Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,703 --> 00:00:08,107
Where did all these farmers'
markets come from, anyway?
2
00:00:08,109 --> 00:00:11,010
And what are all those...things
they're selling?
3
00:00:11,012 --> 00:00:12,978
They're called vegetables, Dan.
4
00:00:12,980 --> 00:00:15,114
You should try them sometime.
5
00:00:15,116 --> 00:00:16,281
What about me makes you think
6
00:00:16,283 --> 00:00:19,518
I'd have any interest in eating
vegetables!
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,020
They have fruit, too.
8
00:00:21,022 --> 00:00:23,689
If I want something
sweet, I'll have candy.
9
00:00:23,691 --> 00:00:24,490
Like an adult.
10
00:00:24,492 --> 00:00:25,791
Look, you can't live on just
11
00:00:25,793 --> 00:00:28,293
hamburgers and turkey
sandwiches, Dan.
12
00:00:28,295 --> 00:00:29,962
It's not healthy.
13
00:00:29,964 --> 00:00:32,164
I'll have you know my
grandfather lived
14
00:00:32,166 --> 00:00:33,832
to be a hundred and eight.
15
00:00:33,834 --> 00:00:37,036
Oh? Did he eat only meat
and bread, as well?
16
00:00:37,038 --> 00:00:42,808
No, but he MINDED
HIS OWN BUSINESS!
17
00:00:46,079 --> 00:00:49,314
What on God's green
earth is that thing?
18
00:00:49,316 --> 00:00:53,519
You stay back, deviant!
Get away from me!
19
00:00:53,521 --> 00:00:55,721
Oh, right! I read about this.
20
00:00:55,723 --> 00:00:58,424
In an effort to be more healthy,
this month they're replacing
21
00:00:58,426 --> 00:01:01,760
the french fries with a
different vegetable every week.
22
00:01:01,762 --> 00:01:04,029
This week's
"broccoli-palooza."
23
00:01:04,031 --> 00:01:06,365
Come on, we're going to
another Burgerphile.
24
00:01:06,367 --> 00:01:09,935
Uh, no, it's ALL
Burgerphiles. Everywhere.
25
00:01:09,937 --> 00:01:10,669
(dan growls)
26
00:01:12,639 --> 00:01:14,673
Timber!
27
00:01:17,110 --> 00:01:19,812
Dan! That is not okay!
28
00:01:19,814 --> 00:01:23,582
VEGETABLES!!!!!!
29
00:01:35,992 --> 00:01:38,202
You can't have a
burger without fries!
30
00:01:38,202 --> 00:01:41,402
It upsets the entire
balance of the meal!
31
00:01:41,880 --> 00:01:44,060
No fries?!
32
00:01:46,142 --> 00:01:48,872
See Chris? It's not just me.
33
00:01:48,882 --> 00:01:54,482
Somebody has to stand up for
the little guy. And him.
34
00:01:54,482 --> 00:01:55,882
Eh. I got stuff to do.
35
00:01:59,152 --> 00:02:01,652
They've taken my fries from me!
36
00:02:01,652 --> 00:02:05,262
Wait, aren't french
fries a vegetable?
37
00:02:05,262 --> 00:02:07,892
If you had learned anything
from your lackluster public
38
00:02:07,892 --> 00:02:11,202
education, you would know that
on any nutritional chart you'll
39
00:02:11,202 --> 00:02:16,002
find them under "carbohydrates"
or "staple starches."
40
00:02:16,002 --> 00:02:20,872
Read a book without pictures
in it once in a while.
41
00:02:24,382 --> 00:02:26,082
I don't understand, Dan.
42
00:02:26,082 --> 00:02:29,582
I'm starting a grassroots
movement, Chris.
43
00:02:29,582 --> 00:02:36,022
With no grass and no roots.
44
00:02:36,022 --> 00:02:37,692
Enjoy your cauliflower!
45
00:02:37,690 --> 00:02:39,760
I always do!
46
00:02:41,192 --> 00:02:45,032
Here you go. On the house.
47
00:02:45,032 --> 00:02:46,302
Can I have a burger?
48
00:02:46,302 --> 00:02:49,302
They're not for you.
These people need help.
49
00:02:49,302 --> 00:02:51,472
Their mothers told them
to eat their vegetables,
50
00:02:51,472 --> 00:02:54,742
and they bought it hook,
line, and sinker.
51
00:02:54,742 --> 00:02:57,372
So it's a conspiracy?
52
00:02:57,382 --> 00:03:01,282
You tell me why virtually
every meal has to have
53
00:03:01,282 --> 00:03:03,112
a vegetable side dish.
54
00:03:03,122 --> 00:03:05,152
Nutrients!
55
00:03:05,152 --> 00:03:11,062
Lies and deceit, spread by the
all powerful vegetable lobby.
56
00:03:11,930 --> 00:03:13,860
Here you go.
57
00:03:13,862 --> 00:03:17,362
So you're handing
out free burgers?
58
00:03:17,362 --> 00:03:18,732
They're not free, Chris.
59
00:03:18,732 --> 00:03:21,202
I bought them with your
hard-earned money.
60
00:03:21,202 --> 00:03:24,702
And once these vegetable
consumers taste the superior
61
00:03:24,702 --> 00:03:30,672
foodstuff of Burgerphile,
they'll stop buying vegetables.
62
00:03:30,682 --> 00:03:33,412
Once there's no market
for vegetables,
63
00:03:33,412 --> 00:03:37,252
they'll become worthless
and we get our fries back.
64
00:03:37,252 --> 00:03:38,882
Economics!
65
00:03:38,892 --> 00:03:40,222
Excuse me, sir?
66
00:03:40,540 --> 00:03:42,220
This is my establishment.
67
00:03:42,230 --> 00:03:43,600
That's fine, son.
68
00:03:43,640 --> 00:03:46,890
It's never too late to come
over to the side of good.
69
00:03:46,892 --> 00:03:48,992
Here. Have a burger.
70
00:03:49,002 --> 00:03:51,132
I can't eat that. I am a vegan.
71
00:03:51,132 --> 00:03:54,062
That's why my store is
called "Vegan Vic's."
72
00:03:54,072 --> 00:03:58,102
You can shed that insulting
nom de legume by eating
73
00:03:58,102 --> 00:03:59,642
this hamburger.
74
00:03:59,642 --> 00:04:01,312
Here. Take a bite.
75
00:04:01,312 --> 00:04:03,812
Stop it! I don't eat meat!
76
00:04:03,812 --> 00:04:06,142
You don't eat meat YET.
77
00:04:06,152 --> 00:04:09,582
But trust me, once your teeth
rip into that charred,
78
00:04:09,582 --> 00:04:13,552
dead animal flesh,
you'll never go back.
79
00:04:13,552 --> 00:04:15,852
Sir, get that meat
out of my face!
80
00:04:15,862 --> 00:04:17,222
I'm warning you.
81
00:04:17,222 --> 00:04:19,162
(dan laughs)
82
00:04:19,162 --> 00:04:22,892
Sure, like I'm scared of
some protein-deficient,
83
00:04:22,902 --> 00:04:24,632
pacifist hippie!
84
00:04:25,870 --> 00:04:27,330
I'm not a pacifist.
85
00:04:27,340 --> 00:04:30,840
In fact, I'll drive a sharpened
carrot stick through your
86
00:04:30,842 --> 00:04:33,372
esophagus if you ever
come back here.
87
00:04:33,370 --> 00:04:34,420
Wuss!
88
00:04:42,680 --> 00:04:45,320
NOOOO!
89
00:04:49,892 --> 00:04:52,292
(sniffling)
I can't... I can't believe
90
00:04:52,292 --> 00:04:55,632
he just threw burgers
in the street.
91
00:04:56,030 --> 00:04:58,960
He's a monster!
92
00:04:58,972 --> 00:05:02,102
His mind has been poisoned
by excessive amounts of
93
00:05:02,102 --> 00:05:04,802
beta carotene and folic acid.
94
00:05:04,802 --> 00:05:06,872
You were right, Dan.
95
00:05:06,872 --> 00:05:12,942
This vegetable madness is
out of control. I'm in.
96
00:05:14,182 --> 00:05:17,182
Okay, plan B.
We blot out the sun.
97
00:05:17,182 --> 00:05:19,522
Vegetables need
the sun to live.
98
00:05:19,522 --> 00:05:24,192
Dan? WE need the sun to live.
99
00:05:24,192 --> 00:05:25,262
Hey, guys.
100
00:05:25,260 --> 00:05:26,410
Hey, beautiful. What's that?
101
00:05:26,420 --> 00:05:27,670
Don't touch it.
102
00:05:27,710 --> 00:05:30,190
It's an area-effect
Genome Reorganizer.
103
00:05:30,202 --> 00:05:32,762
Nifty. What's that?
104
00:05:32,772 --> 00:05:35,402
You know how all living things
on Earth are composed of a
105
00:05:35,402 --> 00:05:37,402
fixed number of chromosomes?
106
00:05:37,402 --> 00:05:40,142
For example, we humans
have 23 pairs.
107
00:05:40,140 --> 00:05:43,780
Ah. So this machine
gives you more.
108
00:05:43,790 --> 00:05:44,380
No.
109
00:05:44,390 --> 00:05:45,410
Less?
110
00:05:46,080 --> 00:05:48,050
This sounds like it
could take a while.
111
00:05:48,052 --> 00:05:51,882
I'm getting a sandwich.
112
00:05:51,882 --> 00:05:56,152
Vegetables. My arch-nemesis...
113
00:05:56,162 --> 00:05:59,092
Think of it in terms of a deck
of cards. When you shuffle--
114
00:05:59,092 --> 00:06:00,992
Wait. With or without jokers?
115
00:06:00,990 --> 00:06:01,900
(sound of garbage disposal)
116
00:06:01,900 --> 00:06:02,400
Is that...
117
00:06:02,400 --> 00:06:04,530
Sounds like our
garbage disposal.
118
00:06:04,560 --> 00:06:08,050
(disposal straining & clanking)
Now die! Die! Die!
119
00:06:08,060 --> 00:06:09,610
Dan! Stop!
120
00:06:11,272 --> 00:06:13,272
How much of our food
did you destroy?
121
00:06:13,272 --> 00:06:18,082
It's not food! I open my first
mate's refrigerator and it's
122
00:06:18,082 --> 00:06:20,382
jam-packed with the enemy.
123
00:06:20,382 --> 00:06:24,352
You, sir, are a
veggie sympathizer!
124
00:06:24,352 --> 00:06:27,822
It's been so nice to
have you visit, Dan.
125
00:06:27,822 --> 00:06:29,822
It's too bad you have to go.
126
00:06:31,160 --> 00:06:32,670
I don't have to go.
127
00:06:33,162 --> 00:06:36,662
You're right. You should stay.
You can hang out in the
128
00:06:36,662 --> 00:06:40,902
garbage disposal with your
little eggplant friend.
129
00:06:43,232 --> 00:06:47,502
Have you noticed that Elise
is getting creepier?
130
00:06:52,042 --> 00:06:54,282
I realize what my problem is...
131
00:06:54,282 --> 00:06:56,882
And yet, you continually
refuse to seek help for it.
132
00:06:56,882 --> 00:06:58,882
What are you talking about?
133
00:06:58,882 --> 00:07:01,122
Wait, what are YOU
talking about?
134
00:07:01,122 --> 00:07:03,822
I was talking about how
I've been playing softball
135
00:07:03,822 --> 00:07:05,592
with vegetables.
136
00:07:05,592 --> 00:07:08,092
Oh. Well, it's a little
unorthodox,
137
00:07:08,092 --> 00:07:10,192
but I'm sure it's good
for you to have a hobby.
138
00:07:10,202 --> 00:07:12,262
Meet some new people...
139
00:07:12,262 --> 00:07:18,302
Not literal softball, you
infant! I have a new plan.
140
00:07:18,302 --> 00:07:19,272
Put these on.
141
00:07:19,272 --> 00:07:21,172
Uh, what's this for?
142
00:07:21,172 --> 00:07:24,842
I'll explain it after
we steal the truck.
143
00:07:24,842 --> 00:07:26,712
After we what?
144
00:07:41,524 --> 00:07:42,894
I don't like this.
145
00:07:42,894 --> 00:07:44,694
What are we doing here?
146
00:07:44,694 --> 00:07:47,194
Back up whatever I say.
147
00:07:47,520 --> 00:07:48,490
ID, sir?
148
00:07:48,494 --> 00:07:53,004
Uh, we're here to pick up ten
thousand gallons of Agent Kiwi.
149
00:07:53,004 --> 00:07:55,874
Really? No one's touched
that stuff in decades.
150
00:07:55,874 --> 00:08:00,104
Hey, don't look at me pal.
Orders. We need it for... Uh...
151
00:08:00,114 --> 00:08:02,174
A school play!
152
00:08:02,184 --> 00:08:05,844
Ha! Good joke, Private...
153
00:08:05,854 --> 00:08:09,184
Let me check this out.
154
00:08:09,184 --> 00:08:10,854
A school play?
155
00:08:10,854 --> 00:08:12,424
Well, I'm sorry!
156
00:08:12,424 --> 00:08:15,294
I've never stolen from a
military base before.
157
00:08:15,294 --> 00:08:17,694
And what the heck is
Agent Kiwi, anyway?
158
00:08:17,694 --> 00:08:21,364
It's a plant killer the military
developed forty years ago
159
00:08:21,364 --> 00:08:24,364
to help them in jungle
warfare. I read about it.
160
00:08:24,364 --> 00:08:27,234
And did you also read about
the punishment for treason?
161
00:08:27,234 --> 00:08:29,734
Oh, yeah. They can still
hang you for that.
162
00:08:30,104 --> 00:08:31,544
Uh, sir?
163
00:08:31,544 --> 00:08:32,904
Are you sure?
164
00:08:32,914 --> 00:08:34,314
Of course I am.
165
00:08:34,314 --> 00:08:38,114
The person holding that ID is so
far above your clearance level,
166
00:08:38,110 --> 00:08:40,900
you could get court-martialed
for looking at her wrong.
167
00:08:40,910 --> 00:08:43,110
Her? It's a guy.
168
00:08:43,124 --> 00:08:45,154
I mean, a little guy, but...
169
00:08:45,154 --> 00:08:47,124
Dancing Shadow is a master
of disguise, soldier.
170
00:08:47,124 --> 00:08:50,024
Now stop asking questions and
give her whatever she wants.
171
00:08:51,410 --> 00:08:54,120
All set, uh, Ma'am.
Here you go.
172
00:08:54,330 --> 00:08:55,700
Finally.
173
00:08:57,690 --> 00:08:58,860
"Ma'am?"
174
00:08:58,874 --> 00:09:01,034
They're letting us through.
Gift horse.
175
00:09:08,874 --> 00:09:10,914
What effect does this stuff
have on humans, anyway?
176
00:09:10,914 --> 00:09:12,284
You know, no one's really sure.
177
00:09:12,284 --> 00:09:14,414
It's funny though-
178
00:09:16,270 --> 00:09:18,120
Ah! Gross!
179
00:09:18,684 --> 00:09:20,684
Guess we'll find out now.
180
00:09:24,724 --> 00:09:27,894
I love the smell of bok
choy in the morning.
181
00:09:33,110 --> 00:09:36,270
(dan o.s.) Now to the farmers'
market in Hollywood!
182
00:09:36,274 --> 00:09:38,204
We'll teach them to block
up perfectly good streets
183
00:09:38,204 --> 00:09:40,074
on a weekend!
184
00:09:43,410 --> 00:09:44,450
Hey, Dan?
185
00:09:44,450 --> 00:09:47,310
What are all the vegetarians
and vegans going to eat?
186
00:09:47,314 --> 00:09:49,584
Meat. Like normal people.
187
00:09:54,954 --> 00:09:57,494
Eat that, fascist!
188
00:10:01,420 --> 00:10:03,490
Dancing Shadow, you know
we like to give you full
189
00:10:03,504 --> 00:10:04,864
autonomy in your operations...
190
00:10:04,864 --> 00:10:07,504
Uh-huh...
191
00:10:07,504 --> 00:10:09,704
But we do wonder why you've
spent the last week
192
00:10:09,704 --> 00:10:11,704
systematically destroying
the entire vegetable supply
193
00:10:11,704 --> 00:10:13,604
of Southern California.
194
00:10:13,614 --> 00:10:14,774
I'm what?
195
00:10:14,774 --> 00:10:16,974
I've been at home, working
on my new device.
196
00:10:16,984 --> 00:10:18,544
(spyboss)
Your ID was used to
197
00:10:18,544 --> 00:10:21,884
gain access to a
military-grade defoliant,
198
00:10:21,884 --> 00:10:24,624
which has subsequently been
used to destroy nearly every
199
00:10:24,624 --> 00:10:28,724
farm, produce market, and
vegetable display in the city.
200
00:10:28,724 --> 00:10:30,754
That's impossible.
My ID is right...
201
00:10:32,340 --> 00:10:33,420
Dan.
202
00:10:34,264 --> 00:10:36,064
This has been so much fun.
203
00:10:36,064 --> 00:10:38,034
We really should get
hold of devastatingly
204
00:10:38,034 --> 00:10:39,904
toxic chemicals more often.
205
00:10:39,904 --> 00:10:43,034
I am rather enjoying myself.
Where to next?
206
00:10:43,044 --> 00:10:45,974
There's one last broccoli
farm left in the
207
00:10:45,974 --> 00:10:47,744
greater Los Angeles area.
208
00:10:47,790 --> 00:10:48,910
We take that out,
209
00:10:48,910 --> 00:10:52,910
they'll HAVE to serve fries
at Burgerphile again.
210
00:10:53,954 --> 00:10:55,814
What's Elise doing here?
211
00:11:02,324 --> 00:11:04,364
Dan! You are a dead man!
212
00:11:04,364 --> 00:11:06,724
Okay, before you start in
on one of your irrational
213
00:11:06,734 --> 00:11:09,294
"You-took-my-ID-a
and-used-it-to-steal-
214
00:11:09,304 --> 00:11:12,064
weapons-grade-def
foliants-from-the army,"
215
00:11:12,064 --> 00:11:16,734
let's take a moment to think
about what's really important.
216
00:11:16,744 --> 00:11:18,974
Friendship.
217
00:11:19,340 --> 00:11:21,220
Ow! Jerk!
218
00:11:22,544 --> 00:11:23,474
Where's my ID?
219
00:11:23,484 --> 00:11:25,714
It's in the truck!
220
00:11:25,714 --> 00:11:28,454
Go ahead and take it, I don't
need it any more anyway.
221
00:11:28,454 --> 00:11:32,384
I only have one more farm to
destroy and then I'm done.
222
00:11:32,394 --> 00:11:33,424
For now.
223
00:11:33,424 --> 00:11:35,094
I'm taking the defoliant back,
too.
224
00:11:35,094 --> 00:11:37,494
But the last broccoli farm!
225
00:11:37,494 --> 00:11:39,924
Let it be a lesson to you.
If Chris wasn't involved,
226
00:11:39,934 --> 00:11:42,094
I'd have you arrested
for high treason!
227
00:11:42,094 --> 00:11:44,964
In that case, I'm glad
Chris is involved.
228
00:11:46,934 --> 00:11:49,474
And you! You're not hiding!
229
00:11:49,474 --> 00:11:50,504
Uh-oh.
230
00:11:50,504 --> 00:11:53,074
First off, let me
say "I'm sorry."
231
00:11:53,074 --> 00:11:57,214
Second, let me say I don't know
what I'm apologizing for.
232
00:11:57,214 --> 00:11:59,244
We will talk about it at home.
233
00:12:00,654 --> 00:12:03,754
Uh, you didn't leave the
keys in the car, did you?
234
00:12:03,754 --> 00:12:05,484
Why do you ask?
235
00:12:05,484 --> 00:12:06,984
A rookie mistake.
236
00:12:06,994 --> 00:12:08,954
Dan! Get back here!
237
00:12:08,954 --> 00:12:10,324
Let's get after him.
238
00:12:10,324 --> 00:12:12,364
He has the keys to
the truck, too.
239
00:12:14,494 --> 00:12:17,194
That was our last can of peas.
240
00:12:17,204 --> 00:12:18,804
I know you're all hungry.
241
00:12:18,804 --> 00:12:22,134
But this vegetable shortage
can't last forever.
242
00:12:22,134 --> 00:12:24,474
I've placed a call to
the last functioning
243
00:12:24,474 --> 00:12:26,704
broccoli farm in the area.
244
00:12:26,714 --> 00:12:28,614
They'll send us a shipment
tomorrow morning.
245
00:12:28,614 --> 00:12:35,354
Stay strong, my vegan and
vegetarian friends.
246
00:12:35,354 --> 00:12:37,824
I don't know how much
longer I can take this!
247
00:12:37,824 --> 00:12:43,554
Would it be so bad to
have just one steak?
248
00:12:43,564 --> 00:12:47,064
Hey, that's not a bad idea.
249
00:12:47,064 --> 00:12:48,934
In fact why don't we all just--
250
00:12:48,934 --> 00:12:50,364
BAM! BAM!
251
00:12:56,944 --> 00:12:58,044
Thanks!
252
00:12:58,044 --> 00:13:00,644
Did you leave the
front door open?
253
00:13:02,144 --> 00:13:04,914
My genome reorganizer!
254
00:13:04,914 --> 00:13:07,814
Oh no!
Wait, what's it do again?
255
00:13:14,654 --> 00:13:17,424
(phone rings)
256
00:13:17,424 --> 00:13:20,064
Elise, I was just
about to call you.
257
00:13:20,064 --> 00:13:22,834
Have you ever thought of
using lighter materials
258
00:13:22,834 --> 00:13:25,434
to construct your machine
thingies? Just sayin'...
259
00:13:25,434 --> 00:13:28,374
Dan, do not activate the
Genome Reorganizer.
260
00:13:28,374 --> 00:13:30,074
Well, I wouldn't have had to,
261
00:13:30,074 --> 00:13:34,744
if "Ms. No-Fun" hadn't stolen
my defoliant, would I?
262
00:13:34,744 --> 00:13:35,914
You don't understand--
263
00:13:35,914 --> 00:13:37,444
I understand plenty.
264
00:13:37,444 --> 00:13:40,714
This machine is something
you don't want me to touch.
265
00:13:40,710 --> 00:13:43,220
Anything you don't want me
to touch must be dangerous.
266
00:13:43,240 --> 00:13:43,880
Ergo--
267
00:13:43,890 --> 00:13:48,150
Dan, listen to me: I will give
you back your defoliant.
268
00:13:48,154 --> 00:13:52,024
Just do not activate
my device.
269
00:13:52,024 --> 00:13:55,294
That sounds remarkably
fair, Elise.
270
00:13:55,294 --> 00:13:57,234
You have a deal.
271
00:13:58,104 --> 00:14:01,904
Whew, That was close!
272
00:14:01,904 --> 00:14:03,704
Eh, I'm here already...
273
00:14:14,954 --> 00:14:16,954
Well that was anticlimacti--
274
00:14:18,484 --> 00:14:20,154
(huge rumbling)
275
00:14:34,104 --> 00:14:38,174
O-kay...
276
00:14:39,074 --> 00:14:41,374
BOOM, BOOM, BOOM.
277
00:14:43,488 --> 00:14:45,788
FA-THER...
278
00:14:45,798 --> 00:14:49,758
Huh. It sounded like
you just said "Father."
279
00:14:49,768 --> 00:14:52,328
IS THAT NOT THE CORRECT
MANNER IN WHICH
280
00:14:52,338 --> 00:14:54,168
TO ADDRESS ONE'S CREATOR?
281
00:14:54,168 --> 00:14:57,298
Uh... I mean, I guess.
282
00:14:57,308 --> 00:15:00,768
THEN YOU ARE MY FATHER.
283
00:15:00,778 --> 00:15:04,008
I suppose I did give you
life. You're welcome.
284
00:15:05,248 --> 00:15:08,518
I gotta be honest, this
is kind of a relief.
285
00:15:08,518 --> 00:15:09,548
(chuckles)
286
00:15:09,548 --> 00:15:12,118
I thought you were going
to eat me or something.
287
00:15:12,118 --> 00:15:14,758
YES. I AM GOING TO EAT YOU.
288
00:15:14,758 --> 00:15:15,888
Wait, what?!
289
00:15:15,888 --> 00:15:18,688
WE MUST BECOME ONE.
IT IS ONLY FITTING,
290
00:15:18,688 --> 00:15:21,598
AS IS COMMANDED BY
THE BROCCOLI GODS.
291
00:15:22,230 --> 00:15:29,730
The what? That's
poppycock! Poppycock!
292
00:15:29,738 --> 00:15:34,508
PREPARE YOUR SOUL FOR THE
NEXT LIFE, FATHER.
293
00:15:34,508 --> 00:15:35,838
Wait, wait. One sec.
294
00:15:35,848 --> 00:15:40,978
Uh... I have some, uh,
hollandaise sauce in the car.
295
00:15:40,978 --> 00:15:43,778
Trust me, it'll make me
taste a lot better.
296
00:15:43,788 --> 00:15:45,348
HMM...
297
00:15:45,348 --> 00:15:51,458
Listen to your father, now.
298
00:15:51,458 --> 00:15:53,828
I'll be right back...
299
00:15:58,468 --> 00:16:02,338
Ha! Stupid Broccoli!
300
00:16:12,778 --> 00:16:15,478
Just when I thought I couldn't
hate vegetables any more
301
00:16:15,478 --> 00:16:17,318
than I already did.
302
00:16:17,318 --> 00:16:20,018
BOOM-BOOM-BOOM-BOOM.
303
00:16:28,998 --> 00:16:30,998
(dan o.s.)
Chris! Elise! Open up!
304
00:16:30,998 --> 00:16:33,328
You've got to help me!
305
00:16:33,338 --> 00:16:36,838
Okay. Good news, and bad news.
306
00:16:36,838 --> 00:16:39,168
You turned on the
machine, didn't you?
307
00:16:39,170 --> 00:16:41,740
No! Kind of.
308
00:16:43,550 --> 00:16:47,470
Yes. Look, we can point fingers
all night, or you can help me
309
00:16:47,478 --> 00:16:50,648
destroy a twenty-foot tall
Broccoli Monster.
310
00:16:50,648 --> 00:16:53,548
That's what your machine
does? Makes monsters?
311
00:16:53,558 --> 00:16:55,688
Why didn't you just say so?
312
00:16:55,688 --> 00:16:59,688
It doesn't just make monsters,
Chris. It also... uh...
313
00:16:59,698 --> 00:17:02,298
Okay, it pretty much
just makes monsters.
314
00:17:02,298 --> 00:17:05,198
Okay here's the plan: I drive
around while you guys go get
315
00:17:05,198 --> 00:17:07,898
Elise's Genomic thingy Device.
316
00:17:07,898 --> 00:17:12,468
Then you use it to kill the
Broccoli Monster. Easy Peasy.
317
00:17:12,478 --> 00:17:15,178
No can do. The machine
works at random.
318
00:17:15,178 --> 00:17:17,038
It could have just as easily
made YOU into
319
00:17:17,048 --> 00:17:18,048
a twenty-foot monster, Dan.
320
00:17:18,048 --> 00:17:19,908
That would have been awesome!
321
00:17:19,918 --> 00:17:21,548
Anyway, if we set it off again,
322
00:17:21,548 --> 00:17:24,378
it'll probably just make
our problems worse.
323
00:17:24,388 --> 00:17:25,618
You've got to help me!
324
00:17:25,618 --> 00:17:30,388
The broccoli creature wants
to eat me! So, new plan.
325
00:17:30,388 --> 00:17:32,158
We use the device to turn ME
326
00:17:32,158 --> 00:17:33,958
into a twenty-foot monster.
327
00:17:33,958 --> 00:17:35,398
No way.
328
00:17:35,398 --> 00:17:37,728
Come on! Monster fight!
329
00:17:37,728 --> 00:17:38,828
Ooh! Can we?
330
00:17:38,828 --> 00:17:41,098
We'd have no way
to turn you back.
331
00:17:41,098 --> 00:17:43,998
Even if you survived, you'd
be a monster forever.
332
00:17:44,008 --> 00:17:45,708
I can live with that!
333
00:17:45,700 --> 00:17:46,780
I said no.
334
00:17:46,800 --> 00:17:47,270
But--
335
00:17:47,278 --> 00:17:49,808
(broccoli monster o.s.)
FAAATTHHEEERRR...
336
00:17:49,808 --> 00:17:50,808
Uh, gotta run.
337
00:17:58,518 --> 00:18:00,018
Huh.
338
00:18:00,018 --> 00:18:01,118
Yup.
339
00:18:09,140 --> 00:18:09,970
Great.
340
00:18:13,850 --> 00:18:16,360
So... Why does the monster
wanna kill Dan, anyway?
341
00:18:16,368 --> 00:18:19,568
Interesting question. In my
branch of science, it's called
342
00:18:19,578 --> 00:18:23,078
the "Frankenstein Principle."
Oftentimes, when an abomination
343
00:18:23,078 --> 00:18:26,378
is created, its first step
is to turn on its creator.
344
00:18:26,378 --> 00:18:28,748
What IS your branch
of science?
345
00:18:28,748 --> 00:18:32,088
Uh, they don't really
have a name for it yet.
346
00:18:32,088 --> 00:18:33,418
(tv reporter)
We're in day seven of our
347
00:18:33,418 --> 00:18:35,518
continuing coverage:
The Greater Los Angeles
348
00:18:35,518 --> 00:18:36,758
Vegetable Shortage.
349
00:18:36,758 --> 00:18:39,458
Or, Veggiemageddon!
350
00:18:40,980 --> 00:18:41,880
(tv reporter)
The crippling vegetable
351
00:18:41,880 --> 00:18:44,420
shortage is causing a mass
exodus from the city.
352
00:18:44,428 --> 00:18:47,328
We're with local resident and
proprietor, Vegan Vic.
353
00:18:47,338 --> 00:18:52,008
We would rather go hungry than
sacrifice what we believe in.
354
00:18:52,008 --> 00:18:53,368
(tv reporter)
There you have it.
355
00:18:53,378 --> 00:18:56,238
One man's insane plan to starve
to death for no reason.
356
00:18:56,248 --> 00:18:58,278
Back to you, Bob.
357
00:18:58,278 --> 00:18:59,948
That gives me an idea.
358
00:19:08,658 --> 00:19:09,688
Finally.
359
00:19:09,688 --> 00:19:11,558
BOOM. BOOM. BOOM.
360
00:19:14,798 --> 00:19:18,398
Oh, sure! You wait until I
push my car all the way here!
361
00:19:27,038 --> 00:19:29,408
Ordinarily I'm against
wholesale arson, but...
362
00:19:35,448 --> 00:19:38,248
(loud explossion)
363
00:19:41,688 --> 00:19:43,018
Dan one, Broccoli Monster--
364
00:19:43,028 --> 00:19:45,428
RAAAAAHR!
365
00:19:45,428 --> 00:19:46,388
Aaahhh!
366
00:19:48,398 --> 00:19:53,028
YOU MAY HAVE COOKED ME,
MADE MY FLESH MORE TENDER,
367
00:19:53,038 --> 00:19:55,868
BUT YOU CAN NOT STOP ME.
368
00:20:05,308 --> 00:20:10,448
I can't take it any
more! I need food!
369
00:20:17,088 --> 00:20:19,128
Hey, guys...
370
00:20:19,128 --> 00:20:20,358
Anybody hungry?
371
00:20:23,098 --> 00:20:26,228
BAM!
372
00:20:34,078 --> 00:20:36,438
YOU HAVE RUN FAR ENOUGH.
373
00:20:36,448 --> 00:20:39,948
Only because you've been chasing
me.
374
00:20:39,948 --> 00:20:42,078
AND NOW YOU--
375
00:20:42,078 --> 00:20:43,878
(hunting horn)
376
00:20:46,618 --> 00:20:49,158
There it is!
377
00:20:49,158 --> 00:20:50,618
(crowd roars)
378
00:21:08,938 --> 00:21:11,348
I guess deep down
we're all savages.
379
00:21:12,208 --> 00:21:13,408
You're welcome.
380
00:21:13,418 --> 00:21:15,248
Welcome? For what?
381
00:21:15,248 --> 00:21:18,388
I had that monster exactly
where I wanted him.
382
00:21:19,018 --> 00:21:20,188
FATHER!
383
00:21:21,958 --> 00:21:23,918
HELP ME NOW!
384
00:21:25,680 --> 00:21:27,500
So, who wants a burger?
385
00:21:27,640 --> 00:21:28,660
Why not?
386
00:21:28,660 --> 00:21:31,660
Due to the vegetable shortage
they're serving fries again.
387
00:21:31,660 --> 00:21:33,920
You don't have to thank
me...just buy my dinner.
388
00:21:33,970 --> 00:21:38,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.