All language subtitles for Hawaii 5-O s10e19 When does a War End.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,152 --> 00:00:06,862 A supermarket, an office, and now this, 2 00:00:06,890 --> 00:00:08,560 each one bigger than the one before. 3 00:00:08,593 --> 00:00:10,533 But theres no common thread. 4 00:00:10,564 --> 00:00:11,894 Tell me what you want me to do. 5 00:00:11,933 --> 00:00:13,973 I want you to sweat. 6 00:00:14,004 --> 00:00:16,404 I need some answers, and I need them fast! 7 00:00:16,441 --> 00:00:18,211 Im the victim, not a criminal. 8 00:00:18,244 --> 00:00:19,404 Youre a nice man. 9 00:00:22,186 --> 00:00:25,226 Its ancient history. No one cares. 10 00:00:25,257 --> 00:00:26,527 I care. 11 00:00:33,139 --> 00:00:36,149 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 12 00:02:10,856 --> 00:02:12,826 Hi, Joe. 13 00:02:41,152 --> 00:02:46,092 Units on frequency 24, stand by. 19-Mary-7... 14 00:02:46,128 --> 00:02:46,828 Where were you when it happened? 15 00:02:46,863 --> 00:02:48,593 I was on my way from pier 19. 16 00:02:48,632 --> 00:02:51,202 You see anybody hanging around here before it happened? 17 00:02:51,237 --> 00:02:53,847 Only Joe takei, but I seen him here before. 18 00:02:53,876 --> 00:02:56,546 He usually takes a coffee break on his way to the night shift. 19 00:02:56,580 --> 00:02:58,320 [ Tires screech ] 20 00:02:58,351 --> 00:03:01,121 Okay. Thank you very much. 21 00:03:02,926 --> 00:03:04,226 What do we got? 22 00:03:04,262 --> 00:03:06,232 Looks like the other bombing, Steve. 23 00:03:06,266 --> 00:03:08,836 Only this ones bigger, more destructive. 24 00:03:08,870 --> 00:03:10,880 Third bombing in two weeks. 25 00:03:10,908 --> 00:03:13,318 I just came from the governors office. 26 00:03:13,345 --> 00:03:16,185 Hes worried about a flare-up of terrorist activity. 27 00:03:16,217 --> 00:03:18,457 Apparently, no one saw anything. 28 00:03:18,488 --> 00:03:21,198 The receiving clerk, luckily, was out on a coffee break. 29 00:03:21,227 --> 00:03:22,897 Understand they took a man to the hospital? 30 00:03:22,930 --> 00:03:25,270 Yeah. He was in an office overlooking the pier. 31 00:03:25,301 --> 00:03:26,831 Was he the only casualty? 32 00:03:26,871 --> 00:03:28,901 Yeah. 33 00:03:28,941 --> 00:03:32,311 Well, maybe he saw something. 34 00:03:32,347 --> 00:03:34,187 Chin? 35 00:03:34,218 --> 00:03:35,958 Get over to queens hospital. 36 00:03:35,988 --> 00:03:38,228 When the medics are finished with the victim, 37 00:03:38,259 --> 00:03:39,729 see if you can get a statement. 38 00:03:39,761 --> 00:03:40,861 -Steve? -Yeah? 39 00:03:40,897 --> 00:03:42,097 Undercover boys will have a report 40 00:03:42,132 --> 00:03:44,872 on terrorist groups for you when you get back to the office. 41 00:03:44,904 --> 00:03:46,104 Good, good. 42 00:03:46,140 --> 00:03:48,980 I think were dealing with a bunch of maniacs here, danno. 43 00:03:49,012 --> 00:03:51,982 Iolani, what have you got? 44 00:03:52,018 --> 00:03:54,728 Finally, we got a break. The bomber left us a sample. 45 00:03:54,756 --> 00:03:55,826 What is it? 46 00:03:55,858 --> 00:03:57,768 No idea until I get it back to the lab. 47 00:03:57,795 --> 00:04:00,295 You got a character flaw, you know it? 48 00:04:00,333 --> 00:04:01,933 Tell me about it. 49 00:04:01,969 --> 00:04:05,509 You make wild and unsubstantiated guesses 50 00:04:05,544 --> 00:04:07,844 based on fragmentary evidence. 51 00:04:07,881 --> 00:04:09,951 [ Chuckles ] All the time. 52 00:04:09,984 --> 00:04:14,254 Danno? 53 00:04:14,293 --> 00:04:16,023 A supermarket, an office, and now this, 54 00:04:16,063 --> 00:04:18,033 each one bigger than the one before. 55 00:04:18,067 --> 00:04:19,937 But theres no common thread. 56 00:04:19,970 --> 00:04:21,780 We came up with one thing, Steve. 57 00:04:21,807 --> 00:04:22,877 Whats that? 58 00:04:22,909 --> 00:04:25,449 All three enterprises are owned by yuhio muromoto. 59 00:04:25,480 --> 00:04:27,890 Well, we got a place to start, then. 60 00:04:27,918 --> 00:04:29,888 Okay, run a check on muromoto -- 61 00:04:29,922 --> 00:04:32,922 business, personal life, enemies, friends. 62 00:04:32,962 --> 00:04:34,962 Oh, and find out what 63 00:04:34,998 --> 00:04:37,368 his current financial standing is, too. 64 00:04:37,402 --> 00:04:40,602 If muromoto is the target, I want to know why. 65 00:04:40,642 --> 00:04:44,342 Check on the extent of the damage 66 00:04:44,383 --> 00:04:48,553 and how long this will affect our import operation. 67 00:04:48,590 --> 00:04:50,530 Oh, the man who was injured -- 68 00:04:50,561 --> 00:04:53,291 stop by the hospital and let me know how he is. 69 00:04:55,771 --> 00:04:58,341 Im sorry, Nancy -- with all this excitement. 70 00:04:58,376 --> 00:05:00,116 Daddy, we can put it off, you know. 71 00:05:00,145 --> 00:05:02,115 Im sure you must have more important things on your mind. 72 00:05:02,149 --> 00:05:03,319 You have a deadline. 73 00:05:03,351 --> 00:05:06,391 Now, where do you want me -- inside in the seat of power 74 00:05:06,424 --> 00:05:08,094 or out here where the light is better? 75 00:05:08,127 --> 00:05:10,397 I think out here is fine. Okay. 76 00:05:10,431 --> 00:05:13,031 Why dont you come over here? 77 00:05:13,070 --> 00:05:15,350 Now...thats right, there. 78 00:05:18,112 --> 00:05:21,152 [ Camera shutter clicking ] 79 00:05:21,185 --> 00:05:22,625 Nothing. 80 00:05:22,654 --> 00:05:24,024 What does that mean? 81 00:05:24,057 --> 00:05:27,027 Well, im still getting the corporate Mr. Muromoto. 82 00:05:27,063 --> 00:05:28,793 Corporate Mr. Muromoto? 83 00:05:28,833 --> 00:05:30,733 You know, the guy who looks back at you 84 00:05:30,769 --> 00:05:32,579 from the end of the boardroom table. 85 00:05:32,606 --> 00:05:35,076 The cold, executive type that can make or break you. 86 00:05:35,111 --> 00:05:36,711 I get the message, Nancy. 87 00:05:36,748 --> 00:05:39,418 Now, what do you want? 88 00:05:39,453 --> 00:05:42,693 Sit there, right there. 89 00:05:42,726 --> 00:05:45,426 Uh-huh. 90 00:05:45,464 --> 00:05:46,964 Relax. 91 00:05:47,000 --> 00:05:48,810 Relax. Talk to me. 92 00:05:48,837 --> 00:05:51,707 Did you get the assignment to cover the makilo wedding? 93 00:05:51,743 --> 00:05:53,573 Yeah. 94 00:05:53,612 --> 00:05:56,452 [ Chuckles ] Thats the lovely father I know and endure. 95 00:05:56,485 --> 00:05:58,225 -Good. -Are you teaching? 96 00:05:58,254 --> 00:05:59,794 As long as I have the time. 97 00:05:59,824 --> 00:06:02,494 Okay. Now, look over here a little more. 98 00:06:02,529 --> 00:06:04,569 There. Thats one for the cover. 99 00:06:04,600 --> 00:06:05,610 Yuhio. 100 00:06:06,904 --> 00:06:08,504 Yuhio, im sorry. 101 00:06:08,540 --> 00:06:10,550 I didnt know Nancy was still here. 102 00:06:10,577 --> 00:06:12,887 Well, with all the excitement, it took a little longer. 103 00:06:12,915 --> 00:06:15,755 And I was too corporate for her. 104 00:06:15,788 --> 00:06:16,988 [ Chuckles ] 105 00:06:17,023 --> 00:06:19,763 Theres a call. 106 00:06:19,795 --> 00:06:22,865 Okay, sessions over. 107 00:06:22,901 --> 00:06:24,531 Whats the matter? 108 00:06:24,570 --> 00:06:26,780 Is that your fiancée on long distance? 109 00:06:26,808 --> 00:06:28,718 No, no, no. Just business. 110 00:06:31,584 --> 00:06:34,984 -Which line? -Two. 111 00:06:38,864 --> 00:06:40,064 Muromoto. 112 00:06:40,099 --> 00:06:44,149 You cant stop me. Nobody can stop me. 113 00:06:44,174 --> 00:06:45,544 Who are you? 114 00:06:46,946 --> 00:06:49,916 You want money? 115 00:06:49,952 --> 00:06:54,722 You know, sometimes the dead dont die. 116 00:06:54,760 --> 00:06:56,700 Tell me what you want me to do. 117 00:06:56,731 --> 00:06:57,891 Do? 118 00:06:57,933 --> 00:06:59,803 Nothing. Nothing! 119 00:06:59,836 --> 00:07:03,716 I want you to sweat. 120 00:07:03,744 --> 00:07:06,584 First, I want you to sweat. 121 00:07:06,616 --> 00:07:08,056 [ Click ] 122 00:07:14,297 --> 00:07:16,107 Go to the police. 123 00:07:16,134 --> 00:07:17,934 Tell them about the calls. 124 00:07:17,970 --> 00:07:20,250 Alicia, you know I cant do that. 125 00:07:25,752 --> 00:07:27,852 -Steve? -Yeah, Duke? 126 00:07:27,889 --> 00:07:30,359 Heres the report on local terrorist groups. 127 00:07:30,394 --> 00:07:33,734 But there have been no calls to newspapers, television, 128 00:07:33,767 --> 00:07:35,677 or radio stations after the bombings. 129 00:07:35,704 --> 00:07:38,804 So, no ones claiming the glory or taking the credit, huh? 130 00:07:38,843 --> 00:07:40,113 Looks like it. 131 00:07:40,146 --> 00:07:42,246 Okay, Duke. Thank you. 132 00:07:42,283 --> 00:07:44,383 -Steve? -Yeah, danno? 133 00:07:44,420 --> 00:07:46,930 Complete muromoto. 134 00:07:46,959 --> 00:07:48,929 He arrived on the islands in 1950. 135 00:07:48,962 --> 00:07:50,792 He was 29 and poor. He had relatives here. 136 00:07:50,832 --> 00:07:52,302 Theyre all dead now. 137 00:07:52,335 --> 00:07:54,835 Married a Japanese woman in 1951. 138 00:07:54,873 --> 00:07:57,243 Their only daughter, Nancy, was born in 1952. 139 00:07:57,278 --> 00:08:01,118 Nancy teaches photography at an adult education center. 140 00:08:01,151 --> 00:08:03,681 Muromotos wife died last year. 141 00:08:03,723 --> 00:08:05,393 Died? Natural causes? 142 00:08:05,426 --> 00:08:07,866 Yeah, after a long illness. 143 00:08:07,897 --> 00:08:10,167 Howd he make his money, danno? 144 00:08:10,202 --> 00:08:12,202 Apparently by hard work. 145 00:08:12,239 --> 00:08:15,719 He started in a cannery he now owns, 146 00:08:15,746 --> 00:08:18,286 became manager two years later, invested wisely. 147 00:08:18,317 --> 00:08:20,127 On the surface, it all looks legit. 148 00:08:20,154 --> 00:08:21,754 Friends? 149 00:08:21,790 --> 00:08:23,930 Muromoto is a member of the chamber of commerce, 150 00:08:23,961 --> 00:08:25,761 socializes with the best families. 151 00:08:25,798 --> 00:08:27,508 Pillar of the community, huh? 152 00:08:27,534 --> 00:08:31,474 What about prior to 1950? Anything from the old country? 153 00:08:31,509 --> 00:08:34,479 Blank. 154 00:08:34,514 --> 00:08:36,314 Enemies? 155 00:08:36,351 --> 00:08:37,581 Couldnt find any, Steve. 156 00:08:37,620 --> 00:08:40,530 Well, hes got 157 00:08:37,620 --> 00:08:40,530 one 158 00:08:37,620 --> 00:08:40,530 somewhere, danno. Thats for sure. 159 00:08:40,559 --> 00:08:44,769 I think its time I had a little chat with Mr. Muromoto. 160 00:08:48,841 --> 00:08:51,971 This is the first time I have ever met with a police officer. 161 00:08:52,014 --> 00:08:53,284 Well, thats commendable. 162 00:08:53,316 --> 00:08:55,826 You know, I dont even get a parking ticket. 163 00:08:55,854 --> 00:08:59,124 I believe it is the obligation of every citizen 164 00:08:59,160 --> 00:09:00,330 to uphold the law. 165 00:09:00,362 --> 00:09:04,472 Well, even the best of men make mistakes once in a while. 166 00:09:04,504 --> 00:09:06,174 What are you implying? 167 00:09:06,207 --> 00:09:08,547 -Mr. Muromoto? -Yes? 168 00:09:08,578 --> 00:09:11,018 The construction men are here to discuss plans. 169 00:09:11,049 --> 00:09:13,389 Ill meet with them very shortly, Alicia. 170 00:09:13,421 --> 00:09:17,521 Mr. Mcgarrett may be leaving sooner than expected. 171 00:09:20,634 --> 00:09:24,004 What makes you think I was implying something? 172 00:09:24,040 --> 00:09:26,980 You, a police officer, should not mock my honesty. 173 00:09:27,012 --> 00:09:28,112 Mock your honesty? 174 00:09:28,148 --> 00:09:30,918 Thats a bit self-righteous, isnt it? 175 00:09:30,953 --> 00:09:33,893 It was not my intention to cast aspersions, 176 00:09:33,926 --> 00:09:36,636 but three of your properties have been bombed. 177 00:09:36,664 --> 00:09:38,964 Human beings have been hurt. 178 00:09:39,002 --> 00:09:40,902 The work of a radical group. 179 00:09:40,939 --> 00:09:45,549 Its my experience that radicals usually bomb to extort money, 180 00:09:45,581 --> 00:09:48,481 for other purposes, or for publicity. 181 00:09:48,519 --> 00:09:51,229 Now, has anyone claimed responsibility for this? 182 00:09:51,258 --> 00:09:52,298 No. 183 00:09:52,327 --> 00:09:53,597 Has anyone tried to get money? 184 00:09:53,629 --> 00:09:55,239 No. 185 00:09:55,265 --> 00:09:56,235 Then I have to assume 186 00:09:56,267 --> 00:09:58,907 the bombings are a personal attack against you. 187 00:09:58,939 --> 00:10:00,649 Personal attack? 188 00:10:00,676 --> 00:10:02,016 Thats right. 189 00:10:02,045 --> 00:10:04,615 Have you had any problems with an employee, 190 00:10:04,649 --> 00:10:07,089 someone you fired, perhaps? 191 00:10:07,121 --> 00:10:11,661 Mr. Mcgarrett, I am known as an enlightened employer. 192 00:10:11,697 --> 00:10:14,237 Now, most of the people who work for me 193 00:10:14,268 --> 00:10:16,338 have been with me for many years -- 194 00:10:16,372 --> 00:10:18,442 like Alicia, 12 years. 195 00:10:18,476 --> 00:10:21,546 No, I can think of no enemies. 196 00:10:21,581 --> 00:10:24,511 What about the time before you came to the islands? 197 00:10:24,554 --> 00:10:28,564 A lifetime ago. 198 00:10:28,594 --> 00:10:30,334 I was a poor man. 199 00:10:30,365 --> 00:10:33,275 Poor men do not make such enemies. 200 00:10:33,304 --> 00:10:35,074 Did you serve in the war? 201 00:10:35,107 --> 00:10:39,447 Yes. 202 00:10:39,482 --> 00:10:43,352 Time I would like to forget. 203 00:10:43,389 --> 00:10:49,769 Stationed on an island I cant remember the name of. 204 00:10:49,801 --> 00:10:53,601 A lonely dirty place, Mr. Mcgarrett. 205 00:10:53,641 --> 00:10:57,141 Maybe thats why success is so important to me now. 206 00:10:57,182 --> 00:10:59,782 Youve had no problems with the law, 207 00:10:59,820 --> 00:11:02,700 no serious labor or business problems, 208 00:11:02,725 --> 00:11:05,265 and apparently no personal problems. 209 00:11:05,297 --> 00:11:08,537 Yet three of your properties have been bombed, 210 00:11:08,570 --> 00:11:10,710 and you have no idea who might be doing it, huh? 211 00:11:10,740 --> 00:11:13,680 Good day, Mr. Mcgarrett. 212 00:11:13,713 --> 00:11:15,513 Good day, sir. 213 00:11:18,254 --> 00:11:20,094 Okay, class. 214 00:11:20,125 --> 00:11:22,365 Now, before our photo trip tomorrow, 215 00:11:22,396 --> 00:11:25,306 I want to talk to you about depth and focus. 216 00:11:25,334 --> 00:11:28,204 You mean we got to lug a camera that size around? 217 00:11:28,240 --> 00:11:31,580 [ Chuckles ] No, not unless you want to. 218 00:11:31,613 --> 00:11:33,143 Oh. 219 00:11:33,182 --> 00:11:35,782 Okay, im gonna show you how to focus selectively 220 00:11:35,820 --> 00:11:37,700 by changing your f-stop. 221 00:11:37,724 --> 00:11:41,364 So well turn on a flood. 222 00:11:41,398 --> 00:11:44,878 And now, if my handsome model will just watch the birdie...? 223 00:11:44,904 --> 00:11:47,744 Okay. 224 00:12:04,909 --> 00:12:05,879 Im glad you could stay for lunch. 225 00:12:05,911 --> 00:12:07,811 Unexpected pleasure, Mr. Sakata. 226 00:12:07,847 --> 00:12:10,617 The governor said I may be of some help to you, 227 00:12:10,653 --> 00:12:12,153 but he didnt elaborate. 228 00:12:12,189 --> 00:12:13,459 Yes. 229 00:12:13,491 --> 00:12:15,521 Thank you. 230 00:12:17,933 --> 00:12:20,703 Did you know yuhio muromoto? 231 00:12:20,738 --> 00:12:22,248 Oh, the bombings. 232 00:12:22,274 --> 00:12:24,574 Were trying to find a motive for them. 233 00:12:24,612 --> 00:12:26,882 I know yuhio quite well. 234 00:12:26,916 --> 00:12:29,826 We play tennis often. A very competitive man. 235 00:12:29,856 --> 00:12:31,226 Hes a hard one to beat. 236 00:12:31,258 --> 00:12:32,968 I talked to him. 237 00:12:32,995 --> 00:12:37,835 However, sometimes a man is not aware of his enemies. 238 00:12:37,871 --> 00:12:39,941 You think the bombings are a personal attack? 239 00:12:39,975 --> 00:12:40,805 Yes, I do. 240 00:12:40,842 --> 00:12:43,512 I cant believe that. Hes well-liked. 241 00:12:43,548 --> 00:12:45,218 You know, he did the impossible, 242 00:12:45,251 --> 00:12:47,681 climbed from the bottom to the top without hurting anyone. 243 00:12:47,722 --> 00:12:50,362 Why is it that I get the impression 244 00:12:50,394 --> 00:12:51,824 were dealing with a Saint here. 245 00:12:51,863 --> 00:12:54,963 Perhaps its your line of work, Mr. Mcgarrett. 246 00:12:55,003 --> 00:12:57,673 You deal with so many sinners. 247 00:12:57,707 --> 00:12:59,247 Touché. 248 00:12:59,278 --> 00:13:01,448 We have no information on your friend 249 00:13:01,482 --> 00:13:03,712 prior to 1950 when he moved here. 250 00:13:03,753 --> 00:13:07,653 Mr. Mcgarrett, yuhio is now a United States citizen. 251 00:13:07,693 --> 00:13:10,633 I really have no business looking into his private life. 252 00:13:10,666 --> 00:13:13,676 Let me explain something. 253 00:13:13,704 --> 00:13:16,504 Im not prying. Im a police officer. 254 00:13:16,543 --> 00:13:18,813 Im only interested in his private life 255 00:13:18,847 --> 00:13:20,957 in order to try to save innocent lives. 256 00:13:20,985 --> 00:13:25,495 Now, each bombing has been bigger than the previous one. 257 00:13:25,527 --> 00:13:27,837 Last time, a clerk was hurt. 258 00:13:27,864 --> 00:13:30,064 Next time, someone might be killed. 259 00:13:30,102 --> 00:13:33,602 But I have a responsibility to my people. 260 00:13:33,642 --> 00:13:36,072 Its to no ones advantage to open ancient wounds. 261 00:13:36,113 --> 00:13:39,413 Oh, were in complete agreement on that subject. 262 00:13:39,453 --> 00:13:41,483 Besides, I may not be able to find anything. 263 00:13:41,523 --> 00:13:44,093 When Tokyo was firebombed during the second world war, 264 00:13:44,128 --> 00:13:45,968 tons of records were destroyed. 265 00:13:45,999 --> 00:13:48,109 Im sure that some records still exist. 266 00:13:48,135 --> 00:13:49,635 Im asking you to help me, 267 00:13:49,672 --> 00:13:53,012 to use your good offices to try to prevent murder. 268 00:13:53,045 --> 00:13:55,345 You really think it will come to that? 269 00:13:55,383 --> 00:13:57,353 Yes, I do. 270 00:13:57,387 --> 00:13:59,897 Then I have no choice. Ill try. 271 00:14:09,142 --> 00:14:12,072 Okay, come on, you guys. Out! 272 00:14:12,113 --> 00:14:15,953 Great. 273 00:14:15,988 --> 00:14:17,628 Hi, guys. 274 00:14:17,657 --> 00:14:18,897 This is the perfect spot. 275 00:14:18,926 --> 00:14:20,966 You got everything from skyscrapers to -- 276 00:14:20,997 --> 00:14:22,937 you got pretty flowers and everything. 277 00:14:22,967 --> 00:14:24,707 So come on. 278 00:14:27,109 --> 00:14:29,149 This will be great. 279 00:14:29,179 --> 00:14:30,789 Okay. 280 00:14:30,816 --> 00:14:32,716 Today, remember, were gonna practice 281 00:14:32,753 --> 00:14:35,053 the different shutter speeds and different f-stops. 282 00:14:35,091 --> 00:14:37,191 So, who can tell me what f-stop is? 283 00:14:37,227 --> 00:14:39,437 Something to do with the light. 284 00:14:39,465 --> 00:14:40,195 Yeah, okay. 285 00:14:40,233 --> 00:14:41,863 Maybe bill can do it for us. 286 00:14:41,903 --> 00:14:44,143 Bill? 287 00:14:44,174 --> 00:14:49,414 Okay, well, just go ahead and start on this flower right here. 288 00:14:51,020 --> 00:14:53,060 [ Camera shutters clicking ] 289 00:14:56,263 --> 00:15:00,503 Its working, uncle Charles, just like you said it would -- 290 00:15:00,538 --> 00:15:03,548 psych him out, scare the hell out of him, 291 00:15:03,577 --> 00:15:05,677 make him suffer a little. 292 00:15:05,714 --> 00:15:08,254 Then move in for the kill. 293 00:15:08,286 --> 00:15:11,696 Oh, you want to know something funny? 294 00:15:11,726 --> 00:15:13,726 This time, he offered me money. 295 00:15:13,763 --> 00:15:16,563 [ Chuckles ] Can you beat that? 296 00:15:16,601 --> 00:15:19,271 Money. 297 00:15:19,306 --> 00:15:21,706 I really wish you could have been there, Charles. 298 00:15:21,745 --> 00:15:24,145 You would have been proud of your Willy. 299 00:15:24,183 --> 00:15:26,583 Bill? 300 00:15:26,620 --> 00:15:28,030 Over here. 301 00:15:28,056 --> 00:15:30,526 Oh, ive been looking all over for you. 302 00:15:30,561 --> 00:15:32,931 Were all waiting at the bus. 303 00:15:34,669 --> 00:15:37,139 Im sorry. 304 00:15:37,173 --> 00:15:39,073 Oh, no. I-Its all right. 305 00:15:39,110 --> 00:15:43,220 Matter of fact, im kind of glad youre here. 306 00:15:43,251 --> 00:15:47,151 Charles Mitchell. Was he a relative of yours? 307 00:15:47,192 --> 00:15:49,292 No, not really... 308 00:15:49,330 --> 00:15:52,570 Although we were pretty close. 309 00:15:52,603 --> 00:15:55,843 "Uncle Charles," I called him. 310 00:15:55,875 --> 00:15:58,315 Sometimes I felt like he was my old man. 311 00:15:58,347 --> 00:16:01,017 Well, he was young, only 58. 312 00:16:01,051 --> 00:16:04,791 Yeah, on his next birthday, day after tomorrow. 313 00:16:04,825 --> 00:16:07,265 Why didnt you ever mention him to me? 314 00:16:07,296 --> 00:16:10,606 Nancy, look, weve only known each other, 315 00:16:10,636 --> 00:16:12,236 what, a couple weeks? 316 00:16:12,273 --> 00:16:15,673 We get along pretty good. 317 00:16:15,712 --> 00:16:18,752 I didnt want to lay this kind of heavy stuff on you. 318 00:16:20,421 --> 00:16:24,821 Bill, I really like you, and I want to share with you. 319 00:16:27,668 --> 00:16:29,338 You mean that, dont you? 320 00:16:29,371 --> 00:16:32,371 Yes, I mean it. 321 00:16:34,380 --> 00:16:36,320 A world war ii hand grenade? 322 00:16:36,351 --> 00:16:37,811 From the size of the blast, 323 00:16:37,853 --> 00:16:39,823 ID say there were at least three of them, 324 00:16:39,857 --> 00:16:41,397 fragmentation type. 325 00:16:41,427 --> 00:16:44,237 Are you sure these grenades were 30 years old? 326 00:16:44,266 --> 00:16:46,806 Well, the casings were 33 years old. 327 00:16:46,837 --> 00:16:48,337 Now, we checked with army c.I.D., 328 00:16:48,373 --> 00:16:49,703 and they had enough fragments 329 00:16:49,743 --> 00:16:51,343 to put together a pattern and trace it. 330 00:16:51,379 --> 00:16:54,089 But fragmentation grenades 331 00:16:54,118 --> 00:16:56,358 havent changed that much since world war ii. 332 00:16:56,388 --> 00:16:58,098 Well, they had a record. 333 00:16:58,125 --> 00:16:59,865 They were part of a batch of munitions 334 00:16:59,895 --> 00:17:02,135 stolen from an army warehouse near San Francisco. 335 00:17:02,166 --> 00:17:05,136 I see. What was the explosive? 336 00:17:05,171 --> 00:17:07,301 Flaked tnt. 337 00:17:07,342 --> 00:17:12,452 But could flaked tnt be effective after 33 years? 338 00:17:12,486 --> 00:17:15,896 Well, not likely. But these casings were refilled. 339 00:17:15,925 --> 00:17:17,995 The new explosive was less than a year old. 340 00:17:18,029 --> 00:17:20,769 World war ii hand grenades refilled 341 00:17:20,801 --> 00:17:22,331 to lessen the chance of a dud. 342 00:17:22,370 --> 00:17:25,210 Boy, someone went to a lot of trouble to make a point, 343 00:17:25,243 --> 00:17:26,513 didnt they? 344 00:17:26,545 --> 00:17:28,015 Thank you, iolani. 345 00:17:36,798 --> 00:17:38,238 [ Knock on door ] 346 00:17:38,267 --> 00:17:40,037 Uh, who is it? 347 00:17:40,071 --> 00:17:41,431 Mrs. Allen. 348 00:17:41,473 --> 00:17:44,773 Just a minute, all right? 349 00:17:44,813 --> 00:17:47,183 [ Knock on door ] 350 00:17:47,217 --> 00:17:49,987 Uh...yeah? 351 00:17:50,023 --> 00:17:51,993 I brought your rent receipt, Willy. 352 00:17:52,026 --> 00:17:55,236 Thank...you. 353 00:17:55,265 --> 00:17:59,175 Oh. This is a new one, Willy. 354 00:17:59,207 --> 00:18:00,477 Who is it? 355 00:18:00,509 --> 00:18:02,879 Thats my father. 356 00:18:02,913 --> 00:18:06,113 You favor him. 357 00:18:06,153 --> 00:18:09,593 Well, Charles was sure a nut about the war, 358 00:18:09,626 --> 00:18:11,496 and you havent changed a thing. 359 00:18:11,529 --> 00:18:15,139 Charles Mitchell was no crazy. He was a hero. 360 00:18:15,170 --> 00:18:18,580 Hey, dont get sore. I know you and him was close. 361 00:18:18,610 --> 00:18:20,520 Didnt I let you take over his lease? 362 00:18:20,546 --> 00:18:23,856 Why, I could have rented this place for $20 a month more. 363 00:18:23,886 --> 00:18:26,556 Just dont like it when people run him down. 364 00:18:26,591 --> 00:18:29,121 Oh, sure, I understand. 365 00:18:29,163 --> 00:18:32,233 Hey, listen, him and I werent exactly strangers. 366 00:18:32,269 --> 00:18:36,649 But, uh, he didnt like to be tied down to one woman. 367 00:18:36,676 --> 00:18:38,546 He liked a little variety. 368 00:18:38,580 --> 00:18:40,020 You know what I mean. 369 00:18:40,049 --> 00:18:42,559 Charles Mitchell was a celebrity. 370 00:18:42,588 --> 00:18:46,368 And women just follow celebrities around. 371 00:18:46,395 --> 00:18:47,395 Did he ever tell you 372 00:18:47,430 --> 00:18:49,970 that he testified at the Tokyo war crimes trial? 373 00:18:50,001 --> 00:18:53,441 Oh, honey, that was before I was born, 374 00:18:53,474 --> 00:18:55,374 in case you hadnt noticed. 375 00:18:55,412 --> 00:18:58,242 But I know he had his name in the paper 376 00:18:58,283 --> 00:19:00,553 when they was doing a story on world war ii. 377 00:19:00,588 --> 00:19:03,968 Oh, you packing? 378 00:19:03,994 --> 00:19:05,934 I thought you was gonna stay on. 379 00:19:05,965 --> 00:19:09,505 No, no. Im just packing up some of charless things. 380 00:19:09,538 --> 00:19:10,678 Keep em safe. 381 00:19:10,707 --> 00:19:13,417 You had me worried. I kind of like you. 382 00:19:13,446 --> 00:19:15,216 Thanks. 383 00:19:15,249 --> 00:19:16,689 If theres nothing else, I got to split. 384 00:19:16,719 --> 00:19:20,129 Oh. I thought you made your own hours driving that taxi. 385 00:19:20,158 --> 00:19:21,698 I got to run an errand. 386 00:19:21,728 --> 00:19:23,568 Mm. 387 00:19:23,598 --> 00:19:26,708 This the reason I aint getting through to you, Willy? 388 00:19:26,737 --> 00:19:28,747 No. 389 00:19:28,774 --> 00:19:31,314 No, this belonged to a friend of charless. 390 00:19:31,345 --> 00:19:32,215 Oh. 391 00:19:32,247 --> 00:19:35,717 Well, ill catch you... Some other time. 392 00:20:09,217 --> 00:20:11,317 -Danno? -Yeah? 393 00:20:16,130 --> 00:20:17,740 Isnt that Boyd, the reporter? 394 00:20:17,766 --> 00:20:20,066 -Yeah. -What does he want? 395 00:20:20,104 --> 00:20:21,634 He says hes got something for you, Steve. 396 00:20:21,674 --> 00:20:22,644 Anything? 397 00:20:22,675 --> 00:20:24,675 Mr. Sakata tried, 398 00:20:24,712 --> 00:20:27,712 but the only thing that the Japanese government 399 00:20:27,752 --> 00:20:30,282 has on muromoto is a birth certificate 400 00:20:30,323 --> 00:20:32,623 and a record of his wifes death. 401 00:20:32,660 --> 00:20:34,240 No work record, no military record. 402 00:20:34,264 --> 00:20:35,834 Another dead end, huh? 403 00:20:35,867 --> 00:20:38,337 Yeah, I think that the grenade seems to be our best clue. 404 00:20:38,371 --> 00:20:40,771 Did chin get on that noon flight to San Francisco? 405 00:20:40,809 --> 00:20:41,919 Yeah, he called. 406 00:20:41,944 --> 00:20:44,114 San Francisco pd will give us complete cooperation. 407 00:20:44,149 --> 00:20:46,219 Mr. Boyd? 408 00:20:49,225 --> 00:20:51,125 Mcgarrett, how is it? 409 00:20:51,162 --> 00:20:53,862 And what does honolulus leading investigative reporter 410 00:20:53,901 --> 00:20:55,631 got to contribute today? 411 00:20:55,670 --> 00:20:57,580 You forgot to mention the outer islands, too. 412 00:20:57,607 --> 00:20:58,707 What you would like, 413 00:20:58,743 --> 00:21:01,543 besides all of five-os confidential reports, Boyd? 414 00:21:01,581 --> 00:21:02,681 [ Sighs ] I wanted to know 415 00:21:02,716 --> 00:21:04,856 if you got any further with the consulate than I did. 416 00:21:04,887 --> 00:21:06,897 What does that mean? 417 00:21:06,925 --> 00:21:08,825 The same case were both working on -- 418 00:21:08,862 --> 00:21:10,492 the muromoto bombings. 419 00:21:10,531 --> 00:21:13,161 I didnt think that was your kind of story. 420 00:21:13,204 --> 00:21:15,804 I thought you specialized in politics and scandals. 421 00:21:15,842 --> 00:21:19,912 Something I think you ought to read -- anonymous. 422 00:21:19,950 --> 00:21:21,920 I usually throw them in the waste basket. 423 00:21:26,696 --> 00:21:28,836 "Muromoto is not telling all. 424 00:21:28,866 --> 00:21:32,236 "Hes afraid his war record will be exposed. 425 00:21:32,272 --> 00:21:35,542 Dig for the story. Its page one." 426 00:21:35,578 --> 00:21:38,288 What are you doing about it? 427 00:21:38,317 --> 00:21:39,957 Nothing until I can confirm it. 428 00:21:39,987 --> 00:21:42,927 -Mind if I keep this? -Not at all. 429 00:21:42,959 --> 00:21:44,529 Danno? 430 00:21:44,562 --> 00:21:47,362 Get a list of all of muromotos properties. 431 00:21:47,401 --> 00:21:50,231 Tell them put on extra guards, if necessary. 432 00:21:50,273 --> 00:21:50,943 Right. 433 00:21:50,974 --> 00:21:53,674 Can I give you a lift somewhere? 434 00:21:53,712 --> 00:21:55,342 Yeah, thanks. 435 00:21:55,383 --> 00:21:58,383 You planning on fighting world war ii all over again? 436 00:21:58,421 --> 00:22:00,721 Only if its page one. 437 00:22:00,759 --> 00:22:02,869 The war has been over for 30 years, Boyd. 438 00:22:02,896 --> 00:22:05,566 Lets leave it for the history books. 439 00:22:15,988 --> 00:22:18,358 -Wonderful news. -What? 440 00:22:18,392 --> 00:22:20,862 My bride-to-be will be arriving from Japan in a month. 441 00:22:20,897 --> 00:22:21,997 Oh, good. 442 00:22:22,032 --> 00:22:25,072 And you, my talented daughter -- youll have something 443 00:22:25,105 --> 00:22:27,645 more interesting to photograph than that cannery. 444 00:22:27,676 --> 00:22:28,716 Oh, daddy, come on. 445 00:22:28,745 --> 00:22:30,685 I need your permission to photograph the cannery. 446 00:22:30,716 --> 00:22:33,316 See, if I can show pictures of a factory in action, 447 00:22:33,354 --> 00:22:35,794 ID be a cinch for a big commercial assignment. 448 00:22:35,825 --> 00:22:36,955 On one condition? 449 00:22:36,994 --> 00:22:40,034 That I photograph you and sumiko at your engagement party? 450 00:22:40,066 --> 00:22:41,806 Heres a toast -- 451 00:22:41,836 --> 00:22:44,006 to all the world, purity and December-may romance. 452 00:22:44,040 --> 00:22:45,010 [ Telephone rings ] 453 00:22:45,042 --> 00:22:47,542 Those are not the reasons im marrying sumiko. 454 00:22:47,580 --> 00:22:49,550 Theyre very good reasons. 455 00:22:49,584 --> 00:22:52,124 Why cant a man my age 456 00:22:52,155 --> 00:22:55,125 just be allowed the dignity of falling in love? 457 00:22:55,161 --> 00:22:57,091 [ Doorbell rings ] 458 00:22:57,132 --> 00:22:58,062 Ill get it. 459 00:22:58,100 --> 00:22:59,540 Henry can answer it. 460 00:22:59,569 --> 00:23:01,079 Hes answering the phone. 461 00:23:01,105 --> 00:23:03,875 Daddy? Im happy for you. 462 00:23:09,154 --> 00:23:11,624 Well, im glad you could join us for a drink. 463 00:23:11,659 --> 00:23:13,829 Nancy said nice things about you. 464 00:23:13,862 --> 00:23:15,992 Well, ive been waiting to meet you for a long time. 465 00:23:16,033 --> 00:23:18,103 Telephone, Mr. Muromoto. 466 00:23:18,137 --> 00:23:20,407 Ill take it here. 467 00:23:20,442 --> 00:23:23,442 Muromoto? 468 00:23:23,481 --> 00:23:25,181 Ill be right there. 469 00:23:25,217 --> 00:23:27,587 Daddy? 470 00:23:27,622 --> 00:23:29,592 There was an explosion at the cannery. 471 00:23:29,625 --> 00:23:31,495 A man was killed. 472 00:23:55,908 --> 00:23:58,448 [ Siren wailing ] 473 00:24:11,271 --> 00:24:14,641 Anything for me, mcgarrett? 474 00:24:14,677 --> 00:24:17,517 Officer, keep this man back of the line till were finished. 475 00:24:17,549 --> 00:24:19,759 There goes a beautiful relationship. 476 00:24:19,786 --> 00:24:20,686 Danno, what caused the explosion? 477 00:24:20,721 --> 00:24:22,221 Lieutenant Dallas thinks it was a land mine 478 00:24:22,257 --> 00:24:24,027 set off by a timer plus dynamite. 479 00:24:24,061 --> 00:24:26,691 Last time, it was a hand grenade. Now its a land mine. 480 00:24:26,732 --> 00:24:28,962 -Is muromoto here yet? -Just got here, Steve. 481 00:24:29,003 --> 00:24:30,573 Hes got some people with him. 482 00:24:30,607 --> 00:24:31,847 Thank you. 483 00:24:31,876 --> 00:24:34,586 Mr. Mcgarrett, you met my secretary, Alicia. 484 00:24:34,614 --> 00:24:37,054 This is my daughter, Nancy, and her friend bill barker. 485 00:24:37,085 --> 00:24:38,185 -Mr. Mcgarrett. -How do you do? 486 00:24:38,221 --> 00:24:40,551 May I speak to you alone, Mr. Muromoto? 487 00:24:40,593 --> 00:24:42,163 Daddy, bill will take me home now. 488 00:24:42,195 --> 00:24:43,235 Ill wait for you here. 489 00:24:43,264 --> 00:24:44,894 Excuse us. 490 00:24:44,933 --> 00:24:49,143 Mr. Muromoto, now a man has been killed and several injured. 491 00:24:49,175 --> 00:24:52,585 I need some answers, and I need them fast. 492 00:24:52,615 --> 00:24:54,585 I dont understand you, Mr. Mcgarrett. 493 00:24:54,619 --> 00:24:58,299 Im the victim, not a criminal, and yet you seem to be accusing. 494 00:24:58,325 --> 00:25:00,725 Last time, you thought I was implying something. 495 00:25:00,763 --> 00:25:02,093 Now you think im accusing. 496 00:25:02,132 --> 00:25:03,202 What I really think 497 00:25:03,234 --> 00:25:05,274 is that youre withholding some vital information. 498 00:25:05,305 --> 00:25:07,075 Well, I assure you, im not. 499 00:25:07,109 --> 00:25:09,319 Your dock office was bombed with a hand grenade. 500 00:25:09,346 --> 00:25:11,246 Now this place goes up with a land mine, 501 00:25:11,283 --> 00:25:13,113 both of world war ii vintage. 502 00:25:13,153 --> 00:25:14,623 Is that supposed to be significant? 503 00:25:14,656 --> 00:25:15,856 You dont think it is? 504 00:25:15,891 --> 00:25:18,261 I dont know. 505 00:25:18,297 --> 00:25:20,197 Well I think that this attack on you 506 00:25:20,233 --> 00:25:23,203 was caused by something that happened in world war ii. 507 00:25:23,239 --> 00:25:24,909 Now, what was it? Level with me. 508 00:25:24,942 --> 00:25:26,342 I cant believe that. 509 00:25:26,378 --> 00:25:28,788 The war has been over for more than 30 years. 510 00:25:28,816 --> 00:25:30,916 You will have to find your information elsewhere. 511 00:25:30,954 --> 00:25:32,184 While other people die? 512 00:25:37,866 --> 00:25:39,736 Sorry, I cant help you. 513 00:25:39,769 --> 00:25:43,279 Has anyone tried to contact you, Mr. Muromoto? 514 00:25:43,310 --> 00:25:46,090 No. 515 00:25:46,115 --> 00:25:49,925 Please, I -- I must look after the people who were injured 516 00:25:49,955 --> 00:25:53,165 and make sure that theyre well taken care of. 517 00:26:08,491 --> 00:26:10,891 Hey, listen. Dont worry. 518 00:26:10,928 --> 00:26:13,298 Everythings gonna be okay. 519 00:26:13,333 --> 00:26:16,933 I didnt even turn the meter on. You just got a free ride. 520 00:26:16,973 --> 00:26:18,303 Oh, thanks. 521 00:26:18,342 --> 00:26:19,472 For what? 522 00:26:19,511 --> 00:26:21,341 For trying to cheer me up. 523 00:26:21,381 --> 00:26:25,351 Its just that im worried about daddy, thats all. 524 00:26:25,388 --> 00:26:28,428 -You shouldnt. -I cant help it. 525 00:26:28,461 --> 00:26:31,291 You know, all those years my mother was sick, 526 00:26:31,333 --> 00:26:32,933 he found time to be with me. 527 00:26:32,969 --> 00:26:34,779 And he ran a demanding business. 528 00:26:34,807 --> 00:26:36,507 Yet, at night, he was never too tired 529 00:26:36,543 --> 00:26:38,073 to help me with my homework 530 00:26:38,113 --> 00:26:42,353 or comfort me when a romance went sour. 531 00:26:42,387 --> 00:26:45,797 Why would anyone want to hurt a man like that? 532 00:26:45,827 --> 00:26:49,907 That man who was talking to your father, 533 00:26:49,935 --> 00:26:52,135 now, wasnt that mcgarrett of five-o? 534 00:26:52,172 --> 00:26:53,242 I think so. 535 00:26:53,274 --> 00:26:55,974 Well, now, hes a hot shot. Hell take care of it. 536 00:26:56,012 --> 00:26:57,242 Dont worry about it. 537 00:26:57,281 --> 00:26:59,281 But each of the bombings has gotten bigger. 538 00:26:59,319 --> 00:27:02,329 Well, maybe the bombings are all over. 539 00:27:02,358 --> 00:27:04,568 Why would they stop now? 540 00:27:04,596 --> 00:27:06,296 I dont know. 541 00:27:06,332 --> 00:27:09,272 But youve got to think about something else. 542 00:27:09,304 --> 00:27:11,444 Your career, for instance. 543 00:27:11,475 --> 00:27:14,375 Like, where are you gonna take good pictures 544 00:27:14,413 --> 00:27:17,083 now that your fathers cannery is just a little bit battered? 545 00:27:17,119 --> 00:27:19,429 Oh, I forgot all about that assignment. 546 00:27:19,457 --> 00:27:21,467 Look, I found out that a friend of mine 547 00:27:21,494 --> 00:27:24,464 is a foreman at a new cannery over on the windward side. 548 00:27:24,499 --> 00:27:26,369 Got the best equipment on the island. 549 00:27:26,403 --> 00:27:28,303 You think you can arrange it? 550 00:27:28,340 --> 00:27:30,010 Now, thats a little bit better. 551 00:27:30,043 --> 00:27:32,283 See, theres other things to think about. 552 00:27:32,314 --> 00:27:34,254 We can drive over there tomorrow. 553 00:27:34,285 --> 00:27:37,125 Im sure I can arrange for you to take pictures. 554 00:27:37,156 --> 00:27:40,266 Thanks, bill. 555 00:27:40,296 --> 00:27:42,366 Youre a nice man. 556 00:27:51,417 --> 00:27:54,027 No, he is not here. 557 00:27:54,055 --> 00:27:56,965 Ive already told you, he does not come in until 9:00. 558 00:28:01,034 --> 00:28:03,434 Hes already called twice this morning. 559 00:28:03,472 --> 00:28:05,372 The cannery will be shut down for one week. 560 00:28:05,409 --> 00:28:07,249 I want everybody on full salary. 561 00:28:07,280 --> 00:28:10,120 Yuhio, wait. A messenger brought a package. 562 00:28:10,151 --> 00:28:12,521 I was afraid. I wanted to call the police. 563 00:28:12,556 --> 00:28:13,496 No police. 564 00:28:13,524 --> 00:28:15,664 -What if its a -- -a bomb? 565 00:28:15,695 --> 00:28:17,995 No. 566 00:28:18,033 --> 00:28:20,403 No, thats not his style. 567 00:28:20,437 --> 00:28:22,977 [ Telephone rings ] 568 00:28:23,010 --> 00:28:25,450 Hello? 569 00:28:25,481 --> 00:28:27,341 Its him. 570 00:28:30,623 --> 00:28:33,063 You killed a man. 571 00:28:33,094 --> 00:28:36,564 Yeah, well, I hope youre ready, muromoto, 572 00:28:36,601 --> 00:28:42,141 cause the last battle is about to begin. 573 00:28:42,178 --> 00:28:44,318 Wait. 574 00:28:44,349 --> 00:28:46,319 Tell me what you want. 575 00:28:46,353 --> 00:28:48,523 You. 576 00:28:48,557 --> 00:28:51,397 I dont understand. 577 00:28:51,429 --> 00:28:54,809 All right, I want you to take my little present to five-o. 578 00:28:54,835 --> 00:28:57,175 Then I want you to tell mcgarrett 579 00:28:57,207 --> 00:28:58,647 to call a press conference, 580 00:28:58,676 --> 00:29:02,146 and then I want you to tell them everything -- 581 00:29:02,183 --> 00:29:04,083 everything -- and now. 582 00:29:04,120 --> 00:29:05,490 [ Clicks ] 583 00:29:13,337 --> 00:29:15,547 Call mcgarrett. 584 00:29:15,575 --> 00:29:20,345 Please, call mcgarrett and do what he says. 585 00:29:29,634 --> 00:29:35,244 Yuhio, its ancient history. 586 00:29:35,278 --> 00:29:37,618 No one cares. 587 00:29:37,649 --> 00:29:41,129 I care. 588 00:29:47,568 --> 00:29:51,408 Come on, mcgarrett -- hand grenades, a land mine, 589 00:29:51,442 --> 00:29:52,672 the anonymous letter. 590 00:29:52,710 --> 00:29:54,690 It has to be world war ii vengeance. 591 00:29:54,714 --> 00:29:56,184 You must have put that together. 592 00:29:56,217 --> 00:29:57,687 -Speculate for me. -Do your own speculation. 593 00:29:57,720 --> 00:29:58,860 [ Telephone rings ] 594 00:29:58,889 --> 00:30:00,899 -Theres a story here. -Im not in the story business. 595 00:30:00,926 --> 00:30:02,666 Im in the crime-solving business. 596 00:30:02,696 --> 00:30:04,766 Crime solving with facts, not speculation. 597 00:30:04,800 --> 00:30:07,210 Its chin in San Francisco, Mr. Mcgarrett. 598 00:30:07,238 --> 00:30:09,208 Ill take it in the office. 599 00:30:09,242 --> 00:30:10,712 Boyd, we live in one 600 00:30:10,744 --> 00:30:14,584 of the most successfully integrated communities 601 00:30:14,618 --> 00:30:15,718 in the country. 602 00:30:15,753 --> 00:30:17,593 Are you ready to dig up old hatreds 603 00:30:17,624 --> 00:30:18,624 for the sake of a by-line? 604 00:30:18,659 --> 00:30:20,529 As you just said, mcgarrett, 605 00:30:20,563 --> 00:30:22,363 youre in the crime-solving business. 606 00:30:22,399 --> 00:30:23,839 Im in the story business. 607 00:30:29,379 --> 00:30:30,749 Yeah, chin? What do you got? 608 00:30:30,782 --> 00:30:33,312 I was with the San Francisco police last night. 609 00:30:33,354 --> 00:30:34,724 We raided a warehouse 610 00:30:34,756 --> 00:30:37,666 with enough army ordnance to start a good-size war. 611 00:30:37,695 --> 00:30:40,335 Any tie in to the muromoto bombings? 612 00:30:40,367 --> 00:30:42,977 I dont know. There were big dealers. 613 00:30:43,005 --> 00:30:45,945 But they kept records that had one customer in Honolulu. 614 00:30:45,977 --> 00:30:48,347 Whats his name, chin? 615 00:30:48,382 --> 00:30:51,322 Mitchell. Charles Mitchell. 616 00:30:51,354 --> 00:30:53,254 Good work, chin. Good work. 617 00:31:08,486 --> 00:31:11,796 What time you got? 618 00:31:11,826 --> 00:31:15,436 Its about 5 after 11:00. 619 00:31:15,466 --> 00:31:17,666 You know, I thought I knew this island. 620 00:31:17,704 --> 00:31:20,474 I dont remember a cannery way out here. 621 00:31:20,508 --> 00:31:23,818 Wont be long now. 622 00:31:23,848 --> 00:31:26,088 Are you sure you didnt miss the turn-off? 623 00:31:26,119 --> 00:31:27,929 Dont worry. I know exactly where im going. 624 00:31:32,865 --> 00:31:35,435 Just relax, would you? 625 00:32:03,856 --> 00:32:06,396 Who would put a cannery in here? 626 00:32:06,428 --> 00:32:08,098 Oh, it isnt here. 627 00:32:08,131 --> 00:32:10,431 What do you mean? What is this? 628 00:32:10,469 --> 00:32:12,609 This is a surprise. 629 00:32:12,640 --> 00:32:14,850 Its something I just had to show you. 630 00:32:14,877 --> 00:32:17,617 My uncle Charles bought it, and I helped him fix it up. 631 00:32:17,649 --> 00:32:20,089 -Bill? -Come on, come on. 632 00:32:29,839 --> 00:32:31,679 Come on, youll love it. 633 00:32:31,709 --> 00:32:32,919 Yeah. 634 00:32:41,160 --> 00:32:43,500 Come on, let me show you over here. 635 00:32:48,039 --> 00:32:49,809 Bill, what is this? 636 00:32:49,843 --> 00:32:51,613 Why did you bring me here? 637 00:32:51,646 --> 00:32:55,016 Look, Nancy, im sorry. 638 00:32:55,052 --> 00:32:58,192 I told you, he aint here anymore. 639 00:32:58,225 --> 00:32:59,865 Hes dead. 640 00:32:59,895 --> 00:33:02,835 -Who lives here now? -Young friend of Mitchells. 641 00:33:25,143 --> 00:33:28,083 Thats Mitchell and his friend. 642 00:33:28,114 --> 00:33:30,114 Whats his friends name? 643 00:33:30,152 --> 00:33:31,522 William barker. 644 00:33:33,758 --> 00:33:35,028 Danno, come here a minute. 645 00:33:37,900 --> 00:33:40,680 Dont we know this man? 646 00:33:40,705 --> 00:33:42,575 Yeah. 647 00:33:42,609 --> 00:33:47,089 Wasnt he with Nancy muromoto? 648 00:33:47,117 --> 00:33:48,317 At the cannery after the bombing. 649 00:33:48,353 --> 00:33:50,153 Yeah. 650 00:33:50,189 --> 00:33:51,299 Yeah. 651 00:33:51,324 --> 00:33:54,064 Bill?! Where are you?! 652 00:33:54,097 --> 00:33:55,037 Bill?! 653 00:33:59,741 --> 00:34:02,171 What are you gonna do to me? 654 00:34:13,166 --> 00:34:15,166 [ Telephone rings ] 655 00:34:15,202 --> 00:34:17,072 Yes? 656 00:34:17,106 --> 00:34:19,076 There was nothing on the news. 657 00:34:19,110 --> 00:34:21,120 Look, I will not deal with insanity. 658 00:34:21,148 --> 00:34:26,188 Dont you 659 00:34:21,148 --> 00:34:26,188 ever 660 00:34:21,148 --> 00:34:26,188 say that! 661 00:34:26,223 --> 00:34:28,763 Talk. 662 00:34:28,795 --> 00:34:30,195 Hello? 663 00:34:30,231 --> 00:34:32,801 Nancy? 664 00:34:32,836 --> 00:34:33,976 Daddy! 665 00:34:34,005 --> 00:34:36,345 Oh, my god, what is this? 666 00:34:36,376 --> 00:34:40,456 Now, youre gonna do exactly what I tell you, arent you? 667 00:34:40,484 --> 00:34:42,884 Look, all right. 668 00:34:42,922 --> 00:34:44,422 Ill -- ill go to Hawaii five-o 669 00:34:44,458 --> 00:34:46,768 and ill have that press conference. 670 00:34:46,795 --> 00:34:49,165 No. Its too late. 671 00:34:49,200 --> 00:34:51,110 No police. 672 00:34:51,137 --> 00:34:53,777 I want you here alone. 673 00:34:53,808 --> 00:34:55,818 Do you understand? 674 00:34:55,846 --> 00:34:57,986 Alone, or im gonna kill your daughter. 675 00:34:58,017 --> 00:34:59,157 Where? 676 00:34:59,185 --> 00:35:02,095 I want you to drive to a phone booth 677 00:35:02,125 --> 00:35:04,495 at the corner of lunalilo home road 678 00:35:04,529 --> 00:35:06,439 and ipo street in cocoahead. 679 00:35:06,465 --> 00:35:09,205 Wait 30 minutes, and you wait there for my call. 680 00:35:09,238 --> 00:35:12,348 Now, its a phone booth at the corner of lunalilo home road 681 00:35:12,377 --> 00:35:14,047 and ipo street at cocoahead. 682 00:35:14,080 --> 00:35:15,350 All right. 683 00:35:30,477 --> 00:35:34,287 Thank you, major. Just keep looking. 684 00:35:34,318 --> 00:35:38,128 When did William barker Jr. take over this apartment? 685 00:35:38,158 --> 00:35:40,568 The day after Charles Mitchells funeral. 686 00:35:40,596 --> 00:35:44,436 They was always so close. I said okay. 687 00:35:44,471 --> 00:35:46,801 -Steve? -Yeah? 688 00:35:46,842 --> 00:35:48,312 I checked Nancy muromotos school, 689 00:35:48,344 --> 00:35:50,344 she and barker left for the windward side 690 00:35:50,381 --> 00:35:52,151 about 9:30 this morning. 691 00:35:52,184 --> 00:35:53,584 Oh, things are beginning to add up. 692 00:35:53,621 --> 00:35:55,251 Thank you. Thank you very much. 693 00:35:55,290 --> 00:35:56,870 Steve, military records show 694 00:35:56,894 --> 00:35:59,134 that Charles Mitchell and William barker sr. 695 00:35:59,165 --> 00:36:00,565 Were Japanese prisoners of war in the Philippines. 696 00:36:00,601 --> 00:36:03,071 Barker sr. Died there in 1942. 697 00:36:03,105 --> 00:36:04,475 Could it be that barker 698 00:36:04,508 --> 00:36:07,988 was trying to avenge his fathers death? 699 00:36:08,014 --> 00:36:09,114 Gee, I dont know. 700 00:36:09,150 --> 00:36:11,390 Theres still something missing here. 701 00:36:11,420 --> 00:36:12,930 With no records on muromoto, 702 00:36:12,957 --> 00:36:15,567 how could Mitchell and barker find out? 703 00:36:15,595 --> 00:36:18,865 Take a look at this picture, Steve. 704 00:36:18,902 --> 00:36:20,872 Do you think Mitchell could have remembered muromoto 705 00:36:20,906 --> 00:36:22,906 from a 30-year-old picture? 706 00:36:24,646 --> 00:36:27,116 That could be. 707 00:36:27,150 --> 00:36:30,260 Gee, this picture looks like it was torn out of a book. 708 00:36:32,694 --> 00:36:35,894 Huh. I survived bataan. 709 00:36:40,074 --> 00:36:44,284 Duke, take this place apart. 710 00:36:44,316 --> 00:36:46,116 See if can you find a book 711 00:36:46,153 --> 00:36:48,053 that this might have been taken out of. 712 00:36:48,089 --> 00:36:50,629 Were going to see Mr. Muromoto. Lets go, danno. 713 00:37:15,307 --> 00:37:17,077 [ Telephone rings ] 714 00:37:17,111 --> 00:37:19,211 -Muromoto? -This is he. 715 00:37:19,248 --> 00:37:21,058 All right, you listen very carefully 716 00:37:21,084 --> 00:37:22,454 to what im gonna tell you. 717 00:37:25,259 --> 00:37:27,129 You promise you wont hurt Nancy? 718 00:37:27,163 --> 00:37:29,763 Shes safe... As long as you follow orders. 719 00:37:29,801 --> 00:37:33,501 Ill be right there. 720 00:37:33,541 --> 00:37:35,071 Im gonna give my uncle Charlie 721 00:37:35,111 --> 00:37:37,481 one of the best birthday presents he ever had. 722 00:37:37,516 --> 00:37:39,656 What did he ever do to you? 723 00:37:39,687 --> 00:37:45,027 Your father was commander of a death camp on bataan! 724 00:37:46,800 --> 00:37:49,210 Hes a war criminal! 725 00:37:49,237 --> 00:37:52,247 He killed hundreds of men in cold blood. 726 00:37:55,282 --> 00:37:56,752 He killed my father. 727 00:37:56,785 --> 00:37:59,125 I dont believe that. 728 00:37:59,156 --> 00:38:05,666 You see, he -- he -- I -- I was sick. 729 00:38:05,702 --> 00:38:10,272 My -- my lungs were weak. 730 00:38:10,311 --> 00:38:13,581 And I was tied to a stake along with a lot of others... 731 00:38:13,616 --> 00:38:17,656 For some minor infraction of the rules. 732 00:38:17,691 --> 00:38:22,331 And the others, they managed to stay on their feet. 733 00:38:22,366 --> 00:38:25,636 But I collapsed. 734 00:38:25,672 --> 00:38:29,142 And then...Came the bayonet. 735 00:38:29,179 --> 00:38:30,319 No! 736 00:38:30,348 --> 00:38:32,818 Charlie Mitchell was there. He knew. 737 00:38:32,852 --> 00:38:35,452 It couldnt have been daddy! 738 00:38:35,491 --> 00:38:39,291 Charles Mitchell spent his life hunting war criminals. 739 00:38:39,331 --> 00:38:42,231 Theres no mistake. 740 00:38:42,271 --> 00:38:46,241 I got to get ready for your father. 741 00:38:46,278 --> 00:38:48,888 -Bill, listen to me! -Now, you call me "sergeant"! 742 00:38:48,916 --> 00:38:50,386 [ Sobs ] 743 00:38:52,289 --> 00:38:56,399 How can you hate for so long? For a lifetime?! 744 00:38:56,430 --> 00:38:58,510 And how can you be sure it was my father? 745 00:38:58,534 --> 00:39:00,334 Im sure. 746 00:39:00,370 --> 00:39:05,250 You see...We had a spy in the enemy camp. 747 00:39:26,988 --> 00:39:29,958 Who else did Mr. Muromoto talk to on the phone? 748 00:39:29,993 --> 00:39:31,923 He talked to Nancy. 749 00:39:31,963 --> 00:39:32,633 Anyone else? 750 00:39:32,665 --> 00:39:33,765 I think so, but im not sure. 751 00:39:33,800 --> 00:39:37,610 Do you recall anything about that phone conversation? 752 00:39:37,641 --> 00:39:40,671 Well, Mr. Muromoto mentioned a phone booth in cocoahead. 753 00:39:40,713 --> 00:39:42,853 Where in cocoahead? Did he say? 754 00:39:42,884 --> 00:39:45,024 I think the corner of lunalilo home road 755 00:39:45,055 --> 00:39:46,525 and ipo street. 756 00:39:46,558 --> 00:39:48,498 [ Doorbell rings ] 757 00:39:50,999 --> 00:39:53,979 Steve? It was in barkers closet. 758 00:39:54,004 --> 00:39:56,304 Very old, probably out of print. 759 00:39:56,343 --> 00:39:59,313 But read the flyleaf. 760 00:39:59,348 --> 00:40:03,828 "May our hunt be successful. Alicia." 761 00:40:03,856 --> 00:40:06,066 Alicia Wade -- muromotos secretary. 762 00:40:06,094 --> 00:40:10,364 Yeah. And she could be the missing piece in our puzzle. 763 00:40:10,402 --> 00:40:12,072 What kind of car is Mr. Muromoto driving? 764 00:40:12,105 --> 00:40:14,575 A dark blue Lincoln continental. 765 00:40:14,611 --> 00:40:16,371 Do you know his license plate number? 766 00:40:16,413 --> 00:40:20,583 I believe it was d-1803-a. 767 00:40:20,622 --> 00:40:23,322 Got that, Duke? Put out an apb. 768 00:40:23,360 --> 00:40:25,840 Tell them which direction hes heading. Lets go, danno. 769 00:40:25,864 --> 00:40:28,764 Alicia, my fathers been good to you. 770 00:40:28,803 --> 00:40:31,403 Why are you letting this happen? 771 00:40:31,441 --> 00:40:34,381 Im not 772 00:40:31,441 --> 00:40:34,381 letting 773 00:40:31,441 --> 00:40:34,381 it happen. Im 774 00:40:31,441 --> 00:40:34,381 making 775 00:40:31,441 --> 00:40:34,381 it happen. 776 00:40:34,414 --> 00:40:38,354 You made bill believe that my father is a war criminal. 777 00:40:38,388 --> 00:40:39,758 He is! 778 00:40:39,791 --> 00:40:42,361 Years ago, he broke down and sobbed to me 779 00:40:42,396 --> 00:40:44,136 that the war had made him a monster. 780 00:40:44,165 --> 00:40:45,735 And what are 781 00:40:44,165 --> 00:40:45,735 you 782 00:40:44,165 --> 00:40:45,735 now? 783 00:40:45,769 --> 00:40:49,149 I loved him. 784 00:40:49,175 --> 00:40:53,085 And he asked me to wait until he was free. 785 00:40:53,115 --> 00:40:54,855 Well, I waited. 786 00:40:54,886 --> 00:40:56,926 I waited 10 whole years. 787 00:40:56,956 --> 00:41:00,596 And he just passed me by for some child he doesnt even know! 788 00:41:00,630 --> 00:41:04,510 You dont understand! Bills gonna kill daddy! 789 00:41:04,537 --> 00:41:07,607 Hes been programmed to. 790 00:41:07,643 --> 00:41:09,613 No judge, no jury? 791 00:41:09,647 --> 00:41:11,817 Thats right. 792 00:41:11,851 --> 00:41:14,451 Just like your father -- just an executioner. 793 00:41:14,489 --> 00:41:15,759 Created by your hate. 794 00:41:15,791 --> 00:41:18,061 Oh, no, its not just my hate. 795 00:41:18,096 --> 00:41:20,936 Its not my hate alone. There are others. 796 00:41:20,968 --> 00:41:25,208 Theres Charles Mitchell, and theres William barker Jr. 797 00:41:25,242 --> 00:41:27,812 William has waited his whole life 798 00:41:27,848 --> 00:41:30,188 to come face-to-face with his fathers murderer. 799 00:41:52,761 --> 00:41:54,931 Try him again, danno. 800 00:41:54,965 --> 00:41:57,665 Come in chopper 2. Come in. 801 00:41:57,703 --> 00:41:59,233 This is chopper 2. 802 00:41:59,273 --> 00:42:02,243 Any sign of muromotos car? 803 00:42:05,117 --> 00:42:08,527 I just picked up a big blue Lincoln heading north. 804 00:42:08,557 --> 00:42:12,097 Can you get a fix on the license number? 805 00:42:17,073 --> 00:42:21,913 "D," as in "Denver," 1-8-0-3, "a," as in "apple." 806 00:42:21,949 --> 00:42:24,319 Thats it. Good work, chopper. 807 00:42:24,353 --> 00:42:26,693 What is your present location? 808 00:42:26,724 --> 00:42:30,664 5 miles north of Pearl city on kam highway. 809 00:42:49,267 --> 00:42:53,007 He made a left turn on a small dirt road into the cane fields. 810 00:43:49,380 --> 00:43:51,350 Were not far from there, danno. 811 00:43:57,962 --> 00:44:00,162 Nancy. 812 00:44:06,812 --> 00:44:10,012 You drop it! 813 00:44:10,052 --> 00:44:12,422 Or im gonna kill the both of you. 814 00:44:17,131 --> 00:44:19,031 Hello, yuhio. 815 00:44:58,275 --> 00:45:02,045 Whats that fence -- that wire fence? 816 00:45:02,083 --> 00:45:04,523 Barbed wire. 817 00:45:09,663 --> 00:45:13,903 Looks like that fence goes all the way around the compound. 818 00:45:13,938 --> 00:45:15,878 Theres some wire cutters in the trunk, danno. 819 00:45:26,562 --> 00:45:31,402 I just hope that you suffer as much as my father did. 820 00:45:35,312 --> 00:45:39,312 Danno... Lets try those clippers. 821 00:45:39,352 --> 00:45:41,482 Okay. 822 00:45:47,467 --> 00:45:50,107 Oh, bill, no, please! Hes my father! 823 00:45:50,139 --> 00:45:51,549 Dont kill him! 824 00:46:06,303 --> 00:46:08,203 What was that? 825 00:46:15,654 --> 00:46:17,224 My god, look at this. 826 00:46:19,294 --> 00:46:22,294 Boxes of them. 827 00:46:25,739 --> 00:46:26,649 Guys insane. 828 00:46:26,675 --> 00:46:31,615 You dont want to do this! It was her idea! 829 00:46:31,650 --> 00:46:34,290 Please, dont let her make you kill again! 830 00:46:34,323 --> 00:46:35,753 I need a diversion, danno. 831 00:46:35,792 --> 00:46:40,662 This is your chance, Willy. Nows the time to do it. 832 00:46:46,211 --> 00:46:50,111 Do it. Whats wrong with you? 833 00:46:52,122 --> 00:46:55,162 I never should have trusted you. 834 00:46:55,195 --> 00:46:58,565 Alicia, why? 835 00:47:00,304 --> 00:47:02,374 I was good enough to serve you. 836 00:47:02,408 --> 00:47:05,488 I was good enough to make love to. 837 00:47:05,514 --> 00:47:08,354 But I was never good enough to marry. 838 00:47:08,386 --> 00:47:11,326 I never led you to believe that -- 839 00:47:11,358 --> 00:47:12,768 yes, you did! 840 00:47:12,794 --> 00:47:13,864 You did! 841 00:47:13,896 --> 00:47:17,106 You told me to wait until you were free to marry me! 842 00:47:17,136 --> 00:47:18,376 Yes! 843 00:47:18,405 --> 00:47:19,775 Youre wrong, Alicia. 844 00:47:28,557 --> 00:47:29,827 Hold it! 845 00:47:29,859 --> 00:47:31,269 Drop it! Drop it. 846 00:47:37,908 --> 00:47:39,818 Cuff them, danno. 847 00:47:42,851 --> 00:47:44,781 Turn around. 848 00:47:48,829 --> 00:47:50,239 Come on. 849 00:47:53,704 --> 00:47:55,374 Did he hurt you? 850 00:47:57,712 --> 00:47:59,612 You all right? 851 00:48:03,389 --> 00:48:06,169 Daddy. 852 00:48:11,404 --> 00:48:14,574 Well done, mcgarrett. Surprised? 853 00:48:14,610 --> 00:48:17,350 No, I figured youd be monitoring the police channels. 854 00:48:17,382 --> 00:48:19,952 I was right, huh? World war ii vengeance. 855 00:48:19,987 --> 00:48:23,257 Thats part of it, but its not the real story. 856 00:48:23,293 --> 00:48:24,523 No? 857 00:48:24,562 --> 00:48:29,532 No, the real story is about people who cant let go of hate 858 00:48:29,572 --> 00:48:32,002 and what hate does to them and others. 859 00:48:32,043 --> 00:48:34,243 I wonder if anybodyd care about that angle. 860 00:48:34,281 --> 00:48:35,841 I dont know, Boyd. Its your story. 861 00:48:35,883 --> 00:48:37,653 You have a point, mcgarrett. 862 00:48:37,687 --> 00:48:39,797 I could caption it, "when does a war end?" 863 00:48:39,824 --> 00:48:42,864 When do 864 00:48:39,824 --> 00:48:42,864 all 865 00:48:39,824 --> 00:48:42,864 wars end? 866 00:48:42,896 --> 00:48:46,406 When people stop hating and start loving. 867 00:48:46,436 --> 00:48:48,306 You think thatll ever happen? 868 00:48:48,340 --> 00:48:50,480 It better. 869 00:48:55,053 --> 00:48:56,983 Oh, god, it better. 870 00:49:04,103 --> 00:49:06,303 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 871 00:49:06,353 --> 00:49:10,903 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.