Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,637 --> 00:00:06,005
(knock, knock)
2
00:00:09,900 --> 00:00:10,870
Raaaaarrrr!
3
00:00:10,870 --> 00:00:11,400
Dan?
4
00:00:11,400 --> 00:00:13,070
What are you doing here?
5
00:00:13,080 --> 00:00:14,780
I'll give you a hint.
6
00:00:14,782 --> 00:00:18,017
First word "zombie",
last word "wrestling",
7
00:00:18,019 --> 00:00:20,853
middle words "zombie
wrestling".
8
00:00:20,855 --> 00:00:24,023
Zombie zombie wrestling
wrestling? Oww...
9
00:00:24,025 --> 00:00:27,159
Don't pretend you
didn't deserve that.
10
00:00:27,161 --> 00:00:30,562
Grab a smock and whatever
snacks you'll need for two
11
00:00:30,564 --> 00:00:34,533
solid days of bone
gnawing mayh--
12
00:00:34,535 --> 00:00:36,135
What's with the bags?
13
00:00:36,137 --> 00:00:38,470
Chris, I told you "No Dan".
14
00:00:38,470 --> 00:00:40,000
My parents will be here
any minute.
15
00:00:40,940 --> 00:00:43,275
We're going on a family cruise.
16
00:00:43,277 --> 00:00:44,943
I've mentioned it
multiple times.
17
00:00:44,945 --> 00:00:48,747
Hopefully the ship will move
faster than this line.
18
00:00:48,749 --> 00:00:52,251
Speaking of cavemen,
I'm going on a cruise.
19
00:00:52,253 --> 00:00:55,621
On a boat. Me, Elise,
and her parents.
20
00:00:55,623 --> 00:00:56,955
Tomorrow morning.
21
00:00:56,957 --> 00:00:59,324
Don't come to the house.
Write it down.
22
00:01:00,960 --> 00:01:03,896
Doesn't ring a bell.
But it sounds terrible.
23
00:01:03,898 --> 00:01:07,733
Unnaturally happy
staff, forced "fun",
24
00:01:07,735 --> 00:01:10,569
trapped at sea, it's like
something the Inquisition
25
00:01:10,571 --> 00:01:12,404
would dream up.
26
00:01:12,406 --> 00:01:14,606
Chris, help me get the
bags from the bedroom.
27
00:01:14,608 --> 00:01:15,441
Dan? Go away.
28
00:01:17,677 --> 00:01:20,746
Hmm... Lots of splatter
in zombie wrestling...
29
00:01:20,740 --> 00:01:22,280
I better wear Chris's clothes.
30
00:01:23,183 --> 00:01:24,817
Junior, we're here.
31
00:01:24,819 --> 00:01:28,654
Hope you're ready to go,
the ship waits for no one.
32
00:01:28,656 --> 00:01:30,956
Typical. Not even done packing.
33
00:01:32,525 --> 00:01:34,359
Here, take these out
to the car.
34
00:01:35,528 --> 00:01:38,097
What'd they do, pack
the kitchen sink?
35
00:01:44,150 --> 00:01:45,050
Dan?!
36
00:01:45,120 --> 00:01:47,430
Honestly, that's got to
be some sort of record.
37
00:01:47,441 --> 00:01:51,143
You can't tag along this time.
It's a family cruise.
38
00:01:51,145 --> 00:01:52,945
You aren't family.
39
00:01:52,947 --> 00:01:54,513
You think I want to be here?
40
00:01:54,515 --> 00:01:58,150
I've been hijacked,
Shanghaied, Dan napped!
41
00:01:58,152 --> 00:02:00,919
I am missing zombie wrestling.
42
00:02:00,921 --> 00:02:03,122
I gotta get off
this ship before--
43
00:02:06,459 --> 00:02:07,493
--we set sail.
44
00:02:09,295 --> 00:02:13,866
Alright, fine.
Today is a wash.
45
00:02:13,868 --> 00:02:17,369
Fortunately, the main
event isn't until tomorrow.
46
00:02:17,371 --> 00:02:20,239
Dan, we're not going back
to shore for a week.
47
00:02:20,241 --> 00:02:22,007
You're stuck here.
48
00:02:25,740 --> 00:02:30,410
FAMILY CRUISE!
49
00:02:44,269 --> 00:02:47,709
I didn't realize Dan
would be joining us...
50
00:02:47,709 --> 00:02:49,879
Honestly, are you surprised?
51
00:02:49,879 --> 00:02:51,009
He stowed away.
52
00:02:51,009 --> 00:02:52,579
I did not stow away.
53
00:02:52,579 --> 00:02:54,419
I am here under protest.
54
00:02:54,419 --> 00:02:56,449
Hi, family! I'm Carla.
55
00:02:56,449 --> 00:02:59,589
I'm gonna be your personal guide
to make sure you all have a
56
00:02:59,589 --> 00:03:04,989
super great time aboard
the S. S. Funtanic!
57
00:03:04,989 --> 00:03:06,559
How does that sound?
58
00:03:06,559 --> 00:03:09,899
Uh... Good?
59
00:03:09,899 --> 00:03:11,899
Great! Now, let's see.
60
00:03:13,499 --> 00:03:14,599
Uh oh!
61
00:03:14,599 --> 00:03:16,899
I've got you down for two
and two,
62
00:03:16,900 --> 00:03:19,330
but it looks like your
little family has grown.
63
00:03:19,869 --> 00:03:22,839
What's your name, little fella?
64
00:03:22,849 --> 00:03:24,849
Let's not get to know each
other,
65
00:03:24,849 --> 00:03:27,449
and I need to get off this ship.
66
00:03:27,449 --> 00:03:32,719
No, we need to get you on
board this vacation.
67
00:03:32,719 --> 00:03:35,519
Alright, who here is a parent?
68
00:03:36,619 --> 00:03:38,589
And I guess that makes
you three the kids.
69
00:03:38,580 --> 00:03:39,470
Kids?
70
00:03:39,580 --> 00:03:41,890
Here on the super
Family Fun-tainment
71
00:03:41,899 --> 00:03:44,729
Extravaganza Cruise, we've
got two kinds of passengers
72
00:03:44,729 --> 00:03:46,399
- parents and kids.
73
00:03:46,399 --> 00:03:48,769
And since you don't have
any children of your own...
74
00:03:48,769 --> 00:03:50,069
Thank goodness.
75
00:03:50,069 --> 00:03:51,909
Then you're the kids!
76
00:03:51,909 --> 00:03:56,409
Come on family, let me get you
started on some fun-tivities.
77
00:03:56,409 --> 00:03:58,349
Did any of you happen
to bring an ice pick?
78
00:03:58,349 --> 00:04:00,649
It doesn't need to be
sterile or anything.
79
00:04:00,649 --> 00:04:02,819
Dan, we've been over this
before.
80
00:04:02,819 --> 00:04:06,019
You can't lobotomize someone
just because they're perky.
81
00:04:06,019 --> 00:04:09,589
I was gonna do it because
she called me little.
82
00:04:09,589 --> 00:04:12,029
...and from the Vista deck
you'll be able to see sunsets,
83
00:04:12,029 --> 00:04:20,129
humpback whales, even the
infamous Catalina Parallelogram.
84
00:04:20,139 --> 00:04:21,399
I thought that was a myth.
85
00:04:21,399 --> 00:04:24,809
You thought the Bigfoot was a
myth until I caught one.
86
00:04:24,809 --> 00:04:27,879
Dan, that was just a really
hairy guy in the woods.
87
00:04:27,879 --> 00:04:31,109
The Catalina Parallelogram
is a mysterious part of
88
00:04:31,109 --> 00:04:35,379
the ocean where the laws of
space and time no longer apply.
89
00:04:35,379 --> 00:04:39,819
Ships sail into it and
are never seen again.
90
00:04:39,819 --> 00:04:42,359
And we'll be sailing
right past it.
91
00:04:42,359 --> 00:04:44,459
All this talk about things
I don't care about
92
00:04:44,450 --> 00:04:46,260
makes me want to stretch
out and work on my tan.
93
00:04:46,290 --> 00:04:47,450
Not so fast.
94
00:04:47,459 --> 00:04:50,159
You've got sunbathing
scheduled for...
95
00:04:50,169 --> 00:04:51,769
Day after tomorrow.
96
00:04:51,769 --> 00:04:55,339
Right now though, it's
your turn on The Wall.
97
00:04:58,409 --> 00:05:02,039
Unless there's a helicopter at
the top waiting to take me back
98
00:05:02,039 --> 00:05:04,609
to Los Angeles, you
can forget it.
99
00:05:04,609 --> 00:05:07,149
I really should get back to the
cabin and check in with work.
100
00:05:07,149 --> 00:05:11,189
Forget work, forget Los
Angeles, forget everything.
101
00:05:11,189 --> 00:05:12,749
Focus on the wall.
102
00:05:12,759 --> 00:05:14,919
Once the whole family
gets to the top,
103
00:05:14,919 --> 00:05:18,929
it'll almost be time to hit the
Aloha Deck for a real luau.
104
00:05:18,929 --> 00:05:22,599
Well, I'm sure that's music to
someone's ears, right Chris?
105
00:05:22,599 --> 00:05:26,269
Sir. Sir! You really need to
be wearing a safety harness!
106
00:05:29,769 --> 00:05:31,169
Well, he's enthusiastic.
107
00:05:34,640 --> 00:05:35,890
I'm going to catch up to Chris.
108
00:05:35,890 --> 00:05:36,930
We'll meet you at the top.
109
00:05:36,930 --> 00:05:39,370
Take your time, this sort
of stuff isn't designed
110
00:05:39,379 --> 00:05:41,219
for people your age.
111
00:05:41,219 --> 00:05:43,949
People our age?
112
00:05:43,949 --> 00:05:45,889
Junior needs to be
taught a lesson.
113
00:05:48,059 --> 00:05:50,059
Come on, let's get you started.
114
00:05:50,059 --> 00:05:52,629
I'd like to see you make me.
115
00:05:57,229 --> 00:05:58,969
Luau..Come on, Chris.
116
00:05:58,969 --> 00:05:59,969
Luau. Luau.
117
00:05:59,969 --> 00:06:01,999
Whoa!
118
00:06:01,999 --> 00:06:03,699
Chris, you forgot
to get a harness.
119
00:06:03,700 --> 00:06:04,950
Are you insane?
120
00:06:05,080 --> 00:06:09,070
Just focus on your next move.
Put your left hand here.
121
00:06:09,079 --> 00:06:10,539
Good, now move your right foot.
122
00:06:10,800 --> 00:06:12,110
What's the hold up, Junior?
123
00:06:12,190 --> 00:06:14,170
The wall a little too much
for you two?
124
00:06:14,179 --> 00:06:15,949
You don't mind if we cut
ahead, seeing as we're
125
00:06:15,949 --> 00:06:19,249
senior citizens and don't
have much longer to live?
126
00:06:19,259 --> 00:06:20,949
See you at the top.
Eventually.
127
00:06:22,219 --> 00:06:24,289
Chris. Climb. Now.
128
00:06:29,129 --> 00:06:30,129
Finally.
129
00:06:30,129 --> 00:06:32,029
Wasn't that super fun?
130
00:06:32,029 --> 00:06:34,769
Looks like the parents
got here first.
131
00:06:34,769 --> 00:06:36,599
I guess that's one-nothing.
132
00:06:36,609 --> 00:06:38,169
What do you mean,
one-nothing?
133
00:06:38,169 --> 00:06:41,209
On the Family Fun-tainment
Extravaganza Cruise,
134
00:06:41,209 --> 00:06:43,539
it's all about
friendly competition.
135
00:06:43,549 --> 00:06:46,709
And right now, the
parents are winning.
136
00:06:47,449 --> 00:06:48,449
What's next?
137
00:06:48,449 --> 00:06:51,419
The luau.
The luau is next.
138
00:06:51,419 --> 00:06:52,489
Or..
139
00:06:52,489 --> 00:06:55,159
You could try shuffleboard.
140
00:06:56,689 --> 00:06:58,089
Where's shuffleboard?
141
00:06:58,089 --> 00:06:59,189
Back on the main deck.
142
00:06:59,199 --> 00:07:00,089
Perfect.
143
00:07:00,099 --> 00:07:01,759
(whizzing sound)
(dan screams)
144
00:07:04,029 --> 00:07:06,199
(dan o.s.)
Ha! I creamed 'em!
145
00:07:06,199 --> 00:07:08,869
You knocked all our pucks
out of bounds.
146
00:07:08,869 --> 00:07:11,209
I know! Total destruction!
147
00:07:11,209 --> 00:07:13,309
I should win a stuffed
bear or something.
148
00:07:13,309 --> 00:07:15,309
That's not how it works.
149
00:07:15,309 --> 00:07:19,179
That's three games in a row.
150
00:07:19,179 --> 00:07:20,609
What else is there?
151
00:07:20,619 --> 00:07:21,319
Paintball?
152
00:07:21,319 --> 00:07:24,549
(splat, splat, splat)
153
00:07:25,649 --> 00:07:28,019
Score one for the kids.
154
00:07:28,019 --> 00:07:29,419
What's next?
155
00:07:43,709 --> 00:07:47,539
Gee, you sure are the most
enthusiastic fun-tivities
156
00:07:47,539 --> 00:07:49,879
family I've ever had.
157
00:07:49,879 --> 00:07:51,139
What's next?
158
00:07:51,149 --> 00:07:53,009
Wait. First of all, luau.
159
00:07:53,019 --> 00:07:55,419
Second, didn't you say
you had to call work?
160
00:07:55,419 --> 00:07:57,549
And third, LU-AU.
161
00:07:57,549 --> 00:07:59,519
Uh.. I completely forgot.
162
00:07:59,519 --> 00:08:02,919
Okay, I'll meet you at
dinner, but this isn't over.
163
00:08:02,929 --> 00:08:07,289
You know, I really should go
back to the room and... change.
164
00:08:07,299 --> 00:08:09,959
Well, it looks like
it's just the menfolk!
165
00:08:09,969 --> 00:08:13,429
Right, Dad...Don?
166
00:08:19,200 --> 00:08:20,560
(spyboss v.o.)
Dancing shadow?
167
00:08:20,580 --> 00:08:21,430
You're late.
168
00:08:21,520 --> 00:08:23,300
Sorry, had to deal
with an old rival.
169
00:08:23,310 --> 00:08:24,230
What's the mission?
170
00:08:24,230 --> 00:08:25,380
(spyboss v.o.)
The ship you're on has an
171
00:08:25,380 --> 00:08:27,700
extremely sophisticated
navigation system.
172
00:08:27,710 --> 00:08:29,940
We don't want it falling
into the wrong hands.
173
00:08:30,350 --> 00:08:31,150
(gruff criminal v.o.)
We need youse to
174
00:08:31,150 --> 00:08:33,580
"borrow" this crystal so
that our friends can,
175
00:08:33,589 --> 00:08:37,589
uh, facilitate its sale
on the black market.
176
00:08:37,580 --> 00:08:38,410
Consider it done.
177
00:08:38,420 --> 00:08:39,080
Should be a piece...
178
00:08:39,080 --> 00:08:40,160
...of cake.
179
00:08:40,230 --> 00:08:43,920
If you run into any
competition, eliminate it.
180
00:08:43,929 --> 00:08:45,069
Understood.
181
00:09:01,771 --> 00:09:05,671
I wonder where the people
I like disappeared to?
182
00:09:05,681 --> 00:09:07,611
It can't be any worse than here.
183
00:09:07,611 --> 00:09:10,711
There's gotta be a way off
this floating barge of misery.
184
00:09:10,711 --> 00:09:14,251
Looks like the kiddies win
the eating competition.
185
00:09:14,251 --> 00:09:16,681
This was a competition?
186
00:09:16,691 --> 00:09:19,251
In your face, Don.
187
00:09:19,261 --> 00:09:22,391
Alright, Fun-stronauts, time
to get back on deck for more
188
00:09:22,391 --> 00:09:23,991
maritime merriment!
189
00:09:23,991 --> 00:09:24,891
Must we?
190
00:09:25,020 --> 00:09:26,040
Come on.
191
00:09:26,100 --> 00:09:29,600
Badminton is up next and the
two teams are neck and neck.
192
00:09:29,601 --> 00:09:32,471
I'm sure you can't wait
to find out who's gonna
193
00:09:32,471 --> 00:09:35,471
win the big prize!
194
00:09:35,580 --> 00:09:36,470
Prize?
195
00:09:36,540 --> 00:09:40,040
Winner of the competition is
crowned Captain for the Day!
196
00:09:40,041 --> 00:09:43,211
We dress you up in a little
sailor's suit and take your
197
00:09:43,211 --> 00:09:47,051
picture on deck in front of
the Catalina Parallelogram.
198
00:09:47,051 --> 00:09:49,451
So if we win badminton,
199
00:09:49,451 --> 00:09:52,691
I get to steer the ship
back to Los Angeles?
200
00:09:52,691 --> 00:09:53,621
Perfect.
201
00:09:53,621 --> 00:09:54,861
Come on, Chris.
202
00:09:54,861 --> 00:09:56,570
Actually, it's more of an
honorary title--
203
00:09:56,570 --> 00:09:59,760
Stop, you had me at "Captain".
204
00:10:16,781 --> 00:10:18,611
Still no word from the
ladies, huh?
205
00:10:18,611 --> 00:10:20,251
We can get started
without them.
206
00:10:20,251 --> 00:10:23,181
It is supposed to
be two on two.
207
00:10:23,191 --> 00:10:24,351
They've got two.
208
00:10:24,430 --> 00:10:25,550
Well, one and a half.
209
00:10:25,610 --> 00:10:29,560
Well, really just two
halves. So one on one.
210
00:10:29,561 --> 00:10:30,421
That's fair.
211
00:10:37,031 --> 00:10:40,031
I'm gonna make him
eat that birdie.
212
00:10:52,851 --> 00:10:54,851
Looks like I've got
some competition.
213
00:10:56,891 --> 00:10:57,721
Good.
214
00:10:58,930 --> 00:11:00,190
No mercy, Chris.
215
00:11:00,220 --> 00:11:02,760
If we don't win, I can't turn
the ship around and we'll
216
00:11:02,761 --> 00:11:04,491
be trapped here forever.
217
00:11:04,491 --> 00:11:06,561
It's a one week cruise,
218
00:11:06,561 --> 00:11:09,261
you'll only be trapped
here for six more days.
219
00:11:09,271 --> 00:11:10,001
You ready, old man?
220
00:11:11,101 --> 00:11:12,471
Maybe Chris didn't tell you,
221
00:11:12,471 --> 00:11:14,941
I played badminton on
the Olympic team.
222
00:11:16,401 --> 00:11:18,871
Y'know on second thought,
why don't we wait for the girls?
223
00:11:18,870 --> 00:11:20,670
I think they'd enjoy
the competition.
224
00:11:28,450 --> 00:11:30,030
Piece of cake.
225
00:11:30,400 --> 00:11:31,420
What the?
226
00:11:31,490 --> 00:11:32,670
I'll take that.
227
00:11:36,231 --> 00:11:37,161
(wham)
228
00:11:37,161 --> 00:11:38,131
(whizzzzz)
229
00:11:53,511 --> 00:11:57,141
Alright, no more Mr. Nice Guy.
230
00:11:57,151 --> 00:11:58,951
When were you ever
Mr. Nice Guy?
231
00:12:00,151 --> 00:12:02,021
(whap! whap!)
232
00:12:14,731 --> 00:12:18,001
Is this equipment regulation?
233
00:12:18,001 --> 00:12:22,101
It's a poor workman
that blames his tools.
234
00:12:44,961 --> 00:12:51,371
HaHaHaHa! Victory!
235
00:12:51,371 --> 00:12:53,371
Kneel before your captain!
236
00:12:53,370 --> 00:12:54,690
That's interference!
237
00:12:55,141 --> 00:12:56,871
Oh, calm down, Don.
238
00:12:56,871 --> 00:12:57,601
Mom?!
239
00:12:58,270 --> 00:12:59,370
Junior?
240
00:12:59,400 --> 00:13:00,620
Elise?
241
00:13:00,911 --> 00:13:03,141
You better have good
explanation young lady.
242
00:13:03,151 --> 00:13:04,111
Me?!
243
00:13:04,111 --> 00:13:06,011
You're the one in battle armor.
244
00:13:06,021 --> 00:13:07,411
Don't you change
the subject.
245
00:13:07,421 --> 00:13:09,551
Sounds like you all
have a lot to discuss.
246
00:13:09,551 --> 00:13:11,451
If you'll excuse me...
247
00:13:19,231 --> 00:13:23,131
Zombie Wrestling, here I come!
248
00:13:23,131 --> 00:13:26,531
Please, there shouldn't
be any fighting on the
249
00:13:26,541 --> 00:13:27,841
S. S. Funtanic.
250
00:13:30,871 --> 00:13:31,871
What the...?
251
00:13:34,241 --> 00:13:36,311
(swirling storm)
252
00:13:36,311 --> 00:13:37,141
Is that?
253
00:13:37,151 --> 00:13:39,451
Looks to me like the Catalina...
254
00:13:39,451 --> 00:13:40,511
Parallelogram!
255
00:13:40,521 --> 00:13:42,321
And we're heading right for it!
256
00:13:43,030 --> 00:13:44,550
Dannn!
257
00:13:56,482 --> 00:13:59,422
Arrg, my trusty crew.
258
00:13:59,422 --> 00:14:01,952
Come for your share of
the plunder?
259
00:14:01,952 --> 00:14:04,362
Wait, you're a pirate now?
260
00:14:04,362 --> 00:14:06,962
What have you done
to the bridge?
261
00:14:06,962 --> 00:14:09,232
It's only been two minutes.
262
00:14:09,232 --> 00:14:10,592
It was like this when I
got here.
263
00:14:11,462 --> 00:14:13,632
Yeah, that's sort of our bad.
264
00:14:13,632 --> 00:14:17,102
All I did was turn us back
towards Los Angeles.
265
00:14:17,102 --> 00:14:20,972
And destroyed the
captain's wheel.
266
00:14:20,972 --> 00:14:25,642
We can't steer the ship
and without the automated
267
00:14:25,652 --> 00:14:29,612
navigation system we will
sail right into the
268
00:14:29,622 --> 00:14:31,722
Catalina Parallelogram.
269
00:14:34,092 --> 00:14:35,992
Eh, you win some,
you lose some.
270
00:14:36,760 --> 00:14:39,880
Win some, lose some?
271
00:14:42,240 --> 00:14:45,230
Are you kidding me?
272
00:14:45,232 --> 00:14:50,942
I've been nothing but upbeat
and cheerful for you people,
273
00:14:50,942 --> 00:14:55,872
and all you can do is
snipe at one another.
274
00:14:55,882 --> 00:15:00,182
And to top it off, you've
wrecked my ship?!
275
00:15:00,182 --> 00:15:02,652
I've had it!
276
00:15:02,652 --> 00:15:06,222
You're all going to the brig!
277
00:15:06,222 --> 00:15:07,952
Make it so, number two.
278
00:15:08,852 --> 00:15:10,922
Oh, you're going with them!
279
00:15:15,832 --> 00:15:19,202
And you do have one more
super fun activity on the
280
00:15:19,202 --> 00:15:22,872
schedule you get to
ride the ship to the
281
00:15:22,872 --> 00:15:24,002
bottom of the ocean.
282
00:15:28,042 --> 00:15:30,142
Well, what are we going
to do now?
283
00:15:30,142 --> 00:15:34,312
I'm sure we will be fine!
Elise, any ideas?
284
00:15:34,312 --> 00:15:35,552
I got nothing.
285
00:15:35,552 --> 00:15:37,782
Oh, that is so typical.
286
00:15:37,782 --> 00:15:39,182
Why are you blaming me?
287
00:15:39,192 --> 00:15:42,622
Well, it's not like we could
expect anything from Chris.
288
00:15:42,622 --> 00:15:44,362
I don't see you
offering solutions!
289
00:15:44,362 --> 00:15:47,932
I can't believe you people
ruined my vacation!
290
00:16:06,442 --> 00:16:07,812
Enough!
291
00:16:07,812 --> 00:16:10,352
Look, this was supposed to
be a family cruise and the
292
00:16:10,352 --> 00:16:14,122
only way we'll get out of it
is if we work together...
293
00:16:14,122 --> 00:16:14,992
as a family!
294
00:16:16,492 --> 00:16:19,892
You know, if we could reach
that panel, we might be able
295
00:16:19,892 --> 00:16:22,392
to short out the electronics
and pop the door.
296
00:16:22,402 --> 00:16:26,162
Good idea, Jun... Elise.
297
00:16:26,172 --> 00:16:30,002
You know, that speech really
meant a lot to me... Dad.
298
00:16:30,002 --> 00:16:32,172
Let's not push it.
299
00:16:32,172 --> 00:16:33,172
Gotcha.
300
00:16:37,812 --> 00:16:40,012
Just a little higher.
301
00:16:40,012 --> 00:16:42,212
Have you put on
weight, dear?
302
00:16:42,212 --> 00:16:43,112
Mom!
303
00:16:43,122 --> 00:16:44,852
Stop shaking.
304
00:16:44,852 --> 00:16:45,882
I'm not!
305
00:16:47,322 --> 00:16:49,852
It's no use! We're
half a person short.
306
00:16:52,592 --> 00:16:56,732
Oh, now you want me to be
part of your stupid family?
307
00:16:56,732 --> 00:16:58,232
No thanks.
308
00:16:58,232 --> 00:17:01,372
I'll take my chances
with certain death.
309
00:17:01,372 --> 00:17:04,002
Dan, you may not care much
about my family,
310
00:17:04,002 --> 00:17:06,372
but you have a family of
your own to look out for.
311
00:17:06,372 --> 00:17:08,812
If you vanish into
the parallelogram,
312
00:17:08,812 --> 00:17:10,572
who's gonna feed Mr. Mumbles?
313
00:17:11,712 --> 00:17:14,682
She can't capture turkey
sandwiches in the wild.
314
00:17:14,682 --> 00:17:16,382
She'll starve.
315
00:17:18,022 --> 00:17:22,092
Don't worry, Mr. Mumbles,
Daddy's coming!
316
00:17:24,562 --> 00:17:25,492
(bzzt! click!)
317
00:17:28,692 --> 00:17:29,962
We did it!
318
00:17:33,232 --> 00:17:34,672
Thanks, Dan. You did good.
319
00:17:34,672 --> 00:17:38,042
Do I have to be the one to
point out all of this was his
320
00:17:38,042 --> 00:17:39,542
fault to begin with?
321
00:17:42,642 --> 00:17:43,612
We're too late!
322
00:17:48,752 --> 00:17:53,982
There must be some kind of
tear in the fabric of space!
323
00:17:53,992 --> 00:17:55,752
I guess there's no escape now.
324
00:17:55,752 --> 00:17:59,162
Elise, since we're about
to be swallowed by a
325
00:17:59,162 --> 00:18:02,192
temporal vortex,
I have a confession.
326
00:18:02,192 --> 00:18:06,632
I ate the ginger bread house
you made last Christmas and
327
00:18:06,632 --> 00:18:08,832
blamed it on the mailman.
328
00:18:08,832 --> 00:18:11,672
I know. I forgive you.
329
00:18:11,672 --> 00:18:15,042
And I should probably
tell you something, too.
330
00:18:15,042 --> 00:18:17,442
I'm the top operative
for a shadowy,
331
00:18:17,442 --> 00:18:21,482
quasi-governmental agency
specializing in espionage,
332
00:18:21,482 --> 00:18:24,382
arms deals and assassinations.
333
00:18:24,980 --> 00:18:26,280
Well...
334
00:18:26,860 --> 00:18:29,350
I have a confession, as well.
335
00:18:29,362 --> 00:18:33,892
I'm on the FBI's most wanted
list under the name "The Lady".
336
00:18:33,892 --> 00:18:38,062
You're "The Lady"?
Number six on the list?
337
00:18:38,062 --> 00:18:39,802
Way to go, Mom!
338
00:18:39,802 --> 00:18:40,802
Five.
339
00:18:40,802 --> 00:18:42,372
Marcos "The Knife" Capelli
340
00:18:42,372 --> 00:18:45,502
had an unfortunate accident
in Barbados last spring.
341
00:18:45,502 --> 00:18:48,442
Hey, we were in Barbados
last spring.
342
00:18:48,442 --> 00:18:49,742
Coincidence.
343
00:18:51,982 --> 00:18:54,012
Well, I have a secret, too.
344
00:18:54,012 --> 00:18:57,452
I'm... a half alien hybrid sent
to Earth to enslave mankind.
345
00:18:58,282 --> 00:18:59,452
Really?
346
00:18:59,452 --> 00:19:02,122
No... I just wanted
to be included.
347
00:19:02,122 --> 00:19:03,992
This can't be the end!
348
00:19:03,992 --> 00:19:07,192
I have way too many regrets!
349
00:19:07,192 --> 00:19:09,292
So many wrongs unavenged!
350
00:19:10,532 --> 00:19:13,332
My landlord refuses to
replace the light bulb
351
00:19:13,332 --> 00:19:15,602
in my refrigerator!
352
00:19:15,602 --> 00:19:16,702
Really, Dan?
353
00:19:16,702 --> 00:19:18,942
Is that all you wanted
to get off your chest?
354
00:19:18,942 --> 00:19:24,042
It's possible that I've
wasted my life on petty
355
00:19:24,042 --> 00:19:28,412
and ultimately meaningless
quests for vengeance.
356
00:19:28,412 --> 00:19:31,782
There, are you happy now?
357
00:19:31,782 --> 00:19:34,522
We're proud of you, Dan.
358
00:19:34,522 --> 00:19:37,992
But we'd be a little prouder
if we weren't all about to die.
359
00:20:13,762 --> 00:20:15,892
Daaaaaaaaaan!
360
00:20:15,892 --> 00:20:19,732
Whaaaaaaaaaat?
361
00:20:19,732 --> 00:20:26,172
I foooorgooooot whaaaat
I waaaas goooooing
362
00:20:26,172 --> 00:20:28,072
toooo saaaaaay....
363
00:20:32,842 --> 00:20:35,882
Grab a smock and whatever
snacks you'll need for two
364
00:20:35,882 --> 00:20:39,022
solid days of bone
gnawing mayh--
365
00:20:39,022 --> 00:20:41,522
What's with the bags?
366
00:20:41,522 --> 00:20:45,092
Wait, don't tell me:
you're going on a cruise!
367
00:20:45,092 --> 00:20:46,322
Yes, Dan.
368
00:20:46,330 --> 00:20:47,760
Ha! I'm psychic!
369
00:20:47,760 --> 00:20:48,720
You're not psychic.
370
00:20:48,720 --> 00:20:50,990
I told you about the
cruise multiple times.
371
00:20:51,002 --> 00:20:53,332
Chris, I told you, "No Dan."
372
00:20:53,332 --> 00:20:54,832
My parents will be here any
minute.
373
00:20:55,120 --> 00:20:55,820
Wait...
374
00:20:55,820 --> 00:20:59,342
Something DOES seem very
familiar about all this.
375
00:20:59,342 --> 00:21:01,472
Dan showing up uninvited?
376
00:21:01,472 --> 00:21:03,942
Now why would that be familiar?
377
00:21:03,942 --> 00:21:06,282
I'm telling you, I'm psychic!
378
00:21:06,282 --> 00:21:08,952
Wait, I'm getting another
deja vu...
379
00:21:08,952 --> 00:21:10,752
That door is about to--
380
00:21:10,752 --> 00:21:13,322
Junior, we're-- oh, Dan's here.
381
00:21:13,322 --> 00:21:15,092
Nice shot with the door, hon!
382
00:21:16,120 --> 00:21:17,180
Should we wake him?
383
00:21:17,180 --> 00:21:17,662
No.
384
00:21:17,662 --> 00:21:21,632
He'd just try to tag along on
our vacation and ruin it for us.
385
00:21:21,632 --> 00:21:26,462
Besides, he looks like a little
angel when he sleeps...
386
00:21:27,976 --> 00:21:29,136
Oh..I'll be right out.
387
00:21:29,146 --> 00:21:30,236
I have something I need
to do.
388
00:21:32,946 --> 00:21:36,446
Huh? Where--?
389
00:21:36,446 --> 00:21:39,616
I didn't want to go on
your stupid cruise
390
00:21:39,616 --> 00:21:41,956
in the first place!
391
00:21:42,006 --> 00:21:46,556
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.