All language subtitles for Highway.To.Heaven.S01E05.Song.of.the.Wild.West.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,192 --> 00:02:06,274 Hot as hell out here. 2 00:02:09,797 --> 00:02:10,996 I didn't mean anything by that. 3 00:02:11,073 --> 00:02:12,372 It was just an expression. 4 00:02:12,449 --> 00:02:13,857 It's too late. 5 00:02:13,934 --> 00:02:15,625 I can't believe he'd do something like that. 6 00:02:15,702 --> 00:02:17,427 I mean, where's all the forgiveness? 7 00:02:17,504 --> 00:02:20,297 He is forgiving There's a gas station around the next curve. 8 00:02:20,307 --> 00:02:22,299 How do you know the-- 9 00:02:22,375 --> 00:02:23,559 never mind, I don't want to know. 10 00:02:46,834 --> 00:02:48,917 Think he's be used to the way I am by now. 11 00:02:52,414 --> 00:02:53,505 Oh. 12 00:02:56,284 --> 00:02:58,501 How are you doing? 13 00:02:58,578 --> 00:03:00,045 What can I do for you? 14 00:03:00,121 --> 00:03:01,889 Radiator overheated. 15 00:03:01,965 --> 00:03:03,390 I can see that. 16 00:03:03,467 --> 00:03:04,841 It's been doing it regular? 17 00:03:04,918 --> 00:03:07,928 No, everything was fine until my big mouth. 18 00:03:08,004 --> 00:03:10,939 You better check the hoses and the fan belt, everything. 19 00:03:16,930 --> 00:03:24,027 Set my heart free to listen for the calling and the cries. 20 00:03:24,104 --> 00:03:29,699 Take me to the mountains on no thanks and no goodbyes. 21 00:03:29,776 --> 00:03:32,953 Take me home. 22 00:03:33,029 --> 00:03:36,206 Take me home. 23 00:03:36,283 --> 00:03:39,542 Sweet water. 24 00:03:39,553 --> 00:03:42,629 Sweet water. 25 00:03:42,640 --> 00:03:46,725 Sweet water, take me home. 26 00:03:57,053 --> 00:03:59,562 You want a soda pop, machine's inside. 27 00:03:59,639 --> 00:04:00,480 This cooler's broken. 28 00:04:00,557 --> 00:04:01,398 Oh, no. 29 00:04:01,474 --> 00:04:02,449 I'm fine. 30 00:04:02,526 --> 00:04:04,067 I'm just listening to your song. 31 00:04:04,144 --> 00:04:06,319 You heard it or you're listening to it? 32 00:04:06,396 --> 00:04:07,821 There's a difference, you know. 33 00:04:07,897 --> 00:04:09,406 And people hear all kinds of things. 34 00:04:09,482 --> 00:04:11,908 You only listen when it's good. 35 00:04:11,985 --> 00:04:14,494 Well, let's say, first, I heard it, 36 00:04:14,571 --> 00:04:16,413 then I started listening. 37 00:04:16,423 --> 00:04:17,289 Really? 38 00:04:17,299 --> 00:04:18,257 Really. 39 00:04:20,160 --> 00:04:24,129 I keep hoping, you know, maybe sometime 40 00:04:24,205 --> 00:04:27,173 some record producer, maybe one of those guys in the Grand Ole 41 00:04:27,250 --> 00:04:32,437 Opry, be driving along and run out of gas or something 42 00:04:32,514 --> 00:04:34,681 just when I'm singing. 43 00:04:34,758 --> 00:04:36,349 It's kind of dumb, huh? 44 00:04:36,426 --> 00:04:39,936 No, I don't think it's dumb to have a dream. 45 00:04:39,947 --> 00:04:41,771 My mother was a singer. 46 00:04:41,848 --> 00:04:44,691 Evelyn Higgins, you ever heard of her? 47 00:04:44,768 --> 00:04:45,692 Evelyn Higgens. 48 00:04:45,769 --> 00:04:47,319 No, I can't say I have. 49 00:04:47,395 --> 00:04:49,321 She died when I was a baby. 50 00:04:49,397 --> 00:04:51,614 Keep hope I'm going to run into somebody that heard of her, 51 00:04:51,691 --> 00:04:54,034 somebody can tell me something about her. 52 00:04:54,044 --> 00:04:56,995 Why don't you just ask your father? 53 00:04:57,072 --> 00:05:00,290 He doesn't like to talk about it much, especially 54 00:05:00,367 --> 00:05:01,824 about her singing. 55 00:05:01,902 --> 00:05:05,628 Sarah, I'd appreciate it if you'd help out inside. 56 00:05:05,705 --> 00:05:07,272 Yes, sir. 57 00:05:07,349 --> 00:05:09,799 The car is fixed and you can be on your way, Mr. 58 00:05:09,876 --> 00:05:11,109 Thanks very much. 59 00:05:11,186 --> 00:05:14,387 Your daughter here has a lovely voice. 60 00:05:14,464 --> 00:05:16,973 Like I said, your car is fixed and waiting for you. 61 00:05:17,050 --> 00:05:17,858 Sarah? 62 00:05:22,889 --> 00:05:24,147 Thanks for listening, Mr. 63 00:05:24,224 --> 00:05:25,073 It was my pleasure. 64 00:05:40,323 --> 00:05:41,673 Hey, look at that. 65 00:05:48,390 --> 00:05:51,091 What are you looking at? 66 00:05:51,167 --> 00:05:55,345 Patsy Maynard used to be my favorite country Western star. 67 00:05:55,356 --> 00:05:57,481 You couldn't put in a word at the top get our next job here, 68 00:05:57,557 --> 00:05:58,915 could you? 69 00:05:58,992 --> 00:05:59,866 As a matter of fact, that's where it is. 70 00:05:59,943 --> 00:06:00,942 The hell you say. 71 00:06:05,908 --> 00:06:07,199 Well, at least we're here. 72 00:06:15,542 --> 00:06:19,285 Trudy, This is Jonathan Smith, Mark Gordon, new guys. 73 00:06:19,362 --> 00:06:21,012 I want you to get them something to eat. 74 00:06:21,089 --> 00:06:22,622 Mark here will help you out with whatever you need. 75 00:06:22,699 --> 00:06:24,374 Will do. 76 00:06:24,451 --> 00:06:26,584 John, after you eat, I want you to take 77 00:06:26,595 --> 00:06:28,461 these posters around town. 78 00:06:28,538 --> 00:06:29,712 Spread them all over the place. 79 00:06:29,789 --> 00:06:30,630 I can't believe it. 80 00:06:30,707 --> 00:06:32,382 The Patsy Maynard. 81 00:06:32,459 --> 00:06:34,092 You know, I used to buy all her records. 82 00:06:34,169 --> 00:06:36,428 Used to is the operative word, all right. 83 00:06:36,504 --> 00:06:39,139 From what I hear, she's turned into a real lush. 84 00:06:39,215 --> 00:06:41,057 But her name ought to bring in a few locals. 85 00:06:41,134 --> 00:06:44,894 Between her and Talent Night, we should do OK. 86 00:06:44,971 --> 00:06:47,230 I want them posters up by the night. 87 00:06:47,307 --> 00:06:48,715 Good to know. 88 00:06:48,792 --> 00:06:53,903 Trudy, I don't want the customers waiting for dinner. 89 00:06:53,980 --> 00:06:55,655 I do the best I can. 90 00:06:55,732 --> 00:06:57,657 I'm all alone in this kitchen. 91 00:06:57,734 --> 00:06:59,392 You can't handle it, tell me now. 92 00:06:59,336 --> 00:07:03,121 I'll get somebody else for the job. 93 00:07:03,198 --> 00:07:06,249 OK, you boys got 15 minutes to eat. 94 00:07:06,326 --> 00:07:08,260 Then I want to see some work going on around here. 95 00:07:15,835 --> 00:07:16,843 Here you go, fellas. 96 00:07:16,920 --> 00:07:18,261 Thank you very much. 97 00:07:18,338 --> 00:07:20,013 Well, Nick's a real charmer, isn't he? 98 00:07:20,089 --> 00:07:23,349 Yeah, he's got about as much charm as a train wreck. 99 00:07:23,426 --> 00:07:24,309 Hope you like the chilli. 100 00:07:24,385 --> 00:07:25,685 It's great. 101 00:07:25,762 --> 00:07:27,270 Why do you work for him? 102 00:07:27,114 --> 00:07:29,439 No place else to work in a town like this. 103 00:07:29,516 --> 00:07:31,024 And I'm too old to move. 104 00:07:31,100 --> 00:07:33,910 Besides, I got sentimental reasons. 105 00:07:33,987 --> 00:07:35,320 I used to own this place-- 106 00:07:35,396 --> 00:07:36,446 well, me and my husband. 107 00:07:36,523 --> 00:07:38,865 It was a real nice place then too where 108 00:07:38,942 --> 00:07:42,118 folks who'd come in for good food, a couple of beers, 109 00:07:42,195 --> 00:07:44,704 listen to some nice music, and even dance 110 00:07:44,781 --> 00:07:45,872 if they felt like it. 111 00:07:45,949 --> 00:07:47,665 Now it's just a front. 112 00:07:47,742 --> 00:07:48,625 Front for what? 113 00:07:48,635 --> 00:07:50,259 Gambling. 114 00:07:50,337 --> 00:07:52,345 We got what you want to call one of the back rooms now. 115 00:07:52,422 --> 00:07:55,298 Everybody knows about it, including the Sheriff. 116 00:07:55,309 --> 00:07:56,633 Why doesn't he do something then? 117 00:07:56,643 --> 00:07:58,075 Why should he? 118 00:07:58,153 --> 00:07:59,319 As long as he gets his cut, he's happy. 119 00:07:59,395 --> 00:08:01,304 What about the local townspeople? 120 00:08:01,381 --> 00:08:02,889 Well, just about everybody's gambled 121 00:08:02,966 --> 00:08:04,474 in here at one time or another. 122 00:08:04,551 --> 00:08:06,809 Most of them are in the hock to Nick anyway. 123 00:08:06,886 --> 00:08:08,895 And that's just the way he likes it. 124 00:08:08,972 --> 00:08:10,813 Trudy, get out of here. 125 00:08:10,890 --> 00:08:12,482 My master's voice. 126 00:08:12,559 --> 00:08:14,984 More chili if you want it. 127 00:08:15,061 --> 00:08:18,622 5 will get you 10 the back room's rigged. 128 00:08:18,698 --> 00:08:19,915 We're going to find out tonight. 129 00:08:29,492 --> 00:08:31,417 All right, senator. 130 00:08:31,428 --> 00:08:33,336 How about another one? 131 00:08:33,413 --> 00:08:34,262 Sure thing. 132 00:08:36,958 --> 00:08:40,343 There you go. 133 00:08:40,420 --> 00:08:41,761 That's coffee. 134 00:08:41,838 --> 00:08:42,746 Yeah. 135 00:08:42,689 --> 00:08:44,389 Fresh brew too. 136 00:08:44,465 --> 00:08:45,848 I want a drink. 137 00:08:45,925 --> 00:08:48,033 Got it? 138 00:08:47,444 --> 00:08:49,852 Well, it seems to me you had a few drinks before you got here. 139 00:08:49,929 --> 00:08:51,604 Why don't you try the coffee? 140 00:08:51,681 --> 00:08:55,024 I said, a drink. 141 00:08:55,101 --> 00:08:56,117 All right. 142 00:09:00,240 --> 00:09:02,040 That's more like it. 143 00:09:15,705 --> 00:09:17,880 I said I wanted a drink. 144 00:09:17,957 --> 00:09:20,383 You saw me pour it, didn't you? 145 00:09:20,460 --> 00:09:22,969 Yeah. 146 00:09:23,046 --> 00:09:25,138 Did you see me drink it? 147 00:09:25,214 --> 00:09:27,473 If you saw me pour it and the glass is empty, 148 00:09:27,550 --> 00:09:29,142 you must have drank it. 149 00:09:29,218 --> 00:09:30,059 Yeah. 150 00:09:30,136 --> 00:09:30,935 Yeah. 151 00:09:31,012 --> 00:09:33,980 Yeah, right. 152 00:09:33,991 --> 00:09:37,900 Maybe I'll have just drop of this coffee. 153 00:09:37,977 --> 00:09:39,485 Smells very good. 154 00:09:39,562 --> 00:09:40,412 Enjoy it. 155 00:09:54,461 --> 00:09:57,837 Patsy sent me out to get a drink for her. 156 00:09:57,914 --> 00:09:58,763 Do me a favor. 157 00:09:58,840 --> 00:10:00,923 Cover me. 158 00:10:01,000 --> 00:10:02,508 What are you going to do? 159 00:10:02,585 --> 00:10:03,435 Get her a drink. 160 00:10:08,650 --> 00:10:10,433 Go away. 161 00:10:10,510 --> 00:10:13,936 It's Jonathan, ma'am, the bartender. 162 00:10:14,013 --> 00:10:15,980 That's different. 163 00:10:16,057 --> 00:10:17,657 Come on in, Mr. Bartender. 164 00:10:22,271 --> 00:10:24,614 I'll set it right here. 165 00:10:24,691 --> 00:10:26,065 What's that supposed to be? 166 00:10:26,043 --> 00:10:28,201 That's tea with honey and lemon. 167 00:10:28,277 --> 00:10:30,870 Caruso used to say it's the best thing for your voice. 168 00:10:30,947 --> 00:10:32,997 Well, let Caruso drink it. 169 00:10:33,074 --> 00:10:35,541 I sent your woolly friend out for some bourbon. 170 00:10:35,552 --> 00:10:36,835 No, ma'am. 171 00:10:36,911 --> 00:10:38,360 I think you sent him out for an excuse. 172 00:10:38,438 --> 00:10:40,713 And I'm not going to be the one to give it to. 173 00:10:40,790 --> 00:10:44,342 You know, I could have you fired at a second for that. 174 00:10:44,419 --> 00:10:46,052 Yes, ma'am. 175 00:10:46,129 --> 00:10:48,346 Well, then go and get me that drink. 176 00:10:48,357 --> 00:10:51,224 I'm sorry, I can't do that. 177 00:10:51,300 --> 00:10:53,059 See, I'd rather hear you sing the way you do when you're 178 00:10:53,136 --> 00:10:54,569 at your best to keep this job. 179 00:10:57,223 --> 00:10:59,982 Must not be much of a job. 180 00:11:00,059 --> 00:11:02,985 No, but are some kind of singer. 181 00:11:03,062 --> 00:11:04,195 Always be other jobs. 182 00:11:04,272 --> 00:11:05,205 There's only one Patsy Maynard. 183 00:11:08,651 --> 00:11:09,542 Caruso, huh? 184 00:11:21,748 --> 00:11:24,090 Not bad. 185 00:11:24,167 --> 00:11:26,509 It's like what they say about chicken soup. 186 00:11:26,586 --> 00:11:28,720 Can't hurt you. 187 00:11:28,796 --> 00:11:29,604 Thanks. 188 00:11:49,525 --> 00:11:50,458 17's a winner. 189 00:11:53,154 --> 00:11:54,954 Place your bets. 190 00:11:55,031 --> 00:11:56,631 You're luck's got to change some time. 191 00:12:05,708 --> 00:12:06,799 How's it going? 192 00:12:06,876 --> 00:12:08,184 Not too bad. 193 00:12:08,261 --> 00:12:10,803 You'd be surprised how much coffee I sold tonight. 194 00:12:10,880 --> 00:12:12,188 Yeah, I'll bet. 195 00:12:12,265 --> 00:12:14,357 Speaking of betting, you ought to see that back room. 196 00:12:14,434 --> 00:12:15,767 All the cards are marked. 197 00:12:15,843 --> 00:12:17,310 The dealers are pulling more out of their sleeves 198 00:12:17,386 --> 00:12:18,728 and they are out of the deck. 199 00:12:18,805 --> 00:12:20,446 The wheel's fixed. 200 00:12:20,524 --> 00:12:22,231 He's got quite an operation fleecing these locals 201 00:12:22,308 --> 00:12:23,983 for all their worth. 202 00:12:24,060 --> 00:12:25,685 It's good old Nick. 203 00:12:25,761 --> 00:12:28,070 Hope your boss doesn't expect to change him. 204 00:12:28,147 --> 00:12:29,522 All we do is try. 205 00:12:29,598 --> 00:12:31,574 It's my bet when old Nick bites the dust, 206 00:12:31,651 --> 00:12:34,410 he's going to get a ticket south. 207 00:12:34,487 --> 00:12:35,495 South? 208 00:12:35,571 --> 00:12:36,421 Yes, south. 209 00:12:44,580 --> 00:12:47,006 Ladies and gentlemen, Bronco Billies 210 00:12:47,083 --> 00:12:49,133 is proud to present one of country 211 00:12:49,210 --> 00:12:55,765 western's former greats, Miss Patsy Maynard. 212 00:13:00,179 --> 00:13:01,196 Come on. 213 00:13:12,275 --> 00:13:14,367 I chatted by you. 214 00:13:14,443 --> 00:13:17,203 I tried to lie to you. 215 00:13:17,280 --> 00:13:21,207 But what good did it do? 216 00:13:21,284 --> 00:13:23,960 I tried to forget you. 217 00:13:24,036 --> 00:13:26,337 I tried to forgive you. 218 00:13:26,414 --> 00:13:30,767 But what good does it do? 219 00:13:30,844 --> 00:13:35,054 I still love you, but I don't have you. 220 00:13:35,131 --> 00:13:37,306 Someone else does. 221 00:13:37,383 --> 00:13:39,484 And yes, I care. 222 00:13:39,561 --> 00:13:44,364 But I guess I have to over losing you. 223 00:13:44,440 --> 00:13:49,360 Bite the bullet, kill the pain that lingers there. 224 00:13:49,437 --> 00:13:53,155 Bite the bullet, kill the pain, wash the past away, 225 00:13:53,232 --> 00:13:55,750 tears that drop like rain. 226 00:14:13,169 --> 00:14:14,260 I did it. 227 00:14:14,337 --> 00:14:15,219 Oh, I did it. 228 00:14:15,296 --> 00:14:16,262 I really did it. 229 00:14:16,339 --> 00:14:17,438 I did it. 230 00:14:24,972 --> 00:14:27,231 Tim? 231 00:14:27,308 --> 00:14:30,192 Oh, Lord in heaven. 232 00:14:30,269 --> 00:14:35,448 It's been a long time since El Paso. 233 00:14:35,524 --> 00:14:38,868 Yeah, it has, hasn't it? 234 00:14:38,945 --> 00:14:40,295 It sure has. 235 00:14:56,587 --> 00:15:01,349 I read a lot about you over the years. 236 00:15:01,425 --> 00:15:05,269 I bet I know what you paid attention to. 237 00:15:05,346 --> 00:15:08,856 Parts I read sounded pretty sad. 238 00:15:08,933 --> 00:15:11,025 Been some pretty sad times. 239 00:15:11,102 --> 00:15:13,194 It hasn't been easy for me either, 240 00:15:13,270 --> 00:15:16,697 having to be both mother and father to a girl. 241 00:15:16,774 --> 00:15:19,116 That hasn't been easy. 242 00:15:19,193 --> 00:15:20,785 Oh, yeah, I know. 243 00:15:20,861 --> 00:15:24,705 I remember when I used to listen to the country songs all day 244 00:15:24,782 --> 00:15:26,374 about heartache. 245 00:15:26,450 --> 00:15:28,551 Never even knew what that was till us. 246 00:15:31,038 --> 00:15:33,297 It is a heartache, isn't it? 247 00:15:33,374 --> 00:15:35,466 You're the one who left, Evelyn. 248 00:15:35,477 --> 00:15:36,909 Was it worth it? 249 00:15:36,986 --> 00:15:39,553 You're the one who wouldn't let me come back, Tim. 250 00:15:39,630 --> 00:15:42,139 Was it worth it to you? 251 00:15:42,216 --> 00:15:44,308 That's a long time ago. 252 00:15:44,385 --> 00:15:45,401 Let's talk about now. 253 00:15:47,763 --> 00:15:49,814 I don't want the same thing that happened 254 00:15:49,890 --> 00:15:53,192 to you to happen to Sarah. 255 00:15:53,269 --> 00:15:55,069 Don't shut the door on her, Tim. 256 00:15:55,146 --> 00:15:56,570 I'm doing what's best for her. 257 00:15:56,647 --> 00:15:57,871 You're her mother. 258 00:15:57,949 --> 00:15:59,407 You should want the same things for her. 259 00:15:59,250 --> 00:16:01,668 You've got a lot of nerve talking to me like that. 260 00:16:06,782 --> 00:16:09,083 You told her mother was dead. 261 00:16:09,160 --> 00:16:11,335 You told her she didn't even have a mother. 262 00:16:11,412 --> 00:16:13,379 I figured it was better to have one who died 263 00:16:13,456 --> 00:16:15,223 and one who ran off on her. 264 00:16:18,136 --> 00:16:20,019 Is that why you came here tonight, Tim? 265 00:16:22,506 --> 00:16:23,831 Just to hurt me? 266 00:16:26,594 --> 00:16:28,602 Sarah's coming to town tomorrow. 267 00:16:28,679 --> 00:16:32,231 And she's going to walk out on me just like you did. 268 00:16:32,308 --> 00:16:33,899 Do you want her to have the kind of life 269 00:16:33,976 --> 00:16:36,402 you had these last years? 270 00:16:36,479 --> 00:16:38,779 She doesn't have to make the same mistakes I did. 271 00:16:38,790 --> 00:16:40,573 Oh, Evie. 272 00:16:40,649 --> 00:16:44,452 I'm asking you to turn her around. 273 00:16:44,528 --> 00:16:47,872 You tell her you're her mother, she'll just go away with you. 274 00:16:47,948 --> 00:16:50,875 I lost my daughter once. 275 00:16:50,951 --> 00:16:52,135 I'm not going to lose her again. 276 00:17:09,604 --> 00:17:11,103 Hey, come on. You don't have to do that. 277 00:17:11,114 --> 00:17:12,163 I can take care of these. 278 00:17:12,239 --> 00:17:13,664 Oh, it's no trouble. 279 00:17:13,741 --> 00:17:15,649 Well, if it's no trouble, then let me do it. 280 00:17:15,726 --> 00:17:16,784 Funny. 281 00:17:16,861 --> 00:17:18,486 That's just what my husband used to say. 282 00:17:18,562 --> 00:17:21,155 If it ain't no bother, then I'll take care of it. 283 00:17:21,232 --> 00:17:24,542 Well, he sounds like a very nice man. 284 00:17:24,619 --> 00:17:27,453 Sweetest soul God ever put on Earth. 285 00:17:27,530 --> 00:17:30,331 Broke his heart to lose this place. 286 00:17:30,407 --> 00:17:34,752 No matter what I said, it's never the same. 287 00:17:34,829 --> 00:17:37,838 I believe folks can die of a broken heart, you know. 288 00:17:37,915 --> 00:17:39,423 So do I. 289 00:17:39,500 --> 00:17:44,845 He had such guilt and felt so ashamed about being weak. 290 00:17:44,922 --> 00:17:46,347 What do you mean? 291 00:17:46,424 --> 00:17:49,934 He started gambling like a sickness. 292 00:17:50,010 --> 00:17:51,352 And Nick fed it. 293 00:17:51,428 --> 00:17:54,855 And that's how we lost this place to Nick in a game. 294 00:17:54,932 --> 00:17:56,557 And he was winning too. 295 00:17:56,634 --> 00:18:00,611 I mean, I kept saying to him just stop, you're ahead. 296 00:18:00,688 --> 00:18:02,863 You can't quit when you're on a roll. 297 00:18:02,940 --> 00:18:03,948 That's just what he said. 298 00:18:04,025 --> 00:18:04,824 He's on a roll. 299 00:18:04,900 --> 00:18:05,825 He's hot. 300 00:18:05,901 --> 00:18:07,201 Can't quit when you're hot. 301 00:18:07,278 --> 00:18:08,953 Then he started losing. 302 00:18:09,030 --> 00:18:10,287 But you can't quit when you're losing, because your luck's 303 00:18:10,364 --> 00:18:12,373 going to change. 304 00:18:12,449 --> 00:18:14,500 Almost sounds like you knew him. 305 00:18:14,577 --> 00:18:16,335 It's like you say, it's a sickness. 306 00:18:16,412 --> 00:18:19,380 Symptoms are pretty much alike. 307 00:18:19,456 --> 00:18:23,050 Finally, there was one last game, winner take all. 308 00:18:23,127 --> 00:18:25,219 And Billy put up the deed. 309 00:18:25,296 --> 00:18:28,347 And to tell you the truth, for one second, 310 00:18:28,424 --> 00:18:30,349 I thought he might have a chance, 311 00:18:30,426 --> 00:18:32,560 because he had a good hand. 312 00:18:32,636 --> 00:18:36,230 I guess, Nick's luck was just a little better. 313 00:18:36,241 --> 00:18:38,399 Maybe, good old Nick had a little help. 314 00:18:38,475 --> 00:18:40,952 We sure could have used some. 315 00:18:41,028 --> 00:18:43,988 Well, at least I had some help with the garbage cans. 316 00:18:44,064 --> 00:18:45,164 Come on. 317 00:19:11,008 --> 00:19:11,983 Hi. 318 00:19:12,059 --> 00:19:12,933 Hey. 319 00:19:12,944 --> 00:19:13,934 Hi yourself. 320 00:19:13,945 --> 00:19:15,436 What are you doing here? 321 00:19:15,513 --> 00:19:17,104 Can I sign up for that talent show thing? 322 00:19:17,181 --> 00:19:18,990 I'm sure you can. 323 00:19:19,066 --> 00:19:20,724 Go inside and sign up. 324 00:19:20,801 --> 00:19:23,194 You can even practice on the microphone and everything. 325 00:19:23,270 --> 00:19:25,404 Never sung with a microphone before. 326 00:19:25,481 --> 00:19:27,114 First time for everything. 327 00:19:27,191 --> 00:19:29,366 Yeah, I guess. 328 00:19:29,443 --> 00:19:30,242 How'd your dad take it? 329 00:19:30,319 --> 00:19:32,036 Give you a bad time? 330 00:19:32,112 --> 00:19:33,913 Well, we had an out. 331 00:19:33,989 --> 00:19:37,791 I had to choose, so I did. 332 00:19:37,868 --> 00:19:39,092 He'll come around. 333 00:19:39,170 --> 00:19:40,794 You don't know my daddy. 334 00:19:40,871 --> 00:19:43,598 Maybe your daddy doesn't know himself. 335 00:19:43,674 --> 00:19:44,548 Go on. 336 00:19:44,625 --> 00:19:45,474 Go get it. 337 00:19:50,732 --> 00:19:52,598 Thank you. 338 00:19:52,675 --> 00:19:53,566 Good luck. 339 00:20:17,324 --> 00:20:21,627 Excuse me, Miss Maynard? 340 00:20:21,704 --> 00:20:23,054 I didn't mean to interrupt you. 341 00:20:23,130 --> 00:20:24,538 Oh, that's OK. 342 00:20:24,615 --> 00:20:26,257 You're a little young to be looking for a cocktail 343 00:20:26,333 --> 00:20:27,758 waitress job, aren't you? 344 00:20:27,835 --> 00:20:29,509 Oh, no. 345 00:20:29,587 --> 00:20:31,345 No, I came to sign up for the talent contest. 346 00:20:31,422 --> 00:20:32,513 What's your name, honey? 347 00:20:32,589 --> 00:20:33,264 Sarah. 348 00:20:33,340 --> 00:20:34,807 Sarah Higgins. 349 00:20:34,651 --> 00:20:36,850 You're a mighty pretty girl, Miss Sarah Higgins. 350 00:20:36,927 --> 00:20:38,018 I'm-- 351 00:20:38,095 --> 00:20:39,186 You're Patsy Maynard. 352 00:20:39,263 --> 00:20:41,355 Everybody knows who you are. 353 00:20:41,432 --> 00:20:42,856 Everybody? 354 00:20:42,933 --> 00:20:46,193 Sure, you're famous. 355 00:20:46,270 --> 00:20:49,321 Well, I guess, that's who I am then. 356 00:20:49,398 --> 00:20:53,033 Is that what you want to be, famous? 357 00:20:53,110 --> 00:20:54,535 I just want to sing. 358 00:20:54,611 --> 00:20:56,203 My mother was a singer. 359 00:20:56,280 --> 00:20:59,039 Was she? 360 00:20:59,116 --> 00:21:02,001 Sing me a song, sister Sarah. 361 00:21:02,077 --> 00:21:05,838 Sing me something old from a long time ago. 362 00:21:05,914 --> 00:21:09,133 Something your mama might have sung. 363 00:21:09,209 --> 00:21:11,635 Some sad sweet song. 364 00:21:11,712 --> 00:21:12,895 Something that shares a secret. 365 00:21:35,778 --> 00:21:41,915 I hear the village waiting, mountain call my name. 366 00:21:41,992 --> 00:21:45,136 Sweetwater, I'm a swimmer. 367 00:21:45,212 --> 00:21:47,921 I'm the one you've claimed. 368 00:21:47,998 --> 00:21:53,677 Totems now are falling, covered by soft rain. 369 00:21:53,754 --> 00:21:56,889 Great spirit, hear my breath. 370 00:21:56,965 --> 00:21:59,058 I'm coming home again. 371 00:21:59,134 --> 00:22:05,522 Take me home to the old ones with waiting in their eyes. 372 00:22:05,599 --> 00:22:11,162 Take me home to the mercy of misty morning skies. 373 00:22:11,238 --> 00:22:18,952 Set Said my heart free to listen for the calling and the cries. 374 00:22:19,029 --> 00:22:24,050 Take me to the mountains of no thanks and no goodbyes. 375 00:22:38,298 --> 00:22:41,475 Many mend have walked these hills. 376 00:22:41,552 --> 00:22:44,645 He just had his story. 377 00:22:44,721 --> 00:22:50,234 Winter snow has come and gone like a hero's glory. 378 00:22:50,310 --> 00:22:56,573 My land and my people, I'm a stranger and alone. 379 00:22:56,650 --> 00:23:00,461 I'm running up against the tide. 380 00:23:00,538 --> 00:23:02,313 Sweetwater, take me home. 381 00:23:02,389 --> 00:23:08,794 Take me home to the old ones with waiting in their eyes. 382 00:23:08,871 --> 00:23:15,843 Take me home to the mercy of misty morning skies. 383 00:23:15,919 --> 00:23:22,099 Set my heart free to listen for the calling and the cries. 384 00:23:22,176 --> 00:23:28,021 Take me to the mountain of no thanks and no goodbyes. 385 00:23:28,098 --> 00:23:31,108 Take me home. 386 00:23:31,185 --> 00:23:34,328 Take me home. 387 00:23:34,405 --> 00:23:37,948 Take me home. 388 00:23:38,025 --> 00:23:40,701 Take me home. 389 00:23:40,777 --> 00:23:51,137 Sweetwater, Sweetwater, Sweetwater, take me home. 390 00:24:19,149 --> 00:24:21,492 Are you all right? 391 00:24:21,568 --> 00:24:23,744 I don't know. 392 00:24:23,754 --> 00:24:25,588 I think I'd better save it for the audience. 393 00:24:33,288 --> 00:24:35,881 Miss Maynard? 394 00:24:35,958 --> 00:24:37,725 Are you going to be there tonight when I sing? 395 00:24:40,295 --> 00:24:41,178 I don't know. 396 00:24:41,255 --> 00:24:42,513 Maybe. 397 00:24:42,589 --> 00:24:44,023 I wish you could. 398 00:24:48,428 --> 00:24:51,438 You don't need me. 399 00:24:51,515 --> 00:24:54,525 Yeah, I do. 400 00:24:54,601 --> 00:24:55,792 You understand me. 401 00:24:55,869 --> 00:24:57,703 It's like you know me or something. 402 00:25:01,858 --> 00:25:05,252 Well, maybe it's because you're 403 00:25:05,329 --> 00:25:15,337 the daughter of a singer, and you're a singer, and so am I. 404 00:25:15,414 --> 00:25:25,397 the daughter of a singer, and you're a singer, and so am I. 405 00:25:25,399 --> 00:25:35,357 the daughter of a singer, and you're a singer, and so am I. 406 00:25:35,368 --> 00:25:41,321 the daughter of a singer, and you're a singer, and so am I. 407 00:25:41,398 --> 00:25:44,241 I'm going. 408 00:25:44,318 --> 00:25:46,627 I wish you'd change your mind. 409 00:25:46,704 --> 00:25:48,829 I can't. 410 00:25:48,905 --> 00:25:51,498 I'm stubborn like you. 411 00:25:51,575 --> 00:25:53,250 How are you going to live? 412 00:25:53,327 --> 00:25:56,095 I already got a job at Charlie's Diner. 413 00:25:56,171 --> 00:25:57,087 I'll make it out. 414 00:25:57,164 --> 00:25:59,673 Did you get the big break? 415 00:25:59,750 --> 00:26:01,508 I have to try, daddy. 416 00:26:01,585 --> 00:26:02,685 I've heard that before. 417 00:26:06,673 --> 00:26:09,683 Where'd you get that dress? 418 00:26:09,760 --> 00:26:11,685 Patsy Maynard. 419 00:26:11,762 --> 00:26:13,403 She thinks I'm good. 420 00:26:13,481 --> 00:26:15,406 She understands how I feel about singing. 421 00:26:15,482 --> 00:26:16,949 I'm sure she does. 422 00:26:28,403 --> 00:26:30,454 I'm sorry, daddy. 423 00:26:30,530 --> 00:26:31,630 Me too. 424 00:26:34,451 --> 00:26:35,301 Wish me luck? 425 00:26:42,143 --> 00:26:48,647 Sarah, you take care of yourself now. 426 00:27:28,296 --> 00:27:30,263 We are really packing them into the night. 427 00:27:30,340 --> 00:27:31,973 Back room's already loaded. 428 00:27:32,050 --> 00:27:33,892 Nick is going to rip them apart tonight. 429 00:27:33,903 --> 00:27:35,035 Yeah. 430 00:27:34,945 --> 00:27:37,196 I wish there was something we can do. 431 00:27:37,272 --> 00:27:38,814 Is that a wish or a prayer? 432 00:27:38,890 --> 00:27:39,815 Will it make a difference? 433 00:27:39,891 --> 00:27:41,566 No, it might to the boss. 434 00:27:41,577 --> 00:27:42,651 Take over for me. 435 00:27:42,728 --> 00:27:43,777 Where are you doing? 436 00:27:43,788 --> 00:27:45,237 A little business to take care. 437 00:27:45,313 --> 00:27:47,247 Oh, don't forget the prayer. 438 00:27:52,696 --> 00:27:56,164 Hey, buddy, how about some service over here? 439 00:27:56,241 --> 00:27:57,091 I'll be right back. 440 00:28:01,997 --> 00:28:04,756 We got a packed house out there. 441 00:28:04,833 --> 00:28:05,924 What's going on here? 442 00:28:06,001 --> 00:28:06,958 I'm getting out of here. 443 00:28:07,036 --> 00:28:08,093 That's what's going on. 444 00:28:08,170 --> 00:28:09,303 Are you crazy? 445 00:28:09,379 --> 00:28:10,679 You can't walk out on the gig. 446 00:28:10,756 --> 00:28:12,431 You've been drinking, haven't you? 447 00:28:12,507 --> 00:28:13,765 I haven't touched a drop. 448 00:28:13,776 --> 00:28:15,267 What's this all about? 449 00:28:15,343 --> 00:28:17,436 None of your business. 450 00:28:17,512 --> 00:28:19,246 Yeah? 451 00:28:19,322 --> 00:28:21,440 You walk out on me and you're through on this business. 452 00:28:21,516 --> 00:28:23,442 I guarantee it. 453 00:28:23,519 --> 00:28:26,611 You know, Nick, your mama must have a lot of guilt giving 454 00:28:26,688 --> 00:28:28,647 birth to someone like you. 455 00:28:28,723 --> 00:28:30,833 You be out of here in five minutes or I'll throw you out. 456 00:29:14,402 --> 00:29:17,496 Trudy, I've had four people complain already 457 00:29:17,572 --> 00:29:18,872 tonight about the cold food. 458 00:29:18,949 --> 00:29:19,964 That's not my fault. 459 00:29:19,842 --> 00:29:20,916 Whose fault is it? 460 00:29:20,992 --> 00:29:22,292 Yours. 461 00:29:22,369 --> 00:29:23,752 You're too cheap to hire enough waitresses. 462 00:29:23,829 --> 00:29:25,504 That tears it. 463 00:29:25,514 --> 00:29:27,672 You are fired. 464 00:29:27,749 --> 00:29:30,684 I only put up with you for this long because I felt obligated. 465 00:29:30,761 --> 00:29:32,352 Bull. 466 00:29:32,429 --> 00:29:35,105 You kept me this long because you felt guilty. 467 00:29:38,009 --> 00:29:39,059 Guilty about what? 468 00:29:39,135 --> 00:29:40,769 Guilty about stealing this place 469 00:29:40,846 --> 00:29:42,687 from a man who gave you a job when you 470 00:29:42,764 --> 00:29:45,524 were on your butt, my husband. 471 00:29:45,600 --> 00:29:47,776 God rest his soul. 472 00:29:47,853 --> 00:29:51,279 You are fired now. 473 00:29:51,356 --> 00:29:52,405 Hear me? - Too late. 474 00:29:52,482 --> 00:29:53,373 I quit. 475 00:30:46,661 --> 00:30:47,511 Here. 476 00:30:50,248 --> 00:30:51,098 Thank you. 477 00:31:03,053 --> 00:31:04,478 It was bound to happen. 478 00:31:08,099 --> 00:31:13,361 At least I got a little something off my chest. 479 00:31:13,438 --> 00:31:14,863 You sure did. 480 00:31:14,940 --> 00:31:16,456 Oh, I'm not going to miss him. 481 00:31:23,048 --> 00:31:28,460 I'll miss this place, because being here kind of made 482 00:31:28,536 --> 00:31:31,796 me feel close to my husband. 483 00:31:31,873 --> 00:31:32,890 I know. 484 00:31:35,385 --> 00:31:38,386 You know, speaking of that, I was 485 00:31:38,463 --> 00:31:40,513 cleaning out that extra storage room and I found this. 486 00:31:40,590 --> 00:31:42,482 I didn't know if it meant anything to you. 487 00:31:47,522 --> 00:31:49,072 It's Billy's lucky charm. 488 00:31:51,977 --> 00:31:54,244 He lost it the night he played Nick. 489 00:31:57,232 --> 00:32:04,371 He really believed he'd still owns this place if hadn't 490 00:32:04,447 --> 00:32:06,665 lost it before the game. 491 00:32:06,741 --> 00:32:09,376 Maybe he would have. 492 00:32:09,452 --> 00:32:12,003 Well, I can't believe you found it. 493 00:32:12,014 --> 00:32:15,757 I searched that room over and over. 494 00:32:15,768 --> 00:32:19,427 It could be a sign. 495 00:32:19,504 --> 00:32:22,347 What kind of a sign? 496 00:32:22,424 --> 00:32:24,432 I don't know. 497 00:32:24,509 --> 00:32:26,017 Just a feeling I have. 498 00:32:26,028 --> 00:32:29,354 I know it sounds crazy. 499 00:32:29,431 --> 00:32:32,107 If I were you, I'd try my luck tonight. 500 00:32:32,183 --> 00:32:33,450 Me? 501 00:32:33,526 --> 00:32:34,876 Oh, I don't hold to gambling. 502 00:32:34,953 --> 00:32:38,947 Well, neither do I. All I'm saying is it's a feeling. 503 00:32:39,024 --> 00:32:40,648 And doesn't it seem strange to you 504 00:32:40,725 --> 00:32:45,036 that the night you get fired, I find his lucky charm? 505 00:32:45,113 --> 00:32:51,042 It's almost like your husband's saying, go get them. 506 00:32:51,119 --> 00:32:52,627 You've been drinking? 507 00:32:52,704 --> 00:32:53,878 No, I haven't been drinking. 508 00:32:53,955 --> 00:32:55,880 I told you, it's just a feeling. 509 00:32:55,957 --> 00:32:58,383 And what harm is it going to do? 510 00:32:58,460 --> 00:33:02,637 You put a dollar down and see what happens. 511 00:33:02,714 --> 00:33:04,606 Got nothing to lose. 512 00:33:11,347 --> 00:33:14,574 It sure would be something, wouldn't it? 513 00:33:17,020 --> 00:33:18,328 There's only one way to find out. 514 00:33:29,824 --> 00:33:31,091 Your five minutes are up. 515 00:33:43,588 --> 00:33:45,680 Excuse me, I'm looking for Miss Maynard? 516 00:33:45,691 --> 00:33:46,598 She's gone. 517 00:33:46,674 --> 00:33:49,017 Adios. 518 00:33:49,094 --> 00:33:51,102 She's gone? 519 00:33:51,179 --> 00:33:53,855 But she said she was going to be here tonight. 520 00:33:53,932 --> 00:33:55,940 Look, kid, I don't care what she said. 521 00:33:56,017 --> 00:33:57,942 She's gone. 522 00:33:57,953 --> 00:33:59,486 You see, I'm supposed to sing tonight 523 00:33:59,562 --> 00:34:01,654 and she said that she was going to be here. 524 00:34:01,731 --> 00:34:03,231 So sing. 525 00:34:03,308 --> 00:34:06,126 You don't need some washed up bra to encourage you. 526 00:34:09,280 --> 00:34:14,667 Go on and use her room. 527 00:34:14,744 --> 00:34:15,635 Good luck. 528 00:34:32,178 --> 00:34:37,065 Dear Sarah, from one singer to another, God be with you. 529 00:34:37,142 --> 00:34:37,991 Patsy. 530 00:34:50,822 --> 00:34:52,089 I wanted you to be here. 531 00:35:13,261 --> 00:35:14,477 Get your bets down. 532 00:35:14,554 --> 00:35:18,314 Everybody wins. 533 00:35:18,391 --> 00:35:20,275 I told you, you're fired. 534 00:35:20,351 --> 00:35:22,193 Don't come whining around for your job. 535 00:35:22,270 --> 00:35:23,662 And I told you I quit. 536 00:35:23,738 --> 00:35:25,363 I'm here to play. 537 00:35:25,440 --> 00:35:27,332 $1 on number 23 red. 538 00:35:37,553 --> 00:35:39,377 All right, get your bets down. 539 00:35:39,454 --> 00:35:40,804 Everybody wins. 540 00:35:48,463 --> 00:35:49,354 No more bets. 541 00:35:58,640 --> 00:36:02,075 23 red. 542 00:36:06,147 --> 00:36:06,997 Let it ride. 543 00:36:09,701 --> 00:36:12,660 Get your bets down. 544 00:36:12,737 --> 00:36:15,663 Everybody wins. 545 00:36:15,740 --> 00:36:18,583 Isn't it time you got to work? 546 00:36:18,660 --> 00:36:19,718 You know, you're right. 547 00:36:43,518 --> 00:36:45,443 What's going on around here? 548 00:36:45,520 --> 00:36:49,414 I told you, go to work. 549 00:36:49,491 --> 00:36:50,415 Sorry. 550 00:37:14,557 --> 00:37:15,723 Mr. Higgins? 551 00:37:15,800 --> 00:37:17,892 We're closed up. 552 00:37:17,969 --> 00:37:19,978 Oh, it's you. 553 00:37:20,054 --> 00:37:21,396 What do you want? 554 00:37:21,472 --> 00:37:23,022 I overheard you talking with your wife 555 00:37:23,099 --> 00:37:26,234 last night, with Patsy. 556 00:37:26,311 --> 00:37:29,862 You have a long nose, pal. 557 00:37:29,939 --> 00:37:31,239 I just thought you'd like to know, 558 00:37:31,316 --> 00:37:36,828 she left town without telling Sarah who she was. 559 00:37:36,838 --> 00:37:38,579 Sarah didn't go with her then? 560 00:37:38,656 --> 00:37:40,248 No. 561 00:37:40,325 --> 00:37:44,210 Matter of fact, she didn't say much of anything to anybody. 562 00:37:44,287 --> 00:37:46,346 She must love you both an awful lot to do that. 563 00:37:49,083 --> 00:37:50,675 What are you talking about? 564 00:37:50,752 --> 00:37:53,177 I'm talking about she had her chance. 565 00:37:53,188 --> 00:37:55,096 She could have taken your daughter with her. 566 00:37:55,173 --> 00:37:56,723 You already pushed her away. 567 00:37:56,799 --> 00:37:58,016 And whose fault was that? 568 00:37:58,092 --> 00:37:59,192 Yours. 569 00:38:03,264 --> 00:38:06,691 Look, Mr. Higgins, we all make mistakes in this world. 570 00:38:06,768 --> 00:38:08,076 Some of us just never admit it. 571 00:38:15,443 --> 00:38:17,118 Which way was she headed? 572 00:38:17,195 --> 00:38:18,402 Do you know? 573 00:38:18,480 --> 00:38:19,746 Tim, this is dispatch. 574 00:38:19,822 --> 00:38:20,630 Over. 575 00:38:24,952 --> 00:38:26,628 This is Tim. 576 00:38:26,704 --> 00:38:28,963 We've got a woman called from Carlebach 62 577 00:38:29,040 --> 00:38:30,715 on interstate 80. 578 00:38:30,792 --> 00:38:32,133 Said her car broke down. 579 00:38:32,144 --> 00:38:33,092 You want it? 580 00:38:33,169 --> 00:38:34,802 I can't take it right now. 581 00:38:34,879 --> 00:38:37,555 I'd take it. 582 00:38:37,632 --> 00:38:38,581 Never can tell. 583 00:38:42,178 --> 00:38:44,062 OK, I'll take it. 584 00:38:44,138 --> 00:38:45,155 OK. 585 00:38:53,147 --> 00:38:56,282 Want to take a little ride? 586 00:38:56,359 --> 00:38:57,417 I'm kind of scared. 587 00:39:00,738 --> 00:39:02,255 Sure, us let's go. 588 00:39:31,686 --> 00:39:33,111 You mind if I-- 589 00:39:33,187 --> 00:39:35,363 Why don't I hook up the car? 590 00:39:35,440 --> 00:39:38,116 I think you've got something better to do. 591 00:39:38,192 --> 00:39:39,209 I appreciate that. 592 00:40:02,216 --> 00:40:06,561 I just wanted to thank you. 593 00:40:06,637 --> 00:40:08,405 It must've been an awful hard thing to do. 594 00:40:10,808 --> 00:40:17,155 Well, you did a heck of a job raising her. 595 00:40:17,231 --> 00:40:19,249 I just couldn't hurt her anymore. 596 00:40:25,740 --> 00:40:34,672 Evelyn, I was wrong to shut the door on you. 597 00:40:34,749 --> 00:40:37,016 I don't want that mistake with Sarah. 598 00:40:37,093 --> 00:40:41,512 If she wants to sing, she can sing. 599 00:40:41,589 --> 00:40:45,057 Oh, Timmy, I'm so glad. 600 00:40:45,134 --> 00:40:46,276 I'm so glad. 601 00:40:48,679 --> 00:40:54,942 Nobody's called me Timmy for a lot of years. 602 00:40:55,019 --> 00:40:57,737 It sounds nice. 603 00:40:57,813 --> 00:41:01,199 I want to make up for something tonight. 604 00:41:01,275 --> 00:41:03,201 I've been lying to Sarah for a lot of years, 605 00:41:03,277 --> 00:41:07,747 telling her that loving you was a mistake when it wasn't. 606 00:41:07,823 --> 00:41:12,710 About the rightest thing I ever did. 607 00:41:12,787 --> 00:41:15,555 She deserves to know that she has a mother like you. 608 00:41:18,626 --> 00:41:22,228 Maybe we could both tell her together? 609 00:41:25,600 --> 00:41:28,142 Your old car's all out of whack anyway. 610 00:41:28,219 --> 00:41:32,146 And you can't stay out here all night. 611 00:41:32,223 --> 00:41:33,656 There's a lot of water under the bridge. 612 00:41:36,227 --> 00:41:37,527 Not so much. 613 00:41:39,981 --> 00:41:43,658 It was on a night pretty much like this that I 614 00:41:43,734 --> 00:41:46,911 kissed you for the first time. 615 00:41:46,988 --> 00:41:48,004 You remember? 616 00:41:51,409 --> 00:41:52,509 El Paso. 617 00:41:57,882 --> 00:41:58,765 El Paso. 618 00:42:32,083 --> 00:42:33,591 Jonathan. 619 00:42:33,668 --> 00:42:34,834 Jonathan. 620 00:42:34,844 --> 00:42:36,544 You won't believe it. 621 00:42:36,621 --> 00:42:37,295 I won. 622 00:42:37,371 --> 00:42:38,437 I won it all. 623 00:42:38,348 --> 00:42:39,572 What do you mean? 624 00:42:39,649 --> 00:42:41,340 I mean, I got Billy's place back. 625 00:42:41,417 --> 00:42:42,883 I broke Nick. 626 00:42:42,960 --> 00:42:44,218 Oh, you're kidding. 627 00:42:44,295 --> 00:42:45,603 Not on your life. 628 00:42:45,680 --> 00:42:47,722 It was Billy's lucky charm that did it. 629 00:42:47,798 --> 00:42:49,307 Oh, I closed the book for good. 630 00:42:49,383 --> 00:42:50,516 Well, where's Nick? 631 00:42:50,593 --> 00:42:52,860 Oh, I gave him a job behind the bar. 632 00:42:59,393 --> 00:43:00,534 I got to go. 633 00:43:00,612 --> 00:43:01,652 i have to start the show. 634 00:43:01,729 --> 00:43:03,154 It's just like old times. 635 00:43:03,164 --> 00:43:04,080 Good luck. 636 00:43:11,822 --> 00:43:15,499 Ladies and gentlemen, for the inaugural act at the new Bronco 637 00:43:15,576 --> 00:43:25,009 Billies, the new management are proud to present 638 00:43:25,086 --> 00:43:27,020 Miss Sara Higgins. 639 00:43:39,600 --> 00:43:45,529 I don't know how to take love without abusing it. 640 00:43:45,606 --> 00:43:50,043 I don't know how to give respect without losing it. 641 00:43:52,863 --> 00:43:58,292 I don't how to take a fall without using it. 642 00:43:58,369 --> 00:43:59,427 Um. 643 00:44:07,294 --> 00:44:13,224 I don't know how to take love without abusing it. 644 00:44:13,300 --> 00:44:18,979 I don't know how to give respect without losing it. 645 00:44:19,056 --> 00:44:25,569 I don't know how to take a fight without using it. 646 00:44:25,646 --> 00:44:27,747 Sometimes I think I'm driven. 647 00:44:34,071 --> 00:44:39,917 I don't know how to take love without abusing it. 648 00:44:39,994 --> 00:44:45,589 I don't know how to give respect without losing it. 649 00:44:45,600 --> 00:44:51,846 I don't know how to take a fall without using it. 650 00:44:51,922 --> 00:44:54,682 Sometimes I think I'm driven. 651 00:44:54,759 --> 00:44:58,102 Driven like a peaceful storm. 652 00:44:58,113 --> 00:45:01,105 Driven like a pistol. 653 00:45:01,182 --> 00:45:06,360 Driven out of control like a loved one that's missing. 654 00:45:06,437 --> 00:45:07,537 I'm driven. 655 00:45:11,192 --> 00:45:17,004 I don't know how to break a bond without bruising it. 656 00:45:17,081 --> 00:45:22,960 I don't know how to take a chance with choosing it. 657 00:45:23,037 --> 00:45:27,339 i don't know how to live a life without abusing it. 658 00:45:27,416 --> 00:45:28,466 I abuse myself. 659 00:45:28,542 --> 00:45:32,553 Sometimes I think I'm driven. 660 00:45:32,564 --> 00:45:36,140 Driven like a. 661 00:45:36,217 --> 00:45:37,716 Driven like a whirlwind. 662 00:45:37,794 --> 00:45:42,563 I'm driven like a loved one that's missing. 663 00:45:42,574 --> 00:45:43,740 I'm driven. 664 00:45:48,813 --> 00:45:52,490 Sometimes in the morning, I rise awake 665 00:45:52,566 --> 00:45:56,160 and blink into the early light. 666 00:45:56,171 --> 00:46:01,716 I'm young enough to think, to think, to think. 667 00:46:04,378 --> 00:46:09,673 I don't know how to take love, but I want to learn. 668 00:46:09,750 --> 00:46:15,846 I don't how to give respect, but I need to learn. 669 00:46:15,857 --> 00:46:20,893 i don't know how to take a fall, but I got to learn. 670 00:46:20,904 --> 00:46:25,439 Sometimes I think I'm driven. 671 00:46:25,450 --> 00:46:27,191 Driven like a peaceful storm. 672 00:46:27,268 --> 00:46:29,401 Driven like a pistol. 673 00:46:29,478 --> 00:46:31,445 What a song to make an exit on. 674 00:46:31,522 --> 00:46:35,032 You got it, Ke-mo sah-bee. 675 00:46:35,109 --> 00:46:35,958 I'm driven. 676 00:46:42,366 --> 00:46:44,750 Driven like a peice of sand. 677 00:46:44,827 --> 00:46:48,087 Driven like a whirlwind. 678 00:46:48,163 --> 00:46:51,298 I'm driven like stranger's change, 679 00:46:51,375 --> 00:46:52,967 like a loved one that's missing. 680 00:46:53,043 --> 00:46:55,094 I'm driven. 681 00:46:55,104 --> 00:46:57,429 Driven. 682 00:46:57,506 --> 00:46:58,564 Driven. 683 00:47:01,176 --> 00:47:02,476 Driven. 684 00:47:02,553 --> 00:47:03,653 Couldn't resist. 685 00:47:05,556 --> 00:47:06,656 Driven. 686 00:47:11,353 --> 00:47:13,320 Driven. 687 00:47:13,397 --> 00:47:14,288 Driven. 688 00:47:22,656 --> 00:47:24,257 Driven. 47205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.