All language subtitles for Dan Vs s03e10 Vegetables.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,703 --> 00:00:08,107 Where did all these farmers' markets come from, anyway? 2 00:00:08,109 --> 00:00:11,010 And what are all those...things they're selling? 3 00:00:11,012 --> 00:00:12,978 They're called vegetables, Dan. 4 00:00:12,980 --> 00:00:15,114 You should try them sometime. 5 00:00:15,116 --> 00:00:16,281 What about me makes you think 6 00:00:16,283 --> 00:00:19,518 I'd have any interest in eating vegetables! 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,020 They have fruit, too. 8 00:00:21,022 --> 00:00:23,689 If I want something sweet, I'll have candy. 9 00:00:23,691 --> 00:00:24,490 Like an adult. 10 00:00:24,492 --> 00:00:25,791 Look, you can't live on just 11 00:00:25,793 --> 00:00:28,293 hamburgers and turkey sandwiches, Dan. 12 00:00:28,295 --> 00:00:29,962 It's not healthy. 13 00:00:29,964 --> 00:00:32,164 I'll have you know my grandfather lived 14 00:00:32,166 --> 00:00:33,832 to be a hundred and eight. 15 00:00:33,834 --> 00:00:37,036 Oh? Did he eat only meat and bread, as well? 16 00:00:37,038 --> 00:00:42,808 No, but he MINDED HIS OWN BUSINESS! 17 00:00:46,079 --> 00:00:49,314 What on God's green earth is that thing? 18 00:00:49,316 --> 00:00:53,519 You stay back, deviant! Get away from me! 19 00:00:53,521 --> 00:00:55,721 Oh, right! I read about this. 20 00:00:55,723 --> 00:00:58,424 In an effort to be more healthy, this month they're replacing 21 00:00:58,426 --> 00:01:01,760 the french fries with a different vegetable every week. 22 00:01:01,762 --> 00:01:04,029 This week's "broccoli-palooza." 23 00:01:04,031 --> 00:01:06,365 Come on, we're going to another Burgerphile. 24 00:01:06,367 --> 00:01:09,935 Uh, no, it's ALL Burgerphiles. Everywhere. 25 00:01:09,937 --> 00:01:10,669 (dan growls) 26 00:01:12,639 --> 00:01:14,673 Timber! 27 00:01:17,110 --> 00:01:19,812 Dan! That is not okay! 28 00:01:19,814 --> 00:01:23,582 VEGETABLES!!!!!! 29 00:01:35,992 --> 00:01:38,202 You can't have a burger without fries! 30 00:01:38,202 --> 00:01:41,402 It upsets the entire balance of the meal! 31 00:01:41,880 --> 00:01:44,060 No fries?! 32 00:01:46,142 --> 00:01:48,872 See Chris? It's not just me. 33 00:01:48,882 --> 00:01:54,482 Somebody has to stand up for the little guy. And him. 34 00:01:54,482 --> 00:01:55,882 Eh. I got stuff to do. 35 00:01:59,152 --> 00:02:01,652 They've taken my fries from me! 36 00:02:01,652 --> 00:02:05,262 Wait, aren't french fries a vegetable? 37 00:02:05,262 --> 00:02:07,892 If you had learned anything from your lackluster public 38 00:02:07,892 --> 00:02:11,202 education, you would know that on any nutritional chart you'll 39 00:02:11,202 --> 00:02:16,002 find them under "carbohydrates" or "staple starches." 40 00:02:16,002 --> 00:02:20,872 Read a book without pictures in it once in a while. 41 00:02:24,382 --> 00:02:26,082 I don't understand, Dan. 42 00:02:26,082 --> 00:02:29,582 I'm starting a grassroots movement, Chris. 43 00:02:29,582 --> 00:02:36,022 With no grass and no roots. 44 00:02:36,022 --> 00:02:37,692 Enjoy your cauliflower! 45 00:02:37,690 --> 00:02:39,760 I always do! 46 00:02:41,192 --> 00:02:45,032 Here you go. On the house. 47 00:02:45,032 --> 00:02:46,302 Can I have a burger? 48 00:02:46,302 --> 00:02:49,302 They're not for you. These people need help. 49 00:02:49,302 --> 00:02:51,472 Their mothers told them to eat their vegetables, 50 00:02:51,472 --> 00:02:54,742 and they bought it hook, line, and sinker. 51 00:02:54,742 --> 00:02:57,372 So it's a conspiracy? 52 00:02:57,382 --> 00:03:01,282 You tell me why virtually every meal has to have 53 00:03:01,282 --> 00:03:03,112 a vegetable side dish. 54 00:03:03,122 --> 00:03:05,152 Nutrients! 55 00:03:05,152 --> 00:03:11,062 Lies and deceit, spread by the all powerful vegetable lobby. 56 00:03:11,930 --> 00:03:13,860 Here you go. 57 00:03:13,862 --> 00:03:17,362 So you're handing out free burgers? 58 00:03:17,362 --> 00:03:18,732 They're not free, Chris. 59 00:03:18,732 --> 00:03:21,202 I bought them with your hard-earned money. 60 00:03:21,202 --> 00:03:24,702 And once these vegetable consumers taste the superior 61 00:03:24,702 --> 00:03:30,672 foodstuff of Burgerphile, they'll stop buying vegetables. 62 00:03:30,682 --> 00:03:33,412 Once there's no market for vegetables, 63 00:03:33,412 --> 00:03:37,252 they'll become worthless and we get our fries back. 64 00:03:37,252 --> 00:03:38,882 Economics! 65 00:03:38,892 --> 00:03:40,222 Excuse me, sir? 66 00:03:40,540 --> 00:03:42,220 This is my establishment. 67 00:03:42,230 --> 00:03:43,600 That's fine, son. 68 00:03:43,640 --> 00:03:46,890 It's never too late to come over to the side of good. 69 00:03:46,892 --> 00:03:48,992 Here. Have a burger. 70 00:03:49,002 --> 00:03:51,132 I can't eat that. I am a vegan. 71 00:03:51,132 --> 00:03:54,062 That's why my store is called "Vegan Vic's." 72 00:03:54,072 --> 00:03:58,102 You can shed that insulting nom de legume by eating 73 00:03:58,102 --> 00:03:59,642 this hamburger. 74 00:03:59,642 --> 00:04:01,312 Here. Take a bite. 75 00:04:01,312 --> 00:04:03,812 Stop it! I don't eat meat! 76 00:04:03,812 --> 00:04:06,142 You don't eat meat YET. 77 00:04:06,152 --> 00:04:09,582 But trust me, once your teeth rip into that charred, 78 00:04:09,582 --> 00:04:13,552 dead animal flesh, you'll never go back. 79 00:04:13,552 --> 00:04:15,852 Sir, get that meat out of my face! 80 00:04:15,862 --> 00:04:17,222 I'm warning you. 81 00:04:17,222 --> 00:04:19,162 (dan laughs) 82 00:04:19,162 --> 00:04:22,892 Sure, like I'm scared of some protein-deficient, 83 00:04:22,902 --> 00:04:24,632 pacifist hippie! 84 00:04:25,870 --> 00:04:27,330 I'm not a pacifist. 85 00:04:27,340 --> 00:04:30,840 In fact, I'll drive a sharpened carrot stick through your 86 00:04:30,842 --> 00:04:33,372 esophagus if you ever come back here. 87 00:04:33,370 --> 00:04:34,420 Wuss! 88 00:04:42,680 --> 00:04:45,320 NOOOO! 89 00:04:49,892 --> 00:04:52,292 (sniffling) I can't... I can't believe 90 00:04:52,292 --> 00:04:55,632 he just threw burgers in the street. 91 00:04:56,030 --> 00:04:58,960 He's a monster! 92 00:04:58,972 --> 00:05:02,102 His mind has been poisoned by excessive amounts of 93 00:05:02,102 --> 00:05:04,802 beta carotene and folic acid. 94 00:05:04,802 --> 00:05:06,872 You were right, Dan. 95 00:05:06,872 --> 00:05:12,942 This vegetable madness is out of control. I'm in. 96 00:05:14,182 --> 00:05:17,182 Okay, plan B. We blot out the sun. 97 00:05:17,182 --> 00:05:19,522 Vegetables need the sun to live. 98 00:05:19,522 --> 00:05:24,192 Dan? WE need the sun to live. 99 00:05:24,192 --> 00:05:25,262 Hey, guys. 100 00:05:25,260 --> 00:05:26,410 Hey, beautiful. What's that? 101 00:05:26,420 --> 00:05:27,670 Don't touch it. 102 00:05:27,710 --> 00:05:30,190 It's an area-effect Genome Reorganizer. 103 00:05:30,202 --> 00:05:32,762 Nifty. What's that? 104 00:05:32,772 --> 00:05:35,402 You know how all living things on Earth are composed of a 105 00:05:35,402 --> 00:05:37,402 fixed number of chromosomes? 106 00:05:37,402 --> 00:05:40,142 For example, we humans have 23 pairs. 107 00:05:40,140 --> 00:05:43,780 Ah. So this machine gives you more. 108 00:05:43,790 --> 00:05:44,380 No. 109 00:05:44,390 --> 00:05:45,410 Less? 110 00:05:46,080 --> 00:05:48,050 This sounds like it could take a while. 111 00:05:48,052 --> 00:05:51,882 I'm getting a sandwich. 112 00:05:51,882 --> 00:05:56,152 Vegetables. My arch-nemesis... 113 00:05:56,162 --> 00:05:59,092 Think of it in terms of a deck of cards. When you shuffle-- 114 00:05:59,092 --> 00:06:00,992 Wait. With or without jokers? 115 00:06:00,990 --> 00:06:01,900 (sound of garbage disposal) 116 00:06:01,900 --> 00:06:02,400 Is that... 117 00:06:02,400 --> 00:06:04,530 Sounds like our garbage disposal. 118 00:06:04,560 --> 00:06:08,050 (disposal straining & clanking) Now die! Die! Die! 119 00:06:08,060 --> 00:06:09,610 Dan! Stop! 120 00:06:11,272 --> 00:06:13,272 How much of our food did you destroy? 121 00:06:13,272 --> 00:06:18,082 It's not food! I open my first mate's refrigerator and it's 122 00:06:18,082 --> 00:06:20,382 jam-packed with the enemy. 123 00:06:20,382 --> 00:06:24,352 You, sir, are a veggie sympathizer! 124 00:06:24,352 --> 00:06:27,822 It's been so nice to have you visit, Dan. 125 00:06:27,822 --> 00:06:29,822 It's too bad you have to go. 126 00:06:31,160 --> 00:06:32,670 I don't have to go. 127 00:06:33,162 --> 00:06:36,662 You're right. You should stay. You can hang out in the 128 00:06:36,662 --> 00:06:40,902 garbage disposal with your little eggplant friend. 129 00:06:43,232 --> 00:06:47,502 Have you noticed that Elise is getting creepier? 130 00:06:52,042 --> 00:06:54,282 I realize what my problem is... 131 00:06:54,282 --> 00:06:56,882 And yet, you continually refuse to seek help for it. 132 00:06:56,882 --> 00:06:58,882 What are you talking about? 133 00:06:58,882 --> 00:07:01,122 Wait, what are YOU talking about? 134 00:07:01,122 --> 00:07:03,822 I was talking about how I've been playing softball 135 00:07:03,822 --> 00:07:05,592 with vegetables. 136 00:07:05,592 --> 00:07:08,092 Oh. Well, it's a little unorthodox, 137 00:07:08,092 --> 00:07:10,192 but I'm sure it's good for you to have a hobby. 138 00:07:10,202 --> 00:07:12,262 Meet some new people... 139 00:07:12,262 --> 00:07:18,302 Not literal softball, you infant! I have a new plan. 140 00:07:18,302 --> 00:07:19,272 Put these on. 141 00:07:19,272 --> 00:07:21,172 Uh, what's this for? 142 00:07:21,172 --> 00:07:24,842 I'll explain it after we steal the truck. 143 00:07:24,842 --> 00:07:26,712 After we what? 144 00:07:41,524 --> 00:07:42,894 I don't like this. 145 00:07:42,894 --> 00:07:44,694 What are we doing here? 146 00:07:44,694 --> 00:07:47,194 Back up whatever I say. 147 00:07:47,520 --> 00:07:48,490 ID, sir? 148 00:07:48,494 --> 00:07:53,004 Uh, we're here to pick up ten thousand gallons of Agent Kiwi. 149 00:07:53,004 --> 00:07:55,874 Really? No one's touched that stuff in decades. 150 00:07:55,874 --> 00:08:00,104 Hey, don't look at me pal. Orders. We need it for... Uh... 151 00:08:00,114 --> 00:08:02,174 A school play! 152 00:08:02,184 --> 00:08:05,844 Ha! Good joke, Private... 153 00:08:05,854 --> 00:08:09,184 Let me check this out. 154 00:08:09,184 --> 00:08:10,854 A school play? 155 00:08:10,854 --> 00:08:12,424 Well, I'm sorry! 156 00:08:12,424 --> 00:08:15,294 I've never stolen from a military base before. 157 00:08:15,294 --> 00:08:17,694 And what the heck is Agent Kiwi, anyway? 158 00:08:17,694 --> 00:08:21,364 It's a plant killer the military developed forty years ago 159 00:08:21,364 --> 00:08:24,364 to help them in jungle warfare. I read about it. 160 00:08:24,364 --> 00:08:27,234 And did you also read about the punishment for treason? 161 00:08:27,234 --> 00:08:29,734 Oh, yeah. They can still hang you for that. 162 00:08:30,104 --> 00:08:31,544 Uh, sir? 163 00:08:31,544 --> 00:08:32,904 Are you sure? 164 00:08:32,914 --> 00:08:34,314 Of course I am. 165 00:08:34,314 --> 00:08:38,114 The person holding that ID is so far above your clearance level, 166 00:08:38,110 --> 00:08:40,900 you could get court-martialed for looking at her wrong. 167 00:08:40,910 --> 00:08:43,110 Her? It's a guy. 168 00:08:43,124 --> 00:08:45,154 I mean, a little guy, but... 169 00:08:45,154 --> 00:08:47,124 Dancing Shadow is a master of disguise, soldier. 170 00:08:47,124 --> 00:08:50,024 Now stop asking questions and give her whatever she wants. 171 00:08:51,410 --> 00:08:54,120 All set, uh, Ma'am. Here you go. 172 00:08:54,330 --> 00:08:55,700 Finally. 173 00:08:57,690 --> 00:08:58,860 "Ma'am?" 174 00:08:58,874 --> 00:09:01,034 They're letting us through. Gift horse. 175 00:09:08,874 --> 00:09:10,914 What effect does this stuff have on humans, anyway? 176 00:09:10,914 --> 00:09:12,284 You know, no one's really sure. 177 00:09:12,284 --> 00:09:14,414 It's funny though- 178 00:09:16,270 --> 00:09:18,120 Ah! Gross! 179 00:09:18,684 --> 00:09:20,684 Guess we'll find out now. 180 00:09:24,724 --> 00:09:27,894 I love the smell of bok choy in the morning. 181 00:09:33,110 --> 00:09:36,270 (dan o.s.) Now to the farmers' market in Hollywood! 182 00:09:36,274 --> 00:09:38,204 We'll teach them to block up perfectly good streets 183 00:09:38,204 --> 00:09:40,074 on a weekend! 184 00:09:43,410 --> 00:09:44,450 Hey, Dan? 185 00:09:44,450 --> 00:09:47,310 What are all the vegetarians and vegans going to eat? 186 00:09:47,314 --> 00:09:49,584 Meat. Like normal people. 187 00:09:54,954 --> 00:09:57,494 Eat that, fascist! 188 00:10:01,420 --> 00:10:03,490 Dancing Shadow, you know we like to give you full 189 00:10:03,504 --> 00:10:04,864 autonomy in your operations... 190 00:10:04,864 --> 00:10:07,504 Uh-huh... 191 00:10:07,504 --> 00:10:09,704 But we do wonder why you've spent the last week 192 00:10:09,704 --> 00:10:11,704 systematically destroying the entire vegetable supply 193 00:10:11,704 --> 00:10:13,604 of Southern California. 194 00:10:13,614 --> 00:10:14,774 I'm what? 195 00:10:14,774 --> 00:10:16,974 I've been at home, working on my new device. 196 00:10:16,984 --> 00:10:18,544 (spyboss) Your ID was used to 197 00:10:18,544 --> 00:10:21,884 gain access to a military-grade defoliant, 198 00:10:21,884 --> 00:10:24,624 which has subsequently been used to destroy nearly every 199 00:10:24,624 --> 00:10:28,724 farm, produce market, and vegetable display in the city. 200 00:10:28,724 --> 00:10:30,754 That's impossible. My ID is right... 201 00:10:32,340 --> 00:10:33,420 Dan. 202 00:10:34,264 --> 00:10:36,064 This has been so much fun. 203 00:10:36,064 --> 00:10:38,034 We really should get hold of devastatingly 204 00:10:38,034 --> 00:10:39,904 toxic chemicals more often. 205 00:10:39,904 --> 00:10:43,034 I am rather enjoying myself. Where to next? 206 00:10:43,044 --> 00:10:45,974 There's one last broccoli farm left in the 207 00:10:45,974 --> 00:10:47,744 greater Los Angeles area. 208 00:10:47,790 --> 00:10:48,910 We take that out, 209 00:10:48,910 --> 00:10:52,910 they'll HAVE to serve fries at Burgerphile again. 210 00:10:53,954 --> 00:10:55,814 What's Elise doing here? 211 00:11:02,324 --> 00:11:04,364 Dan! You are a dead man! 212 00:11:04,364 --> 00:11:06,724 Okay, before you start in on one of your irrational 213 00:11:06,734 --> 00:11:09,294 "You-took-my-ID-a and-used-it-to-steal- 214 00:11:09,304 --> 00:11:12,064 weapons-grade-def foliants-from-the army," 215 00:11:12,064 --> 00:11:16,734 let's take a moment to think about what's really important. 216 00:11:16,744 --> 00:11:18,974 Friendship. 217 00:11:19,340 --> 00:11:21,220 Ow! Jerk! 218 00:11:22,544 --> 00:11:23,474 Where's my ID? 219 00:11:23,484 --> 00:11:25,714 It's in the truck! 220 00:11:25,714 --> 00:11:28,454 Go ahead and take it, I don't need it any more anyway. 221 00:11:28,454 --> 00:11:32,384 I only have one more farm to destroy and then I'm done. 222 00:11:32,394 --> 00:11:33,424 For now. 223 00:11:33,424 --> 00:11:35,094 I'm taking the defoliant back, too. 224 00:11:35,094 --> 00:11:37,494 But the last broccoli farm! 225 00:11:37,494 --> 00:11:39,924 Let it be a lesson to you. If Chris wasn't involved, 226 00:11:39,934 --> 00:11:42,094 I'd have you arrested for high treason! 227 00:11:42,094 --> 00:11:44,964 In that case, I'm glad Chris is involved. 228 00:11:46,934 --> 00:11:49,474 And you! You're not hiding! 229 00:11:49,474 --> 00:11:50,504 Uh-oh. 230 00:11:50,504 --> 00:11:53,074 First off, let me say "I'm sorry." 231 00:11:53,074 --> 00:11:57,214 Second, let me say I don't know what I'm apologizing for. 232 00:11:57,214 --> 00:11:59,244 We will talk about it at home. 233 00:12:00,654 --> 00:12:03,754 Uh, you didn't leave the keys in the car, did you? 234 00:12:03,754 --> 00:12:05,484 Why do you ask? 235 00:12:05,484 --> 00:12:06,984 A rookie mistake. 236 00:12:06,994 --> 00:12:08,954 Dan! Get back here! 237 00:12:08,954 --> 00:12:10,324 Let's get after him. 238 00:12:10,324 --> 00:12:12,364 He has the keys to the truck, too. 239 00:12:14,494 --> 00:12:17,194 That was our last can of peas. 240 00:12:17,204 --> 00:12:18,804 I know you're all hungry. 241 00:12:18,804 --> 00:12:22,134 But this vegetable shortage can't last forever. 242 00:12:22,134 --> 00:12:24,474 I've placed a call to the last functioning 243 00:12:24,474 --> 00:12:26,704 broccoli farm in the area. 244 00:12:26,714 --> 00:12:28,614 They'll send us a shipment tomorrow morning. 245 00:12:28,614 --> 00:12:35,354 Stay strong, my vegan and vegetarian friends. 246 00:12:35,354 --> 00:12:37,824 I don't know how much longer I can take this! 247 00:12:37,824 --> 00:12:43,554 Would it be so bad to have just one steak? 248 00:12:43,564 --> 00:12:47,064 Hey, that's not a bad idea. 249 00:12:47,064 --> 00:12:48,934 In fact why don't we all just-- 250 00:12:48,934 --> 00:12:50,364 BAM! BAM! 251 00:12:56,944 --> 00:12:58,044 Thanks! 252 00:12:58,044 --> 00:13:00,644 Did you leave the front door open? 253 00:13:02,144 --> 00:13:04,914 My genome reorganizer! 254 00:13:04,914 --> 00:13:07,814 Oh no! Wait, what's it do again? 255 00:13:14,654 --> 00:13:17,424 (phone rings) 256 00:13:17,424 --> 00:13:20,064 Elise, I was just about to call you. 257 00:13:20,064 --> 00:13:22,834 Have you ever thought of using lighter materials 258 00:13:22,834 --> 00:13:25,434 to construct your machine thingies? Just sayin'... 259 00:13:25,434 --> 00:13:28,374 Dan, do not activate the Genome Reorganizer. 260 00:13:28,374 --> 00:13:30,074 Well, I wouldn't have had to, 261 00:13:30,074 --> 00:13:34,744 if "Ms. No-Fun" hadn't stolen my defoliant, would I? 262 00:13:34,744 --> 00:13:35,914 You don't understand-- 263 00:13:35,914 --> 00:13:37,444 I understand plenty. 264 00:13:37,444 --> 00:13:40,714 This machine is something you don't want me to touch. 265 00:13:40,710 --> 00:13:43,220 Anything you don't want me to touch must be dangerous. 266 00:13:43,240 --> 00:13:43,880 Ergo-- 267 00:13:43,890 --> 00:13:48,150 Dan, listen to me: I will give you back your defoliant. 268 00:13:48,154 --> 00:13:52,024 Just do not activate my device. 269 00:13:52,024 --> 00:13:55,294 That sounds remarkably fair, Elise. 270 00:13:55,294 --> 00:13:57,234 You have a deal. 271 00:13:58,104 --> 00:14:01,904 Whew, That was close! 272 00:14:01,904 --> 00:14:03,704 Eh, I'm here already... 273 00:14:14,954 --> 00:14:16,954 Well that was anticlimacti-- 274 00:14:18,484 --> 00:14:20,154 (huge rumbling) 275 00:14:34,104 --> 00:14:38,174 O-kay... 276 00:14:39,074 --> 00:14:41,374 BOOM, BOOM, BOOM. 277 00:14:43,488 --> 00:14:45,788 FA-THER... 278 00:14:45,798 --> 00:14:49,758 Huh. It sounded like you just said "Father." 279 00:14:49,768 --> 00:14:52,328 IS THAT NOT THE CORRECT MANNER IN WHICH 280 00:14:52,338 --> 00:14:54,168 TO ADDRESS ONE'S CREATOR? 281 00:14:54,168 --> 00:14:57,298 Uh... I mean, I guess. 282 00:14:57,308 --> 00:15:00,768 THEN YOU ARE MY FATHER. 283 00:15:00,778 --> 00:15:04,008 I suppose I did give you life. You're welcome. 284 00:15:05,248 --> 00:15:08,518 I gotta be honest, this is kind of a relief. 285 00:15:08,518 --> 00:15:09,548 (chuckles) 286 00:15:09,548 --> 00:15:12,118 I thought you were going to eat me or something. 287 00:15:12,118 --> 00:15:14,758 YES. I AM GOING TO EAT YOU. 288 00:15:14,758 --> 00:15:15,888 Wait, what?! 289 00:15:15,888 --> 00:15:18,688 WE MUST BECOME ONE. IT IS ONLY FITTING, 290 00:15:18,688 --> 00:15:21,598 AS IS COMMANDED BY THE BROCCOLI GODS. 291 00:15:22,230 --> 00:15:29,730 The what? That's poppycock! Poppycock! 292 00:15:29,738 --> 00:15:34,508 PREPARE YOUR SOUL FOR THE NEXT LIFE, FATHER. 293 00:15:34,508 --> 00:15:35,838 Wait, wait. One sec. 294 00:15:35,848 --> 00:15:40,978 Uh... I have some, uh, hollandaise sauce in the car. 295 00:15:40,978 --> 00:15:43,778 Trust me, it'll make me taste a lot better. 296 00:15:43,788 --> 00:15:45,348 HMM... 297 00:15:45,348 --> 00:15:51,458 Listen to your father, now. 298 00:15:51,458 --> 00:15:53,828 I'll be right back... 299 00:15:58,468 --> 00:16:02,338 Ha! Stupid Broccoli! 300 00:16:12,778 --> 00:16:15,478 Just when I thought I couldn't hate vegetables any more 301 00:16:15,478 --> 00:16:17,318 than I already did. 302 00:16:17,318 --> 00:16:20,018 BOOM-BOOM-BOOM-BOOM. 303 00:16:28,998 --> 00:16:30,998 (dan o.s.) Chris! Elise! Open up! 304 00:16:30,998 --> 00:16:33,328 You've got to help me! 305 00:16:33,338 --> 00:16:36,838 Okay. Good news, and bad news. 306 00:16:36,838 --> 00:16:39,168 You turned on the machine, didn't you? 307 00:16:39,170 --> 00:16:41,740 No! Kind of. 308 00:16:43,550 --> 00:16:47,470 Yes. Look, we can point fingers all night, or you can help me 309 00:16:47,478 --> 00:16:50,648 destroy a twenty-foot tall Broccoli Monster. 310 00:16:50,648 --> 00:16:53,548 That's what your machine does? Makes monsters? 311 00:16:53,558 --> 00:16:55,688 Why didn't you just say so? 312 00:16:55,688 --> 00:16:59,688 It doesn't just make monsters, Chris. It also... uh... 313 00:16:59,698 --> 00:17:02,298 Okay, it pretty much just makes monsters. 314 00:17:02,298 --> 00:17:05,198 Okay here's the plan: I drive around while you guys go get 315 00:17:05,198 --> 00:17:07,898 Elise's Genomic thingy Device. 316 00:17:07,898 --> 00:17:12,468 Then you use it to kill the Broccoli Monster. Easy Peasy. 317 00:17:12,478 --> 00:17:15,178 No can do. The machine works at random. 318 00:17:15,178 --> 00:17:17,038 It could have just as easily made YOU into 319 00:17:17,048 --> 00:17:18,048 a twenty-foot monster, Dan. 320 00:17:18,048 --> 00:17:19,908 That would have been awesome! 321 00:17:19,918 --> 00:17:21,548 Anyway, if we set it off again, 322 00:17:21,548 --> 00:17:24,378 it'll probably just make our problems worse. 323 00:17:24,388 --> 00:17:25,618 You've got to help me! 324 00:17:25,618 --> 00:17:30,388 The broccoli creature wants to eat me! So, new plan. 325 00:17:30,388 --> 00:17:32,158 We use the device to turn ME 326 00:17:32,158 --> 00:17:33,958 into a twenty-foot monster. 327 00:17:33,958 --> 00:17:35,398 No way. 328 00:17:35,398 --> 00:17:37,728 Come on! Monster fight! 329 00:17:37,728 --> 00:17:38,828 Ooh! Can we? 330 00:17:38,828 --> 00:17:41,098 We'd have no way to turn you back. 331 00:17:41,098 --> 00:17:43,998 Even if you survived, you'd be a monster forever. 332 00:17:44,008 --> 00:17:45,708 I can live with that! 333 00:17:45,700 --> 00:17:46,780 I said no. 334 00:17:46,800 --> 00:17:47,270 But-- 335 00:17:47,278 --> 00:17:49,808 (broccoli monster o.s.) FAAATTHHEEERRR... 336 00:17:49,808 --> 00:17:50,808 Uh, gotta run. 337 00:17:58,518 --> 00:18:00,018 Huh. 338 00:18:00,018 --> 00:18:01,118 Yup. 339 00:18:09,140 --> 00:18:09,970 Great. 340 00:18:13,850 --> 00:18:16,360 So... Why does the monster wanna kill Dan, anyway? 341 00:18:16,368 --> 00:18:19,568 Interesting question. In my branch of science, it's called 342 00:18:19,578 --> 00:18:23,078 the "Frankenstein Principle." Oftentimes, when an abomination 343 00:18:23,078 --> 00:18:26,378 is created, its first step is to turn on its creator. 344 00:18:26,378 --> 00:18:28,748 What IS your branch of science? 345 00:18:28,748 --> 00:18:32,088 Uh, they don't really have a name for it yet. 346 00:18:32,088 --> 00:18:33,418 (tv reporter) We're in day seven of our 347 00:18:33,418 --> 00:18:35,518 continuing coverage: The Greater Los Angeles 348 00:18:35,518 --> 00:18:36,758 Vegetable Shortage. 349 00:18:36,758 --> 00:18:39,458 Or, Veggiemageddon! 350 00:18:40,980 --> 00:18:41,880 (tv reporter) The crippling vegetable 351 00:18:41,880 --> 00:18:44,420 shortage is causing a mass exodus from the city. 352 00:18:44,428 --> 00:18:47,328 We're with local resident and proprietor, Vegan Vic. 353 00:18:47,338 --> 00:18:52,008 We would rather go hungry than sacrifice what we believe in. 354 00:18:52,008 --> 00:18:53,368 (tv reporter) There you have it. 355 00:18:53,378 --> 00:18:56,238 One man's insane plan to starve to death for no reason. 356 00:18:56,248 --> 00:18:58,278 Back to you, Bob. 357 00:18:58,278 --> 00:18:59,948 That gives me an idea. 358 00:19:08,658 --> 00:19:09,688 Finally. 359 00:19:09,688 --> 00:19:11,558 BOOM. BOOM. BOOM. 360 00:19:14,798 --> 00:19:18,398 Oh, sure! You wait until I push my car all the way here! 361 00:19:27,038 --> 00:19:29,408 Ordinarily I'm against wholesale arson, but... 362 00:19:35,448 --> 00:19:38,248 (loud explossion) 363 00:19:41,688 --> 00:19:43,018 Dan one, Broccoli Monster-- 364 00:19:43,028 --> 00:19:45,428 RAAAAAHR! 365 00:19:45,428 --> 00:19:46,388 Aaahhh! 366 00:19:48,398 --> 00:19:53,028 YOU MAY HAVE COOKED ME, MADE MY FLESH MORE TENDER, 367 00:19:53,038 --> 00:19:55,868 BUT YOU CAN NOT STOP ME. 368 00:20:05,308 --> 00:20:10,448 I can't take it any more! I need food! 369 00:20:17,088 --> 00:20:19,128 Hey, guys... 370 00:20:19,128 --> 00:20:20,358 Anybody hungry? 371 00:20:23,098 --> 00:20:26,228 BAM! 372 00:20:34,078 --> 00:20:36,438 YOU HAVE RUN FAR ENOUGH. 373 00:20:36,448 --> 00:20:39,948 Only because you've been chasing me. 374 00:20:39,948 --> 00:20:42,078 AND NOW YOU-- 375 00:20:42,078 --> 00:20:43,878 (hunting horn) 376 00:20:46,618 --> 00:20:49,158 There it is! 377 00:20:49,158 --> 00:20:50,618 (crowd roars) 378 00:21:08,938 --> 00:21:11,348 I guess deep down we're all savages. 379 00:21:12,208 --> 00:21:13,408 You're welcome. 380 00:21:13,418 --> 00:21:15,248 Welcome? For what? 381 00:21:15,248 --> 00:21:18,388 I had that monster exactly where I wanted him. 382 00:21:19,018 --> 00:21:20,188 FATHER! 383 00:21:21,958 --> 00:21:23,918 HELP ME NOW! 384 00:21:25,680 --> 00:21:27,500 So, who wants a burger? 385 00:21:27,640 --> 00:21:28,660 Why not? 386 00:21:28,660 --> 00:21:31,660 Due to the vegetable shortage they're serving fries again. 387 00:21:31,660 --> 00:21:33,920 You don't have to thank me...just buy my dinner. 388 00:21:33,970 --> 00:21:38,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.