All language subtitles for Body.of.Proof.S01E03.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,979 --> 00:00:23,583 Oh, why, thank you, sir. 2 00:00:23,617 --> 00:00:25,666 I thought you were supposed to have the day off today. 3 00:00:25,772 --> 00:00:27,828 Had the whole thing planned out... 4 00:00:27,943 --> 00:00:30,440 a new book, an old Bordeaux, 5 00:00:30,638 --> 00:00:32,289 and some stinky cheese. 6 00:00:32,350 --> 00:00:33,535 So what happened? 7 00:00:33,536 --> 00:00:35,125 Short-staffed, I guess. 8 00:00:35,145 --> 00:00:37,118 Dr. Matheson's wife had a baby. 9 00:00:37,939 --> 00:00:40,855 Oh! I didn't even know he was married. 10 00:00:41,364 --> 00:00:42,305 I'm shocked. 11 00:00:43,288 --> 00:00:44,422 You printed it, right? 12 00:00:44,695 --> 00:00:46,458 Turn the infernal thing off, would you? 13 00:00:47,398 --> 00:00:48,677 Good morning, detective. 14 00:00:48,889 --> 00:00:50,161 Soon to be afternoon 15 00:00:50,177 --> 00:00:51,994 then night, and the whole monotonous shebang, 16 00:00:52,150 --> 00:00:54,637 just "Groundhog Days" back up on itself. 17 00:00:54,720 --> 00:00:56,290 This girl could be hardly more than 24. 18 00:00:56,431 --> 00:01:00,677 23. Elena Rosas. ID Says she's from Wynnefield. 19 00:01:00,727 --> 00:01:02,279 The body was discovered by the maid 20 00:01:02,447 --> 00:01:03,584 after she heard the gunshot. 21 00:01:03,657 --> 00:01:06,250 Did she have any personal belongings, luggage? 22 00:01:06,348 --> 00:01:08,612 Just a purse. There was a cell phone and a wallet, 23 00:01:08,621 --> 00:01:09,685 but no money or car keys. 24 00:01:09,762 --> 00:01:11,325 Maybe a robbery gone bad, huh? 25 00:01:11,568 --> 00:01:13,752 She's well-groomed, nicely dressed. 26 00:01:14,609 --> 00:01:15,920 She doesn't belong here. 27 00:01:17,073 --> 00:01:20,057 There is a distinct lack of blood around the body, 28 00:01:20,181 --> 00:01:23,623 and people don't usually die from a single gunshot wound to the arm. 29 00:01:23,807 --> 00:01:26,230 And here's where you tell me she's actually made of straw 30 00:01:26,410 --> 00:01:27,852 or was born with three hearts. 31 00:01:27,870 --> 00:01:29,565 How about instead you just give me the cause of death 32 00:01:29,597 --> 00:01:30,649 so I can move on with my day? 33 00:01:30,798 --> 00:01:34,517 I'd be happy to, detective, if I knew what it was. 34 00:01:39,604 --> 00:01:42,421 Our victim paid cash and didn't sign the register. 35 00:01:42,697 --> 00:01:43,552 Imagine that. 36 00:01:43,763 --> 00:01:45,126 What was she doing in this place? 37 00:01:45,169 --> 00:01:48,151 I doubt it was for the continental breakfast and the free Wi-Fi. 38 00:01:48,455 --> 00:01:49,839 Maybe she's a prostitute. 39 00:01:49,897 --> 00:01:51,436 She was wearing a business suit. 40 00:01:51,547 --> 00:01:53,530 That's not exactly the sexiest outfit. 41 00:01:53,704 --> 00:01:55,446 Unless you're into that sort of thing. 42 00:01:55,657 --> 00:01:58,353 Anyway, in typical no-tell motel fashion, 43 00:01:58,367 --> 00:01:59,783 our manager knows nothing, 44 00:02:00,075 --> 00:02:02,501 except that she showed up in a car and, I quote, 45 00:02:02,662 --> 00:02:05,142 "one of those boxy japanese jobs." 46 00:02:05,314 --> 00:02:06,274 And now it's gone. 47 00:02:06,667 --> 00:02:08,734 Okay. Hey, what's up with Bud today? 48 00:02:09,820 --> 00:02:11,020 Oh. Again? 49 00:02:11,311 --> 00:02:13,765 Yep. It's gonna be one of those days. 50 00:02:29,389 --> 00:02:33,367 Oh, sorry. Uh, I was just rearranging your instruments. 51 00:02:33,446 --> 00:02:35,492 The new deaner had them completely out of order. 52 00:02:35,559 --> 00:02:37,327 How do you know what order I want them in? 53 00:02:37,406 --> 00:02:38,111 Well, you know, 54 00:02:38,279 --> 00:02:41,095 they don't call me "Eagle Eye Ethan" for nothin'. 55 00:02:42,826 --> 00:02:44,009 Nobody calls me that. 56 00:02:45,376 --> 00:02:46,381 Hey. 57 00:02:46,521 --> 00:02:49,793 Hey. What was that all about this morning at the crime scene? 58 00:02:50,031 --> 00:02:51,058 What was what all about? 59 00:02:51,059 --> 00:02:54,939 You and Sam... the... the arched eyebrows, the sighing. 60 00:02:55,136 --> 00:02:56,624 You mean to tell me you didn't notice? 61 00:02:58,135 --> 00:02:59,891 There was a murder victim to attend to. 62 00:02:59,925 --> 00:03:01,532 I think that takes precedence over... 63 00:03:02,220 --> 00:03:04,074 whatever it is you're going to tell me. 64 00:03:04,234 --> 00:03:07,123 Bud's mood? The... the way he was barking at everybody? 65 00:03:07,140 --> 00:03:08,684 Uh, isn't he always like that? 66 00:03:09,802 --> 00:03:11,803 Bud is having problems with his wife again. 67 00:03:12,059 --> 00:03:13,563 I thought he was divorced. 68 00:03:14,507 --> 00:03:15,823 You know, if you applied 69 00:03:15,891 --> 00:03:18,239 that laser focus you have to the people around you, 70 00:03:18,381 --> 00:03:19,192 you wouldn't have to ask. 71 00:03:21,010 --> 00:03:23,154 Elena Rosas looks to be 72 00:03:23,156 --> 00:03:25,628 in very good physical condition. 73 00:03:26,370 --> 00:03:30,039 She has two lacerations on the gums 74 00:03:30,091 --> 00:03:32,795 above the right upper lateral incisor. 75 00:03:33,044 --> 00:03:36,228 Some kind of dry liquid on her blouse. 76 00:03:36,270 --> 00:03:37,667 Run that after you put the clothes 77 00:03:37,733 --> 00:03:39,725 - on the drying rack, please. - No problem. 78 00:03:39,786 --> 00:03:42,949 Also swab this right forefinger. 79 00:03:43,035 --> 00:03:45,614 Looks like there's some kind of blue ink on it. 80 00:03:45,844 --> 00:03:48,292 Bruises on the right forearm. 81 00:03:48,316 --> 00:03:49,835 Matching ones on her left. 82 00:03:49,926 --> 00:03:52,807 Hmm. Cuts in the mouth, bruises on the arm. 83 00:03:52,916 --> 00:03:55,140 Looks like she might have tried to fight off her killer. 84 00:03:56,774 --> 00:03:58,316 That's why she didn't bleed very much. 85 00:03:58,453 --> 00:04:00,858 - It's an ABC wound. - ABC? 86 00:04:01,265 --> 00:04:03,611 "A" being the initial entry wound. 87 00:04:03,697 --> 00:04:05,109 The bullet travels through the arm, 88 00:04:05,227 --> 00:04:07,031 providing "B," the exit wound. 89 00:04:07,230 --> 00:04:09,646 And "C" is the reentry wound into her torso. 90 00:04:10,015 --> 00:04:13,022 And the arm was pressed against the body as she fell, 91 00:04:13,054 --> 00:04:15,033 preventing blood loss. 92 00:04:15,092 --> 00:04:17,074 So she was killed by a shot in the arm. 93 00:04:17,127 --> 00:04:18,557 Let's get some pictures. 94 00:04:19,235 --> 00:04:21,489 There's the bullet. It's in bad shape. 95 00:04:21,652 --> 00:04:22,786 It's not unusual, 96 00:04:22,821 --> 00:04:26,197 since it impacted several bones on its way in. 97 00:04:26,882 --> 00:04:29,605 Looks like it punctured the ascending aorta. 98 00:04:29,681 --> 00:04:31,313 She bled out internally. 99 00:04:31,745 --> 00:04:33,514 So that's our cause of death. 100 00:04:33,972 --> 00:04:36,395 I know that Bud and Sam are tearing that motel room apart, 101 00:04:36,479 --> 00:04:37,551 but it's gonna be near impossible 102 00:04:37,695 --> 00:04:41,427 for them to tie a deformed bullet to the shooter's gun without the striations. 103 00:04:45,552 --> 00:04:46,713 Megan. 104 00:04:47,474 --> 00:04:48,937 Come back to me. 105 00:04:50,737 --> 00:04:51,777 Look at that. 106 00:04:52,068 --> 00:04:53,243 Surgical clips. 107 00:04:53,651 --> 00:04:55,083 She had brain surgery. 108 00:04:59,796 --> 00:05:01,748 I have to see what was done to her. 109 00:05:02,541 --> 00:05:04,117 Once a neurosurgeon... 110 00:05:12,764 --> 00:05:16,845 Scarring looks to be at least... a few years old. 111 00:05:17,566 --> 00:05:19,451 Clean sutures. Nice work. 112 00:05:33,623 --> 00:05:35,128 Oh, my God. 113 00:05:35,229 --> 00:05:37,334 What? What is it? 114 00:05:42,783 --> 00:05:43,895 This girl... 115 00:05:48,750 --> 00:05:50,399 she was one of my patients. 116 00:05:51,699 --> 00:05:56,699 Body of Proof 1x03 - Helping Hand Original air date April 5, 2011 117 00:05:56,799 --> 00:06:06,799 Sync by YYeTs.net, corrected by atrn97g www.addic7ed.com 118 00:06:07,545 --> 00:06:09,074 How are you doing? 119 00:06:11,667 --> 00:06:14,226 How could I not recognize a former patient? 120 00:06:15,510 --> 00:06:17,878 I'm still wondering what tipped you off exactly. 121 00:06:20,282 --> 00:06:23,618 Neurosurgeons all perform surgery in their own unique way. 122 00:06:23,794 --> 00:06:25,673 It's... it's almost like a signature. 123 00:06:25,921 --> 00:06:28,353 Some drill more than one hole in the skull, 124 00:06:28,391 --> 00:06:31,053 and for that particular surgery, I usually drilled three. 125 00:06:31,486 --> 00:06:34,793 I also beveled the bone edges so that they were smoothed, 126 00:06:34,889 --> 00:06:38,672 and used 5-millimeter burr hole covers to cap the bone removal. 127 00:06:38,742 --> 00:06:41,638 - And those surgical clips... - Medical file came for you. 128 00:06:41,887 --> 00:06:44,120 From Northeast General... isn't that where you... 129 00:06:44,512 --> 00:06:47,241 You're welcome. Isn't that where you used to work? 130 00:06:47,276 --> 00:06:49,227 Elena Rosas was one of her patients. 131 00:06:49,292 --> 00:06:50,731 Six years ago. 132 00:06:50,813 --> 00:06:53,796 She had an arteriovenous malformation in her brain. 133 00:06:54,837 --> 00:06:57,377 Abnormal tangle of blood vessels. It forms before birth. 134 00:06:57,578 --> 00:06:59,663 You can live your whole life and not even know you have one, 135 00:06:59,767 --> 00:07:02,359 but she slipped near a swimming pool, 136 00:07:02,544 --> 00:07:05,191 causing hers to rupture. Hmm. 137 00:07:05,246 --> 00:07:06,193 You saved her life. 138 00:07:06,249 --> 00:07:07,938 You think that would make me remember her. 139 00:07:08,056 --> 00:07:10,179 Megan, you've had hundreds of patients, before and after. You can't 140 00:07:10,235 --> 00:07:13,320 - possibly be expected to remember... - Wait. I do remember her. 141 00:07:13,530 --> 00:07:15,553 I couldn't embolize the deep feeders 142 00:07:15,560 --> 00:07:17,257 from the left middle cerebral artery 143 00:07:17,312 --> 00:07:21,232 because of the risk of aphasia, so I mobilized the A.V.M. nidus. 144 00:07:21,406 --> 00:07:24,654 - That's good, right? - I can't remember Elena Rosas as a patient, 145 00:07:24,710 --> 00:07:26,992 but I can remember her as a surgical procedure? 146 00:07:27,110 --> 00:07:29,318 - A lot's changed since then. - Has it? 147 00:07:31,329 --> 00:07:32,299 Where you going? 148 00:07:32,387 --> 00:07:35,772 I am going to apologize to her the only way I can... 149 00:07:36,111 --> 00:07:37,464 try to find her killer. 150 00:07:38,107 --> 00:07:39,586 Excuse me. I was told to see... 151 00:07:40,826 --> 00:07:42,059 Dr. Hunt? 152 00:07:47,179 --> 00:07:48,659 Mr. Rosas. 153 00:07:53,638 --> 00:07:56,692 Oh, hey. Ethan, did you run those trace samples on Elena Rosas? 154 00:07:56,738 --> 00:08:00,585 Yeah, yeah, uh, the blue dye on her finger was too diluted to get a reading on, 155 00:08:00,696 --> 00:08:03,707 but the crusty trace on her... blouse was milk. 156 00:08:04,127 --> 00:08:07,279 - Milk? What kind? - Uh... human. 157 00:08:07,792 --> 00:08:09,296 Go ahead and say it, Ethan. 158 00:08:10,122 --> 00:08:11,601 Breast milk. Go on. 159 00:08:11,643 --> 00:08:13,544 Okay, I don't have to. You just did. 160 00:08:13,628 --> 00:08:14,873 So her baby spit up on her. 161 00:08:14,919 --> 00:08:16,623 Except Elena wasn't lactating, 162 00:08:16,691 --> 00:08:19,360 and we didn't see any changes in the shape of her cervical os. 163 00:08:19,571 --> 00:08:21,242 So she's never even been pregnant. 164 00:08:21,361 --> 00:08:23,057 Well, whose baby was it then? 165 00:08:23,110 --> 00:08:26,454 Uh, well, we... that test really doesn't give us a name. 166 00:08:27,202 --> 00:08:28,434 Or am I missing something? 167 00:08:28,927 --> 00:08:31,706 I didn't expect to see you here. 168 00:08:32,152 --> 00:08:35,819 You're, uh, no longer with Northeast, uh, General? 169 00:08:35,970 --> 00:08:39,170 Uh, no, I... I gave up my practice a few years ago. 170 00:08:39,726 --> 00:08:41,807 I'm a medical examiner now. 171 00:08:42,068 --> 00:08:44,347 Oh, so you've seen... 172 00:08:47,207 --> 00:08:48,280 my baby? 173 00:08:48,315 --> 00:08:50,199 I am so sorry, Mr. Rosas. 174 00:08:51,576 --> 00:08:52,679 You know... 175 00:08:54,164 --> 00:08:56,683 you were actually a big influence on her. 176 00:08:56,892 --> 00:08:59,188 - I was? - Yeah. You... you remember. 177 00:08:59,280 --> 00:09:01,935 Uh, Elena's mother died when she was very young. 178 00:09:02,108 --> 00:09:05,115 Uh, she grew up without many women around, 179 00:09:05,225 --> 00:09:07,047 no role models. 180 00:09:07,939 --> 00:09:11,629 And then she fell and needed the operation. 181 00:09:11,886 --> 00:09:13,464 When she opened her eyes again, 182 00:09:13,862 --> 00:09:16,035 you were the first thing she saw... 183 00:09:16,036 --> 00:09:17,747 this brilliant woman who... 184 00:09:18,354 --> 00:09:19,810 gave her her life back. 185 00:09:20,700 --> 00:09:22,237 She decided then she... 186 00:09:22,984 --> 00:09:24,384 wanted to make a difference, 187 00:09:24,906 --> 00:09:25,712 like you. 188 00:09:27,782 --> 00:09:29,663 Thank you for telling me that. 189 00:09:29,832 --> 00:09:31,536 She became a social worker 190 00:09:31,733 --> 00:09:33,716 with, uh, Child Protective Services. 191 00:09:34,173 --> 00:09:37,254 She sounds like an admirable young woman. 192 00:09:37,472 --> 00:09:38,494 She was... 193 00:09:38,912 --> 00:09:41,643 hardworking, selfless, 194 00:09:41,798 --> 00:09:43,557 never took time for herself. 195 00:09:43,898 --> 00:09:46,282 I urged her to move out of the house, 196 00:09:46,542 --> 00:09:47,799 to find somebody. 197 00:09:49,041 --> 00:09:49,937 Maybe... 198 00:09:50,211 --> 00:09:51,388 start her own family. 199 00:09:52,459 --> 00:09:55,203 She said there were too many other families 200 00:09:55,540 --> 00:09:57,261 to take care of first. 201 00:10:02,896 --> 00:10:06,070 Oh, how could anybody do this to her? 202 00:10:09,242 --> 00:10:12,099 We are going to find out, Mr. Rosas. 203 00:10:14,073 --> 00:10:15,456 I promise you that. 204 00:10:25,557 --> 00:10:27,949 Elena's supervisor's on a phone call. 205 00:10:28,152 --> 00:10:30,104 - He'll be right with us. - Where's Bud? 206 00:10:30,249 --> 00:10:32,481 I convinced him to take a long lunch. 207 00:10:32,734 --> 00:10:33,926 Because of his wife? 208 00:10:36,067 --> 00:10:38,004 - What? - Sorry about that. 209 00:10:38,025 --> 00:10:39,049 Jeremy Nichols. 210 00:10:40,057 --> 00:10:41,084 I can't believe what happened. 211 00:10:41,238 --> 00:10:43,526 Mr. Nichols, we just have a few questions for you. 212 00:10:43,670 --> 00:10:46,933 - How long did Elena work here? - Uh, about a year and a half. 213 00:10:47,017 --> 00:10:49,747 And your department oversees the city's foster care program? 214 00:10:49,783 --> 00:10:53,532 They also investigate any reported incidences of child abuse or neglect. 215 00:10:53,699 --> 00:10:57,597 - Um, that's correct. - So it would be pretty standard for Elena 216 00:10:57,635 --> 00:11:00,116 to get in the middle of volatile situations? 217 00:11:00,231 --> 00:11:03,431 - All too standard. - Did Elena ever receive any threats? 218 00:11:03,475 --> 00:11:05,499 Well, if she did, she never mentioned any. 219 00:11:05,563 --> 00:11:08,196 She was pretty tough. I really admired her. 220 00:11:08,441 --> 00:11:10,897 - Can we see her cases? - Uh, sure. 221 00:11:11,257 --> 00:11:14,306 We're all forced to bite off more than we can chew, 222 00:11:14,467 --> 00:11:16,820 but Elena always handled her share and more. 223 00:11:16,958 --> 00:11:17,983 How do you mean? 224 00:11:18,042 --> 00:11:21,052 Well, we're pressured to close cases within 30 days, 225 00:11:21,211 --> 00:11:23,646 but she did follow-up visits for as long as it took. 226 00:11:23,712 --> 00:11:24,713 As long as what took? 227 00:11:24,980 --> 00:11:26,928 For her to be sure that the minor was being treated 228 00:11:27,011 --> 00:11:29,547 in a way that satisfied her and not just the system. 229 00:11:29,595 --> 00:11:32,738 With our volume, you can start to see these kids 230 00:11:32,903 --> 00:11:35,094 as case files and statistics, 231 00:11:35,514 --> 00:11:38,313 but she really got to know each and every one of them. 232 00:11:38,644 --> 00:11:41,858 Did Elena ever have any business at the Midtowner Motel on Jackson Street? 233 00:11:42,176 --> 00:11:43,005 Well, I can't see why. 234 00:11:43,125 --> 00:11:44,724 That area's not even in her territory. 235 00:11:44,853 --> 00:11:46,349 Then where was she supposed to be? 236 00:11:46,519 --> 00:11:48,821 Well, she had five home visits scheduled this morning, 237 00:11:48,890 --> 00:11:50,065 but I have no way of knowing which ones 238 00:11:50,194 --> 00:11:51,584 she got around to actually visiting. 239 00:11:51,623 --> 00:11:55,063 I do. She had dried breast milk on her blouse. 240 00:11:55,091 --> 00:11:57,364 Do any of those cases involve a baby? 241 00:12:07,236 --> 00:12:08,372 Hello? 242 00:12:08,996 --> 00:12:10,436 You Holly Bennett? 243 00:12:10,483 --> 00:12:13,327 Sorry. Uh, we were on a walk when I got your call. 244 00:12:13,670 --> 00:12:15,855 I came as soon as I could. Here, baby. 245 00:12:16,465 --> 00:12:18,130 I'll just be a second, okay? 246 00:12:18,346 --> 00:12:20,906 Um... Elena was killed? 247 00:12:21,653 --> 00:12:23,187 I just saw her this morning. 248 00:12:23,324 --> 00:12:26,326 We realize that, which is why we've come to ask a few questions. 249 00:12:26,477 --> 00:12:27,967 Oh, sure. What about? 250 00:12:28,122 --> 00:12:30,413 Child Protective Services stopped by a few months ago 251 00:12:30,537 --> 00:12:33,104 to investigate a possible domestic violence situation. 252 00:12:33,289 --> 00:12:36,375 Yeah, it was just my boyfriend Freddy. He yelled a lot. 253 00:12:36,459 --> 00:12:39,071 Yeah, Elena didn't find any evidence of abuse, 254 00:12:39,131 --> 00:12:40,581 but she did find cocaine. 255 00:12:41,059 --> 00:12:43,014 Didn't she take your baby away from you 256 00:12:43,058 --> 00:12:44,676 until the two of you were drug tested? 257 00:12:44,770 --> 00:12:47,581 Yeah, those drugs were Freddy's. I never touched the stuff. 258 00:12:47,611 --> 00:12:50,156 And the test proved it. I got Tessa back. 259 00:12:50,663 --> 00:12:53,007 We checked every home that she was supposed to visit, 260 00:12:53,104 --> 00:12:54,130 and she never made it to any of 'em. 261 00:12:54,215 --> 00:12:55,960 That's a long time to spend just with you. 262 00:12:56,015 --> 00:12:58,535 Yeah. She noticed I was depressed. 263 00:12:58,716 --> 00:13:01,933 - About what? - Freddy. I kicked him out. 264 00:13:02,453 --> 00:13:05,463 Thanks to Elena. She said being a parent 265 00:13:05,468 --> 00:13:07,434 was a lot more than just biology, 266 00:13:07,798 --> 00:13:09,447 that you had to earn the right. 267 00:13:09,710 --> 00:13:11,400 I don't regret it at all, 268 00:13:11,864 --> 00:13:14,817 but, you know, sometimes it's hard being alone. 269 00:13:18,151 --> 00:13:20,391 Did Elena hold your baby when she was here? 270 00:13:20,960 --> 00:13:22,832 Yeah. They were playing. 271 00:13:23,335 --> 00:13:24,743 She was great with kids. 272 00:13:24,885 --> 00:13:27,229 Tessa spit up on her. She didn't even blink. 273 00:13:28,318 --> 00:13:29,766 She would have been a great mom. 274 00:13:30,102 --> 00:13:32,103 Do you have any idea where she might have gone 275 00:13:32,155 --> 00:13:34,323 - after she left your house? - I'm not sure. 276 00:13:35,864 --> 00:13:37,456 But she did get a phone call. 277 00:13:37,825 --> 00:13:39,697 Do you happen to know who that might have been? 278 00:13:39,886 --> 00:13:42,597 No. But she sounded a little stressed 279 00:13:42,618 --> 00:13:44,138 and she took off pretty quick. 280 00:13:56,766 --> 00:13:58,509 I just wanted to see how things were going. 281 00:13:58,992 --> 00:14:01,804 Uh, Sam is poring over Elena's case files, 282 00:14:01,910 --> 00:14:03,894 I wanna get a closer look at this bullet. 283 00:14:03,986 --> 00:14:06,562 No, I actually meant how are things going with you? 284 00:14:07,857 --> 00:14:09,179 Fine. I'm fine. 285 00:14:13,703 --> 00:14:16,454 It's not that hard, you know, to connect with people. 286 00:14:16,770 --> 00:14:18,426 Just take an interest. 287 00:14:18,657 --> 00:14:20,242 What are you talking about? 288 00:14:22,952 --> 00:14:23,767 Nothing. 289 00:14:23,879 --> 00:14:26,085 So the bullet... you were, um, you were looking for something? 290 00:14:26,462 --> 00:14:28,598 Yeah. It is a .32 291 00:14:28,824 --> 00:14:30,792 and too deformed to run through ballistics, 292 00:14:30,869 --> 00:14:32,046 just like Peter thought. 293 00:14:32,199 --> 00:14:35,815 But I thought I'd look to see if there was anything else, 294 00:14:36,047 --> 00:14:37,998 like... that. 295 00:14:38,517 --> 00:14:40,893 There's something caked on the bullet. 296 00:14:41,015 --> 00:14:43,343 So it hit something before it entered our victim. 297 00:14:43,596 --> 00:14:45,947 Yeah, but not something. 298 00:14:47,275 --> 00:14:48,579 Someone. 299 00:15:03,370 --> 00:15:05,851 You found another person's skin on the tip of the bullet? 300 00:15:05,909 --> 00:15:07,813 How the heck do you know it doesn't belong to the victim? 301 00:15:07,891 --> 00:15:09,325 Elena Rosas was hispanic. 302 00:15:09,387 --> 00:15:11,899 That skin showed a distinct lack of pigment. 303 00:15:11,916 --> 00:15:14,450 It's caucasian. We sent a sample to the DNA lab. 304 00:15:14,462 --> 00:15:15,391 Maybe we'll get an ID. 305 00:15:15,468 --> 00:15:17,314 So someone else was shot in that motel room. 306 00:15:17,327 --> 00:15:19,124 The question is, did the killer get shot 307 00:15:19,138 --> 00:15:21,642 in a struggle, or do we have another victim out there? 308 00:15:21,828 --> 00:15:23,608 C.S.U. processed the entire room, 309 00:15:23,664 --> 00:15:25,384 and the only blood they found was Elena's. 310 00:15:25,622 --> 00:15:29,198 There were no spatter patterns. No spatter means no trajectory. 311 00:15:29,241 --> 00:15:30,391 We have no way of knowing 312 00:15:30,471 --> 00:15:31,914 where Elena was standing when she was shot. 313 00:15:31,941 --> 00:15:34,461 And we have no idea where the shooter was standing in the room either. 314 00:15:34,532 --> 00:15:36,377 We did find a busted-out window in the bathroom. 315 00:15:36,461 --> 00:15:38,784 That may have been the killer's entry and exit points, 316 00:15:38,799 --> 00:15:40,185 but there were no biologicals. 317 00:15:40,210 --> 00:15:41,342 All right, so where does that leave us? 318 00:15:41,370 --> 00:15:42,495 I'm still stuck on what she was doing 319 00:15:42,500 --> 00:15:43,922 in that motel room in the first place. 320 00:15:43,929 --> 00:15:46,085 Holly Bennett said that Elena got a phone call. 321 00:15:46,108 --> 00:15:48,680 From a pay phone. Are we sure that Elena wasn't doing 322 00:15:48,690 --> 00:15:50,512 any other social services on the side? 323 00:15:51,151 --> 00:15:54,847 - She wasn't a prostitute, okay? - Fine. Whatever. 324 00:15:56,498 --> 00:15:57,721 What happened here? 325 00:15:58,352 --> 00:16:00,440 Okay, could you... leave me alone? 326 00:16:01,292 --> 00:16:03,618 I'm just... saying, 327 00:16:03,709 --> 00:16:05,485 Sam spoke to Elena's father, 328 00:16:05,749 --> 00:16:07,956 and he didn't know of anybody she was seeing. 329 00:16:07,957 --> 00:16:09,887 But if she did want to see somebody under the radar, 330 00:16:09,940 --> 00:16:11,004 that motel would be the perfect place. 331 00:16:11,114 --> 00:16:13,634 I think he would know. They were living under the same roof. 332 00:16:13,670 --> 00:16:15,792 But even the most observant person in the world 333 00:16:15,952 --> 00:16:18,055 can miss what's going on right in front of 'em. 334 00:16:19,427 --> 00:16:22,315 If you are so sure that she was hiding something, 335 00:16:22,436 --> 00:16:24,535 then let's go find out for ourselves. 336 00:16:24,694 --> 00:16:26,807 Fine. But we're taking two cars. 337 00:16:33,880 --> 00:16:36,240 - Dr. Hunt. - I'm sorry to bother you, Mr. Rosas. 338 00:16:36,430 --> 00:16:38,589 This is my colleague, detective Bud Morris. 339 00:16:38,670 --> 00:16:40,373 Sir, I'm very sorry for your loss. 340 00:16:40,478 --> 00:16:42,589 - Thank you. - Would you mind if we came in? 341 00:16:42,856 --> 00:16:44,984 Oh, of course not. Please. Come in. 342 00:16:50,386 --> 00:16:51,435 Please. 343 00:16:52,512 --> 00:16:54,733 Uh. You mentioned that, uh, 344 00:16:54,787 --> 00:16:57,051 you encouraged Elena to get out more 345 00:16:57,119 --> 00:16:58,487 to try and meet somebody? 346 00:16:58,600 --> 00:17:00,432 Did she ever follow your advice? 347 00:17:01,075 --> 00:17:03,537 No. Like I told the other detective, 348 00:17:03,962 --> 00:17:06,753 she never went out, except for work. 349 00:17:07,465 --> 00:17:10,104 Would you mind if we took a look at your daughter's bedroom? 350 00:17:10,435 --> 00:17:12,082 It's at the end of the hall. 351 00:17:12,368 --> 00:17:16,319 If you don't mind, I can't go in. Not yet. 352 00:17:17,427 --> 00:17:18,305 Thank you. 353 00:17:31,473 --> 00:17:34,065 I heard you took a long lunch yesterday. 354 00:17:38,113 --> 00:17:39,729 What are you, my time clock now? 355 00:17:41,148 --> 00:17:42,388 You want to talk about it? 356 00:17:44,705 --> 00:17:45,937 Talk about what? 357 00:17:46,531 --> 00:17:47,522 Your wife. 358 00:17:51,581 --> 00:17:53,541 I... I can't take an interest? 359 00:17:53,783 --> 00:17:55,239 Why now, all of a sudden? 360 00:17:55,390 --> 00:17:56,662 Never mind. 361 00:18:04,144 --> 00:18:06,394 She says I take her for granted, then I blow up. 362 00:18:08,220 --> 00:18:09,492 Then she blows up. 363 00:18:09,983 --> 00:18:12,696 Tells me I'm married more to my job than to her, 364 00:18:13,256 --> 00:18:14,610 that she's glad we never had kids. 365 00:18:14,716 --> 00:18:16,303 I tell her, somebody's gotta pay the mortgage, 366 00:18:16,339 --> 00:18:19,404 then she gets pissed, kicks me out, 367 00:18:19,687 --> 00:18:21,932 my stuff goes flying out the window. 368 00:18:22,052 --> 00:18:25,274 And I find myself picking everything out of the bushes, 369 00:18:25,352 --> 00:18:27,583 wondering which hotel has the best minibar. 370 00:18:37,536 --> 00:18:39,127 So much for sharing. 371 00:18:50,299 --> 00:18:52,562 Check it out. "Philly Floral Works." 372 00:18:52,572 --> 00:18:54,101 Elena had an admirer. 373 00:18:57,432 --> 00:18:59,313 "Hope you reconsider." 374 00:19:01,145 --> 00:19:02,168 "Jeremy." 375 00:19:04,463 --> 00:19:07,810 Mr. Nichols, you neglected to tell us 376 00:19:07,911 --> 00:19:09,238 you had a thing for Elena. 377 00:19:10,805 --> 00:19:12,732 We spent a lot of time together. 378 00:19:13,109 --> 00:19:14,165 It was natural. 379 00:19:14,546 --> 00:19:16,914 For you, maybe not for her. 380 00:19:17,185 --> 00:19:19,258 What were you hoping she would reconsider 381 00:19:19,459 --> 00:19:20,827 when you gave her the flowers? 382 00:19:23,470 --> 00:19:25,880 We had a dinner date last week, 383 00:19:25,972 --> 00:19:27,175 but she canceled, 384 00:19:27,262 --> 00:19:29,422 said she didn't feel right about going out with her boss. 385 00:19:29,505 --> 00:19:31,422 Sounds like she was trying to tell you to leave her alone. 386 00:19:31,461 --> 00:19:33,491 No. No. She was just shy. 387 00:19:33,750 --> 00:19:35,238 I found this by the trash. 388 00:19:36,427 --> 00:19:38,201 Guess the flowers didn't work. 389 00:19:39,120 --> 00:19:43,327 Believe me, I am a connoisseur of failed romantic gestures. 390 00:19:44,826 --> 00:19:46,897 I bet you that rejection pissed you off. 391 00:19:47,124 --> 00:19:49,124 - Lift up your shirt sleeves. - What for? 392 00:19:49,211 --> 00:19:51,764 Caucasian skin was found on the bullet that killed Elena. 393 00:20:01,692 --> 00:20:03,149 Take off the bandage, please. 394 00:20:08,894 --> 00:20:10,823 Look like a bullet wound to you? 395 00:20:10,909 --> 00:20:12,446 No. It's a bite mark. 396 00:20:13,075 --> 00:20:15,430 - Are we done here? - You're not exactly off the hook. 397 00:20:15,570 --> 00:20:17,969 Elena had cuts in her mouth and bruises on both arms. 398 00:20:17,999 --> 00:20:19,973 You get violent with her? Hmm? 399 00:20:20,262 --> 00:20:22,399 Okay. Okay. 400 00:20:22,885 --> 00:20:25,525 I went over to her house the day before she was killed, 401 00:20:25,915 --> 00:20:27,186 with the flowers. 402 00:20:27,599 --> 00:20:28,833 Her father was out. 403 00:20:29,218 --> 00:20:32,812 She read the card and she just started freaking out. 404 00:20:32,908 --> 00:20:33,604 How so? 405 00:20:33,703 --> 00:20:36,063 Shaking, clenching her jaw... 406 00:20:36,130 --> 00:20:37,976 it was like she was having some kind of seizure. 407 00:20:38,025 --> 00:20:38,701 What did you do? 408 00:20:38,805 --> 00:20:42,150 I tried to help her. That's when she bit me. 409 00:20:42,300 --> 00:20:43,787 How long did the seizure last? 410 00:20:44,803 --> 00:20:48,365 I don't know. Not more than 20, 30 seconds. 411 00:20:48,434 --> 00:20:49,435 What'd you do after? 412 00:20:49,708 --> 00:20:50,669 She was upset. 413 00:20:51,107 --> 00:20:54,019 She told me to take the flowers and leave, so I did. 414 00:20:55,737 --> 00:20:58,081 That's the last time I saw her. I swear. 415 00:21:02,868 --> 00:21:05,341 Curtis. Have you seen Ethan? 416 00:21:06,009 --> 00:21:07,225 Oh, wait. 417 00:21:07,387 --> 00:21:08,282 There it is. 418 00:21:10,431 --> 00:21:11,647 Your victim's brain? 419 00:21:12,687 --> 00:21:15,932 Mm-hmm. And our prime suspect is saying she had a seizure. 420 00:21:24,483 --> 00:21:26,112 - What? - Nothing. 421 00:21:27,255 --> 00:21:28,650 Mnh-mnh. That look's never nothing. 422 00:21:28,923 --> 00:21:31,075 Oh, I was just wondering how you've been. 423 00:21:31,275 --> 00:21:33,076 Because I took two personal days? 424 00:21:33,306 --> 00:21:34,609 They don't roll over, you know. 425 00:21:34,807 --> 00:21:36,672 No, that's not what I meant. I... 426 00:21:39,842 --> 00:21:41,178 What'd you do? Anything fun? 427 00:21:41,203 --> 00:21:43,038 You've been riding me since you got here, 428 00:21:43,172 --> 00:21:44,975 and now you want to get to know me better? 429 00:21:46,717 --> 00:21:48,613 Fine. Be like that. 430 00:21:52,626 --> 00:21:54,930 The truth is, there's not much to know. 431 00:21:55,368 --> 00:21:58,081 Ethan, on the other hand... now that boy's interesting. 432 00:21:58,638 --> 00:21:59,916 How so? 433 00:22:00,072 --> 00:22:01,915 He's an accomplished chef of indian food, 434 00:22:02,675 --> 00:22:04,242 likes extreme camping, 435 00:22:04,287 --> 00:22:07,538 - and has memorized every James Bond movie. - Really? 436 00:22:07,564 --> 00:22:09,341 Oh, yeah. Girl, he's got layers. 437 00:22:14,590 --> 00:22:17,781 Thought you'd like to know... DNA came back 438 00:22:17,825 --> 00:22:19,133 on the foreign tissue from that bullet. 439 00:22:19,231 --> 00:22:21,879 P.D. matched it to a kid named Sean Wilcox, 440 00:22:21,942 --> 00:22:24,632 released from juvie two days ago after serving time 441 00:22:24,706 --> 00:22:25,939 for weapons possession. Apparently, 442 00:22:26,238 --> 00:22:27,257 he's got a cell phone. 443 00:22:27,311 --> 00:22:28,742 They're triangulating the signal now. 444 00:22:44,600 --> 00:22:46,543 Don't have the look, don't have the name 445 00:22:46,658 --> 00:22:48,507 Don't have the walk, don't wanna talk 446 00:22:48,698 --> 00:22:50,985 Don't have the say in how your town 447 00:22:51,015 --> 00:22:52,902 Could be the next big thing 448 00:22:54,452 --> 00:22:57,136 Aw, c'mon 449 00:22:57,153 --> 00:22:58,625 Aw, c'mon 450 00:22:59,719 --> 00:23:01,463 Aw, c'mon 451 00:23:02,357 --> 00:23:03,310 Aw, c'mon 452 00:23:05,967 --> 00:23:06,912 Hands up. 453 00:23:08,704 --> 00:23:10,096 On your head. 454 00:23:12,600 --> 00:23:15,125 Go back inside. Nothing to see. 455 00:23:16,493 --> 00:23:18,323 Sean Wilcox. 456 00:23:18,887 --> 00:23:20,135 Let me guess... 457 00:23:21,168 --> 00:23:22,793 you cut yourself shaving? 458 00:23:31,326 --> 00:23:34,027 You knew Elena Rosas. She was your caseworker. 459 00:23:34,062 --> 00:23:35,305 She was assigned to you a year ago 460 00:23:35,306 --> 00:23:38,170 - when you were still in foster care. - She found that gun on you, 461 00:23:38,171 --> 00:23:41,179 - and maybe you figured you'd get revenge. - It wasn't like that. 462 00:23:41,180 --> 00:23:45,834 - You fled the scene in her car. - I didn't kill her. Okay? 463 00:23:45,835 --> 00:23:48,955 When she busted me, I never wanted to see her again. 464 00:23:48,956 --> 00:23:54,589 But she kept coming to juvie to check on me, week after week. 465 00:23:54,590 --> 00:23:57,918 Finally I asked her, "why don't you leave me the hell alone?" 466 00:23:57,919 --> 00:23:59,830 You know what she said? 467 00:23:59,831 --> 00:24:03,080 She said a lot of people had failed me, but she never would. 468 00:24:03,081 --> 00:24:05,318 She'd be there to help when I got out. 469 00:24:05,869 --> 00:24:09,364 She was the first person to ever really come through for me, 470 00:24:09,365 --> 00:24:10,924 and now she's dead. 471 00:24:13,059 --> 00:24:16,299 Elena rented that motel room for you, didn't she? 472 00:24:16,300 --> 00:24:19,390 Yeah. She said she'd float me till I got a job. 473 00:24:21,407 --> 00:24:24,031 What happened in the motel yesterday morning, Sean? 474 00:24:24,032 --> 00:24:26,967 Ms. Rosas showed me the room. 475 00:24:26,968 --> 00:24:28,939 She gave me a key. 476 00:24:28,940 --> 00:24:31,224 Then she had to go to work. 477 00:24:32,497 --> 00:24:35,641 I was tired. I turned on the TV, fell asleep on the bed. 478 00:24:35,642 --> 00:24:36,407 For how long? 479 00:24:36,408 --> 00:24:39,351 A couple hours, till she came back. 480 00:24:41,001 --> 00:24:43,206 Checking on me again, I guess. 481 00:24:43,207 --> 00:24:46,310 I heard her open the door. I got up. 482 00:24:46,311 --> 00:24:48,994 I bent down to pick my shirt up off the chair, 483 00:24:48,995 --> 00:24:50,908 and then boom... a shot. 484 00:24:50,909 --> 00:24:52,746 - Coming from where? - I don't know. 485 00:24:53,568 --> 00:24:56,274 I didn't even know I was hit until I stood up. 486 00:24:56,275 --> 00:24:58,559 And then I saw her... 487 00:24:58,560 --> 00:25:01,930 Okay, if you didn't shoot Elena, why run? 488 00:25:04,164 --> 00:25:06,103 Who's gonna believe me? 489 00:25:07,027 --> 00:25:07,990 You? 490 00:25:09,352 --> 00:25:11,617 Excuse me. I need to change that bandage. 491 00:25:18,561 --> 00:25:19,982 That is some infection. 492 00:25:21,049 --> 00:25:22,867 You have culturette swabs here? 493 00:25:22,868 --> 00:25:24,979 - Yeah. - Get me four swabs, please. 494 00:25:24,980 --> 00:25:29,030 He didn't see the shooter... in a 15x20 room. 495 00:25:29,031 --> 00:25:30,872 You really think he shot himself in the neck 496 00:25:30,907 --> 00:25:34,283 - and then killed Elena? - I've seen weirder. You read his file. 497 00:25:34,284 --> 00:25:36,545 That kid's had a rough go. You don't come back from that 498 00:25:36,546 --> 00:25:37,894 after just one helping hand. 499 00:25:37,895 --> 00:25:41,146 Elena sounds more like a force of nature than a helping hand. 500 00:25:41,147 --> 00:25:43,011 Okay, so if he did kill her, 501 00:25:43,012 --> 00:25:45,476 then why didn't he keep running, huh? 502 00:25:45,477 --> 00:25:47,197 I mean, why was he at that wrecking yard, 503 00:25:47,198 --> 00:25:49,471 only five miles away from the crime scene? 504 00:25:51,271 --> 00:25:53,213 Maybe that wasn't a coincidence. 505 00:25:56,760 --> 00:25:58,157 Sean? 506 00:25:58,158 --> 00:25:59,118 Hello? 507 00:26:00,246 --> 00:26:01,636 Who is this? 508 00:26:02,362 --> 00:26:05,483 Philly P.D. And you are? 509 00:26:06,246 --> 00:26:07,631 Vincent Stone. 510 00:26:08,237 --> 00:26:09,671 What do you want? 511 00:26:09,706 --> 00:26:12,641 To know why Sean Wilcox called your number six times 512 00:26:12,675 --> 00:26:15,946 - the past day alone. - He in some kind of trouble? 513 00:26:15,947 --> 00:26:19,340 I don't know. You're the one who spoke to him. You tell us. 514 00:26:19,341 --> 00:26:21,989 Of course I talked to him. I'm like a father figure to Sean. 515 00:26:21,990 --> 00:26:23,634 Only constant he's had in his life. 516 00:26:23,635 --> 00:26:25,345 Well, considering he's now a murder suspect, that 517 00:26:25,346 --> 00:26:27,912 - doesn't speak very highly of you, does it? - Murder? 518 00:26:27,913 --> 00:26:30,944 - Are you familiar with Elena Rosas? - Never heard of her. 519 00:26:30,945 --> 00:26:33,390 Whoa. Let's try that again. 520 00:26:33,815 --> 00:26:35,420 You got blue dye on your neck. 521 00:26:36,288 --> 00:26:37,832 You know what's funny? Our murder victim 522 00:26:37,833 --> 00:26:40,658 - had the same thing on her finger. - So? 523 00:26:40,659 --> 00:26:43,941 So the new pepper sprays are infused with colored dyes, 524 00:26:43,975 --> 00:26:46,544 makes it easier to identify attackers. 525 00:26:46,578 --> 00:26:48,679 You know Elena Rosas now? 526 00:26:53,411 --> 00:26:56,685 Fine. I met the broad two days ago, 527 00:26:56,686 --> 00:26:58,756 but only 'cause she came here looking for me, 528 00:26:58,790 --> 00:27:00,497 trying to tell me to stay away from Sean. 529 00:27:00,498 --> 00:27:02,750 So you got violent, she defended herself? 530 00:27:02,751 --> 00:27:05,132 Violent? No. Pissed? Yeah. 531 00:27:05,133 --> 00:27:07,064 Told her to get the hell off my property. 532 00:27:07,065 --> 00:27:09,012 She wouldn't leave, and when I grabbed her arm, 533 00:27:09,013 --> 00:27:10,722 she sprayed that crap all over me. 534 00:27:11,647 --> 00:27:14,406 Now why would Elena tell you to stay away from Sean 535 00:27:14,407 --> 00:27:17,169 unless you were part of his troubles in the first place? 536 00:27:18,548 --> 00:27:19,730 That gun... 537 00:27:20,449 --> 00:27:23,357 that Elena found on Sean didn't belong to him. 538 00:27:23,358 --> 00:27:24,475 It belonged to you, didn't it? 539 00:27:24,476 --> 00:27:26,910 Elena got a call right before she was killed, 540 00:27:26,911 --> 00:27:28,661 from a pay phone two blocks from here. 541 00:27:28,662 --> 00:27:30,506 Oh, you didn't want that call traced because that was 542 00:27:30,541 --> 00:27:33,369 the call that sent Elena hurrying back to the motel 543 00:27:33,370 --> 00:27:36,653 to take care of Sean, and that's when you killed her. 544 00:27:37,885 --> 00:27:39,796 That's a really good story. 545 00:27:40,742 --> 00:27:42,640 Why don't you come back when you have some proof, 546 00:27:42,641 --> 00:27:43,484 all right? 547 00:27:43,771 --> 00:27:45,372 I'm going back to work. 548 00:28:01,096 --> 00:28:03,300 Hey. What are you doing? 549 00:28:03,950 --> 00:28:06,277 A bullet grazed one of our suspects, 550 00:28:06,278 --> 00:28:08,901 and the wound showed an advanced infection. 551 00:28:08,902 --> 00:28:11,163 I sent a swab to microbiology 552 00:28:11,164 --> 00:28:12,981 for a culture and sensitivities 553 00:28:12,982 --> 00:28:15,059 and a culture for fungus and A.F.B., 554 00:28:15,110 --> 00:28:18,212 but I'm also doing my own Gram's stain. 555 00:28:18,246 --> 00:28:21,215 Ah. To see what infected it. Do you mind if I... 556 00:28:22,299 --> 00:28:23,401 No. 557 00:28:25,895 --> 00:28:27,298 So... 558 00:28:29,914 --> 00:28:32,983 - you like James Bond, right? - James Bond? 559 00:28:33,017 --> 00:28:36,009 What, are you kidding? You want a little wine with that cheese? 560 00:28:36,010 --> 00:28:37,183 No, thank you. 561 00:28:40,725 --> 00:28:43,073 I mean, unless you like James Bond. 562 00:28:49,067 --> 00:28:50,636 You like to cook. 563 00:28:50,637 --> 00:28:52,350 What's your specialty? 564 00:28:52,351 --> 00:28:55,197 Uh... I... I'm not following. 565 00:28:55,198 --> 00:28:56,614 I... I don't... I don't cook. 566 00:29:03,215 --> 00:29:05,048 You don't go extreme camping? 567 00:29:05,066 --> 00:29:06,110 I don't even know what that is. 568 00:29:06,111 --> 00:29:08,052 Well, then what the hell do you like? 569 00:29:08,086 --> 00:29:09,663 Um, I don't... I'm sorry. I don't know. 570 00:29:09,664 --> 00:29:11,405 I'm... I like... 571 00:29:11,857 --> 00:29:14,845 I like this, the job, 572 00:29:14,846 --> 00:29:16,269 the science. 573 00:29:21,550 --> 00:29:23,017 Hey. 574 00:29:25,139 --> 00:29:27,290 - I do, too. - Yeah. 575 00:29:29,764 --> 00:29:31,720 Do you see the india ink anywhere... 576 00:29:32,767 --> 00:29:34,231 Eagle Eye? 577 00:29:47,420 --> 00:29:49,483 Ha ha ha ha! 578 00:29:49,517 --> 00:29:51,385 Check that out! 579 00:29:52,142 --> 00:29:53,502 Wow. What is that? 580 00:29:53,503 --> 00:29:57,685 Sean Wilcox had a fungal infection in his wound... 581 00:29:57,686 --> 00:30:01,097 cryptococcus neoformans, to be exact. 582 00:30:03,070 --> 00:30:04,283 Morris. 583 00:30:04,284 --> 00:30:05,870 - Where are you? - Back at the motel. 584 00:30:05,871 --> 00:30:07,471 If we can put Vincent Stone in the room, 585 00:30:07,472 --> 00:30:10,067 - we got him. - Sean Wilcox got infected 586 00:30:10,068 --> 00:30:12,661 with a cryptococcus neoformans fungus. 587 00:30:12,662 --> 00:30:15,830 You get it by being near pigeon droppings. 588 00:30:15,831 --> 00:30:18,839 Uh, the dried feces can become airborne, 589 00:30:18,840 --> 00:30:20,894 contaminating anything in its vicinity. 590 00:30:20,895 --> 00:30:22,452 I'm sure this has a point 591 00:30:22,453 --> 00:30:25,154 - besides utterly grossing me out. - Don't you get it? 592 00:30:25,205 --> 00:30:28,366 The bullet transferred the fungus onto Sean's skin. 593 00:30:28,367 --> 00:30:30,957 It must have passed through something with the fungus on it 594 00:30:30,958 --> 00:30:32,828 before hitting him. 595 00:30:34,447 --> 00:30:35,969 Like a dirty window screen. 596 00:30:36,270 --> 00:30:38,046 Like a dirty window screen. 597 00:30:39,490 --> 00:30:41,615 Nice one, doctor. 598 00:30:41,616 --> 00:30:44,830 The shot didn't come from inside the room... 599 00:30:44,831 --> 00:30:48,811 Because the shooter was standing outside. 600 00:31:00,162 --> 00:31:02,039 Let's do a little role-playin' here. 601 00:31:02,748 --> 00:31:06,835 If we believe Sean Wilcox, he was asleep on the bed. 602 00:31:06,836 --> 00:31:07,943 Oh! 603 00:31:08,701 --> 00:31:10,712 Remind me to boil myself later. 604 00:31:11,677 --> 00:31:13,319 All right, so Elena came in here. 605 00:31:13,320 --> 00:31:13,973 Uh-huh. 606 00:31:13,974 --> 00:31:17,776 All right, and she fell here, which means... 607 00:31:18,732 --> 00:31:21,181 she was standing about here. 608 00:31:21,182 --> 00:31:23,136 All right? So Sean gets up, 609 00:31:23,137 --> 00:31:26,485 - he grabs his shirt... - Boom. The bullet flies through the screen, 610 00:31:26,486 --> 00:31:29,258 grazes my neck, and sails right into your arm. 611 00:31:29,259 --> 00:31:30,989 - Too late? - Oh, no, you're right on time. 612 00:31:30,990 --> 00:31:32,391 You see that hole in the screen? 613 00:31:32,392 --> 00:31:34,663 Uhh! Don't touch it unless you want bird poop disease. 614 00:31:34,697 --> 00:31:36,797 You're the shooter. Line up with us. 615 00:31:48,508 --> 00:31:49,480 Got it. 616 00:31:51,328 --> 00:31:53,634 The shooter was standing right about here. 617 00:31:55,160 --> 00:31:58,324 Casing ejects back, to the right... 618 00:31:58,342 --> 00:32:00,836 Truck here, truck here... 619 00:32:02,230 --> 00:32:03,630 Voila! 620 00:32:08,971 --> 00:32:11,963 Our killer left a .32 caliber casing behind. 621 00:32:12,691 --> 00:32:15,529 Breech marks can tie the casing back to the gun that fired it. 622 00:32:15,530 --> 00:32:18,336 One thing... we don't have the gun. 623 00:32:18,337 --> 00:32:20,096 I thought you said that Vincent Stone was 624 00:32:20,097 --> 00:32:23,113 - behind Sean's weapon possessions charge. - Well, my hunch 625 00:32:23,114 --> 00:32:25,799 and a bullet casing do not a warrant make. 626 00:32:25,800 --> 00:32:27,658 And I don't see Stone inviting us 627 00:32:27,659 --> 00:32:29,708 to search his property for guns. 628 00:32:29,709 --> 00:32:31,943 I know one person who may be ready to help us. 629 00:32:38,011 --> 00:32:39,714 Officer, may I have a minute, please? 630 00:32:44,049 --> 00:32:45,845 Sean, we've become aware of a few things 631 00:32:45,846 --> 00:32:47,772 since we last spoke. Did you know that Elena 632 00:32:47,773 --> 00:32:49,999 - confronted Vincent on your behalf? - What? 633 00:32:50,000 --> 00:32:51,348 She blasted him with pepper spray, 634 00:32:51,349 --> 00:32:53,614 told him to leave you alone because she knew 635 00:32:53,615 --> 00:32:54,660 that you used to work for him. 636 00:32:54,661 --> 00:32:57,605 - Doing what, Sean? - I don't want to talk about it. 637 00:32:58,639 --> 00:33:01,870 You know, Vincent doesn't have a record, but he's no saint. 638 00:33:02,654 --> 00:33:05,248 He lets guys like you do his dirty work for him... 639 00:33:05,249 --> 00:33:08,084 selling guns, moving stolen cars. 640 00:33:08,085 --> 00:33:10,568 That's why you ran back to him after the murder... 641 00:33:10,569 --> 00:33:14,364 because it's what you know. Sean, did you ever think 642 00:33:14,399 --> 00:33:16,889 that maybe that was exactly his plan? 643 00:33:26,324 --> 00:33:27,329 Okay, I'm gonna tell you 644 00:33:27,330 --> 00:33:30,075 something that most people don't know. 645 00:33:33,511 --> 00:33:34,958 I was a foster kid. 646 00:33:35,998 --> 00:33:39,389 Yeah, I bounced around for a while, and then I got lucky. 647 00:33:40,440 --> 00:33:43,519 You know, I got... I got adopted into a good home. 648 00:33:43,520 --> 00:33:46,811 Loving parents, three sisters... 649 00:33:46,812 --> 00:33:48,114 instant family. 650 00:33:51,633 --> 00:33:54,994 But some of those scars never fade, Sean. 651 00:33:56,880 --> 00:33:58,601 I know that you think that Vincent 652 00:33:59,272 --> 00:34:01,056 may have been helping you out. 653 00:34:01,786 --> 00:34:02,889 When you got nothing, 654 00:34:02,890 --> 00:34:04,848 any hand that reaches out to you in the darkness 655 00:34:04,849 --> 00:34:07,079 seems like it's worth grabbing hold of. 656 00:34:07,747 --> 00:34:09,090 I know that. 657 00:34:10,636 --> 00:34:13,493 But Vincent is a bad guy. 658 00:34:13,494 --> 00:34:14,851 Okay? And Elena knew it, 659 00:34:14,852 --> 00:34:18,285 and she put her life on the line, helping you out, 660 00:34:20,232 --> 00:34:22,211 and that may have gotten her killed. 661 00:34:25,211 --> 00:34:26,972 So what... 662 00:34:28,219 --> 00:34:29,539 what do I do now? 663 00:34:31,628 --> 00:34:32,789 You do the right thing 664 00:34:32,790 --> 00:34:35,908 by the only person who ever came through for you. 665 00:34:37,116 --> 00:34:38,427 If Vincent is selling illegal guns, 666 00:34:38,461 --> 00:34:40,273 you need to tell us where they are. 667 00:34:55,678 --> 00:34:58,897 My girl's ready to take control 668 00:34:58,931 --> 00:35:01,666 She just blows my mind 669 00:35:02,638 --> 00:35:03,722 Yeah! 670 00:35:06,267 --> 00:35:08,889 She wakes up scared of getting old 671 00:35:08,890 --> 00:35:11,729 She don't feel no shame 672 00:35:12,276 --> 00:35:15,397 She knows so many pretty boys 673 00:35:15,431 --> 00:35:17,710 They are all the same 674 00:35:17,711 --> 00:35:21,592 They say, "Oh, hey there, girl, tell me what do you do?" 675 00:35:21,593 --> 00:35:23,641 She said, "Nothing, but I'm damn sure" 676 00:35:23,642 --> 00:35:24,992 "It's more than you" 677 00:35:33,091 --> 00:35:34,104 Wow. 678 00:35:35,097 --> 00:35:38,410 - Look at you. - Yeah, early dinner date. 679 00:35:38,411 --> 00:35:40,602 Oh. Who's the mystery man? 680 00:35:40,603 --> 00:35:43,463 Just a guy. It's still pretty new. 681 00:35:43,464 --> 00:35:45,097 Well, good luck. 682 00:35:45,098 --> 00:35:46,334 Thanks. 683 00:35:46,335 --> 00:35:49,199 - So you wanted to see me? - Yeah. I just wanted to say congrats 684 00:35:49,200 --> 00:35:50,544 on the cryptococcus finding. 685 00:35:50,545 --> 00:35:52,559 Yeah, it's nice when pigeon crap can 686 00:35:52,560 --> 00:35:55,818 - serve a useful purpose. - Yeah, that's an understatement. 687 00:35:55,819 --> 00:35:57,337 They seized over a hundred guns from 688 00:35:57,338 --> 00:35:59,865 - Vincent Stone's property. - Is one of them the murder weapon? 689 00:35:59,866 --> 00:36:02,948 We don't know yet. They still have to test-fire all the .32s 690 00:36:02,949 --> 00:36:04,486 to match the casing to the gun that fired it. 691 00:36:04,487 --> 00:36:06,627 And it would have been helpful if there'd been a print 692 00:36:06,628 --> 00:36:08,769 or some DNA on the casing, but there's no such luck. 693 00:36:08,770 --> 00:36:12,474 The only thing trace analysis found was... 694 00:36:12,475 --> 00:36:16,400 - rice flour, of all things. - Rice flour? Can I see that? 695 00:36:19,185 --> 00:36:20,131 What? What is it? 696 00:36:20,132 --> 00:36:22,630 They can fire all the weapons they want, 697 00:36:22,631 --> 00:36:24,887 but they're wasting their time. 698 00:36:26,052 --> 00:36:27,620 Vincent didn't do it. 699 00:36:40,459 --> 00:36:41,307 Let me get this straight. 700 00:36:41,308 --> 00:36:43,536 I've got four C.S.U.s working overtime 701 00:36:43,537 --> 00:36:45,470 test-firing all of Vincent Stone's guns 702 00:36:45,471 --> 00:36:47,369 to prove he committed murder, but instead, 703 00:36:47,370 --> 00:36:49,357 you want me to arrest someone completely different 704 00:36:49,358 --> 00:36:51,623 - based on flour? - Uh, rice flour, actually, 705 00:36:51,624 --> 00:36:53,681 fortified with bifidobacterium infantis. 706 00:36:53,682 --> 00:36:55,262 - It's a probiotic. - Like the good bacteria, 707 00:36:55,263 --> 00:36:56,696 in yogurt, it helps digestion. 708 00:36:56,697 --> 00:36:59,106 Well, he makes sensible eating choices. Good for him. 709 00:36:59,107 --> 00:37:00,559 It's not for adults. 710 00:37:00,560 --> 00:37:02,982 It's for babies, hence the "infantis." 711 00:37:02,983 --> 00:37:05,150 It's in baby cereal. 712 00:37:05,801 --> 00:37:07,329 Wait. The bullet casing had baby food on it? 713 00:37:07,330 --> 00:37:08,579 The shooter had to have transferred it 714 00:37:08,580 --> 00:37:10,515 to the bullet when the magazine was being loaded. 715 00:37:10,516 --> 00:37:12,244 Vincent Stone doesn't have kids. 716 00:37:12,245 --> 00:37:14,953 Right. But I know someone who does. 717 00:37:17,295 --> 00:37:20,114 - Yes? - Step outside, please, Ms. Bennett. 718 00:37:20,148 --> 00:37:21,580 What is it? 719 00:37:21,581 --> 00:37:22,894 Jeremy. 720 00:37:22,895 --> 00:37:26,466 Excuse me. Where are they going? Excuse me! 721 00:37:26,467 --> 00:37:29,881 You know why we're here. You killed Elena Rosas. 722 00:37:29,882 --> 00:37:33,325 What?! No! Why would I do something like that? 723 00:37:33,326 --> 00:37:35,960 - That's what we were wondering. - When Elena came to your place 724 00:37:35,961 --> 00:37:37,881 three months ago and found those drugs... 725 00:37:37,899 --> 00:37:41,310 I told you. Those were my ex's. I didn't... I tested clean. 726 00:37:41,311 --> 00:37:42,711 But cocaine can clear the system 727 00:37:42,712 --> 00:37:45,183 - a day after ingestion. - Elena knew that. 728 00:37:45,184 --> 00:37:46,941 That's why she came here yesterday. 729 00:37:46,942 --> 00:37:48,306 What, did she catch you using again, 730 00:37:48,307 --> 00:37:49,480 threaten to take your baby away from you? 731 00:37:49,571 --> 00:37:51,781 What? You guys have it all wrong. 732 00:37:51,782 --> 00:37:53,877 Really? Anything a mother puts in her body 733 00:37:53,878 --> 00:37:56,155 - can end up in her breast milk. - So? 734 00:37:56,156 --> 00:38:01,220 So your baby spit up on Elena, remember? You admitted it. 735 00:38:01,221 --> 00:38:02,992 I ran a tox screen. 736 00:38:02,993 --> 00:38:04,829 Your milk contained metabolites 737 00:38:04,830 --> 00:38:06,801 that are specific to cocaine. 738 00:38:06,802 --> 00:38:10,167 - You passed the drug to your kid. - What? No. 739 00:38:10,168 --> 00:38:12,414 Every time a social worker suspects drug use, 740 00:38:12,415 --> 00:38:14,811 a drug test is automatically ordered. 741 00:38:14,812 --> 00:38:16,266 Elena was gonna order one on you. 742 00:38:16,267 --> 00:38:17,070 - No. No! - And you knew that 743 00:38:17,071 --> 00:38:18,774 Elena would keep you to that test, you knew 744 00:38:18,775 --> 00:38:21,183 that you'd fail and that you'd lose your baby for good, 745 00:38:21,184 --> 00:38:23,406 so you followed Elena to the motel. 746 00:38:32,822 --> 00:38:33,786 Sean. 747 00:38:54,182 --> 00:38:57,645 You killed somebody who actually cared about you and your child, 748 00:38:57,646 --> 00:38:59,328 and now you've lost them both. 749 00:39:00,528 --> 00:39:01,590 No. 750 00:39:01,591 --> 00:39:04,358 No, no, no, no, no, no, no. Please. Baby! Tessa! 751 00:39:04,392 --> 00:39:05,493 T-tessa! 752 00:39:05,494 --> 00:39:07,771 No, you can't do this. Please stop it. 753 00:39:07,772 --> 00:39:08,767 You're under the arrest for the murder of Elena Rosas. 754 00:39:08,768 --> 00:39:10,636 - She's everything I have! - You have the right to remain silent. 755 00:39:10,637 --> 00:39:11,529 Anything you say can and will be... 756 00:39:11,530 --> 00:39:18,669 Wait! She's everything I have! Please. Tessa! 757 00:39:18,670 --> 00:39:19,974 No. 758 00:39:27,932 --> 00:39:29,996 I wanted to be the one to tell you. 759 00:39:33,430 --> 00:39:35,298 Did her job have something to do with it? 760 00:39:40,146 --> 00:39:41,671 You have any kids? 761 00:39:42,973 --> 00:39:44,927 Um, a daughter. 762 00:39:45,776 --> 00:39:48,029 It's so difficult to raise children, isn't it? 763 00:39:48,757 --> 00:39:51,985 All the work you do trying to protect them from the world, 764 00:39:51,986 --> 00:39:55,959 but the hardest part of all... letting them go. 765 00:39:55,960 --> 00:39:57,964 I knew her work was dangerous. 766 00:39:57,965 --> 00:40:00,964 My heart tightened every time she left in the morning, 767 00:40:00,965 --> 00:40:04,911 But I... I couldn't stop her from doing what she loved. 768 00:40:06,788 --> 00:40:09,227 Elena touched so many lives. 769 00:40:09,228 --> 00:40:11,275 I... I witnessed it myself. 770 00:40:11,326 --> 00:40:14,828 And by helping those who are too young and... and too innocent 771 00:40:14,863 --> 00:40:16,997 to help themselves, 772 00:40:17,032 --> 00:40:19,933 what she did will long outlive her... 773 00:40:22,003 --> 00:40:23,971 outlive all of us. 774 00:40:26,750 --> 00:40:27,726 Thank you. 775 00:40:29,878 --> 00:40:31,378 Uh... 776 00:40:41,863 --> 00:40:44,087 I need a beach town 777 00:40:47,413 --> 00:40:49,532 I need a haircut 778 00:40:50,585 --> 00:40:53,458 And a new way of seeing you 779 00:40:53,459 --> 00:40:54,778 A blue car 780 00:40:54,779 --> 00:40:55,885 With the top down 781 00:40:57,920 --> 00:40:59,231 Don't you ever sleep? 782 00:40:59,925 --> 00:41:01,618 Actually, I came to see you. 783 00:41:01,619 --> 00:41:03,489 Well, if this is about work, 784 00:41:03,490 --> 00:41:05,534 I just... I can't, not right now. 785 00:41:05,535 --> 00:41:07,264 No, no. It's not. 786 00:41:20,167 --> 00:41:22,235 I need a postcard 787 00:41:22,630 --> 00:41:24,214 You're divorced. 788 00:41:25,063 --> 00:41:26,756 How'd you know when it was... 789 00:41:26,757 --> 00:41:28,930 Oh, I didn't. 790 00:41:28,931 --> 00:41:30,302 He did. 791 00:41:30,717 --> 00:41:34,173 As usual, I just... I missed all the signs. 792 00:41:38,700 --> 00:41:42,027 Yeah. Recurring theme in my life, I guess. 793 00:41:46,270 --> 00:41:48,167 How are you and your wife doing? 794 00:41:50,228 --> 00:41:52,055 Well, I can't go back, 795 00:41:52,642 --> 00:41:54,197 not for a couple of days, at least. 796 00:41:56,130 --> 00:41:58,100 It's just, I'm not ready to give up, you know, 797 00:41:58,101 --> 00:42:00,886 and not... not just because I'm catholic. 798 00:42:02,790 --> 00:42:05,185 I've loved Jeannie since the day we met. 799 00:42:09,229 --> 00:42:11,511 It'll all work out in the end. 800 00:42:11,512 --> 00:42:14,935 It's the middle that's the hard part. 801 00:42:17,526 --> 00:42:20,244 Tell me where to go 802 00:42:22,221 --> 00:42:23,613 I can't sew. 803 00:42:24,162 --> 00:42:27,301 You know, neurosurgery is a lot like sewing. 804 00:42:29,394 --> 00:42:30,990 I think I can handle it. 805 00:42:37,072 --> 00:42:38,867 See you tomorrow, detective. 806 00:42:40,646 --> 00:42:42,233 Tomorrow, doctor. 807 00:42:42,433 --> 00:42:52,433 Sync by YYeTs.net, corrected by atrn97g www.addic7ed.com 61186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.