Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,040 --> 00:00:25,170
Ah, come on!
Come on! Come on!
2
00:00:25,210 --> 00:00:28,730
It's 3:00 in the afternoon!
Don't you people have jobs?
3
00:00:30,850 --> 00:00:32,810
Helicopter Hal here,
4
00:00:32,850 --> 00:00:35,280
your traffic correspondent.
5
00:00:37,020 --> 00:00:40,820
Traffic looks really bad
in all directions!
6
00:00:40,860 --> 00:00:44,850
Ooh!
Look at all that gridlock!
7
00:00:44,890 --> 00:00:46,660
Now, that's what I call
job security,
8
00:00:46,700 --> 00:00:49,260
money in my pocket.
9
00:00:49,300 --> 00:00:51,270
Whoops. Is this thing on?
Am I on?
10
00:00:51,800 --> 00:00:52,770
Hello?
11
00:01:06,780 --> 00:01:09,720
Oh, how do all of you know
when I have to pee?
12
00:01:09,750 --> 00:01:11,520
I just need to get home.
13
00:01:11,550 --> 00:01:14,680
Aah! You rubberneckers!
14
00:01:14,720 --> 00:01:17,220
What are you all gawking at?
15
00:01:17,260 --> 00:01:19,450
What is causing all this delay?
16
00:01:19,500 --> 00:01:21,690
If somebody broke down,
17
00:01:21,730 --> 00:01:24,700
get a bulldozer,
push them onto the median,
18
00:01:24,730 --> 00:01:27,730
and let 'em fend for themselves!
19
00:01:28,840 --> 00:01:31,500
A sock?
That's the holdup?
20
00:01:31,540 --> 00:01:32,770
Come on!
21
00:01:35,580 --> 00:01:38,240
Just keep cool.
Traffic's moving again.
22
00:01:38,280 --> 00:01:41,110
Soon you'll be home
in your own bathroom!
23
00:01:46,860 --> 00:01:47,780
Perfect!
24
00:01:47,820 --> 00:01:51,050
That's all I need!
You son of--
25
00:01:54,100 --> 00:01:57,830
...and you'll be able
to see the crater from space!
26
00:02:02,270 --> 00:02:04,900
Oh, no! Come on!
Bladder emergency!
27
00:02:11,380 --> 00:02:12,540
So long, suckers!
28
00:02:16,220 --> 00:02:17,910
I hate everyone.
29
00:02:17,950 --> 00:02:19,480
What's the big rush?
30
00:02:19,520 --> 00:02:21,960
Look, Officer,
I had three large sodas
31
00:02:21,990 --> 00:02:23,930
while watching a movie
called "Rushing Waters,"
32
00:02:23,960 --> 00:02:26,950
and the bathroom at the dollar
theater was out of order!
33
00:02:29,160 --> 00:02:30,160
You may go.
34
00:02:30,200 --> 00:02:31,690
Thank you.
35
00:02:34,370 --> 00:02:36,600
What the--
36
00:03:01,860 --> 00:03:04,390
Oh, give me a break.
37
00:03:05,970 --> 00:03:07,770
Hey! Shepherd!
38
00:03:07,800 --> 00:03:11,430
Move the flock out of my way!
39
00:03:11,470 --> 00:03:13,530
Move it! Oh, no.
40
00:03:13,580 --> 00:03:15,240
Oh, no.
41
00:03:15,480 --> 00:03:17,250
Oh, no...
42
00:03:18,850 --> 00:03:22,910
TRAFFIC!!!
43
00:03:32,440 --> 00:03:34,030
Pick up the phone.
Pick up the phone.
44
00:03:34,070 --> 00:03:36,040
Pick up the phone.
Pick up the phone.
45
00:03:36,080 --> 00:03:38,100
Pick up the phone!
Pick up the phone.
46
00:03:41,210 --> 00:03:43,480
Thank you for calling
the sales offices of--
47
00:03:43,520 --> 00:03:46,250
Chris, it's Dan. I need help.
Get over here.
48
00:03:46,290 --> 00:03:48,280
Yeah, that's a big
"No can do."
49
00:03:48,320 --> 00:03:49,950
- I'm at the office.
- So?
50
00:03:49,990 --> 00:03:51,860
So I'm working, for money.
51
00:03:51,890 --> 00:03:54,790
Tell your organ grinder
to give the hurdy-gurdy a rest!
52
00:03:54,830 --> 00:03:57,260
We have to do something
about the traffic in this town!
53
00:03:57,300 --> 00:03:58,770
Boy, tell me about it!
54
00:03:58,800 --> 00:04:01,390
Do you know how long it took me
to get to work today?
55
00:04:01,440 --> 00:04:03,960
- Why would I care about that?
- You called me.
56
00:04:04,000 --> 00:04:05,900
Are you coming over or not?
57
00:04:05,940 --> 00:04:08,310
Not until they sign my time card.
58
00:04:08,340 --> 00:04:10,870
Forget it!
You're dead to me!
59
00:04:10,910 --> 00:04:13,510
That seemed
unnecessarily harsh.
60
00:04:16,280 --> 00:04:17,110
Hey, sweetie!
61
00:04:21,350 --> 00:04:22,250
Hi, hon!
62
00:04:22,290 --> 00:04:24,850
Oh.
What's all that?
63
00:04:24,890 --> 00:04:27,860
I'm developing a nonlethal,
but debilitating chemical weapon
64
00:04:27,900 --> 00:04:30,460
for an unnamed government agency.
How was work?
65
00:04:30,500 --> 00:04:32,690
Fine. Nonlethal?
66
00:04:32,730 --> 00:04:35,070
Yeah. It's an inhalant
that gives the target
67
00:04:35,100 --> 00:04:36,930
acute, intense vertigo
for several months,
68
00:04:36,970 --> 00:04:39,440
thus rendering them unable
to use a weapon effectively,
69
00:04:39,470 --> 00:04:40,940
but keeping them alive.
70
00:04:40,970 --> 00:04:43,500
And why are you making it
in our kitchen?
71
00:04:43,540 --> 00:04:45,270
Officially I never told you this,
72
00:04:45,310 --> 00:04:48,680
but there was a teensy accident
in the lab today.
73
00:04:48,720 --> 00:04:50,210
So many mutants.
74
00:04:50,250 --> 00:04:52,680
Isn't that kind of dangerous
to be mixing chemicals
75
00:04:52,720 --> 00:04:54,310
in the kitchen,
I mean, where we eat?
76
00:04:54,360 --> 00:04:55,980
Yes, it is dangerous.
77
00:04:56,020 --> 00:04:57,820
You are going to have
to be very careful.
78
00:04:57,860 --> 00:05:00,490
Oh, great. So I can't
come into our own kitchen
79
00:05:00,530 --> 00:05:02,090
without worrying I'm going to get
some sort of
80
00:05:02,130 --> 00:05:04,060
mind-debilitating illness?
81
00:05:04,100 --> 00:05:06,500
I'd like you to know this really
stresses me out!
82
00:05:06,530 --> 00:05:08,260
I mean, I like-- oh, no!
83
00:05:08,300 --> 00:05:10,070
Oh, no! Oh, no!
84
00:05:10,100 --> 00:05:11,800
I have vertigo!
85
00:05:11,840 --> 00:05:14,310
I can't stop falling!
I have--
86
00:05:14,340 --> 00:05:16,410
That was my ice tea.
87
00:05:16,410 --> 00:05:17,780
Oh, good.
88
00:05:17,810 --> 00:05:19,510
Maybe you could go out
and get me another one.
89
00:05:19,550 --> 00:05:21,510
Of course!
Just let me clean this up!
90
00:05:21,550 --> 00:05:25,040
Don't touch anything.
91
00:05:25,090 --> 00:05:27,020
- I'll get it.
- Okay!
92
00:05:29,760 --> 00:05:31,320
Just go.
93
00:05:35,500 --> 00:05:37,420
Sorry! Road's closed!
94
00:05:37,460 --> 00:05:40,520
Reproductive harm could result
if you drive on the 101!
95
00:05:40,870 --> 00:05:41,930
Move along!
96
00:05:47,140 --> 00:05:49,210
Excuse me. When will
the highway be open again?
97
00:05:49,240 --> 00:05:50,870
Never! Move along!
98
00:05:50,910 --> 00:05:53,880
- Never? But--
- I said move it, jerk-face!
99
00:05:53,910 --> 00:05:55,400
You never listen!
100
00:05:55,450 --> 00:05:57,310
That's not fair!
You don't even know me!
101
00:05:57,350 --> 00:05:58,880
Wait...
102
00:05:58,920 --> 00:06:00,390
Dan?
103
00:06:00,420 --> 00:06:01,820
Pfft. No.
104
00:06:01,860 --> 00:06:04,450
- Dan, it's Chris!
- I know who you are!
105
00:06:04,490 --> 00:06:06,050
What are you doing?
106
00:06:06,090 --> 00:06:08,190
I'm closing
all the exits on the 101.
107
00:06:08,230 --> 00:06:10,700
Soon this road will be mine!
108
00:06:10,730 --> 00:06:11,990
Dan, get in the car.
109
00:06:12,030 --> 00:06:13,690
- No.
- Dan!
110
00:06:16,270 --> 00:06:17,970
Whoops. Time to go!
111
00:06:24,450 --> 00:06:27,410
- Well, that didn't work.
- Of course not!
112
00:06:27,450 --> 00:06:29,380
You can't just close off
a major highway
113
00:06:29,420 --> 00:06:30,880
because you're tired of traffic.
114
00:06:30,920 --> 00:06:32,410
Stupid police.
115
00:06:32,450 --> 00:06:34,750
If they didn't have
the law on their side...
116
00:06:34,790 --> 00:06:36,720
And guns, and numbers.
117
00:06:36,760 --> 00:06:39,350
Hmm, so you're saying step one
118
00:06:39,390 --> 00:06:41,360
is to destroy the police.
119
00:06:41,400 --> 00:06:44,190
Okay, A: I didn't say that,
120
00:06:44,230 --> 00:06:46,560
and, B: that sounds
really illegal.
121
00:06:46,600 --> 00:06:49,870
If you hate traffic,
why don't you just take the bus?
122
00:06:49,900 --> 00:06:51,930
If I take the bus,
123
00:06:51,970 --> 00:06:54,170
I'm still in traffic,
124
00:06:54,210 --> 00:06:56,340
plus I'm on a bus
125
00:06:56,380 --> 00:06:58,710
with rotten-smelling
bus people!
126
00:06:58,750 --> 00:07:00,370
I take the bus sometimes.
127
00:07:00,410 --> 00:07:03,280
- Exactly my point, stinko.
- I do not stink!
128
00:07:03,320 --> 00:07:06,290
You smell like defeat...
129
00:07:06,320 --> 00:07:07,880
and tea.
130
00:07:07,920 --> 00:07:10,390
Can I drop you off?
I've got to get back to Elise.
131
00:07:10,420 --> 00:07:11,890
She's working on a chemical
132
00:07:11,930 --> 00:07:13,920
designed to give people vertigo
if they inhale it.
133
00:07:13,960 --> 00:07:15,950
Why would anyone
inhale it, then?
134
00:07:16,000 --> 00:07:17,550
It's a weapon.
135
00:07:17,600 --> 00:07:20,120
Hey, this traffic's not moving.
136
00:07:20,170 --> 00:07:21,900
- Ohh!
- Let's get the traffic report.
137
00:07:23,470 --> 00:07:25,370
Everything's backed up!
138
00:07:25,410 --> 00:07:27,270
You people down there
can't get anywhere,
139
00:07:27,310 --> 00:07:30,170
but I can go anywhere I want
in my helicopter!
140
00:07:30,210 --> 00:07:33,440
You look like tiny, little ants
from way up here.
141
00:07:33,480 --> 00:07:35,950
Oh, wow.
There's a red one!
142
00:07:35,980 --> 00:07:38,950
I am going to make
that guy pay somehow!
143
00:07:38,990 --> 00:07:40,580
I promise you that!
144
00:07:41,590 --> 00:07:42,580
That took a while.
145
00:07:42,620 --> 00:07:44,720
I ran into Dan,
gave him a lift home.
146
00:07:44,760 --> 00:07:46,230
Is that your weapon?
147
00:07:46,260 --> 00:07:48,090
Okay, I know
that sometimes I tell you
148
00:07:48,130 --> 00:07:49,790
not to eat something
in the refrigerator,
149
00:07:49,830 --> 00:07:52,800
but this time,
I'm really, really serious.
150
00:07:52,830 --> 00:07:55,930
Do not open these canisters!
151
00:07:55,970 --> 00:07:58,940
Okay. I promise
I won't eat your chemicals
152
00:07:58,970 --> 00:08:01,440
even if I get hungry.
153
00:08:07,050 --> 00:08:09,020
- Thank you for calling--
- Chris, where are you?
154
00:08:09,050 --> 00:08:11,450
You called my work number.
I'm at work.
155
00:08:11,490 --> 00:08:13,180
Unacceptable.
Get over here now.
156
00:08:13,220 --> 00:08:15,920
- Nuh-uh.
- What do you mean, "Nuh-uh"?
157
00:08:15,960 --> 00:08:18,790
Look, you have to respect
the fact that I have a job.
158
00:08:18,830 --> 00:08:20,730
I don't have to do anything!
159
00:08:20,760 --> 00:08:22,230
Can't you just let it go?
160
00:08:22,260 --> 00:08:23,890
And let traffic win?
161
00:08:23,930 --> 00:08:25,830
Admit defeat? Never!
162
00:08:25,870 --> 00:08:27,770
Well, I can't leave work.
163
00:08:27,800 --> 00:08:30,770
Yes, you can!
Just get up and walk out!
164
00:08:30,800 --> 00:08:33,070
Do it! Do it now!
165
00:08:33,110 --> 00:08:35,840
Look, I'll be over
around 6:30, okay?
166
00:08:35,880 --> 00:08:37,340
7:00 if traffic's bad.
167
00:08:42,120 --> 00:08:45,450
You know, there's
no personal calls allowed.
168
00:08:56,010 --> 00:08:57,810
Where have you been?
169
00:08:57,850 --> 00:08:59,610
I need help with my plan!
170
00:08:59,650 --> 00:09:02,420
Really, I only need assistance
on the first part.
171
00:09:02,450 --> 00:09:03,920
I don't mean to criticize,
172
00:09:03,960 --> 00:09:06,120
but I don't think
that's a very good plan.
173
00:09:06,160 --> 00:09:07,520
Of course it is!
174
00:09:07,560 --> 00:09:09,360
If you crush
all the cars in your way,
175
00:09:09,390 --> 00:09:11,690
you could hurt someone,
and they'd arrest you.
176
00:09:11,730 --> 00:09:13,560
All right, genius.
177
00:09:13,600 --> 00:09:15,660
How do you think
I can avoid traffic?
178
00:09:15,700 --> 00:09:17,170
I can't get a permit
179
00:09:17,200 --> 00:09:19,190
for my network of tubes
that I wanted to build
180
00:09:19,240 --> 00:09:21,210
so I could travel
around the city.
181
00:09:21,240 --> 00:09:24,340
And my jetpack experiment
failed...
182
00:09:24,580 --> 00:09:25,940
miserably.
183
00:09:25,980 --> 00:09:28,410
That's because you tried to build it
out of an old ceiling fan,
184
00:09:28,450 --> 00:09:30,540
a lawn mower engine,
and a car battery.
185
00:09:30,580 --> 00:09:31,950
It could have worked.
186
00:09:31,980 --> 00:09:33,780
Have you thought
about the bus?
187
00:09:33,820 --> 00:09:36,180
Again?
What is it with you
188
00:09:36,220 --> 00:09:39,190
and the infernal
public transportation system?
189
00:09:39,220 --> 00:09:41,590
It's better for the environment,
it's better for traffic,
190
00:09:41,630 --> 00:09:44,030
and isn't that
your whole thing right now?
191
00:09:44,060 --> 00:09:47,900
My thing is not joining
a bunch of filthy vagrants
192
00:09:47,930 --> 00:09:49,400
on their death wagon.
193
00:09:49,430 --> 00:09:51,700
All I'm saying is
if more people took the bus,
194
00:09:51,740 --> 00:09:53,330
there would be
fewer cars on the road,
195
00:09:53,370 --> 00:09:55,170
and traffic would get better.
196
00:09:55,210 --> 00:09:58,180
Is it possible that somehow,
197
00:09:58,210 --> 00:10:00,470
with your pathetic intellect,
198
00:10:00,510 --> 00:10:02,740
that you actually contributed
199
00:10:02,780 --> 00:10:04,750
something positive
to this endeavor?
200
00:10:05,580 --> 00:10:07,750
Okay, it sounds like you just
paid me a compliment,
201
00:10:07,790 --> 00:10:10,190
but for some reason,
I feel insulted right now.
202
00:10:10,220 --> 00:10:11,710
You're welcome.
203
00:10:14,660 --> 00:10:15,190
Hello!
204
00:10:15,230 --> 00:10:18,200
Welcome to Wally's Hardware
Emporium and Explosives Depot!
205
00:10:18,230 --> 00:10:19,700
How may I help you?
206
00:10:19,730 --> 00:10:21,800
Actually, I'm not shopping
for anything today.
207
00:10:21,800 --> 00:10:22,160
Actually, I'm not shopping
for anything today.
208
00:10:22,200 --> 00:10:25,190
I just wanted to let you know that
there's some guy down the street
209
00:10:25,240 --> 00:10:27,730
who says hacky sack's
not a sport.
210
00:10:27,770 --> 00:10:30,800
What? Hacky sack
is totally a sport!
211
00:10:30,840 --> 00:10:33,810
It takes coordination, poise,
212
00:10:33,850 --> 00:10:36,750
grace, coordination!
213
00:10:36,780 --> 00:10:38,580
Hey, don't tell me! Tell him!
214
00:10:38,620 --> 00:10:40,480
Don't think I won't.
215
00:10:55,770 --> 00:10:57,960
Did you pay for those?
216
00:10:59,000 --> 00:11:00,940
Quick. Load these up,
but carefully.
217
00:11:00,970 --> 00:11:03,670
I need to go back and get more
while the cashier's distracted.
218
00:11:03,710 --> 00:11:05,270
Are you stealing explosives?
219
00:11:05,310 --> 00:11:06,780
Borrowing!
220
00:11:06,810 --> 00:11:08,940
We'll bring them back
after we're done using them.
221
00:11:08,980 --> 00:11:10,470
Oh. Okay.
222
00:11:12,450 --> 00:11:13,470
Hey, wait!
223
00:11:15,650 --> 00:11:17,650
I don't feel right about this.
224
00:11:17,990 --> 00:11:19,680
Look, we both agree
225
00:11:19,720 --> 00:11:21,750
that traffic
is out of control, right?
226
00:11:21,790 --> 00:11:24,760
Right, but I don't see how
we're going to fix the problem
227
00:11:24,800 --> 00:11:26,420
with stolen explosives.
228
00:11:26,460 --> 00:11:28,260
That's because
you're shortsighted...
229
00:11:28,300 --> 00:11:30,270
and you smell.
230
00:11:32,270 --> 00:11:34,500
Oh, man!
231
00:11:34,540 --> 00:11:37,300
Oh, man, I am so fired!
232
00:11:41,110 --> 00:11:43,050
Dan, be careful with those!
233
00:11:43,080 --> 00:11:45,640
- We'll start at this end.
- Start what?
234
00:11:45,680 --> 00:11:48,080
Putting the explosives
under the cars.
235
00:11:48,120 --> 00:11:51,520
Then we'll retreat to a safe distance
and set them off.
236
00:11:51,560 --> 00:11:53,960
No cars - no traffic!
237
00:11:53,990 --> 00:11:56,550
That's your plan?
Look, even if you destroy
238
00:11:56,590 --> 00:11:58,320
every single car
in this dealership,
239
00:11:58,360 --> 00:11:59,830
you're no closer to your goal.
240
00:11:59,860 --> 00:12:01,350
Sure, I am!
241
00:12:01,400 --> 00:12:04,030
But they can always
make more cars!
242
00:12:04,070 --> 00:12:06,260
I'll admit
it's a temporary solution.
243
00:12:06,300 --> 00:12:08,360
It's not a solution at all!
244
00:12:08,410 --> 00:12:11,140
Do you know how many people
there are in this city?
245
00:12:11,180 --> 00:12:12,940
I don't know. Thousands?
246
00:12:12,980 --> 00:12:15,640
Dan, there are several million,
247
00:12:15,680 --> 00:12:18,670
which means you'd have to destroy
hundreds of thousands of cars
248
00:12:18,720 --> 00:12:21,340
just to make the smallest dent
in the traffic.
249
00:12:26,560 --> 00:12:28,790
We're going to need
more explosives.
250
00:12:28,830 --> 00:12:31,020
It's not going to work, Dan.
251
00:12:31,060 --> 00:12:32,860
This was your idea!
252
00:12:32,900 --> 00:12:36,160
You said fewer cars
equal less traffic!
253
00:12:36,200 --> 00:12:39,830
I meant fewer drivers
on the road equals less traffic!
254
00:12:41,070 --> 00:12:43,470
So you want me to blow up
a bunch of drivers?
255
00:12:43,510 --> 00:12:45,200
I did not say that!
256
00:12:45,240 --> 00:12:47,340
Because that seems
a tad extreme.
257
00:12:47,380 --> 00:12:49,140
Dan, don't blow anything up
258
00:12:49,180 --> 00:12:51,670
or anyone, seriously!
259
00:12:51,720 --> 00:12:54,510
Fine! What am I going to do
with all these explosives?
260
00:12:54,550 --> 00:12:57,080
We should probably
take them back to the store.
261
00:12:58,320 --> 00:12:59,350
All right.
262
00:12:59,390 --> 00:13:02,150
Help me put them
back in the car.
263
00:13:08,800 --> 00:13:10,770
Whoops.
264
00:13:10,800 --> 00:13:12,500
What did you do?
265
00:13:14,610 --> 00:13:18,540
I'm not sure, but we should
probably get back...
266
00:13:18,580 --> 00:13:20,570
way back.
267
00:13:26,850 --> 00:13:28,340
Dan, what are you doing?!
268
00:13:28,390 --> 00:13:30,250
Seat belts.
269
00:13:30,290 --> 00:13:32,920
There is a literal ticking
time bomb next to the car!
270
00:13:32,960 --> 00:13:35,220
We've got to get
out of here now!
271
00:13:35,260 --> 00:13:38,200
Then I guess you'd better stop
arguing and put your seat belt on.
272
00:13:57,380 --> 00:14:00,250
It's the carpocalypse!
273
00:14:08,930 --> 00:14:10,450
Real nice, Dan.
274
00:14:10,500 --> 00:14:12,160
You almost killed us.
Way to go.
275
00:14:12,200 --> 00:14:15,100
Almost only counts
in horseshoes and...
276
00:14:27,180 --> 00:14:29,670
Subject is experiencing
severe vertigo,
277
00:14:29,710 --> 00:14:31,380
Ioss of balance.
278
00:14:31,420 --> 00:14:33,940
Conclusion-- total success.
279
00:14:33,990 --> 00:14:35,680
Helicopter Hal here
280
00:14:35,720 --> 00:14:38,380
with a special update
on that giant explosion.
281
00:14:38,420 --> 00:14:39,980
Fortunately, no one was hurt,
282
00:14:40,020 --> 00:14:42,990
but the destruction
of the Southland Auto Dealership
283
00:14:43,030 --> 00:14:46,620
has traffic backed up
on every freeway!
284
00:14:46,660 --> 00:14:48,590
Oh, yeah.
285
00:14:52,270 --> 00:14:54,800
Hey, you.
How's Dan doing?
286
00:14:54,840 --> 00:14:57,030
We didn't blow anything up,
if that's what you're asking.
287
00:14:58,240 --> 00:14:59,870
It was an accident anyway--
288
00:15:00,950 --> 00:15:02,440
plus it was Dan's fault.
289
00:15:02,480 --> 00:15:05,140
Chris, is there something
you want to talk about?
290
00:15:05,180 --> 00:15:06,950
No!
291
00:15:08,150 --> 00:15:10,380
Yes.
292
00:15:10,420 --> 00:15:12,180
You did what?!
293
00:15:14,830 --> 00:15:17,800
Dan, Elise wants to talk to you
about getting me into trouble.
294
00:15:17,830 --> 00:15:20,660
How can a human being
live like this?
295
00:15:20,700 --> 00:15:22,330
It's like a giant petri dish!
296
00:15:26,200 --> 00:15:28,140
I hope Dan
hasn't done anything rash.
297
00:15:33,950 --> 00:15:36,880
Hello, Chris and Elise.
298
00:15:36,910 --> 00:15:39,880
If you're watching this,
then my plan has worked.
299
00:15:39,920 --> 00:15:41,910
I don't like it
when Dan has a plan.
300
00:15:41,950 --> 00:15:45,750
Chris, a couple of things
you said have given me an idea.
301
00:15:45,790 --> 00:15:49,230
I'm not going to blow up a bunch
of drivers like you suggested.
302
00:15:49,260 --> 00:15:51,090
I did not suggest that!
303
00:15:51,130 --> 00:15:53,390
But when you mentioned
that Elise was developing
304
00:15:53,430 --> 00:15:56,060
a new chemical weapon,
I realized something.
305
00:15:57,400 --> 00:15:59,370
I may have said something
about that.
306
00:15:59,400 --> 00:16:01,700
If the entire city has vertigo,
307
00:16:01,740 --> 00:16:04,170
they can't very well drive,
can they?
308
00:16:04,210 --> 00:16:06,940
- Oh, no.
- So thank you for the idea!
309
00:16:06,980 --> 00:16:09,540
And, Elise,
thank you for creating
310
00:16:09,580 --> 00:16:12,070
a nonlethal solution
to my traffic problem!
311
00:16:15,120 --> 00:16:16,710
That was my laugh of triumph.
312
00:16:16,750 --> 00:16:18,220
Did you like it?
313
00:16:18,260 --> 00:16:20,160
Because you are my friends,
314
00:16:20,190 --> 00:16:22,960
I have soaked
two bath towels in water
315
00:16:22,990 --> 00:16:24,990
for you to put over your heads
while I release
316
00:16:25,030 --> 00:16:26,930
the chemical agent
over the city,
317
00:16:26,960 --> 00:16:29,930
because I care about you guys.
318
00:16:29,970 --> 00:16:31,960
They're in the toilet.
319
00:16:32,000 --> 00:16:34,200
- We have to go! Now!
- I didn't mean to tell Dan
320
00:16:34,240 --> 00:16:35,470
about your weaponized
vertigo agent.
321
00:16:35,510 --> 00:16:37,600
Yeah,
we'll talk about that later!
322
00:16:44,410 --> 00:16:45,450
Oh, no.
323
00:16:46,920 --> 00:16:49,760
Yeah, this is
really, really bad!
324
00:16:49,790 --> 00:16:52,260
We've got to eat all the food
before it spoils!
325
00:16:53,000 --> 00:16:53,760
Hey,
326
00:16:53,800 --> 00:16:56,730
where are all
of your canisters full of--
327
00:16:57,470 --> 00:16:59,030
Oh, right.
328
00:16:59,070 --> 00:17:02,090
You know, when you think about it,
this is really Dan's fault.
329
00:17:02,140 --> 00:17:03,970
Yeah, it usually is,
but right now
330
00:17:04,010 --> 00:17:05,600
we need to figure out
his delivery method.
331
00:17:05,640 --> 00:17:08,610
He's got to disperse
the inhalant over the city somehow,
332
00:17:08,650 --> 00:17:11,240
maybe a crop duster
or something.
333
00:17:14,320 --> 00:17:15,110
What?
334
00:17:23,160 --> 00:17:26,390
Helicopter Hal, we meet at last.
335
00:17:26,430 --> 00:17:28,290
Nice jacket.
336
00:17:28,330 --> 00:17:30,230
I don't sign autographs, thanks.
337
00:17:30,270 --> 00:17:32,730
Oh, I'm no fan.
338
00:17:33,070 --> 00:17:35,970
Ohh... Why?
339
00:17:36,010 --> 00:17:38,100
That's for making me pee!
340
00:17:38,140 --> 00:17:40,840
- What?
- You love traffic!
341
00:17:40,880 --> 00:17:43,110
Well, it is my bread and butter!
342
00:17:44,880 --> 00:17:47,350
That's 'cause
I can't digest butter!
343
00:17:47,380 --> 00:17:49,370
Well, how is that my fault?
344
00:17:49,420 --> 00:17:51,650
You can't just
punch a celebrity.
345
00:17:52,390 --> 00:17:53,160
I didn't.
346
00:17:53,190 --> 00:17:56,060
Now get in there
and fly this thing.
347
00:17:59,460 --> 00:18:01,760
We have a Broken Arrow situation
on our hands.
348
00:18:01,800 --> 00:18:05,000
Lock in my coordinates.
I need an A1-36.
349
00:18:05,030 --> 00:18:06,660
So what's an A1-36?
350
00:18:06,700 --> 00:18:08,300
Uh, work stuff.
351
00:18:08,340 --> 00:18:11,470
I'm not sure you've ever told me
exactly what you do for a living.
352
00:18:11,510 --> 00:18:12,840
I know.
353
00:18:14,210 --> 00:18:15,970
I've prepared this statement.
354
00:18:17,010 --> 00:18:19,040
- I can't read this.
- Why?
355
00:18:19,080 --> 00:18:21,350
Journalistic integrity?
356
00:18:21,380 --> 00:18:24,350
No, you've got the penmanship
of a four-year-old.
357
00:18:25,890 --> 00:18:27,450
Just put me on the radio!
358
00:18:27,490 --> 00:18:29,080
Oh, no problem.
359
00:18:30,530 --> 00:18:32,720
People of Earth,
360
00:18:32,760 --> 00:18:35,730
this is your Supreme Overlord!
361
00:18:35,770 --> 00:18:37,730
You know, you'd be funny
362
00:18:37,770 --> 00:18:39,460
if you weren't so sad.
363
00:18:39,500 --> 00:18:41,800
Just fly me
over central Los Angeles!
364
00:18:47,440 --> 00:18:50,170
You never saw this.
Now stay here.
365
00:18:51,780 --> 00:18:54,650
- I'm coming with you.
- But you get airsick.
366
00:18:54,680 --> 00:18:57,920
I don't care! I want to help!
I love you!
367
00:19:04,890 --> 00:19:06,420
Look at that mess.
368
00:19:08,700 --> 00:19:11,060
Soon it will just be a memory.
369
00:19:14,600 --> 00:19:16,000
Hey, what is that thing?
370
00:19:16,040 --> 00:19:19,010
I don't know.
I've never seen anything like it
371
00:19:19,040 --> 00:19:21,880
in 20 years
of award-winning journalism.
372
00:19:22,510 --> 00:19:25,440
Dan, surrender immediately!
373
00:19:25,480 --> 00:19:28,710
Well, that can't be good.
Evasive action!
374
00:19:28,750 --> 00:19:31,120
What? No, don't do that!
375
00:19:34,160 --> 00:19:36,960
Dan, this is your last warning!
376
00:19:36,990 --> 00:19:41,260
Land the helicopter
and let the minor celebrity go!
377
00:19:41,300 --> 00:19:43,460
Minor celebrity?
378
00:19:43,500 --> 00:19:45,520
Did you really not know?
379
00:19:45,570 --> 00:19:47,370
- Dan!
- Wait!
380
00:19:47,400 --> 00:19:50,070
We're up too high!
The prevailing wind currents
381
00:19:50,110 --> 00:19:52,370
could blow that stuff
all the way to Bakersfield
382
00:19:52,410 --> 00:19:54,380
if you release it now!
383
00:20:00,950 --> 00:20:03,380
Aah! Look at the ground!
384
00:20:03,420 --> 00:20:05,110
It's getting closer!
385
00:20:05,450 --> 00:20:07,390
Aim for something soft!
386
00:20:12,860 --> 00:20:15,290
Lucky we were wearing
our seat belts!
387
00:20:15,330 --> 00:20:19,130
Where are the police?
Famous person in trouble here!
388
00:20:19,170 --> 00:20:22,070
They're probably
stuck in traffic...
389
00:20:22,110 --> 00:20:23,970
and you're not famous.
390
00:20:24,010 --> 00:20:25,630
I'm on the radio,
391
00:20:25,680 --> 00:20:27,580
FM!
392
00:20:27,580 --> 00:20:30,270
- Give me your jacket.
- No!
393
00:20:30,310 --> 00:20:33,280
Give me your jacket!
394
00:20:33,320 --> 00:20:35,180
- Give me your jacket!
- Stop biting my ear!
395
00:20:35,220 --> 00:20:36,690
- Get off me!
- Give me--
396
00:20:36,720 --> 00:20:39,310
- give me your jacket!
- Dan!
397
00:20:39,360 --> 00:20:40,720
- Oh!
- Dan!
398
00:20:40,760 --> 00:20:43,780
- Something I can help you with?
- There's one missing!
399
00:20:43,830 --> 00:20:46,590
Oh, yeah.
I lost my grip on it
400
00:20:46,630 --> 00:20:48,530
when you tried to kill me!
401
00:20:48,560 --> 00:20:50,430
I'm going to say this
to you once.
402
00:20:50,470 --> 00:20:52,700
Do not shout at me.
403
00:20:52,740 --> 00:20:54,790
Are you kidding?!
404
00:20:54,840 --> 00:20:56,400
What was that all--
405
00:21:01,280 --> 00:21:04,740
And I'm taking my jacket back.
406
00:21:11,390 --> 00:21:13,010
Are you okay?
407
00:21:13,060 --> 00:21:14,960
Hmm... What happened?
408
00:21:14,990 --> 00:21:17,480
You, uh, fainted.
409
00:21:19,530 --> 00:21:21,220
Did you get
your chemicals back?
410
00:21:21,260 --> 00:21:24,720
- All but one.
- Where'd that one go?
411
00:21:24,770 --> 00:21:26,740
I'm not sure exactly.
412
00:21:34,440 --> 00:21:36,380
What's going on?
Whoa!
413
00:21:36,430 --> 00:21:40,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.