All language subtitles for Dan Vs s02e01 The Family Thanksgiving.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,279 --> 00:00:14,697 Hello? 2 00:00:14,698 --> 00:00:17,116 Greetings drone, any special requests for Thursday? 3 00:00:17,118 --> 00:00:18,083 I'm at the store. 4 00:00:18,085 --> 00:00:20,019 Thursday, What? 5 00:00:20,020 --> 00:00:21,954 Oh Dan, please don't tell me you forgot. 6 00:00:21,956 --> 00:00:24,223 How could I forget?! 7 00:00:24,225 --> 00:00:26,458 I love our little Thanksgiving tradition. 8 00:00:26,460 --> 00:00:29,261 I'm buying the ingredients to my secret recipe'd, 9 00:00:29,263 --> 00:00:31,430 world famous deviled eggs! 10 00:00:31,432 --> 00:00:33,716 So there you go. 11 00:00:33,717 --> 00:00:36,001 I have forgotten nothing, Thanksgiving is saved. 12 00:00:36,003 --> 00:00:38,237 Hurrah and three cheers for me. 13 00:00:38,239 --> 00:00:38,804 Dan- 14 00:00:38,806 --> 00:00:39,638 At least one cheer. 15 00:00:39,640 --> 00:00:42,641 DAN! 16 00:00:42,642 --> 00:00:45,643 STOP YELLING AT ME I AM AT THE STORE! 17 00:00:45,646 --> 00:00:48,280 Now look, you've caused a scene. 18 00:00:48,282 --> 00:00:50,149 Everything's fine folks. 19 00:00:50,151 --> 00:00:55,320 I've gotten him under control. Go back to consuming. 20 00:00:55,322 --> 00:00:56,855 People, huh? 21 00:00:56,857 --> 00:00:58,557 No manners these days. 22 00:00:58,559 --> 00:01:00,025 You know we're going to Elise's parents' 23 00:01:00,027 --> 00:01:01,660 for Thanksgiving, right? 24 00:01:01,662 --> 00:01:02,828 WHAT?! 25 00:01:02,830 --> 00:01:04,329 I can't believe you forgot. 26 00:01:04,331 --> 00:01:05,731 I mean I've told you, I don't know, 27 00:01:05,733 --> 00:01:07,966 umpteen billion times. 28 00:01:07,968 --> 00:01:12,337 No one has ever told anyone the same thing that many times! 29 00:01:12,339 --> 00:01:16,075 Your lies unspool as they spill from your lips, 30 00:01:16,077 --> 00:01:18,410 you giant toolbox! 31 00:01:18,412 --> 00:01:19,545 (chris on phone) Dan, Calm down?! 32 00:01:19,547 --> 00:01:21,013 CALM DOWN-- 33 00:01:21,015 --> 00:01:24,550 When stupid Elise and her dumb donkey parents are 34 00:01:24,552 --> 00:01:27,052 continuing their quest to reprogram you? 35 00:01:27,054 --> 00:01:28,720 Don't be absurd. 36 00:01:28,722 --> 00:01:32,057 What about friendship? What about tradition? 37 00:01:32,059 --> 00:01:34,693 What about your bacon wrapped turducken? 38 00:01:34,695 --> 00:01:36,495 I may not care for the duck, 39 00:01:36,497 --> 00:01:41,800 but the bacon, tur, and ken are mellifluously delectable. 40 00:01:41,802 --> 00:01:43,902 I'll make it next year, but Dan- 41 00:01:43,904 --> 00:01:45,037 Next year. 42 00:01:45,039 --> 00:01:48,740 NEXT YEAR?! 43 00:01:48,742 --> 00:01:50,409 I'll show you next year! 44 00:01:50,411 --> 00:01:52,344 You'd better tell your old lady's parents 45 00:01:52,346 --> 00:01:54,847 to make sure they have good insurance! 46 00:01:54,849 --> 00:01:56,048 Insurance? 47 00:01:56,050 --> 00:02:01,153 BECAUSE I AM GOING TO BURN THEIR HOUSE TO THE GROUND! 48 00:02:01,155 --> 00:02:03,856 Dan? Hey Dan? 49 00:02:03,858 --> 00:02:12,598 FAMILY THANKSGIVING!!! 50 00:02:27,882 --> 00:02:29,081 Ah! My sphenoid! 51 00:02:29,083 --> 00:02:31,316 Dan! What are you doing?! 52 00:02:31,318 --> 00:02:35,020 ME?! You're the one who's stealing Thanksgiving! 53 00:02:35,022 --> 00:02:36,505 AHH! 54 00:02:36,506 --> 00:02:37,989 Dan! STOP IT! You're invited. 55 00:02:37,992 --> 00:02:41,059 Don't you tell me-- wait, what? 56 00:02:41,061 --> 00:02:42,528 Like we told you. 57 00:02:42,530 --> 00:02:44,897 Like umpteen billion times. 58 00:02:44,899 --> 00:02:47,432 My parents asked us to invite you along. 59 00:02:47,434 --> 00:02:50,836 ...R-Really? 60 00:02:50,838 --> 00:02:52,971 I don't believe you. 61 00:02:52,973 --> 00:02:55,073 How can you not remember any of this?! 62 00:02:55,075 --> 00:02:58,310 They specifically asked you to bring your deviled eggs. 63 00:02:58,312 --> 00:03:02,748 In... vited? Me? 64 00:03:02,750 --> 00:03:10,122 So confused... need to... sit down. I... accept? 65 00:03:10,124 --> 00:03:12,374 Wonderful. 66 00:03:12,375 --> 00:03:14,625 Now get your car off my lawn before I bury you under it. 67 00:03:15,529 --> 00:03:18,063 To replace the eggs you broke. 68 00:03:21,569 --> 00:03:23,569 This SUCKS. 69 00:03:23,571 --> 00:03:25,771 We've been in the car for DAYS. 70 00:03:25,773 --> 00:03:28,307 Would have been a lot quicker if SOMEONE 71 00:03:28,309 --> 00:03:30,108 wasn't on the no-fly list. 72 00:03:30,110 --> 00:03:34,379 Well, why don't your stupid parents just move closer? 73 00:03:34,381 --> 00:03:37,316 They were going to and then you tried to frame my dad 74 00:03:37,318 --> 00:03:39,117 and almost got him killed by the mafia. 75 00:03:39,119 --> 00:03:42,020 And then a chainsaw slasher. 76 00:03:42,022 --> 00:03:47,025 (chuckles) Oh yeah... Good times. 77 00:03:51,799 --> 00:03:53,098 Hey, sis. 78 00:03:53,100 --> 00:03:54,600 Hi, Ben! 79 00:03:55,502 --> 00:03:57,903 Hey, Ben. Hi-five! 80 00:03:57,905 --> 00:04:00,172 I see you're still putting on weight. 81 00:04:03,377 --> 00:04:05,010 No. I'm allergic to cats. 82 00:04:05,012 --> 00:04:08,614 That must be very sad for you. 83 00:04:08,616 --> 00:04:10,749 That cat is not coming inside. 84 00:04:10,751 --> 00:04:14,419 Fine. No Mr. Mumbles, no Dan. 85 00:04:14,421 --> 00:04:15,704 We'll live. 86 00:04:15,705 --> 00:04:16,988 (mumbling to himself) "They wanted you to come"... 87 00:04:16,991 --> 00:04:18,991 Ben! What did you say to Dan? 88 00:04:18,993 --> 00:04:19,891 MOM.... 89 00:04:19,893 --> 00:04:21,727 He's trying to bring a cat in here. 90 00:04:21,729 --> 00:04:24,162 He is our guest. Get inside. 91 00:04:24,164 --> 00:04:27,666 Dan honey? Come on back. 92 00:04:27,668 --> 00:04:28,900 (to himself) ...honey? 93 00:04:31,772 --> 00:04:33,939 Hi Junior, so glad you're home. 94 00:04:33,941 --> 00:04:35,907 Mom, I've asked you not to call me-- 95 00:04:35,909 --> 00:04:37,042 Hi, dad. 96 00:04:37,044 --> 00:04:39,144 Sweetheart. 97 00:04:39,146 --> 00:04:41,046 Hey guys, great to be here. 98 00:04:41,048 --> 00:04:42,180 Don.. 99 00:04:42,182 --> 00:04:43,749 Chris. 100 00:04:45,185 --> 00:04:47,619 Dan, it is so nice to finally have you to our home. 101 00:04:47,621 --> 00:04:49,187 Isn't it nice, Don? 102 00:04:49,189 --> 00:04:51,957 (don chuckles) Almost too nice. 103 00:04:51,959 --> 00:04:54,026 Tell me Dan, you did bring those wonderful 104 00:04:54,028 --> 00:04:55,961 deviled eggs of yours. 105 00:04:55,963 --> 00:04:57,796 I... did. 106 00:04:57,798 --> 00:05:00,599 Well let me put them in the fridge for you. 107 00:05:00,601 --> 00:05:03,168 O... kay. 108 00:05:03,170 --> 00:05:04,269 Are you thirsty? 109 00:05:04,271 --> 00:05:06,371 Would you like some pink lemonade? 110 00:05:06,373 --> 00:05:09,174 Um... sure. 111 00:05:14,181 --> 00:05:15,614 Do you think they're trying to kill me? 112 00:05:15,616 --> 00:05:16,848 Well, maybe. 113 00:05:16,850 --> 00:05:17,983 Why?! 114 00:05:17,985 --> 00:05:19,718 You tried to kill them. 115 00:05:19,720 --> 00:05:23,722 HAVE them killed. There's a difference. 116 00:05:23,724 --> 00:05:24,656 Knock! Knock! 117 00:05:24,658 --> 00:05:25,824 Dan, why don't you come with me. 118 00:05:25,826 --> 00:05:27,426 We've got your room all set up. 119 00:05:27,428 --> 00:05:29,561 Um, that's okay. 120 00:05:29,563 --> 00:05:32,831 Mr. Mumbles and I were just going to bunk on the floor. 121 00:05:32,833 --> 00:05:35,200 Nonsense. We have a nice bed made up for you. 122 00:05:35,202 --> 00:05:36,752 Come on. 123 00:05:36,753 --> 00:05:38,303 If I don't get them before they get me, 124 00:05:38,305 --> 00:05:42,874 raise Mr. Mumbles as if she were your own. 125 00:05:42,876 --> 00:05:46,078 AH! 126 00:05:46,080 --> 00:05:51,983 Ah! Ah! My skin! 127 00:05:54,121 --> 00:05:55,787 Listen Dan, 128 00:05:55,789 --> 00:05:59,458 Don and I feel we've been too hard on you in the past. 129 00:05:59,460 --> 00:06:00,426 (startled) Ah! 130 00:06:00,427 --> 00:06:01,393 My ears are burning. 131 00:06:01,395 --> 00:06:04,930 The thing is, son, we were looking at you as the friend 132 00:06:04,932 --> 00:06:08,900 of the loser who probably ruined our daughter's life. 133 00:06:08,902 --> 00:06:10,836 Now Don, be nice. 134 00:06:10,838 --> 00:06:12,270 Sorry, honey. 135 00:06:12,272 --> 00:06:14,773 But he's not totally wrong. We didn't even give you a 136 00:06:14,775 --> 00:06:17,876 chance, and understand why you lashed out at us. 137 00:06:17,878 --> 00:06:20,379 It doesn't matter. It's all in the past. 138 00:06:20,381 --> 00:06:22,614 You are a welcome guest in our home. 139 00:06:22,616 --> 00:06:25,851 Is there anything I can get for you? Anything at all. 140 00:06:25,853 --> 00:06:30,055 I... um ... more pillows? 141 00:06:30,057 --> 00:06:33,592 Let me get those for you sport. 142 00:06:34,661 --> 00:06:35,610 MOM.... 143 00:06:35,611 --> 00:06:36,560 There's a cat in my room?! 144 00:06:36,563 --> 00:06:38,697 I'm gonna puff up and everything. 145 00:06:38,699 --> 00:06:40,232 Don't worry about that, sweetie, 146 00:06:40,234 --> 00:06:41,767 Dan will be sleeping here tonight. 147 00:06:41,769 --> 00:06:42,501 WHAT?! 148 00:06:42,503 --> 00:06:44,035 Where am I gonna sleep? 149 00:06:44,037 --> 00:06:45,170 In your sister's room. 150 00:06:45,172 --> 00:06:47,539 But she's in there with fatso. 151 00:06:47,541 --> 00:06:49,007 You scoot. 152 00:06:50,377 --> 00:06:53,478 Can it be for real, Mr. Mumbles? 153 00:06:53,480 --> 00:06:54,980 (mr. mumbles) Mrroh. 154 00:06:54,982 --> 00:06:57,115 Yeah, I can't tell either. 155 00:06:57,117 --> 00:06:59,885 They seem to actually want me here. 156 00:06:59,887 --> 00:07:02,587 It's just so weird. 157 00:07:02,589 --> 00:07:04,689 (mr. mumbles) Mrow. 158 00:07:04,691 --> 00:07:08,326 I agree. We'll sleep in shifts. 159 00:07:08,328 --> 00:07:13,565 So, this is teenaged Elise's diary? 160 00:07:13,567 --> 00:07:14,966 It's a journal. 161 00:07:16,236 --> 00:07:19,004 Mom's making me sleep in here tonight. 162 00:07:19,006 --> 00:07:20,272 Glad to have you, Ben! 163 00:07:20,274 --> 00:07:22,274 This'll be-ACCH! 164 00:07:22,276 --> 00:07:24,342 Pillow fight. 165 00:07:24,344 --> 00:07:27,412 This is all very nice of you, but really, I'm fine. 166 00:07:27,414 --> 00:07:30,949 Okay. Well you sleep tight. 167 00:07:39,293 --> 00:07:41,827 (elise to herself) What could they be up to... 168 00:07:41,829 --> 00:07:44,329 Chris? Chris, are you awake? 169 00:07:44,331 --> 00:07:49,067 (chris dreaming) ...nachos beat tacos, I win... 170 00:07:49,069 --> 00:07:50,268 Typical. 171 00:07:57,544 --> 00:08:00,011 How much longer are we going to have to humor 172 00:08:00,013 --> 00:08:01,480 that little creep? 173 00:08:01,482 --> 00:08:03,648 Until we find out how he makes them. 174 00:08:03,650 --> 00:08:07,752 This seems like a long way to go for a deviled egg recipe. 175 00:08:07,754 --> 00:08:10,789 Don, you know they taste exactly like the ones my mother made 176 00:08:10,791 --> 00:08:14,259 only for special occasions. Took the recipe to her grave, 177 00:08:14,261 --> 00:08:15,694 selfish old bat. 178 00:08:15,696 --> 00:08:17,863 For years I've tried to replicate it. 179 00:08:17,865 --> 00:08:22,100 It seemed hopeless until I tasted Dan's.... 180 00:08:22,102 --> 00:08:23,502 It Turned out that little good-for-nothing 181 00:08:23,504 --> 00:08:25,537 is actually good for one thing. 182 00:08:25,539 --> 00:08:27,839 Do we really have to have Thanksgiving dinner 183 00:08:27,841 --> 00:08:29,841 with that goon? 184 00:08:29,843 --> 00:08:31,176 Not if I can help it. 185 00:08:31,178 --> 00:08:35,247 I'm going downstairs right now to grab an egg for analysis. 186 00:08:42,356 --> 00:08:43,555 (elise sr. calling out) Is there somebody in there? 187 00:08:45,893 --> 00:08:48,326 No, No, NOOO! 188 00:08:49,096 --> 00:08:50,929 AHHHHHH...... 189 00:08:55,669 --> 00:09:00,038 WHAT.. ARE YOU.. DOING TO MY WIFE?! 190 00:09:02,209 --> 00:09:03,375 (all struggling to separate) 191 00:09:03,377 --> 00:09:06,778 (ben laughs) 192 00:09:06,780 --> 00:09:07,746 (ben yelling) Ah..AH..AH.. 193 00:09:07,748 --> 00:09:09,614 The cat's touching me! 194 00:09:09,616 --> 00:09:12,484 (ben yelling) Ahhh! It's happening!! 195 00:09:18,825 --> 00:09:21,693 Chris! What is the meaning of this? 196 00:09:21,695 --> 00:09:27,098 I flurred. Ahh... So much light! 197 00:09:27,100 --> 00:09:30,969 (ben choking) Somebody! My medicine. 198 00:09:30,971 --> 00:09:33,805 First you ruin my special holiday dish, 199 00:09:33,807 --> 00:09:38,043 then you make a mess and disturb this entire house. 200 00:09:38,045 --> 00:09:40,612 How do you think this reflects on me? 201 00:09:40,614 --> 00:09:43,114 Insult upon insult, sir! 202 00:09:43,116 --> 00:09:44,215 Mom, dad, I'm sorry. 203 00:09:44,217 --> 00:09:47,485 He sleepwalks sometimes. We'll clean this up. 204 00:09:47,487 --> 00:09:51,256 Why won't anyone help me? 205 00:09:51,258 --> 00:09:53,391 No, no, no. I'll take care of it. 206 00:09:53,393 --> 00:09:56,027 You take your...husband, upstairs. 207 00:09:56,029 --> 00:09:57,295 I'll get you some rope. 208 00:09:57,297 --> 00:09:58,330 Dad. 209 00:09:58,332 --> 00:10:03,301 I'm sorry about my friend, Mrs... Elise's mom. 210 00:10:03,303 --> 00:10:04,703 Call me Elise. 211 00:10:04,705 --> 00:10:06,204 And don't you worry about Chris. 212 00:10:06,206 --> 00:10:08,940 I'm just sorry we didn't get to taste your deviled eggs. 213 00:10:08,942 --> 00:10:10,742 You know, I could go to the store with you. 214 00:10:10,744 --> 00:10:13,445 We could get everything you need to make a new batch. 215 00:10:13,447 --> 00:10:14,679 Hmm. 216 00:10:16,383 --> 00:10:17,849 You know what? 217 00:10:17,850 --> 00:10:19,316 I think I have everything I need here, 218 00:10:19,319 --> 00:10:21,519 if you don't mind me using your stuff. 219 00:10:21,521 --> 00:10:23,521 Not at all. I could help. 220 00:10:23,523 --> 00:10:26,424 Oh, no. Secret family recipe. 221 00:10:26,426 --> 00:10:28,860 Stole it from my grandma on her deathbed. 222 00:10:28,862 --> 00:10:30,328 I completely understand. 223 00:10:30,330 --> 00:10:32,464 Hey, let me at least boil the eggs for you. 224 00:10:32,466 --> 00:10:36,735 I wouldn't hear of it. There's a trick to that, too. 225 00:10:36,737 --> 00:10:38,403 Ahh.....ha ha ha 226 00:10:38,405 --> 00:10:41,773 I'll boil the eggs tonight and be-devil them tomorrow. 227 00:10:41,775 --> 00:10:44,275 I'll see myself to bed. Good night! 228 00:10:44,277 --> 00:10:46,978 Good night, honey. 229 00:10:49,616 --> 00:10:56,087 Covered pot. 6 minutes boil, 6 minutes steam... 230 00:10:58,325 --> 00:10:59,624 Um, Elise? 231 00:10:59,626 --> 00:11:00,325 Morning. 232 00:11:00,327 --> 00:11:02,661 What did we do last night? 233 00:11:02,663 --> 00:11:05,897 Will you two shut up? I'm trying to sleep, here. 234 00:11:05,899 --> 00:11:07,198 Sorry, Ben. 235 00:11:07,200 --> 00:11:08,600 Shut up, fatso. 236 00:11:08,602 --> 00:11:10,385 Hey. 237 00:11:10,386 --> 00:11:12,169 I found out why my parents are being so nice to Dan. 238 00:11:12,172 --> 00:11:13,338 They're drunk? 239 00:11:13,340 --> 00:11:15,807 They want his deviled eggs recipe. 240 00:11:15,809 --> 00:11:16,875 Really? 241 00:11:16,877 --> 00:11:19,077 Long story short, 242 00:11:19,078 --> 00:11:21,278 they intend to steal his recipe and then shun him forever. 243 00:11:21,281 --> 00:11:25,016 Maybe it's in everybody's best interest if we don't tell him. 244 00:11:25,018 --> 00:11:26,751 As long as he thinks he's wanted, we can get through 245 00:11:26,753 --> 00:11:28,653 Thanksgiving with no fires. 246 00:11:28,655 --> 00:11:33,491 and that's why all through 10th grade they called him 247 00:11:33,493 --> 00:11:34,492 "Ploppers". 248 00:11:34,494 --> 00:11:36,594 (don laughing) 249 00:11:36,596 --> 00:11:39,397 That's the best thing I've heard all year. 250 00:11:39,399 --> 00:11:40,432 Seconds? 251 00:11:40,434 --> 00:11:42,067 Yes please! 252 00:11:42,069 --> 00:11:44,135 And thanks for making the omelet with oil 253 00:11:44,137 --> 00:11:45,670 instead of milk and butter. 254 00:11:45,672 --> 00:11:47,405 Well, It's the holidays. 255 00:11:47,407 --> 00:11:50,175 I love to cook for my family. 256 00:11:51,111 --> 00:11:52,544 May I have some breakfast? 257 00:11:52,546 --> 00:11:54,245 You eat last. 258 00:11:54,247 --> 00:11:54,979 Aww... 259 00:11:54,981 --> 00:11:56,347 Morning everyone! 260 00:11:56,349 --> 00:11:57,348 Hi, Junior. 261 00:11:57,350 --> 00:11:58,349 Hi, Junior. 262 00:11:58,351 --> 00:12:01,119 ...Don't call me "Junior". 263 00:12:01,121 --> 00:12:02,554 Oh, let me take that for you. 264 00:12:02,556 --> 00:12:03,688 Thank you. 265 00:12:03,690 --> 00:12:06,091 You know, you two have been so welcoming, 266 00:12:06,093 --> 00:12:09,227 that when I be-devil my eggs, I'll not only make sure 267 00:12:09,229 --> 00:12:11,429 Mr. Mumbles stays out of the kitchen, 268 00:12:11,431 --> 00:12:14,966 I'll even wash my hands. 269 00:12:14,968 --> 00:12:16,501 Are you sure I can't help? 270 00:12:16,503 --> 00:12:20,472 I appreciate it, but I really must keep this recipe 271 00:12:20,474 --> 00:12:22,373 top secret. 272 00:12:22,375 --> 00:12:24,576 Like grandma thought she did... 273 00:12:37,991 --> 00:12:40,024 I still don't think this is worth it. 274 00:12:40,026 --> 00:12:43,261 It's bad enough we have... Chris. 275 00:12:43,263 --> 00:12:44,796 Oh hush, Don. 276 00:12:44,798 --> 00:12:48,233 Oh, what is that big galoot doing now? 277 00:12:48,235 --> 00:12:49,734 Hi Dan, how're the eggs coming? 278 00:12:49,736 --> 00:12:52,070 You're not supposed to be here! 279 00:12:52,072 --> 00:12:54,539 Mr. Mumbles isn't even allowed in here. 280 00:12:54,541 --> 00:12:57,142 Then why is she licking that spoon? 281 00:12:57,144 --> 00:13:01,646 Mr. Mumbles! That's not for kitties! 282 00:13:09,556 --> 00:13:11,256 Hey, this is really cute. 283 00:13:11,258 --> 00:13:13,925 What's it doing in the kitchen? 284 00:13:13,927 --> 00:13:16,561 No, No NO! He took the camera! 285 00:13:16,563 --> 00:13:18,296 Why are you so surprised? 286 00:13:18,298 --> 00:13:20,465 That lummox ruins everything. 287 00:13:20,467 --> 00:13:22,901 Does this mean we can kick Dan out now? 288 00:13:22,903 --> 00:13:24,720 Not yet. 289 00:13:24,721 --> 00:13:26,538 I need to analyze an egg from the new batch. 290 00:13:26,540 --> 00:13:28,606 You could sneak off during the family football game 291 00:13:28,608 --> 00:13:32,177 and grab one while I'm pounding the stuffing out of Chris. 292 00:13:32,179 --> 00:13:33,444 I love you, Don. 293 00:13:37,484 --> 00:13:40,151 Okay kids, ready? 294 00:13:40,153 --> 00:13:41,486 Ready! 295 00:13:49,429 --> 00:13:50,629 Ahh!! 296 00:13:50,630 --> 00:13:51,830 Nice three point stance, sport. 297 00:13:51,832 --> 00:13:53,464 Thanks, Don! 298 00:13:53,466 --> 00:13:54,232 Hut! 299 00:13:57,671 --> 00:13:58,736 Ha! 300 00:14:00,473 --> 00:14:01,706 Booyah! 301 00:14:01,708 --> 00:14:06,444 Ha! That's my boy! Look at him go! 302 00:14:06,446 --> 00:14:08,947 (? scottish bagpipes ?) 303 00:14:08,949 --> 00:14:10,114 Hey hey hey! 304 00:14:12,919 --> 00:14:15,353 You're going down, sister. 305 00:14:15,355 --> 00:14:17,188 Take it down a notch, Dan. 306 00:14:17,190 --> 00:14:20,892 I'm going to run you over like a freight train, son. 307 00:14:20,894 --> 00:14:22,994 Did you just call me son? 308 00:14:22,996 --> 00:14:23,962 Hut! Hut! 309 00:14:25,866 --> 00:14:28,766 It's... two-hand touch. 310 00:14:29,636 --> 00:14:31,603 Nice hit! 311 00:14:31,605 --> 00:14:33,037 Chris! Are you okay? 312 00:14:33,039 --> 00:14:33,905 (chris wheezing) 313 00:14:33,907 --> 00:14:36,307 Dad! That was way out of line. 314 00:14:36,309 --> 00:14:38,676 Don't talk to your father like that, Junior. 315 00:14:38,678 --> 00:14:40,378 Don't call me Junior! 316 00:14:40,380 --> 00:14:42,947 It's. Your. NAME. 317 00:14:42,949 --> 00:14:44,749 I'm going to my room! 318 00:14:46,152 --> 00:14:48,119 Always the drama queen. 319 00:14:48,121 --> 00:14:49,854 I'm going to go check on the bird. 320 00:14:51,391 --> 00:14:52,490 Ha! 321 00:14:52,492 --> 00:14:53,391 (hushed fury) No! 322 00:14:55,195 --> 00:14:57,061 Without Junior, they don't really have much 323 00:14:57,063 --> 00:14:58,162 of a team, do they. 324 00:15:00,033 --> 00:15:02,567 Are you getting up or what? 325 00:15:02,569 --> 00:15:04,669 You're making me look bad in front of Don. 326 00:15:04,671 --> 00:15:05,770 As usual. 327 00:15:05,772 --> 00:15:07,538 You don't even like Don! 328 00:15:07,540 --> 00:15:09,707 He's one of my closest friends! 329 00:15:09,709 --> 00:15:12,176 Don is not your friend! 330 00:15:12,178 --> 00:15:13,778 Of course he is! 331 00:15:13,780 --> 00:15:15,046 They are lying to you! 332 00:15:15,048 --> 00:15:16,948 They don't really like you at all. 333 00:15:16,950 --> 00:15:20,084 You're just jealous because I've connected to Elise's 334 00:15:20,086 --> 00:15:23,488 parents on a way deeper level than you ever will. 335 00:15:23,490 --> 00:15:26,658 They just want your deviled egg recipe. 336 00:15:26,660 --> 00:15:31,396 No, they wouldn't... That's not true. 337 00:15:31,398 --> 00:15:33,532 It is true. 338 00:15:33,533 --> 00:15:35,667 Once they have it, they never want to see you again. 339 00:15:35,669 --> 00:15:40,438 Ahhh... Rrraahhh... uuurhh, my head... 340 00:15:40,440 --> 00:15:42,807 I. Will. 341 00:15:42,809 --> 00:15:44,108 Burn this house... 342 00:15:44,110 --> 00:15:45,243 Dan- 343 00:15:45,245 --> 00:15:48,112 TO THE GROUND! 344 00:15:59,626 --> 00:16:02,160 Why do I have to sit at the kids' table? 345 00:16:02,162 --> 00:16:03,628 There's no room, son. 346 00:16:03,630 --> 00:16:07,799 We had to make a space for our guest. 347 00:16:08,702 --> 00:16:13,538 Look who wanted to join us. 348 00:16:13,540 --> 00:16:15,239 Um, sport? 349 00:16:15,241 --> 00:16:18,209 Do you really think it's a good idea to have 350 00:16:18,211 --> 00:16:20,845 a cat on the table? 351 00:16:20,847 --> 00:16:23,982 Isn't that what Thanksgiving's about? 352 00:16:23,984 --> 00:16:27,919 Sharing it with those that we genuinely, truly, 353 00:16:27,921 --> 00:16:30,488 honestly care for? 354 00:16:30,490 --> 00:16:36,294 Aw, she thinks she's people. Who likes trimmings? 355 00:16:36,296 --> 00:16:39,731 You do. You do. 356 00:16:39,733 --> 00:16:42,834 Oh look, I see the deviled egg plate is empty. 357 00:16:42,836 --> 00:16:45,169 Why don't I go get the rest out of the fridge. 358 00:16:45,171 --> 00:16:47,305 I wouldn't dream of it. Let me. 359 00:16:47,307 --> 00:16:50,308 No no, I insist. 360 00:16:51,644 --> 00:16:53,711 Remember, one of those eggs needs to be put aside 361 00:16:53,713 --> 00:16:54,946 to analyze. 362 00:16:57,517 --> 00:17:01,819 Your sacrifice will be great, unfertilized non-babies, 363 00:17:01,821 --> 00:17:03,755 but it shall not be forgotten. 364 00:17:03,757 --> 00:17:06,624 Now, you want my secret so much? 365 00:17:06,626 --> 00:17:09,427 Well I'll give it to you. 366 00:17:12,799 --> 00:17:14,332 Ow! Hey. 367 00:17:14,334 --> 00:17:19,871 The grown-ups table always gets first dibs, you silly goose. 368 00:17:25,612 --> 00:17:28,079 AHH! Acch! 369 00:17:28,081 --> 00:17:29,814 What is this, poison?! 370 00:17:29,816 --> 00:17:32,050 It's vinegar! 371 00:17:32,052 --> 00:17:34,552 Apple cider vinegar, to be exact! 372 00:17:34,554 --> 00:17:36,754 A whole bottle's worth. 373 00:17:36,756 --> 00:17:39,290 Graa! I'm gonna be sick... 374 00:17:39,292 --> 00:17:42,660 Why?! Why would you do this when we've been nothing but 375 00:17:42,662 --> 00:17:43,694 nice to you? 376 00:17:43,696 --> 00:17:46,464 Only for your own nefarious gains. 377 00:17:46,466 --> 00:17:48,533 What are you talking about?! 378 00:17:48,535 --> 00:17:51,002 You only invited me here because you wanted to 379 00:17:51,004 --> 00:17:54,972 steal my secret family recipe and then throw me away. 380 00:17:54,974 --> 00:17:57,675 Of course that's the only reason we invited you! 381 00:17:57,677 --> 00:18:00,244 Have you ever met you?! 382 00:18:00,246 --> 00:18:02,814 A-HA! 383 00:18:02,816 --> 00:18:04,549 Get out of my house! 384 00:18:04,551 --> 00:18:06,617 FINE! 385 00:18:06,619 --> 00:18:10,154 And take that mangy furball with you! 386 00:18:10,156 --> 00:18:12,223 (mr. mumbles) mrow! 387 00:18:12,224 --> 00:18:14,291 It's not mange! She's just not very good 388 00:18:14,294 --> 00:18:16,527 at licking herself... 389 00:18:16,529 --> 00:18:19,230 Darn it Don, we were so close. 390 00:18:19,232 --> 00:18:23,134 No more! And if there is no cranberry sauce, so help me 391 00:18:23,136 --> 00:18:26,237 I will smother everyone in this house. 392 00:18:26,239 --> 00:18:30,575 Well Mr. Mumbles, it's come full circle. 393 00:18:30,577 --> 00:18:32,477 You know what they say: 394 00:18:32,479 --> 00:18:35,313 If you can't beat them, join them. 395 00:18:35,315 --> 00:18:40,618 If you can't join them... burn their house to the ground! 396 00:18:40,620 --> 00:18:43,654 Vinegar is stinging my sinuses. 397 00:18:46,359 --> 00:18:48,759 Yeah, that was crummy of Dan. 398 00:18:48,761 --> 00:18:51,229 But so was inviting someone to Thanksgiving dinner 399 00:18:51,231 --> 00:18:53,131 just to steal from them and make them believe 400 00:18:53,133 --> 00:18:55,600 they're cared about when they're really not. 401 00:18:55,602 --> 00:18:58,836 Especially Dan. He's dangerously unstable. 402 00:18:58,838 --> 00:18:59,904 I think you're right, Elise. 403 00:18:59,906 --> 00:19:01,639 We did let this get out of hand. 404 00:19:01,641 --> 00:19:04,942 You can't seriously be thinking of letting him 405 00:19:04,944 --> 00:19:06,644 back in our home? 406 00:19:06,646 --> 00:19:07,945 It's only right, Don. 407 00:19:07,947 --> 00:19:11,949 Thanks, mom. That's very... reasonable of you. 408 00:19:11,951 --> 00:19:13,451 Don't patronize me, Junior. 409 00:19:13,453 --> 00:19:15,586 Stop calling me Junior! 410 00:19:15,588 --> 00:19:17,155 I'll invite him in for dessert. 411 00:19:17,157 --> 00:19:19,390 If he touches my cobbler 412 00:19:19,392 --> 00:19:22,860 I swear I'm putting my thumbs through his eyes. 413 00:19:24,197 --> 00:19:28,065 PHASE THREE! 414 00:19:28,067 --> 00:19:30,401 Unhand me, yankee! 415 00:19:30,403 --> 00:19:33,471 Dan, calm down. They want to apologize. 416 00:19:33,473 --> 00:19:38,476 That's just what they'd have you say, Bernadette Arnold! 417 00:19:38,478 --> 00:19:42,079 Dan, please. I am truly sorry for how we've treated you. 418 00:19:42,081 --> 00:19:43,447 Betrayed me! 419 00:19:43,449 --> 00:19:45,983 Played me for a fool. A sap. 420 00:19:45,985 --> 00:19:48,819 A real mammajook over here. 421 00:19:48,821 --> 00:19:51,522 I know and it was wrong. 422 00:19:51,524 --> 00:19:53,324 (to herself) Mammajook? 423 00:19:53,326 --> 00:19:56,060 My actions were inexcusable. We really feel bad about what 424 00:19:56,062 --> 00:19:59,564 we did and we're sorry. Right Don? 425 00:19:59,566 --> 00:20:02,133 Uh, sure. Bad. 426 00:20:02,135 --> 00:20:05,102 You people lure me here under false pretenses, 427 00:20:05,104 --> 00:20:08,773 you try to steal from me manipulate me; 428 00:20:08,775 --> 00:20:15,179 and now you have the unmitigated gall to ask my forgiveness?! 429 00:20:15,181 --> 00:20:17,281 They really mean it this time, Dan. 430 00:20:17,283 --> 00:20:18,749 They know they were in the wrong. 431 00:20:18,751 --> 00:20:22,653 But we really do like you Dan, and enjoy your company. 432 00:20:22,655 --> 00:20:31,195 Like?... Enjoy... Me? I... So... torn. 433 00:20:31,197 --> 00:20:34,699 Revenge!...Forgiveness? 434 00:20:34,701 --> 00:20:38,502 ...So much pressure in my head-gna- 435 00:20:40,006 --> 00:20:42,673 (mr. mumbles) meow 436 00:20:42,675 --> 00:20:43,474 Fire! 437 00:20:43,476 --> 00:20:44,475 My drapes! 438 00:20:45,144 --> 00:20:45,726 Hello? 439 00:20:45,727 --> 00:20:46,309 Fire Department? 440 00:20:46,312 --> 00:20:47,612 Our house is on fire! 441 00:20:47,614 --> 00:20:49,580 What? Hold? 442 00:20:49,582 --> 00:20:50,414 Hello? 443 00:20:54,754 --> 00:20:56,287 Oh no! The recipe! 444 00:20:56,289 --> 00:20:57,188 Mom! 445 00:20:57,190 --> 00:20:58,556 I mean Dan, I guess. 446 00:21:13,706 --> 00:21:18,009 Did you know, the actual story of Thanksgiving is a bit darker 447 00:21:18,011 --> 00:21:20,745 than what they teach in school. For instance- 448 00:21:20,747 --> 00:21:24,115 Enough! Everyone just go to sleep. 449 00:21:24,117 --> 00:21:27,485 Anyone still awake in five minutes gets a smothering. 450 00:21:27,487 --> 00:21:28,386 Don. 451 00:21:28,388 --> 00:21:33,190 The foot is down. 452 00:21:33,192 --> 00:21:37,862 Hey guys, you know what I'm thankful for? 453 00:21:37,864 --> 00:21:39,196 Friendship. 454 00:21:39,198 --> 00:21:39,964 (everyone) Shut up, Dan. 455 00:21:40,014 --> 00:21:44,564 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.