Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,152 --> 00:00:06,862
A supermarket, an office,
and now this,
2
00:00:06,890 --> 00:00:08,560
each one bigger
than the one before.
3
00:00:08,593 --> 00:00:10,533
But theres no common thread.
4
00:00:10,564 --> 00:00:11,894
Tell me what you want me to do.
5
00:00:11,933 --> 00:00:13,973
I want you to sweat.
6
00:00:14,004 --> 00:00:16,404
I need some answers,
and I need them fast!
7
00:00:16,441 --> 00:00:18,211
Im the victim, not a criminal.
8
00:00:18,244 --> 00:00:19,404
Youre a nice man.
9
00:00:22,186 --> 00:00:25,226
Its ancient history.
No one cares.
10
00:00:25,257 --> 00:00:26,527
I care.
11
00:00:33,139 --> 00:00:36,149
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
12
00:02:10,856 --> 00:02:12,826
Hi, Joe.
13
00:02:41,152 --> 00:02:46,092
Units on frequency 24, stand by.
19-Mary-7...
14
00:02:46,128 --> 00:02:46,828
Where were you when it happened?
15
00:02:46,863 --> 00:02:48,593
I was on my way from pier 19.
16
00:02:48,632 --> 00:02:51,202
You see anybody hanging
around here before it happened?
17
00:02:51,237 --> 00:02:53,847
Only Joe takei,
but I seen him here before.
18
00:02:53,876 --> 00:02:56,546
He usually takes a coffee break
on his way to the night shift.
19
00:02:56,580 --> 00:02:58,320
[ Tires screech ]
20
00:02:58,351 --> 00:03:01,121
Okay.
Thank you very much.
21
00:03:02,926 --> 00:03:04,226
What do we got?
22
00:03:04,262 --> 00:03:06,232
Looks like the other bombing,
Steve.
23
00:03:06,266 --> 00:03:08,836
Only this ones bigger,
more destructive.
24
00:03:08,870 --> 00:03:10,880
Third bombing in two weeks.
25
00:03:10,908 --> 00:03:13,318
I just came
from the governors office.
26
00:03:13,345 --> 00:03:16,185
Hes worried about a flare-up
of terrorist activity.
27
00:03:16,217 --> 00:03:18,457
Apparently, no one saw anything.
28
00:03:18,488 --> 00:03:21,198
The receiving clerk, luckily,
was out on a coffee break.
29
00:03:21,227 --> 00:03:22,897
Understand they took a man
to the hospital?
30
00:03:22,930 --> 00:03:25,270
Yeah. He was in an office
overlooking the pier.
31
00:03:25,301 --> 00:03:26,831
Was he the only casualty?
32
00:03:26,871 --> 00:03:28,901
Yeah.
33
00:03:28,941 --> 00:03:32,311
Well, maybe he saw something.
34
00:03:32,347 --> 00:03:34,187
Chin?
35
00:03:34,218 --> 00:03:35,958
Get over to queens hospital.
36
00:03:35,988 --> 00:03:38,228
When the medics are finished
with the victim,
37
00:03:38,259 --> 00:03:39,729
see if you can get a statement.
38
00:03:39,761 --> 00:03:40,861
-Steve?
-Yeah?
39
00:03:40,897 --> 00:03:42,097
Undercover boys
will have a report
40
00:03:42,132 --> 00:03:44,872
on terrorist groups for you
when you get back to the office.
41
00:03:44,904 --> 00:03:46,104
Good, good.
42
00:03:46,140 --> 00:03:48,980
I think were dealing with
a bunch of maniacs here, danno.
43
00:03:49,012 --> 00:03:51,982
Iolani, what have you got?
44
00:03:52,018 --> 00:03:54,728
Finally, we got a break.
The bomber left us a sample.
45
00:03:54,756 --> 00:03:55,826
What is it?
46
00:03:55,858 --> 00:03:57,768
No idea until I get it
back to the lab.
47
00:03:57,795 --> 00:04:00,295
You got a character flaw,
you know it?
48
00:04:00,333 --> 00:04:01,933
Tell me about it.
49
00:04:01,969 --> 00:04:05,509
You make wild
and unsubstantiated guesses
50
00:04:05,544 --> 00:04:07,844
based on fragmentary evidence.
51
00:04:07,881 --> 00:04:09,951
[ Chuckles ]
All the time.
52
00:04:09,984 --> 00:04:14,254
Danno?
53
00:04:14,293 --> 00:04:16,023
A supermarket, an office,
and now this,
54
00:04:16,063 --> 00:04:18,033
each one bigger
than the one before.
55
00:04:18,067 --> 00:04:19,937
But theres no common thread.
56
00:04:19,970 --> 00:04:21,780
We came up with one thing,
Steve.
57
00:04:21,807 --> 00:04:22,877
Whats that?
58
00:04:22,909 --> 00:04:25,449
All three enterprises
are owned by yuhio muromoto.
59
00:04:25,480 --> 00:04:27,890
Well, we got a place
to start, then.
60
00:04:27,918 --> 00:04:29,888
Okay, run a check on muromoto --
61
00:04:29,922 --> 00:04:32,922
business, personal life,
enemies, friends.
62
00:04:32,962 --> 00:04:34,962
Oh, and find out what
63
00:04:34,998 --> 00:04:37,368
his current
financial standing is, too.
64
00:04:37,402 --> 00:04:40,602
If muromoto is the target,
I want to know why.
65
00:04:40,642 --> 00:04:44,342
Check on the extent
of the damage
66
00:04:44,383 --> 00:04:48,553
and how long this will affect
our import operation.
67
00:04:48,590 --> 00:04:50,530
Oh, the man who was injured --
68
00:04:50,561 --> 00:04:53,291
stop by the hospital
and let me know how he is.
69
00:04:55,771 --> 00:04:58,341
Im sorry, Nancy --
with all this excitement.
70
00:04:58,376 --> 00:05:00,116
Daddy, we can put it off,
you know.
71
00:05:00,145 --> 00:05:02,115
Im sure you must have more
important things on your mind.
72
00:05:02,149 --> 00:05:03,319
You have a deadline.
73
00:05:03,351 --> 00:05:06,391
Now, where do you want me --
inside in the seat of power
74
00:05:06,424 --> 00:05:08,094
or out here
where the light is better?
75
00:05:08,127 --> 00:05:10,397
I think out here is fine.
Okay.
76
00:05:10,431 --> 00:05:13,031
Why dont you come over here?
77
00:05:13,070 --> 00:05:15,350
Now...thats right, there.
78
00:05:18,112 --> 00:05:21,152
[ Camera shutter clicking ]
79
00:05:21,185 --> 00:05:22,625
Nothing.
80
00:05:22,654 --> 00:05:24,024
What does that mean?
81
00:05:24,057 --> 00:05:27,027
Well, im still getting
the corporate Mr. Muromoto.
82
00:05:27,063 --> 00:05:28,793
Corporate Mr. Muromoto?
83
00:05:28,833 --> 00:05:30,733
You know, the guy
who looks back at you
84
00:05:30,769 --> 00:05:32,579
from the end
of the boardroom table.
85
00:05:32,606 --> 00:05:35,076
The cold, executive type
that can make or break you.
86
00:05:35,111 --> 00:05:36,711
I get the message, Nancy.
87
00:05:36,748 --> 00:05:39,418
Now, what do you want?
88
00:05:39,453 --> 00:05:42,693
Sit there, right there.
89
00:05:42,726 --> 00:05:45,426
Uh-huh.
90
00:05:45,464 --> 00:05:46,964
Relax.
91
00:05:47,000 --> 00:05:48,810
Relax.
Talk to me.
92
00:05:48,837 --> 00:05:51,707
Did you get the assignment
to cover the makilo wedding?
93
00:05:51,743 --> 00:05:53,573
Yeah.
94
00:05:53,612 --> 00:05:56,452
[ Chuckles ] Thats the lovely
father I know and endure.
95
00:05:56,485 --> 00:05:58,225
-Good.
-Are you teaching?
96
00:05:58,254 --> 00:05:59,794
As long as I have the time.
97
00:05:59,824 --> 00:06:02,494
Okay. Now, look over here
a little more.
98
00:06:02,529 --> 00:06:04,569
There.
Thats one for the cover.
99
00:06:04,600 --> 00:06:05,610
Yuhio.
100
00:06:06,904 --> 00:06:08,504
Yuhio, im sorry.
101
00:06:08,540 --> 00:06:10,550
I didnt know
Nancy was still here.
102
00:06:10,577 --> 00:06:12,887
Well, with all the excitement,
it took a little longer.
103
00:06:12,915 --> 00:06:15,755
And I was too corporate for her.
104
00:06:15,788 --> 00:06:16,988
[ Chuckles ]
105
00:06:17,023 --> 00:06:19,763
Theres a call.
106
00:06:19,795 --> 00:06:22,865
Okay, sessions over.
107
00:06:22,901 --> 00:06:24,531
Whats the matter?
108
00:06:24,570 --> 00:06:26,780
Is that your fiancée
on long distance?
109
00:06:26,808 --> 00:06:28,718
No, no, no.
Just business.
110
00:06:31,584 --> 00:06:34,984
-Which line?
-Two.
111
00:06:38,864 --> 00:06:40,064
Muromoto.
112
00:06:40,099 --> 00:06:44,149
You cant stop me.
Nobody can stop me.
113
00:06:44,174 --> 00:06:45,544
Who are you?
114
00:06:46,946 --> 00:06:49,916
You want money?
115
00:06:49,952 --> 00:06:54,722
You know,
sometimes the dead dont die.
116
00:06:54,760 --> 00:06:56,700
Tell me what you want me to do.
117
00:06:56,731 --> 00:06:57,891
Do?
118
00:06:57,933 --> 00:06:59,803
Nothing. Nothing!
119
00:06:59,836 --> 00:07:03,716
I want you to sweat.
120
00:07:03,744 --> 00:07:06,584
First, I want you to sweat.
121
00:07:06,616 --> 00:07:08,056
[ Click ]
122
00:07:14,297 --> 00:07:16,107
Go to the police.
123
00:07:16,134 --> 00:07:17,934
Tell them about the calls.
124
00:07:17,970 --> 00:07:20,250
Alicia,
you know I cant do that.
125
00:07:25,752 --> 00:07:27,852
-Steve?
-Yeah, Duke?
126
00:07:27,889 --> 00:07:30,359
Heres the report
on local terrorist groups.
127
00:07:30,394 --> 00:07:33,734
But there have been no calls
to newspapers, television,
128
00:07:33,767 --> 00:07:35,677
or radio stations
after the bombings.
129
00:07:35,704 --> 00:07:38,804
So, no ones claiming the glory
or taking the credit, huh?
130
00:07:38,843 --> 00:07:40,113
Looks like it.
131
00:07:40,146 --> 00:07:42,246
Okay, Duke.
Thank you.
132
00:07:42,283 --> 00:07:44,383
-Steve?
-Yeah, danno?
133
00:07:44,420 --> 00:07:46,930
Complete muromoto.
134
00:07:46,959 --> 00:07:48,929
He arrived on the islands
in 1950.
135
00:07:48,962 --> 00:07:50,792
He was 29 and poor.
He had relatives here.
136
00:07:50,832 --> 00:07:52,302
Theyre all dead now.
137
00:07:52,335 --> 00:07:54,835
Married a Japanese woman
in 1951.
138
00:07:54,873 --> 00:07:57,243
Their only daughter, Nancy,
was born in 1952.
139
00:07:57,278 --> 00:08:01,118
Nancy teaches photography
at an adult education center.
140
00:08:01,151 --> 00:08:03,681
Muromotos wife died last year.
141
00:08:03,723 --> 00:08:05,393
Died?
Natural causes?
142
00:08:05,426 --> 00:08:07,866
Yeah, after a long illness.
143
00:08:07,897 --> 00:08:10,167
Howd he make his money, danno?
144
00:08:10,202 --> 00:08:12,202
Apparently by hard work.
145
00:08:12,239 --> 00:08:15,719
He started in a cannery
he now owns,
146
00:08:15,746 --> 00:08:18,286
became manager two years later,
invested wisely.
147
00:08:18,317 --> 00:08:20,127
On the surface,
it all looks legit.
148
00:08:20,154 --> 00:08:21,754
Friends?
149
00:08:21,790 --> 00:08:23,930
Muromoto is a member
of the chamber of commerce,
150
00:08:23,961 --> 00:08:25,761
socializes
with the best families.
151
00:08:25,798 --> 00:08:27,508
Pillar of the community, huh?
152
00:08:27,534 --> 00:08:31,474
What about prior to 1950?
Anything from the old country?
153
00:08:31,509 --> 00:08:34,479
Blank.
154
00:08:34,514 --> 00:08:36,314
Enemies?
155
00:08:36,351 --> 00:08:37,581
Couldnt find any, Steve.
156
00:08:37,620 --> 00:08:40,530
Well, hes got
157
00:08:37,620 --> 00:08:40,530
one
158
00:08:37,620 --> 00:08:40,530
somewhere,
danno. Thats for sure.
159
00:08:40,559 --> 00:08:44,769
I think its time I had
a little chat with Mr. Muromoto.
160
00:08:48,841 --> 00:08:51,971
This is the first time I have
ever met with a police officer.
161
00:08:52,014 --> 00:08:53,284
Well, thats commendable.
162
00:08:53,316 --> 00:08:55,826
You know, I dont even
get a parking ticket.
163
00:08:55,854 --> 00:08:59,124
I believe it is the obligation
of every citizen
164
00:08:59,160 --> 00:09:00,330
to uphold the law.
165
00:09:00,362 --> 00:09:04,472
Well, even the best of men
make mistakes once in a while.
166
00:09:04,504 --> 00:09:06,174
What are you implying?
167
00:09:06,207 --> 00:09:08,547
-Mr. Muromoto?
-Yes?
168
00:09:08,578 --> 00:09:11,018
The construction men
are here to discuss plans.
169
00:09:11,049 --> 00:09:13,389
Ill meet with them
very shortly, Alicia.
170
00:09:13,421 --> 00:09:17,521
Mr. Mcgarrett may be leaving
sooner than expected.
171
00:09:20,634 --> 00:09:24,004
What makes you think
I was implying something?
172
00:09:24,040 --> 00:09:26,980
You, a police officer,
should not mock my honesty.
173
00:09:27,012 --> 00:09:28,112
Mock your honesty?
174
00:09:28,148 --> 00:09:30,918
Thats a bit self-righteous,
isnt it?
175
00:09:30,953 --> 00:09:33,893
It was not my intention
to cast aspersions,
176
00:09:33,926 --> 00:09:36,636
but three of your properties
have been bombed.
177
00:09:36,664 --> 00:09:38,964
Human beings have been hurt.
178
00:09:39,002 --> 00:09:40,902
The work of a radical group.
179
00:09:40,939 --> 00:09:45,549
Its my experience that radicals
usually bomb to extort money,
180
00:09:45,581 --> 00:09:48,481
for other purposes,
or for publicity.
181
00:09:48,519 --> 00:09:51,229
Now, has anyone claimed
responsibility for this?
182
00:09:51,258 --> 00:09:52,298
No.
183
00:09:52,327 --> 00:09:53,597
Has anyone tried to get money?
184
00:09:53,629 --> 00:09:55,239
No.
185
00:09:55,265 --> 00:09:56,235
Then I have to assume
186
00:09:56,267 --> 00:09:58,907
the bombings are
a personal attack against you.
187
00:09:58,939 --> 00:10:00,649
Personal attack?
188
00:10:00,676 --> 00:10:02,016
Thats right.
189
00:10:02,045 --> 00:10:04,615
Have you had any problems
with an employee,
190
00:10:04,649 --> 00:10:07,089
someone you fired, perhaps?
191
00:10:07,121 --> 00:10:11,661
Mr. Mcgarrett, I am known
as an enlightened employer.
192
00:10:11,697 --> 00:10:14,237
Now, most of the people
who work for me
193
00:10:14,268 --> 00:10:16,338
have been with me
for many years --
194
00:10:16,372 --> 00:10:18,442
like Alicia, 12 years.
195
00:10:18,476 --> 00:10:21,546
No, I can think of no enemies.
196
00:10:21,581 --> 00:10:24,511
What about the time
before you came to the islands?
197
00:10:24,554 --> 00:10:28,564
A lifetime ago.
198
00:10:28,594 --> 00:10:30,334
I was a poor man.
199
00:10:30,365 --> 00:10:33,275
Poor men do not make
such enemies.
200
00:10:33,304 --> 00:10:35,074
Did you serve in the war?
201
00:10:35,107 --> 00:10:39,447
Yes.
202
00:10:39,482 --> 00:10:43,352
Time I would like to forget.
203
00:10:43,389 --> 00:10:49,769
Stationed on an island
I cant remember the name of.
204
00:10:49,801 --> 00:10:53,601
A lonely dirty place,
Mr. Mcgarrett.
205
00:10:53,641 --> 00:10:57,141
Maybe thats why success
is so important to me now.
206
00:10:57,182 --> 00:10:59,782
Youve had no problems
with the law,
207
00:10:59,820 --> 00:11:02,700
no serious labor
or business problems,
208
00:11:02,725 --> 00:11:05,265
and apparently
no personal problems.
209
00:11:05,297 --> 00:11:08,537
Yet three of your properties
have been bombed,
210
00:11:08,570 --> 00:11:10,710
and you have no idea
who might be doing it, huh?
211
00:11:10,740 --> 00:11:13,680
Good day, Mr. Mcgarrett.
212
00:11:13,713 --> 00:11:15,513
Good day, sir.
213
00:11:18,254 --> 00:11:20,094
Okay, class.
214
00:11:20,125 --> 00:11:22,365
Now, before our photo trip
tomorrow,
215
00:11:22,396 --> 00:11:25,306
I want to talk to you
about depth and focus.
216
00:11:25,334 --> 00:11:28,204
You mean we got to lug a camera
that size around?
217
00:11:28,240 --> 00:11:31,580
[ Chuckles ] No,
not unless you want to.
218
00:11:31,613 --> 00:11:33,143
Oh.
219
00:11:33,182 --> 00:11:35,782
Okay, im gonna show you
how to focus selectively
220
00:11:35,820 --> 00:11:37,700
by changing your f-stop.
221
00:11:37,724 --> 00:11:41,364
So well turn on a flood.
222
00:11:41,398 --> 00:11:44,878
And now, if my handsome model
will just watch the birdie...?
223
00:11:44,904 --> 00:11:47,744
Okay.
224
00:12:04,909 --> 00:12:05,879
Im glad you could stay
for lunch.
225
00:12:05,911 --> 00:12:07,811
Unexpected pleasure, Mr. Sakata.
226
00:12:07,847 --> 00:12:10,617
The governor said I may be
of some help to you,
227
00:12:10,653 --> 00:12:12,153
but he didnt elaborate.
228
00:12:12,189 --> 00:12:13,459
Yes.
229
00:12:13,491 --> 00:12:15,521
Thank you.
230
00:12:17,933 --> 00:12:20,703
Did you know yuhio muromoto?
231
00:12:20,738 --> 00:12:22,248
Oh, the bombings.
232
00:12:22,274 --> 00:12:24,574
Were trying to find
a motive for them.
233
00:12:24,612 --> 00:12:26,882
I know yuhio quite well.
234
00:12:26,916 --> 00:12:29,826
We play tennis often.
A very competitive man.
235
00:12:29,856 --> 00:12:31,226
Hes a hard one to beat.
236
00:12:31,258 --> 00:12:32,968
I talked to him.
237
00:12:32,995 --> 00:12:37,835
However, sometimes a man
is not aware of his enemies.
238
00:12:37,871 --> 00:12:39,941
You think the bombings
are a personal attack?
239
00:12:39,975 --> 00:12:40,805
Yes, I do.
240
00:12:40,842 --> 00:12:43,512
I cant believe that.
Hes well-liked.
241
00:12:43,548 --> 00:12:45,218
You know, he did the impossible,
242
00:12:45,251 --> 00:12:47,681
climbed from the bottom to
the top without hurting anyone.
243
00:12:47,722 --> 00:12:50,362
Why is it
that I get the impression
244
00:12:50,394 --> 00:12:51,824
were dealing with a Saint here.
245
00:12:51,863 --> 00:12:54,963
Perhaps its your line of work,
Mr. Mcgarrett.
246
00:12:55,003 --> 00:12:57,673
You deal with so many sinners.
247
00:12:57,707 --> 00:12:59,247
Touché.
248
00:12:59,278 --> 00:13:01,448
We have no information
on your friend
249
00:13:01,482 --> 00:13:03,712
prior to 1950
when he moved here.
250
00:13:03,753 --> 00:13:07,653
Mr. Mcgarrett, yuhio is now
a United States citizen.
251
00:13:07,693 --> 00:13:10,633
I really have no business
looking into his private life.
252
00:13:10,666 --> 00:13:13,676
Let me explain something.
253
00:13:13,704 --> 00:13:16,504
Im not prying.
Im a police officer.
254
00:13:16,543 --> 00:13:18,813
Im only interested
in his private life
255
00:13:18,847 --> 00:13:20,957
in order to try to save
innocent lives.
256
00:13:20,985 --> 00:13:25,495
Now, each bombing has been
bigger than the previous one.
257
00:13:25,527 --> 00:13:27,837
Last time, a clerk was hurt.
258
00:13:27,864 --> 00:13:30,064
Next time,
someone might be killed.
259
00:13:30,102 --> 00:13:33,602
But I have a responsibility
to my people.
260
00:13:33,642 --> 00:13:36,072
Its to no ones advantage
to open ancient wounds.
261
00:13:36,113 --> 00:13:39,413
Oh, were in complete agreement
on that subject.
262
00:13:39,453 --> 00:13:41,483
Besides, I may not be able
to find anything.
263
00:13:41,523 --> 00:13:44,093
When Tokyo was firebombed
during the second world war,
264
00:13:44,128 --> 00:13:45,968
tons of records were destroyed.
265
00:13:45,999 --> 00:13:48,109
Im sure that some records
still exist.
266
00:13:48,135 --> 00:13:49,635
Im asking you to help me,
267
00:13:49,672 --> 00:13:53,012
to use your good offices
to try to prevent murder.
268
00:13:53,045 --> 00:13:55,345
You really think
it will come to that?
269
00:13:55,383 --> 00:13:57,353
Yes, I do.
270
00:13:57,387 --> 00:13:59,897
Then I have no choice.
Ill try.
271
00:14:09,142 --> 00:14:12,072
Okay, come on, you guys.
Out!
272
00:14:12,113 --> 00:14:15,953
Great.
273
00:14:15,988 --> 00:14:17,628
Hi, guys.
274
00:14:17,657 --> 00:14:18,897
This is the perfect spot.
275
00:14:18,926 --> 00:14:20,966
You got everything
from skyscrapers to --
276
00:14:20,997 --> 00:14:22,937
you got pretty flowers
and everything.
277
00:14:22,967 --> 00:14:24,707
So come on.
278
00:14:27,109 --> 00:14:29,149
This will be great.
279
00:14:29,179 --> 00:14:30,789
Okay.
280
00:14:30,816 --> 00:14:32,716
Today, remember,
were gonna practice
281
00:14:32,753 --> 00:14:35,053
the different shutter speeds
and different f-stops.
282
00:14:35,091 --> 00:14:37,191
So, who can tell me
what f-stop is?
283
00:14:37,227 --> 00:14:39,437
Something to do
with the light.
284
00:14:39,465 --> 00:14:40,195
Yeah, okay.
285
00:14:40,233 --> 00:14:41,863
Maybe bill can do it
for us.
286
00:14:41,903 --> 00:14:44,143
Bill?
287
00:14:44,174 --> 00:14:49,414
Okay, well, just go ahead and
start on this flower right here.
288
00:14:51,020 --> 00:14:53,060
[ Camera shutters clicking ]
289
00:14:56,263 --> 00:15:00,503
Its working, uncle Charles,
just like you said it would --
290
00:15:00,538 --> 00:15:03,548
psych him out,
scare the hell out of him,
291
00:15:03,577 --> 00:15:05,677
make him suffer a little.
292
00:15:05,714 --> 00:15:08,254
Then move in for the kill.
293
00:15:08,286 --> 00:15:11,696
Oh, you want to know
something funny?
294
00:15:11,726 --> 00:15:13,726
This time, he offered me money.
295
00:15:13,763 --> 00:15:16,563
[ Chuckles ]
Can you beat that?
296
00:15:16,601 --> 00:15:19,271
Money.
297
00:15:19,306 --> 00:15:21,706
I really wish you could
have been there, Charles.
298
00:15:21,745 --> 00:15:24,145
You would have been
proud of your Willy.
299
00:15:24,183 --> 00:15:26,583
Bill?
300
00:15:26,620 --> 00:15:28,030
Over here.
301
00:15:28,056 --> 00:15:30,526
Oh, ive been looking
all over for you.
302
00:15:30,561 --> 00:15:32,931
Were all waiting at the bus.
303
00:15:34,669 --> 00:15:37,139
Im sorry.
304
00:15:37,173 --> 00:15:39,073
Oh, no.
I-Its all right.
305
00:15:39,110 --> 00:15:43,220
Matter of fact,
im kind of glad youre here.
306
00:15:43,251 --> 00:15:47,151
Charles Mitchell.
Was he a relative of yours?
307
00:15:47,192 --> 00:15:49,292
No, not really...
308
00:15:49,330 --> 00:15:52,570
Although we were pretty close.
309
00:15:52,603 --> 00:15:55,843
"Uncle Charles," I called him.
310
00:15:55,875 --> 00:15:58,315
Sometimes I felt like
he was my old man.
311
00:15:58,347 --> 00:16:01,017
Well, he was young, only 58.
312
00:16:01,051 --> 00:16:04,791
Yeah, on his next birthday,
day after tomorrow.
313
00:16:04,825 --> 00:16:07,265
Why didnt you ever
mention him to me?
314
00:16:07,296 --> 00:16:10,606
Nancy, look,
weve only known each other,
315
00:16:10,636 --> 00:16:12,236
what, a couple weeks?
316
00:16:12,273 --> 00:16:15,673
We get along pretty good.
317
00:16:15,712 --> 00:16:18,752
I didnt want to lay this
kind of heavy stuff on you.
318
00:16:20,421 --> 00:16:24,821
Bill, I really like you,
and I want to share with you.
319
00:16:27,668 --> 00:16:29,338
You mean that, dont you?
320
00:16:29,371 --> 00:16:32,371
Yes, I mean it.
321
00:16:34,380 --> 00:16:36,320
A world war ii hand grenade?
322
00:16:36,351 --> 00:16:37,811
From the size of the blast,
323
00:16:37,853 --> 00:16:39,823
ID say there were
at least three of them,
324
00:16:39,857 --> 00:16:41,397
fragmentation type.
325
00:16:41,427 --> 00:16:44,237
Are you sure these grenades
were 30 years old?
326
00:16:44,266 --> 00:16:46,806
Well, the casings
were 33 years old.
327
00:16:46,837 --> 00:16:48,337
Now, we checked
with army c.I.D.,
328
00:16:48,373 --> 00:16:49,703
and they had enough fragments
329
00:16:49,743 --> 00:16:51,343
to put together a pattern
and trace it.
330
00:16:51,379 --> 00:16:54,089
But fragmentation grenades
331
00:16:54,118 --> 00:16:56,358
havent changed that much
since world war ii.
332
00:16:56,388 --> 00:16:58,098
Well, they had a record.
333
00:16:58,125 --> 00:16:59,865
They were part
of a batch of munitions
334
00:16:59,895 --> 00:17:02,135
stolen from an army warehouse
near San Francisco.
335
00:17:02,166 --> 00:17:05,136
I see.
What was the explosive?
336
00:17:05,171 --> 00:17:07,301
Flaked tnt.
337
00:17:07,342 --> 00:17:12,452
But could flaked tnt
be effective after 33 years?
338
00:17:12,486 --> 00:17:15,896
Well, not likely.
But these casings were refilled.
339
00:17:15,925 --> 00:17:17,995
The new explosive
was less than a year old.
340
00:17:18,029 --> 00:17:20,769
World war ii hand grenades
refilled
341
00:17:20,801 --> 00:17:22,331
to lessen
the chance of a dud.
342
00:17:22,370 --> 00:17:25,210
Boy, someone went to a lot
of trouble to make a point,
343
00:17:25,243 --> 00:17:26,513
didnt they?
344
00:17:26,545 --> 00:17:28,015
Thank you, iolani.
345
00:17:36,798 --> 00:17:38,238
[ Knock on door ]
346
00:17:38,267 --> 00:17:40,037
Uh, who is it?
347
00:17:40,071 --> 00:17:41,431
Mrs. Allen.
348
00:17:41,473 --> 00:17:44,773
Just a minute, all right?
349
00:17:44,813 --> 00:17:47,183
[ Knock on door ]
350
00:17:47,217 --> 00:17:49,987
Uh...yeah?
351
00:17:50,023 --> 00:17:51,993
I brought your rent receipt,
Willy.
352
00:17:52,026 --> 00:17:55,236
Thank...you.
353
00:17:55,265 --> 00:17:59,175
Oh. This is
a new one, Willy.
354
00:17:59,207 --> 00:18:00,477
Who is it?
355
00:18:00,509 --> 00:18:02,879
Thats my father.
356
00:18:02,913 --> 00:18:06,113
You favor him.
357
00:18:06,153 --> 00:18:09,593
Well, Charles was sure a nut
about the war,
358
00:18:09,626 --> 00:18:11,496
and you havent changed a thing.
359
00:18:11,529 --> 00:18:15,139
Charles Mitchell was no crazy.
He was a hero.
360
00:18:15,170 --> 00:18:18,580
Hey, dont get sore.
I know you and him was close.
361
00:18:18,610 --> 00:18:20,520
Didnt I let you
take over his lease?
362
00:18:20,546 --> 00:18:23,856
Why, I could have rented
this place for $20 a month more.
363
00:18:23,886 --> 00:18:26,556
Just dont like it
when people run him down.
364
00:18:26,591 --> 00:18:29,121
Oh, sure, I understand.
365
00:18:29,163 --> 00:18:32,233
Hey, listen, him and I
werent exactly strangers.
366
00:18:32,269 --> 00:18:36,649
But, uh, he didnt like to be
tied down to one woman.
367
00:18:36,676 --> 00:18:38,546
He liked a little variety.
368
00:18:38,580 --> 00:18:40,020
You know what I mean.
369
00:18:40,049 --> 00:18:42,559
Charles Mitchell
was a celebrity.
370
00:18:42,588 --> 00:18:46,368
And women just follow
celebrities around.
371
00:18:46,395 --> 00:18:47,395
Did he ever tell you
372
00:18:47,430 --> 00:18:49,970
that he testified
at the Tokyo war crimes trial?
373
00:18:50,001 --> 00:18:53,441
Oh, honey,
that was before I was born,
374
00:18:53,474 --> 00:18:55,374
in case you hadnt noticed.
375
00:18:55,412 --> 00:18:58,242
But I know he had his name
in the paper
376
00:18:58,283 --> 00:19:00,553
when they was doing a story
on world war ii.
377
00:19:00,588 --> 00:19:03,968
Oh, you packing?
378
00:19:03,994 --> 00:19:05,934
I thought you was
gonna stay on.
379
00:19:05,965 --> 00:19:09,505
No, no. Im just packing up
some of charless things.
380
00:19:09,538 --> 00:19:10,678
Keep em safe.
381
00:19:10,707 --> 00:19:13,417
You had me worried.
I kind of like you.
382
00:19:13,446 --> 00:19:15,216
Thanks.
383
00:19:15,249 --> 00:19:16,689
If theres nothing else,
I got to split.
384
00:19:16,719 --> 00:19:20,129
Oh. I thought you made your
own hours driving that taxi.
385
00:19:20,158 --> 00:19:21,698
I got to run an errand.
386
00:19:21,728 --> 00:19:23,568
Mm.
387
00:19:23,598 --> 00:19:26,708
This the reason I aint
getting through to you, Willy?
388
00:19:26,737 --> 00:19:28,747
No.
389
00:19:28,774 --> 00:19:31,314
No, this belonged
to a friend of charless.
390
00:19:31,345 --> 00:19:32,215
Oh.
391
00:19:32,247 --> 00:19:35,717
Well, ill catch you...
Some other time.
392
00:20:09,217 --> 00:20:11,317
-Danno?
-Yeah?
393
00:20:16,130 --> 00:20:17,740
Isnt that Boyd, the reporter?
394
00:20:17,766 --> 00:20:20,066
-Yeah.
-What does he want?
395
00:20:20,104 --> 00:20:21,634
He says hes got something
for you, Steve.
396
00:20:21,674 --> 00:20:22,644
Anything?
397
00:20:22,675 --> 00:20:24,675
Mr. Sakata tried,
398
00:20:24,712 --> 00:20:27,712
but the only thing
that the Japanese government
399
00:20:27,752 --> 00:20:30,282
has on muromoto
is a birth certificate
400
00:20:30,323 --> 00:20:32,623
and a record
of his wifes death.
401
00:20:32,660 --> 00:20:34,240
No work record,
no military record.
402
00:20:34,264 --> 00:20:35,834
Another dead end, huh?
403
00:20:35,867 --> 00:20:38,337
Yeah, I think that the grenade
seems to be our best clue.
404
00:20:38,371 --> 00:20:40,771
Did chin get on that noon flight
to San Francisco?
405
00:20:40,809 --> 00:20:41,919
Yeah, he called.
406
00:20:41,944 --> 00:20:44,114
San Francisco pd will give us
complete cooperation.
407
00:20:44,149 --> 00:20:46,219
Mr. Boyd?
408
00:20:49,225 --> 00:20:51,125
Mcgarrett, how is it?
409
00:20:51,162 --> 00:20:53,862
And what does honolulus
leading investigative reporter
410
00:20:53,901 --> 00:20:55,631
got to contribute today?
411
00:20:55,670 --> 00:20:57,580
You forgot to mention
the outer islands, too.
412
00:20:57,607 --> 00:20:58,707
What you would like,
413
00:20:58,743 --> 00:21:01,543
besides all of five-os
confidential reports, Boyd?
414
00:21:01,581 --> 00:21:02,681
[ Sighs ]
I wanted to know
415
00:21:02,716 --> 00:21:04,856
if you got any further
with the consulate than I did.
416
00:21:04,887 --> 00:21:06,897
What does that mean?
417
00:21:06,925 --> 00:21:08,825
The same case
were both working on --
418
00:21:08,862 --> 00:21:10,492
the muromoto bombings.
419
00:21:10,531 --> 00:21:13,161
I didnt think
that was your kind of story.
420
00:21:13,204 --> 00:21:15,804
I thought you specialized
in politics and scandals.
421
00:21:15,842 --> 00:21:19,912
Something I think you
ought to read -- anonymous.
422
00:21:19,950 --> 00:21:21,920
I usually throw them
in the waste basket.
423
00:21:26,696 --> 00:21:28,836
"Muromoto is not telling all.
424
00:21:28,866 --> 00:21:32,236
"Hes afraid his war record
will be exposed.
425
00:21:32,272 --> 00:21:35,542
Dig for the story.
Its page one."
426
00:21:35,578 --> 00:21:38,288
What are you doing about it?
427
00:21:38,317 --> 00:21:39,957
Nothing until I can confirm it.
428
00:21:39,987 --> 00:21:42,927
-Mind if I keep this?
-Not at all.
429
00:21:42,959 --> 00:21:44,529
Danno?
430
00:21:44,562 --> 00:21:47,362
Get a list of all
of muromotos properties.
431
00:21:47,401 --> 00:21:50,231
Tell them put on extra guards,
if necessary.
432
00:21:50,273 --> 00:21:50,943
Right.
433
00:21:50,974 --> 00:21:53,674
Can I give you a lift somewhere?
434
00:21:53,712 --> 00:21:55,342
Yeah, thanks.
435
00:21:55,383 --> 00:21:58,383
You planning on fighting
world war ii all over again?
436
00:21:58,421 --> 00:22:00,721
Only if its page one.
437
00:22:00,759 --> 00:22:02,869
The war has been over
for 30 years, Boyd.
438
00:22:02,896 --> 00:22:05,566
Lets leave it
for the history books.
439
00:22:15,988 --> 00:22:18,358
-Wonderful news.
-What?
440
00:22:18,392 --> 00:22:20,862
My bride-to-be will be arriving
from Japan in a month.
441
00:22:20,897 --> 00:22:21,997
Oh, good.
442
00:22:22,032 --> 00:22:25,072
And you, my talented daughter --
youll have something
443
00:22:25,105 --> 00:22:27,645
more interesting to photograph
than that cannery.
444
00:22:27,676 --> 00:22:28,716
Oh, daddy, come on.
445
00:22:28,745 --> 00:22:30,685
I need your permission
to photograph the cannery.
446
00:22:30,716 --> 00:22:33,316
See, if I can show pictures
of a factory in action,
447
00:22:33,354 --> 00:22:35,794
ID be a cinch
for a big commercial assignment.
448
00:22:35,825 --> 00:22:36,955
On one condition?
449
00:22:36,994 --> 00:22:40,034
That I photograph you and sumiko
at your engagement party?
450
00:22:40,066 --> 00:22:41,806
Heres a toast --
451
00:22:41,836 --> 00:22:44,006
to all the world, purity
and December-may romance.
452
00:22:44,040 --> 00:22:45,010
[ Telephone rings ]
453
00:22:45,042 --> 00:22:47,542
Those are not the reasons
im marrying sumiko.
454
00:22:47,580 --> 00:22:49,550
Theyre very good reasons.
455
00:22:49,584 --> 00:22:52,124
Why cant a man my age
456
00:22:52,155 --> 00:22:55,125
just be allowed the dignity
of falling in love?
457
00:22:55,161 --> 00:22:57,091
[ Doorbell rings ]
458
00:22:57,132 --> 00:22:58,062
Ill get it.
459
00:22:58,100 --> 00:22:59,540
Henry can answer it.
460
00:22:59,569 --> 00:23:01,079
Hes answering the phone.
461
00:23:01,105 --> 00:23:03,875
Daddy?
Im happy for you.
462
00:23:09,154 --> 00:23:11,624
Well, im glad you could
join us for a drink.
463
00:23:11,659 --> 00:23:13,829
Nancy said nice things
about you.
464
00:23:13,862 --> 00:23:15,992
Well, ive been waiting
to meet you for a long time.
465
00:23:16,033 --> 00:23:18,103
Telephone, Mr. Muromoto.
466
00:23:18,137 --> 00:23:20,407
Ill take it here.
467
00:23:20,442 --> 00:23:23,442
Muromoto?
468
00:23:23,481 --> 00:23:25,181
Ill be right there.
469
00:23:25,217 --> 00:23:27,587
Daddy?
470
00:23:27,622 --> 00:23:29,592
There was an explosion
at the cannery.
471
00:23:29,625 --> 00:23:31,495
A man was killed.
472
00:23:55,908 --> 00:23:58,448
[ Siren wailing ]
473
00:24:11,271 --> 00:24:14,641
Anything for me, mcgarrett?
474
00:24:14,677 --> 00:24:17,517
Officer, keep this man back
of the line till were finished.
475
00:24:17,549 --> 00:24:19,759
There goes
a beautiful relationship.
476
00:24:19,786 --> 00:24:20,686
Danno, what caused
the explosion?
477
00:24:20,721 --> 00:24:22,221
Lieutenant Dallas thinks
it was a land mine
478
00:24:22,257 --> 00:24:24,027
set off by a timer
plus dynamite.
479
00:24:24,061 --> 00:24:26,691
Last time, it was a hand
grenade. Now its a land mine.
480
00:24:26,732 --> 00:24:28,962
-Is muromoto here yet?
-Just got here, Steve.
481
00:24:29,003 --> 00:24:30,573
Hes got some people with him.
482
00:24:30,607 --> 00:24:31,847
Thank you.
483
00:24:31,876 --> 00:24:34,586
Mr. Mcgarrett,
you met my secretary, Alicia.
484
00:24:34,614 --> 00:24:37,054
This is my daughter, Nancy,
and her friend bill barker.
485
00:24:37,085 --> 00:24:38,185
-Mr. Mcgarrett.
-How do you do?
486
00:24:38,221 --> 00:24:40,551
May I speak to you alone,
Mr. Muromoto?
487
00:24:40,593 --> 00:24:42,163
Daddy, bill will
take me home now.
488
00:24:42,195 --> 00:24:43,235
Ill wait for you here.
489
00:24:43,264 --> 00:24:44,894
Excuse us.
490
00:24:44,933 --> 00:24:49,143
Mr. Muromoto, now a man has been
killed and several injured.
491
00:24:49,175 --> 00:24:52,585
I need some answers,
and I need them fast.
492
00:24:52,615 --> 00:24:54,585
I dont understand you,
Mr. Mcgarrett.
493
00:24:54,619 --> 00:24:58,299
Im the victim, not a criminal,
and yet you seem to be accusing.
494
00:24:58,325 --> 00:25:00,725
Last time, you thought
I was implying something.
495
00:25:00,763 --> 00:25:02,093
Now you think im accusing.
496
00:25:02,132 --> 00:25:03,202
What I really think
497
00:25:03,234 --> 00:25:05,274
is that youre withholding
some vital information.
498
00:25:05,305 --> 00:25:07,075
Well, I assure you, im not.
499
00:25:07,109 --> 00:25:09,319
Your dock office was bombed
with a hand grenade.
500
00:25:09,346 --> 00:25:11,246
Now this place goes up
with a land mine,
501
00:25:11,283 --> 00:25:13,113
both of world war ii vintage.
502
00:25:13,153 --> 00:25:14,623
Is that supposed to be
significant?
503
00:25:14,656 --> 00:25:15,856
You dont think it is?
504
00:25:15,891 --> 00:25:18,261
I dont know.
505
00:25:18,297 --> 00:25:20,197
Well I think
that this attack on you
506
00:25:20,233 --> 00:25:23,203
was caused by something
that happened in world war ii.
507
00:25:23,239 --> 00:25:24,909
Now, what was it?
Level with me.
508
00:25:24,942 --> 00:25:26,342
I cant believe that.
509
00:25:26,378 --> 00:25:28,788
The war has been over
for more than 30 years.
510
00:25:28,816 --> 00:25:30,916
You will have to find
your information elsewhere.
511
00:25:30,954 --> 00:25:32,184
While other people die?
512
00:25:37,866 --> 00:25:39,736
Sorry, I cant help you.
513
00:25:39,769 --> 00:25:43,279
Has anyone tried to contact you,
Mr. Muromoto?
514
00:25:43,310 --> 00:25:46,090
No.
515
00:25:46,115 --> 00:25:49,925
Please, I -- I must look after
the people who were injured
516
00:25:49,955 --> 00:25:53,165
and make sure that theyre
well taken care of.
517
00:26:08,491 --> 00:26:10,891
Hey, listen.
Dont worry.
518
00:26:10,928 --> 00:26:13,298
Everythings gonna be okay.
519
00:26:13,333 --> 00:26:16,933
I didnt even turn the meter on.
You just got a free ride.
520
00:26:16,973 --> 00:26:18,303
Oh, thanks.
521
00:26:18,342 --> 00:26:19,472
For what?
522
00:26:19,511 --> 00:26:21,341
For trying to cheer me up.
523
00:26:21,381 --> 00:26:25,351
Its just that im worried
about daddy, thats all.
524
00:26:25,388 --> 00:26:28,428
-You shouldnt.
-I cant help it.
525
00:26:28,461 --> 00:26:31,291
You know, all those years
my mother was sick,
526
00:26:31,333 --> 00:26:32,933
he found time to be with me.
527
00:26:32,969 --> 00:26:34,779
And he ran a demanding business.
528
00:26:34,807 --> 00:26:36,507
Yet, at night,
he was never too tired
529
00:26:36,543 --> 00:26:38,073
to help me with my homework
530
00:26:38,113 --> 00:26:42,353
or comfort me
when a romance went sour.
531
00:26:42,387 --> 00:26:45,797
Why would anyone
want to hurt a man like that?
532
00:26:45,827 --> 00:26:49,907
That man who was talking
to your father,
533
00:26:49,935 --> 00:26:52,135
now, wasnt that mcgarrett
of five-o?
534
00:26:52,172 --> 00:26:53,242
I think so.
535
00:26:53,274 --> 00:26:55,974
Well, now, hes a hot shot.
Hell take care of it.
536
00:26:56,012 --> 00:26:57,242
Dont worry about it.
537
00:26:57,281 --> 00:26:59,281
But each of the bombings
has gotten bigger.
538
00:26:59,319 --> 00:27:02,329
Well, maybe the bombings
are all over.
539
00:27:02,358 --> 00:27:04,568
Why would they stop now?
540
00:27:04,596 --> 00:27:06,296
I dont know.
541
00:27:06,332 --> 00:27:09,272
But youve got to think
about something else.
542
00:27:09,304 --> 00:27:11,444
Your career, for instance.
543
00:27:11,475 --> 00:27:14,375
Like, where are you gonna
take good pictures
544
00:27:14,413 --> 00:27:17,083
now that your fathers cannery
is just a little bit battered?
545
00:27:17,119 --> 00:27:19,429
Oh, I forgot all about
that assignment.
546
00:27:19,457 --> 00:27:21,467
Look, I found out
that a friend of mine
547
00:27:21,494 --> 00:27:24,464
is a foreman at a new cannery
over on the windward side.
548
00:27:24,499 --> 00:27:26,369
Got the best equipment
on the island.
549
00:27:26,403 --> 00:27:28,303
You think you can arrange it?
550
00:27:28,340 --> 00:27:30,010
Now, thats a little bit better.
551
00:27:30,043 --> 00:27:32,283
See, theres other things
to think about.
552
00:27:32,314 --> 00:27:34,254
We can drive over there
tomorrow.
553
00:27:34,285 --> 00:27:37,125
Im sure I can arrange
for you to take pictures.
554
00:27:37,156 --> 00:27:40,266
Thanks, bill.
555
00:27:40,296 --> 00:27:42,366
Youre a nice man.
556
00:27:51,417 --> 00:27:54,027
No, he is not here.
557
00:27:54,055 --> 00:27:56,965
Ive already told you,
he does not come in until 9:00.
558
00:28:01,034 --> 00:28:03,434
Hes already called
twice this morning.
559
00:28:03,472 --> 00:28:05,372
The cannery will be shut down
for one week.
560
00:28:05,409 --> 00:28:07,249
I want everybody on full salary.
561
00:28:07,280 --> 00:28:10,120
Yuhio, wait.
A messenger brought a package.
562
00:28:10,151 --> 00:28:12,521
I was afraid.
I wanted to call the police.
563
00:28:12,556 --> 00:28:13,496
No police.
564
00:28:13,524 --> 00:28:15,664
-What if its a --
-a bomb?
565
00:28:15,695 --> 00:28:17,995
No.
566
00:28:18,033 --> 00:28:20,403
No, thats not his style.
567
00:28:20,437 --> 00:28:22,977
[ Telephone rings ]
568
00:28:23,010 --> 00:28:25,450
Hello?
569
00:28:25,481 --> 00:28:27,341
Its him.
570
00:28:30,623 --> 00:28:33,063
You killed a man.
571
00:28:33,094 --> 00:28:36,564
Yeah, well,
I hope youre ready, muromoto,
572
00:28:36,601 --> 00:28:42,141
cause the last battle
is about to begin.
573
00:28:42,178 --> 00:28:44,318
Wait.
574
00:28:44,349 --> 00:28:46,319
Tell me what you want.
575
00:28:46,353 --> 00:28:48,523
You.
576
00:28:48,557 --> 00:28:51,397
I dont understand.
577
00:28:51,429 --> 00:28:54,809
All right, I want you to take
my little present to five-o.
578
00:28:54,835 --> 00:28:57,175
Then I want you
to tell mcgarrett
579
00:28:57,207 --> 00:28:58,647
to call a press conference,
580
00:28:58,676 --> 00:29:02,146
and then I want you
to tell them everything --
581
00:29:02,183 --> 00:29:04,083
everything -- and now.
582
00:29:04,120 --> 00:29:05,490
[ Clicks ]
583
00:29:13,337 --> 00:29:15,547
Call mcgarrett.
584
00:29:15,575 --> 00:29:20,345
Please, call mcgarrett
and do what he says.
585
00:29:29,634 --> 00:29:35,244
Yuhio, its ancient history.
586
00:29:35,278 --> 00:29:37,618
No one cares.
587
00:29:37,649 --> 00:29:41,129
I care.
588
00:29:47,568 --> 00:29:51,408
Come on, mcgarrett --
hand grenades, a land mine,
589
00:29:51,442 --> 00:29:52,672
the anonymous letter.
590
00:29:52,710 --> 00:29:54,690
It has to be
world war ii vengeance.
591
00:29:54,714 --> 00:29:56,184
You must have put that together.
592
00:29:56,217 --> 00:29:57,687
-Speculate for me.
-Do your own speculation.
593
00:29:57,720 --> 00:29:58,860
[ Telephone rings ]
594
00:29:58,889 --> 00:30:00,899
-Theres a story here.
-Im not in the story business.
595
00:30:00,926 --> 00:30:02,666
Im in the crime-solving
business.
596
00:30:02,696 --> 00:30:04,766
Crime solving with facts,
not speculation.
597
00:30:04,800 --> 00:30:07,210
Its chin in San Francisco,
Mr. Mcgarrett.
598
00:30:07,238 --> 00:30:09,208
Ill take it in the office.
599
00:30:09,242 --> 00:30:10,712
Boyd, we live in one
600
00:30:10,744 --> 00:30:14,584
of the most successfully
integrated communities
601
00:30:14,618 --> 00:30:15,718
in the country.
602
00:30:15,753 --> 00:30:17,593
Are you ready to dig up
old hatreds
603
00:30:17,624 --> 00:30:18,624
for the sake of a by-line?
604
00:30:18,659 --> 00:30:20,529
As you just said, mcgarrett,
605
00:30:20,563 --> 00:30:22,363
youre in
the crime-solving business.
606
00:30:22,399 --> 00:30:23,839
Im in the story business.
607
00:30:29,379 --> 00:30:30,749
Yeah, chin?
What do you got?
608
00:30:30,782 --> 00:30:33,312
I was with the
San Francisco police last night.
609
00:30:33,354 --> 00:30:34,724
We raided a warehouse
610
00:30:34,756 --> 00:30:37,666
with enough army ordnance
to start a good-size war.
611
00:30:37,695 --> 00:30:40,335
Any tie in
to the muromoto bombings?
612
00:30:40,367 --> 00:30:42,977
I dont know.
There were big dealers.
613
00:30:43,005 --> 00:30:45,945
But they kept records that had
one customer in Honolulu.
614
00:30:45,977 --> 00:30:48,347
Whats his name, chin?
615
00:30:48,382 --> 00:30:51,322
Mitchell.
Charles Mitchell.
616
00:30:51,354 --> 00:30:53,254
Good work, chin.
Good work.
617
00:31:08,486 --> 00:31:11,796
What time you got?
618
00:31:11,826 --> 00:31:15,436
Its about 5 after 11:00.
619
00:31:15,466 --> 00:31:17,666
You know,
I thought I knew this island.
620
00:31:17,704 --> 00:31:20,474
I dont remember a cannery
way out here.
621
00:31:20,508 --> 00:31:23,818
Wont be long now.
622
00:31:23,848 --> 00:31:26,088
Are you sure you didnt miss
the turn-off?
623
00:31:26,119 --> 00:31:27,929
Dont worry. I know
exactly where im going.
624
00:31:32,865 --> 00:31:35,435
Just relax, would you?
625
00:32:03,856 --> 00:32:06,396
Who would put a cannery
in here?
626
00:32:06,428 --> 00:32:08,098
Oh, it isnt here.
627
00:32:08,131 --> 00:32:10,431
What do you mean?
What is this?
628
00:32:10,469 --> 00:32:12,609
This is a surprise.
629
00:32:12,640 --> 00:32:14,850
Its something
I just had to show you.
630
00:32:14,877 --> 00:32:17,617
My uncle Charles bought it,
and I helped him fix it up.
631
00:32:17,649 --> 00:32:20,089
-Bill?
-Come on, come on.
632
00:32:29,839 --> 00:32:31,679
Come on, youll love it.
633
00:32:31,709 --> 00:32:32,919
Yeah.
634
00:32:41,160 --> 00:32:43,500
Come on,
let me show you over here.
635
00:32:48,039 --> 00:32:49,809
Bill, what is this?
636
00:32:49,843 --> 00:32:51,613
Why did you bring me here?
637
00:32:51,646 --> 00:32:55,016
Look, Nancy, im sorry.
638
00:32:55,052 --> 00:32:58,192
I told you,
he aint here anymore.
639
00:32:58,225 --> 00:32:59,865
Hes dead.
640
00:32:59,895 --> 00:33:02,835
-Who lives here now?
-Young friend of Mitchells.
641
00:33:25,143 --> 00:33:28,083
Thats Mitchell
and his friend.
642
00:33:28,114 --> 00:33:30,114
Whats his friends name?
643
00:33:30,152 --> 00:33:31,522
William barker.
644
00:33:33,758 --> 00:33:35,028
Danno,
come here a minute.
645
00:33:37,900 --> 00:33:40,680
Dont we know this man?
646
00:33:40,705 --> 00:33:42,575
Yeah.
647
00:33:42,609 --> 00:33:47,089
Wasnt he
with Nancy muromoto?
648
00:33:47,117 --> 00:33:48,317
At the cannery
after the bombing.
649
00:33:48,353 --> 00:33:50,153
Yeah.
650
00:33:50,189 --> 00:33:51,299
Yeah.
651
00:33:51,324 --> 00:33:54,064
Bill?!
Where are you?!
652
00:33:54,097 --> 00:33:55,037
Bill?!
653
00:33:59,741 --> 00:34:02,171
What are you gonna do to me?
654
00:34:13,166 --> 00:34:15,166
[ Telephone rings ]
655
00:34:15,202 --> 00:34:17,072
Yes?
656
00:34:17,106 --> 00:34:19,076
There was nothing on the news.
657
00:34:19,110 --> 00:34:21,120
Look, I will not
deal with insanity.
658
00:34:21,148 --> 00:34:26,188
Dont you
659
00:34:21,148 --> 00:34:26,188
ever
660
00:34:21,148 --> 00:34:26,188
say that!
661
00:34:26,223 --> 00:34:28,763
Talk.
662
00:34:28,795 --> 00:34:30,195
Hello?
663
00:34:30,231 --> 00:34:32,801
Nancy?
664
00:34:32,836 --> 00:34:33,976
Daddy!
665
00:34:34,005 --> 00:34:36,345
Oh, my god, what is this?
666
00:34:36,376 --> 00:34:40,456
Now, youre gonna do exactly
what I tell you, arent you?
667
00:34:40,484 --> 00:34:42,884
Look, all right.
668
00:34:42,922 --> 00:34:44,422
Ill -- ill go to Hawaii five-o
669
00:34:44,458 --> 00:34:46,768
and ill have
that press conference.
670
00:34:46,795 --> 00:34:49,165
No. Its too late.
671
00:34:49,200 --> 00:34:51,110
No police.
672
00:34:51,137 --> 00:34:53,777
I want you here alone.
673
00:34:53,808 --> 00:34:55,818
Do you understand?
674
00:34:55,846 --> 00:34:57,986
Alone, or im gonna
kill your daughter.
675
00:34:58,017 --> 00:34:59,157
Where?
676
00:34:59,185 --> 00:35:02,095
I want you to drive
to a phone booth
677
00:35:02,125 --> 00:35:04,495
at the corner
of lunalilo home road
678
00:35:04,529 --> 00:35:06,439
and ipo street in cocoahead.
679
00:35:06,465 --> 00:35:09,205
Wait 30 minutes,
and you wait there for my call.
680
00:35:09,238 --> 00:35:12,348
Now, its a phone booth at
the corner of lunalilo home road
681
00:35:12,377 --> 00:35:14,047
and ipo street at cocoahead.
682
00:35:14,080 --> 00:35:15,350
All right.
683
00:35:30,477 --> 00:35:34,287
Thank you, major.
Just keep looking.
684
00:35:34,318 --> 00:35:38,128
When did William barker Jr.
take over this apartment?
685
00:35:38,158 --> 00:35:40,568
The day after
Charles Mitchells funeral.
686
00:35:40,596 --> 00:35:44,436
They was always so close.
I said okay.
687
00:35:44,471 --> 00:35:46,801
-Steve?
-Yeah?
688
00:35:46,842 --> 00:35:48,312
I checked
Nancy muromotos school,
689
00:35:48,344 --> 00:35:50,344
she and barker left
for the windward side
690
00:35:50,381 --> 00:35:52,151
about 9:30 this morning.
691
00:35:52,184 --> 00:35:53,584
Oh, things are beginning
to add up.
692
00:35:53,621 --> 00:35:55,251
Thank you.
Thank you very much.
693
00:35:55,290 --> 00:35:56,870
Steve, military records show
694
00:35:56,894 --> 00:35:59,134
that Charles Mitchell
and William barker sr.
695
00:35:59,165 --> 00:36:00,565
Were Japanese prisoners of war
in the Philippines.
696
00:36:00,601 --> 00:36:03,071
Barker sr. Died there in 1942.
697
00:36:03,105 --> 00:36:04,475
Could it be that barker
698
00:36:04,508 --> 00:36:07,988
was trying to avenge
his fathers death?
699
00:36:08,014 --> 00:36:09,114
Gee, I dont know.
700
00:36:09,150 --> 00:36:11,390
Theres still something
missing here.
701
00:36:11,420 --> 00:36:12,930
With no records on muromoto,
702
00:36:12,957 --> 00:36:15,567
how could Mitchell
and barker find out?
703
00:36:15,595 --> 00:36:18,865
Take a look at this picture,
Steve.
704
00:36:18,902 --> 00:36:20,872
Do you think Mitchell
could have remembered muromoto
705
00:36:20,906 --> 00:36:22,906
from a 30-year-old picture?
706
00:36:24,646 --> 00:36:27,116
That could be.
707
00:36:27,150 --> 00:36:30,260
Gee, this picture looks like
it was torn out of a book.
708
00:36:32,694 --> 00:36:35,894
Huh.
I survived bataan.
709
00:36:40,074 --> 00:36:44,284
Duke, take this place apart.
710
00:36:44,316 --> 00:36:46,116
See if can you find a book
711
00:36:46,153 --> 00:36:48,053
that this might have
been taken out of.
712
00:36:48,089 --> 00:36:50,629
Were going to see Mr. Muromoto.
Lets go, danno.
713
00:37:15,307 --> 00:37:17,077
[ Telephone rings ]
714
00:37:17,111 --> 00:37:19,211
-Muromoto?
-This is he.
715
00:37:19,248 --> 00:37:21,058
All right,
you listen very carefully
716
00:37:21,084 --> 00:37:22,454
to what im gonna tell you.
717
00:37:25,259 --> 00:37:27,129
You promise
you wont hurt Nancy?
718
00:37:27,163 --> 00:37:29,763
Shes safe...
As long as you follow orders.
719
00:37:29,801 --> 00:37:33,501
Ill be right there.
720
00:37:33,541 --> 00:37:35,071
Im gonna give my uncle Charlie
721
00:37:35,111 --> 00:37:37,481
one of the best birthday
presents he ever had.
722
00:37:37,516 --> 00:37:39,656
What did he ever do to you?
723
00:37:39,687 --> 00:37:45,027
Your father was commander
of a death camp on bataan!
724
00:37:46,800 --> 00:37:49,210
Hes a war criminal!
725
00:37:49,237 --> 00:37:52,247
He killed hundreds of men
in cold blood.
726
00:37:55,282 --> 00:37:56,752
He killed my father.
727
00:37:56,785 --> 00:37:59,125
I dont believe that.
728
00:37:59,156 --> 00:38:05,666
You see, he -- he --
I -- I was sick.
729
00:38:05,702 --> 00:38:10,272
My -- my lungs were weak.
730
00:38:10,311 --> 00:38:13,581
And I was tied to a stake
along with a lot of others...
731
00:38:13,616 --> 00:38:17,656
For some minor infraction
of the rules.
732
00:38:17,691 --> 00:38:22,331
And the others, they managed
to stay on their feet.
733
00:38:22,366 --> 00:38:25,636
But I collapsed.
734
00:38:25,672 --> 00:38:29,142
And then...Came the bayonet.
735
00:38:29,179 --> 00:38:30,319
No!
736
00:38:30,348 --> 00:38:32,818
Charlie Mitchell was there.
He knew.
737
00:38:32,852 --> 00:38:35,452
It couldnt have been daddy!
738
00:38:35,491 --> 00:38:39,291
Charles Mitchell spent his life
hunting war criminals.
739
00:38:39,331 --> 00:38:42,231
Theres no mistake.
740
00:38:42,271 --> 00:38:46,241
I got to get ready
for your father.
741
00:38:46,278 --> 00:38:48,888
-Bill, listen to me!
-Now, you call me "sergeant"!
742
00:38:48,916 --> 00:38:50,386
[ Sobs ]
743
00:38:52,289 --> 00:38:56,399
How can you hate for so long?
For a lifetime?!
744
00:38:56,430 --> 00:38:58,510
And how can you be sure
it was my father?
745
00:38:58,534 --> 00:39:00,334
Im sure.
746
00:39:00,370 --> 00:39:05,250
You see...We had a spy
in the enemy camp.
747
00:39:26,988 --> 00:39:29,958
Who else did Mr. Muromoto
talk to on the phone?
748
00:39:29,993 --> 00:39:31,923
He talked to Nancy.
749
00:39:31,963 --> 00:39:32,633
Anyone else?
750
00:39:32,665 --> 00:39:33,765
I think so, but im not sure.
751
00:39:33,800 --> 00:39:37,610
Do you recall anything
about that phone conversation?
752
00:39:37,641 --> 00:39:40,671
Well, Mr. Muromoto mentioned
a phone booth in cocoahead.
753
00:39:40,713 --> 00:39:42,853
Where in cocoahead?
Did he say?
754
00:39:42,884 --> 00:39:45,024
I think the corner
of lunalilo home road
755
00:39:45,055 --> 00:39:46,525
and ipo street.
756
00:39:46,558 --> 00:39:48,498
[ Doorbell rings ]
757
00:39:50,999 --> 00:39:53,979
Steve?
It was in barkers closet.
758
00:39:54,004 --> 00:39:56,304
Very old, probably out of print.
759
00:39:56,343 --> 00:39:59,313
But read the flyleaf.
760
00:39:59,348 --> 00:40:03,828
"May our hunt be successful.
Alicia."
761
00:40:03,856 --> 00:40:06,066
Alicia Wade --
muromotos secretary.
762
00:40:06,094 --> 00:40:10,364
Yeah. And she could be
the missing piece in our puzzle.
763
00:40:10,402 --> 00:40:12,072
What kind of car
is Mr. Muromoto driving?
764
00:40:12,105 --> 00:40:14,575
A dark blue Lincoln continental.
765
00:40:14,611 --> 00:40:16,371
Do you know
his license plate number?
766
00:40:16,413 --> 00:40:20,583
I believe it was d-1803-a.
767
00:40:20,622 --> 00:40:23,322
Got that, Duke?
Put out an apb.
768
00:40:23,360 --> 00:40:25,840
Tell them which direction
hes heading. Lets go, danno.
769
00:40:25,864 --> 00:40:28,764
Alicia, my fathers
been good to you.
770
00:40:28,803 --> 00:40:31,403
Why are you letting this happen?
771
00:40:31,441 --> 00:40:34,381
Im not
772
00:40:31,441 --> 00:40:34,381
letting
773
00:40:31,441 --> 00:40:34,381
it happen.
Im
774
00:40:31,441 --> 00:40:34,381
making
775
00:40:31,441 --> 00:40:34,381
it happen.
776
00:40:34,414 --> 00:40:38,354
You made bill believe that
my father is a war criminal.
777
00:40:38,388 --> 00:40:39,758
He is!
778
00:40:39,791 --> 00:40:42,361
Years ago,
he broke down and sobbed to me
779
00:40:42,396 --> 00:40:44,136
that the war
had made him a monster.
780
00:40:44,165 --> 00:40:45,735
And what are
781
00:40:44,165 --> 00:40:45,735
you
782
00:40:44,165 --> 00:40:45,735
now?
783
00:40:45,769 --> 00:40:49,149
I loved him.
784
00:40:49,175 --> 00:40:53,085
And he asked me to wait
until he was free.
785
00:40:53,115 --> 00:40:54,855
Well, I waited.
786
00:40:54,886 --> 00:40:56,926
I waited 10 whole years.
787
00:40:56,956 --> 00:41:00,596
And he just passed me by for
some child he doesnt even know!
788
00:41:00,630 --> 00:41:04,510
You dont understand!
Bills gonna kill daddy!
789
00:41:04,537 --> 00:41:07,607
Hes been programmed to.
790
00:41:07,643 --> 00:41:09,613
No judge, no jury?
791
00:41:09,647 --> 00:41:11,817
Thats right.
792
00:41:11,851 --> 00:41:14,451
Just like your father --
just an executioner.
793
00:41:14,489 --> 00:41:15,759
Created by your hate.
794
00:41:15,791 --> 00:41:18,061
Oh, no,
its not just my hate.
795
00:41:18,096 --> 00:41:20,936
Its not my hate alone.
There are others.
796
00:41:20,968 --> 00:41:25,208
Theres Charles Mitchell,
and theres William barker Jr.
797
00:41:25,242 --> 00:41:27,812
William has waited
his whole life
798
00:41:27,848 --> 00:41:30,188
to come face-to-face
with his fathers murderer.
799
00:41:52,761 --> 00:41:54,931
Try him again, danno.
800
00:41:54,965 --> 00:41:57,665
Come in chopper 2.
Come in.
801
00:41:57,703 --> 00:41:59,233
This is chopper 2.
802
00:41:59,273 --> 00:42:02,243
Any sign of muromotos car?
803
00:42:05,117 --> 00:42:08,527
I just picked up a big blue
Lincoln heading north.
804
00:42:08,557 --> 00:42:12,097
Can you get a fix
on the license number?
805
00:42:17,073 --> 00:42:21,913
"D," as in "Denver," 1-8-0-3,
"a," as in "apple."
806
00:42:21,949 --> 00:42:24,319
Thats it.
Good work, chopper.
807
00:42:24,353 --> 00:42:26,693
What is your present location?
808
00:42:26,724 --> 00:42:30,664
5 miles north of Pearl city
on kam highway.
809
00:42:49,267 --> 00:42:53,007
He made a left turn on a small
dirt road into the cane fields.
810
00:43:49,380 --> 00:43:51,350
Were not far from there, danno.
811
00:43:57,962 --> 00:44:00,162
Nancy.
812
00:44:06,812 --> 00:44:10,012
You drop it!
813
00:44:10,052 --> 00:44:12,422
Or im gonna kill
the both of you.
814
00:44:17,131 --> 00:44:19,031
Hello, yuhio.
815
00:44:58,275 --> 00:45:02,045
Whats that fence --
that wire fence?
816
00:45:02,083 --> 00:45:04,523
Barbed wire.
817
00:45:09,663 --> 00:45:13,903
Looks like that fence goes
all the way around the compound.
818
00:45:13,938 --> 00:45:15,878
Theres some wire cutters
in the trunk, danno.
819
00:45:26,562 --> 00:45:31,402
I just hope that you suffer
as much as my father did.
820
00:45:35,312 --> 00:45:39,312
Danno...
Lets try those clippers.
821
00:45:39,352 --> 00:45:41,482
Okay.
822
00:45:47,467 --> 00:45:50,107
Oh, bill, no, please!
Hes my father!
823
00:45:50,139 --> 00:45:51,549
Dont kill him!
824
00:46:06,303 --> 00:46:08,203
What was that?
825
00:46:15,654 --> 00:46:17,224
My god, look at this.
826
00:46:19,294 --> 00:46:22,294
Boxes of them.
827
00:46:25,739 --> 00:46:26,649
Guys insane.
828
00:46:26,675 --> 00:46:31,615
You dont want to do this!
It was her idea!
829
00:46:31,650 --> 00:46:34,290
Please, dont let her
make you kill again!
830
00:46:34,323 --> 00:46:35,753
I need a diversion, danno.
831
00:46:35,792 --> 00:46:40,662
This is your chance, Willy.
Nows the time to do it.
832
00:46:46,211 --> 00:46:50,111
Do it.
Whats wrong with you?
833
00:46:52,122 --> 00:46:55,162
I never
should have trusted you.
834
00:46:55,195 --> 00:46:58,565
Alicia, why?
835
00:47:00,304 --> 00:47:02,374
I was good enough to serve you.
836
00:47:02,408 --> 00:47:05,488
I was good enough
to make love to.
837
00:47:05,514 --> 00:47:08,354
But I was never
good enough to marry.
838
00:47:08,386 --> 00:47:11,326
I never led you
to believe that --
839
00:47:11,358 --> 00:47:12,768
yes, you did!
840
00:47:12,794 --> 00:47:13,864
You did!
841
00:47:13,896 --> 00:47:17,106
You told me to wait until
you were free to marry me!
842
00:47:17,136 --> 00:47:18,376
Yes!
843
00:47:18,405 --> 00:47:19,775
Youre wrong, Alicia.
844
00:47:28,557 --> 00:47:29,827
Hold it!
845
00:47:29,859 --> 00:47:31,269
Drop it!
Drop it.
846
00:47:37,908 --> 00:47:39,818
Cuff them, danno.
847
00:47:42,851 --> 00:47:44,781
Turn around.
848
00:47:48,829 --> 00:47:50,239
Come on.
849
00:47:53,704 --> 00:47:55,374
Did he hurt you?
850
00:47:57,712 --> 00:47:59,612
You all right?
851
00:48:03,389 --> 00:48:06,169
Daddy.
852
00:48:11,404 --> 00:48:14,574
Well done, mcgarrett.
Surprised?
853
00:48:14,610 --> 00:48:17,350
No, I figured youd be
monitoring the police channels.
854
00:48:17,382 --> 00:48:19,952
I was right, huh?
World war ii vengeance.
855
00:48:19,987 --> 00:48:23,257
Thats part of it,
but its not the real story.
856
00:48:23,293 --> 00:48:24,523
No?
857
00:48:24,562 --> 00:48:29,532
No, the real story is about
people who cant let go of hate
858
00:48:29,572 --> 00:48:32,002
and what hate does
to them and others.
859
00:48:32,043 --> 00:48:34,243
I wonder if anybodyd care
about that angle.
860
00:48:34,281 --> 00:48:35,841
I dont know, Boyd.
Its your story.
861
00:48:35,883 --> 00:48:37,653
You have a point, mcgarrett.
862
00:48:37,687 --> 00:48:39,797
I could caption it,
"when does a war end?"
863
00:48:39,824 --> 00:48:42,864
When do
864
00:48:39,824 --> 00:48:42,864
all
865
00:48:39,824 --> 00:48:42,864
wars end?
866
00:48:42,896 --> 00:48:46,406
When people stop hating
and start loving.
867
00:48:46,436 --> 00:48:48,306
You think thatll ever happen?
868
00:48:48,340 --> 00:48:50,480
It better.
869
00:48:55,053 --> 00:48:56,983
Oh, god, it better.
870
00:49:04,103 --> 00:49:06,303
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
871
00:49:06,353 --> 00:49:10,903
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.