:19,444 --> 00:46:20,568 Repeat after me. 833 00:46:29,645 --> 00:46:34,073 Jonathan, why are we leaving? 834 00:46:34,149 --> 00:46:36,116 Our job's done here. 835 00:46:36,193 --> 00:46:37,317 What about Lizzy? 836 00:46:37,394 --> 00:46:38,994 I mean, can't you help her? 837 00:46:39,071 --> 00:46:41,330 She's got all the help she needs, Mark. 838 00:46:41,407 --> 00:46:44,041 She's got to love and she's got faith. 839 00:46:44,118 --> 00:46:44,926 Let's go. 55666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.