All language subtitles for Black.Samurai.1976.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,851 --> 00:01:02,563 There she is, Toki Konuma. 2 00:01:07,609 --> 00:01:09,486 She's a pretty little thing, isn't she? 3 00:01:13,865 --> 00:01:15,025 She's heading for the stairs. 4 00:01:15,284 --> 00:01:16,284 We'd better get out. 5 00:01:16,368 --> 00:01:17,368 Pull over. 6 00:01:22,207 --> 00:01:23,207 Hurry up! 7 00:01:23,250 --> 00:01:24,250 Don't lose her. 8 00:02:11,548 --> 00:02:12,548 - Come on. 9 00:02:17,179 --> 00:02:18,513 Minister Konuma is winding up 10 00:02:18,805 --> 00:02:20,265 a successful series of meetings, 11 00:02:20,557 --> 00:02:22,157 in which his year-old plan for thwarting 12 00:02:22,434 --> 00:02:23,685 the illegal export of narcotics 13 00:02:23,977 --> 00:02:25,145 through the port of Hong Kong, 14 00:02:25,437 --> 00:02:27,439 has gotten a boost by members of the United States 15 00:02:27,731 --> 00:02:29,399 and French government agencies. 16 00:02:29,691 --> 00:02:31,693 It's hard to believe he's an honest man. 17 00:02:31,985 --> 00:02:34,571 Unfortunately he is, isn't that a shame? 18 00:02:34,863 --> 00:02:37,616 - Particularly fond of his daughter. 19 00:02:39,242 --> 00:02:40,362 The minister's daughter Toki 20 00:02:40,535 --> 00:02:42,816 will be joining her father next week in the United States, 21 00:02:42,954 --> 00:02:44,581 where they both will be the guests 22 00:02:44,873 --> 00:02:46,113 of the ambassador to Hong Kong. 23 00:03:17,406 --> 00:03:18,406 - Let's go. 24 00:04:51,166 --> 00:04:53,877 - Please, let me go, help, no! 25 00:04:54,169 --> 00:04:54,836 Move your ass. 26 00:04:55,128 --> 00:04:56,128 Help, nap! 27 00:04:56,254 --> 00:04:57,297 No, no, no! 28 00:04:57,589 --> 00:04:58,589 Help! 29 00:07:51,137 --> 00:07:53,098 That's why we've been getting 30 00:07:53,390 --> 00:07:54,430 a busy signal all morning. 31 00:07:54,557 --> 00:07:55,557 - Three-love. 32 00:08:03,274 --> 00:08:04,274 Good shot. 33 00:08:10,490 --> 00:08:12,492 - Sand, I have to talk to you. 34 00:08:21,292 --> 00:08:22,627 - That's 40-love. 35 00:08:27,841 --> 00:08:28,841 Good shot. 36 00:08:34,556 --> 00:08:38,101 Sand, I want to talk to you. 37 00:08:38,393 --> 00:08:39,393 - Match point. 38 00:08:42,981 --> 00:08:44,107 Sand. 39 00:08:47,569 --> 00:08:49,505 - Call me in about three weeks when my vacation's over. 40 00:08:49,529 --> 00:08:51,173 We'll talk about anything you want to talk about. 41 00:08:51,197 --> 00:08:53,992 - You think I dragged myself out here for my health? 42 00:08:54,993 --> 00:08:56,369 It's important. 43 00:08:56,661 --> 00:08:58,139 - Your idea of what's important and mine 44 00:08:58,163 --> 00:08:59,163 are two different things. 45 00:09:02,125 --> 00:09:04,085 All right, three minutes. 46 00:09:12,177 --> 00:09:13,762 - Damn, good to see you, man. 47 00:09:14,054 --> 00:09:14,596 Enjoying Mexico? 48 00:09:14,888 --> 00:09:15,888 - All right, fine. 49 00:09:19,559 --> 00:09:22,062 Okay, let's have it, Farnsworth. 50 00:09:22,353 --> 00:09:23,353 - This one's Janicot. 51 00:09:25,106 --> 00:09:26,274 So? 52 00:09:26,566 --> 00:09:28,610 - Janicot's an ancient witch word for the devil. 53 00:09:28,902 --> 00:09:30,445 He's a high priest of the occult. 54 00:09:30,737 --> 00:09:33,198 Digs power, money, and being worshiped. 55 00:09:33,490 --> 00:09:35,533 His followers call him the Warlock. 56 00:09:36,785 --> 00:09:38,054 - I don't see nothing here worth 57 00:09:38,078 --> 00:09:39,579 me interrupting my vacation. 58 00:09:39,871 --> 00:09:41,664 - This is Janicot's lady honcho. 59 00:09:43,416 --> 00:09:44,876 What do you think of that? 60 00:09:46,377 --> 00:09:47,962 - Ooh, she's not bad. 61 00:09:48,254 --> 00:09:49,422 - Lady, huh'? 62 00:09:49,714 --> 00:09:51,108 From what you told me about that one, 63 00:09:51,132 --> 00:09:52,801 a man would be safer fondling a piranha 64 00:09:53,093 --> 00:09:54,427 than getting cozy with her. 65 00:09:57,013 --> 00:09:58,013 - Okay. 66 00:09:58,223 --> 00:09:59,766 Let's get to the point, Farnsworth. 67 00:10:03,103 --> 00:10:07,732 - Janicot's deep into black magic, voodoo, devil worship. 68 00:10:08,024 --> 00:10:10,026 - So I gather. - And ritual murders. 69 00:10:10,318 --> 00:10:11,958 - So he's sick, so they're all sick, man. 70 00:10:11,986 --> 00:10:13,255 Look, DRAGON'S got plenty of agents, 71 00:10:13,279 --> 00:10:14,572 I don't want no part of this. 72 00:10:15,573 --> 00:10:18,535 - It's more complicated than you think. 73 00:10:18,827 --> 00:10:21,496 He owns these people, they're his slaves. 74 00:10:21,788 --> 00:10:24,833 He uses them for dope, prostitution, slave trade, 75 00:10:25,125 --> 00:10:26,417 on an international level. 76 00:10:27,544 --> 00:10:29,420 - So tell me something else that's new. 77 00:10:30,547 --> 00:10:32,799 - Well, that's Victor Chavez. 78 00:10:33,091 --> 00:10:34,425 One mean bastard. 79 00:10:35,593 --> 00:10:36,593 Argentinian. 80 00:10:36,845 --> 00:10:38,847 He runs Janicot's private little army. 81 00:10:39,139 --> 00:10:41,891 His favorite pastime, inflicting pain on women. 82 00:10:42,183 --> 00:10:43,393 - You mean girls. 83 00:10:43,685 --> 00:10:45,979 Getting interested, Sand? 84 00:10:46,271 --> 00:10:47,271 - No deal, man. 85 00:10:47,355 --> 00:10:49,083 Look, I've got two more weeks here on my vacation, 86 00:10:49,107 --> 00:10:50,292 then I'm going back to the west coast 87 00:10:50,316 --> 00:10:52,068 and I'm gonna meet a pretty young lady. 88 00:10:53,194 --> 00:10:54,779 - I'll pay you a bonus. 89 00:10:55,071 --> 00:10:57,007 - Look, you haven't got enough money to interest me. 90 00:10:57,031 --> 00:10:57,574 Stereo? 91 00:10:57,866 --> 00:10:59,343 - Oh, you know better than that, man. 92 00:10:59,367 --> 00:11:01,035 Let me get back to my love set. 93 00:11:01,327 --> 00:11:04,289 - Sand, I don't think it's going to be necessary 94 00:11:04,581 --> 00:11:06,833 for you to go to the west coast. 95 00:11:07,125 --> 00:11:08,960 - Now what do you mean by that? 96 00:11:09,252 --> 00:11:10,252 - Is this she? 97 00:11:16,759 --> 00:11:17,759 It's Toki. 98 00:11:19,846 --> 00:11:22,640 - I hate to tell you this, I'm sorry, 99 00:11:22,932 --> 00:11:24,976 but Janicot's got her. 100 00:11:25,268 --> 00:11:26,519 - What for? 101 00:11:26,811 --> 00:11:28,188 - They got her two days ago. 102 00:11:28,479 --> 00:11:30,064 - What in God's name for, man? 103 00:11:30,356 --> 00:11:33,443 - Janicot has a heavy dope line from Southeast Asia. 104 00:11:33,735 --> 00:11:35,862 The US pressure to close it down 105 00:11:36,154 --> 00:11:37,989 is beginning to pinch him pretty tight. 106 00:11:39,574 --> 00:11:43,286 He's also putting the screws on Toki's father. 107 00:11:43,578 --> 00:11:44,120 - Minister Konuma. 108 00:11:44,412 --> 00:11:46,581 Look, man, he's a minister of the samurai code. 109 00:11:46,873 --> 00:11:48,433 That guy's not gonna give in that easy. 110 00:11:48,541 --> 00:11:51,294 - Just think what Janicot's reaction to that's going to be. 111 00:11:53,296 --> 00:11:55,465 The minister will never cooperate with him. 112 00:11:55,757 --> 00:11:56,299 - Will you help us get him? 113 00:11:56,591 --> 00:11:59,427 - You son of a, what you think? 114 00:11:59,719 --> 00:12:01,012 - I knew you'd understand. 115 00:12:02,222 --> 00:12:04,015 Anything else you need? 116 00:12:04,307 --> 00:12:06,893 - Just make sure my car is there, and remember, 117 00:12:07,185 --> 00:12:08,436 no interference, man. 118 00:12:46,140 --> 00:12:48,017 Mr. McGovern, please come to 119 00:12:48,309 --> 00:12:49,978 the wheel lane C. 120 00:12:50,270 --> 00:12:52,772 Please come to the. 121 00:12:53,064 --> 00:12:55,525 Passenger service counter three. 122 00:16:16,517 --> 00:16:19,687 There he is, don't lose him. 123 00:16:23,232 --> 00:16:24,525 Okay, let's move it. 124 00:16:24,817 --> 00:16:25,817 Time for a coon hunt. 125 00:16:30,615 --> 00:16:32,158 That's gonna be one dead nigger. 126 00:19:38,010 --> 00:19:39,553 - Surprise, Mr. Sand. 127 00:19:39,845 --> 00:19:40,388 Don't move. 128 00:19:40,680 --> 00:19:41,764 Don't even open your eyes. 129 00:19:42,807 --> 00:19:45,142 My friend and I enjoyed watching you. 130 00:19:45,434 --> 00:19:47,603 Too bad your fists aren't as fast as bullets. 131 00:20:16,757 --> 00:20:18,509 - Hold it, it's Pines. 132 00:20:21,011 --> 00:20:22,221 Easy, Sand, I'm coming in. 133 00:20:23,973 --> 00:20:26,142 - Man, you better knock next time. 134 00:20:28,728 --> 00:20:29,437 You okay? 135 00:20:29,729 --> 00:20:30,997 - Yeah, I'm all right, man, but your sense 136 00:20:31,021 --> 00:20:32,148 of timing's not too great. 137 00:20:33,065 --> 00:20:34,608 What the hell you doing here anyway? 138 00:20:34,900 --> 00:20:36,527 - I got the layout in Janicot's place. 139 00:20:36,819 --> 00:20:38,446 Farnsworth thought you might need it. 140 00:20:40,990 --> 00:20:42,533 - Just take it easy, Pines. 141 00:20:42,825 --> 00:20:43,825 Take it easy. 142 00:20:45,119 --> 00:20:47,288 - There's gonna be a party there tonight. 143 00:20:47,580 --> 00:20:48,831 Here's an invitation for you. 144 00:20:50,583 --> 00:20:52,460 - How'd you manage this? 145 00:20:52,752 --> 00:20:55,421 - Hey, man, I got my sources, you got yours. 146 00:20:55,713 --> 00:20:58,716 - Look, Pines, I'm tired of people always on my back. 147 00:20:59,008 --> 00:20:59,550 - What the hell? 148 00:20:59,842 --> 00:21:02,720 - Besides, I like nobody using this body for a target. 149 00:21:03,929 --> 00:21:05,598 - You got any idea who it is? 150 00:21:05,890 --> 00:21:08,184 - I know that it's gotta be Janicot's work. 151 00:21:08,476 --> 00:21:09,560 - Janicot. 152 00:21:09,852 --> 00:21:11,896 How does he know you're into this? 153 00:21:12,188 --> 00:21:13,397 - That's what I'm wondering. 154 00:21:14,690 --> 00:21:16,150 Let's see what you got here. 155 00:21:16,442 --> 00:21:18,903 - It may not be much, but it's a miracle we got that. 156 00:21:25,910 --> 00:21:28,496 - Do you have any idea where Toki's in this? 157 00:21:28,788 --> 00:21:29,914 - Aw, you gotta be kiddin'. 158 00:21:32,082 --> 00:21:33,834 - I guess I have to find out myself. 159 00:21:34,919 --> 00:21:36,921 - Then be careful, huh? 160 00:21:37,213 --> 00:21:39,423 - Thanks Pines, but you know what? 161 00:21:39,715 --> 00:21:41,091 I'm always careful. 162 00:23:26,780 --> 00:23:28,574 ♪ It happened one night ♪ 163 00:23:28,866 --> 00:23:32,036 Chavez, my friend, now the festivities 164 00:23:32,328 --> 00:23:37,082 are in full swing, do you approve of the entertainment? 165 00:23:37,833 --> 00:23:40,502 - Well, well, what do you have here? 166 00:23:40,794 --> 00:23:43,130 - Is that to your liking, my dear Victor? 167 00:23:44,173 --> 00:23:45,173 Her name's Felicia. 168 00:23:45,424 --> 00:23:47,718 She's one of the world's most popular prostitutes. 169 00:23:48,010 --> 00:23:49,010 - Oh? 170 00:23:58,896 --> 00:24:00,136 How much does she make a night? 171 00:24:00,397 --> 00:24:02,191 - 500 a night minimum. 172 00:24:03,317 --> 00:24:06,111 But if you want punishment, my dear Victor, that's extra. 173 00:24:07,154 --> 00:24:08,822 - Oh, nobody's gonna punish Victor. 174 00:24:09,782 --> 00:24:11,116 Maybe I'll beat her up. 175 00:24:11,408 --> 00:24:13,243 But she's my property now, 176 00:24:13,535 --> 00:24:15,412 and I wouldn't like that. 177 00:24:20,376 --> 00:24:22,670 ♪ I was on my way home ♪ 178 00:24:22,962 --> 00:24:24,964 ♪ Minding my own business ♪ 179 00:24:25,255 --> 00:24:27,633 ♪ Heard the boys behind me whisper ♪ 180 00:24:27,925 --> 00:24:29,510 ♪ "Hey sweetness" ♪ 181 00:24:29,802 --> 00:24:33,639 ♪ As I turned around, not knowing if I should reply ♪ 182 00:24:33,931 --> 00:24:38,018 ♪ I saw a feeling body, I could not believe my eyes ♪ 183 00:24:38,310 --> 00:24:42,898 ♪ It was you, lovemaker you ♪ 184 00:24:43,190 --> 00:24:46,694 ♪ You came and you gave me love, didn't you ♪ 185 00:24:46,986 --> 00:24:49,613 Victor, which one is to your liking? 186 00:24:49,905 --> 00:24:52,825 This one or the little lotus blossom? 187 00:24:53,117 --> 00:24:54,201 Miss Konuma. 188 00:25:12,052 --> 00:25:16,974 ♪ I can't believe that it's you, lovemaker you ♪ 189 00:25:18,559 --> 00:25:21,061 - Oh, parties, so many strange bodies, 190 00:25:21,353 --> 00:25:25,399 smelly, sweaty, getting close to one another. 191 00:25:25,691 --> 00:25:29,695 People whine to each other, play little games, huh Victor? 192 00:25:32,239 --> 00:25:34,450 - I don't play games. 193 00:25:37,745 --> 00:25:39,121 - Remove your hand? 194 00:25:43,333 --> 00:25:47,880 Maybe later we can play a little game with Miss Konuma. 195 00:25:48,172 --> 00:25:51,133 - I got a lot of games I could play with her. 196 00:26:04,313 --> 00:26:05,313 - You can't come in here. 197 00:26:05,522 --> 00:26:06,648 Invitation only. 198 00:26:12,488 --> 00:26:16,825 - That's no way to treat your guest, my man. 199 00:26:17,117 --> 00:26:19,703 ♪ It happened one night ♪ 200 00:26:19,995 --> 00:26:21,288 - Look who's coming to dinner. 201 00:26:21,580 --> 00:26:24,833 ♪ Well, I had it ♪ 202 00:26:25,125 --> 00:26:29,880 ♪ Yes I'm glad I had it ♪ 203 00:26:30,214 --> 00:26:33,008 ♪ It happened one night ♪ 204 00:26:33,300 --> 00:26:34,927 ♪ Woo ♪ 205 00:26:40,766 --> 00:26:42,601 - Good evening. 206 00:26:42,893 --> 00:26:43,936 - Good evening? 207 00:26:45,395 --> 00:26:47,106 - You enjoying yourself here? 208 00:26:47,397 --> 00:26:48,857 - It's all right. 209 00:26:51,652 --> 00:26:52,694 - My name is Synne. 210 00:26:55,114 --> 00:26:56,114 "Sin?" 211 00:26:57,282 --> 00:26:59,618 - S-Y-N-N-E. 212 00:26:59,910 --> 00:27:02,496 As in the good things in life. 213 00:27:02,788 --> 00:27:04,588 - That must mean that you're free, doesn't it? 214 00:27:06,125 --> 00:27:08,335 - That depends on who you are. 215 00:27:08,627 --> 00:27:11,046 - Mr. Marshall, Mr. Joe Marshall. 216 00:27:12,339 --> 00:27:14,550 - Mr. Marshall, do you know anyone here? 217 00:27:15,801 --> 00:27:17,344 - Yes, I know Synne. 218 00:27:21,223 --> 00:27:22,223 - We've only just met. 219 00:27:23,600 --> 00:27:25,894 - Well, why don't we explore the possibilities? 220 00:27:26,937 --> 00:27:28,522 - What makes you think I want to? 221 00:27:29,690 --> 00:27:31,108 - I don't. 222 00:27:31,400 --> 00:27:36,155 ♪ I know someone's really gonna make it with you ♪ 223 00:27:38,031 --> 00:27:39,575 ♪ Yeah, yeah ♪ 224 00:27:39,867 --> 00:27:44,621 ♪ I know I'm gonna be doing you ♪ 225 00:27:44,913 --> 00:27:48,458 ♪ Well I had it ♪ 226 00:27:48,750 --> 00:27:52,754 ♪ Yes, I'm glad I had it ♪ 227 00:27:53,046 --> 00:27:56,717 ♪ Mm, it happened that night ♪ 228 00:27:57,009 --> 00:27:58,635 ♪ Woo ♪ 229 00:28:04,975 --> 00:28:06,143 - Changed your mind, huh? 230 00:28:07,644 --> 00:28:10,731 - Let's just say my curiosity got the best of me. 231 00:28:12,858 --> 00:28:14,902 And besides, it's almost sun-up. 232 00:28:16,111 --> 00:28:17,738 I might just turn into a pumpkin. 233 00:28:19,698 --> 00:28:20,782 - Like Cinderella. 234 00:28:25,454 --> 00:28:26,454 Synne. 235 00:28:27,164 --> 00:28:29,082 What connections do you have with this... 236 00:28:30,209 --> 00:28:32,002 - We'd like to think of it as family, 237 00:28:33,295 --> 00:28:38,217 with lots of friends, and I am the high priestess here, 238 00:28:38,508 --> 00:28:41,553 and a very special friend of Mr. Janicot's. 239 00:28:42,763 --> 00:28:43,781 - Yeah, I have to say, you have 240 00:28:43,805 --> 00:28:45,974 some very interesting people here. 241 00:28:46,266 --> 00:28:47,809 I'd like to meet your host. 242 00:28:49,645 --> 00:28:51,980 - Let's not rush into things, Mr. Marshall. 243 00:28:53,857 --> 00:28:56,276 I'd like to know more about you first. 244 00:28:57,694 --> 00:28:58,362 - There's really nothing to know, 245 00:28:58,654 --> 00:29:00,656 I'm just employed for my stuff, that's all. 246 00:29:02,491 --> 00:29:05,118 - Very interesting, but a bit vague. 247 00:29:06,578 --> 00:29:08,121 But we shall see, Mr. Marshall. 248 00:29:10,749 --> 00:29:11,750 We shall see. 249 00:29:14,503 --> 00:29:15,503 - Excuse me. 250 00:29:19,049 --> 00:29:20,384 - Do you like her, Victor? 251 00:29:20,676 --> 00:29:21,885 - No. 252 00:29:22,177 --> 00:29:25,013 - Why must you always be so anti-social? 253 00:29:25,305 --> 00:29:28,475 Come along, Victor, walk with me and lower your voice. 254 00:29:28,767 --> 00:29:31,687 Let's see if we can find you a companion or two. 255 00:29:34,314 --> 00:29:35,607 Bone. 256 00:29:35,899 --> 00:29:36,899 There's a lovely thought. 257 00:29:37,025 --> 00:29:39,319 Charming possibility, huh Victor? 258 00:29:42,030 --> 00:29:44,366 - You know what I want. 259 00:29:44,658 --> 00:29:48,412 - Oh, Victor, you always have such a one-tracked mind. 260 00:29:50,455 --> 00:29:51,081 All right. 261 00:29:51,373 --> 00:29:52,373 Bone? 262 00:29:52,624 --> 00:29:53,624 Oh, Synne. 263 00:29:55,836 --> 00:29:56,878 - Janicot, darling. 264 00:29:57,170 --> 00:29:59,548 I'd like to introduce you to Mr. Joe Marshall. 265 00:30:01,049 --> 00:30:02,049 - Oh no, my dear. 266 00:30:03,260 --> 00:30:07,180 Let me introduce you to DRAGON'S top agent, Mr. Sand, 267 00:30:08,265 --> 00:30:10,058 otherwise known as the Black Samurai. 268 00:30:11,143 --> 00:30:12,583 - I didn't know we had the pleasure. 269 00:30:12,644 --> 00:30:14,479 - Oh, the pleasure's all mine. 270 00:30:14,771 --> 00:30:17,065 Pleasure that comes from the power of the mind 271 00:30:17,357 --> 00:30:18,859 and power of the Warlock. 272 00:30:20,152 --> 00:30:22,195 As the spider said to the fly, 273 00:30:22,487 --> 00:30:25,449 welcome to my den, and you came. 274 00:30:25,741 --> 00:30:27,159 - We'll meet again, Janicot. 275 00:30:27,451 --> 00:30:28,451 Believe that. 276 00:30:30,412 --> 00:30:31,580 - Get him! 277 00:30:31,872 --> 00:30:33,332 Bone, Jace, get him! 278 00:30:34,958 --> 00:30:36,501 Don't let him get away! 279 00:30:37,794 --> 00:30:38,794 Get Sand! 280 00:31:14,498 --> 00:31:16,666 - Damn, you scared the shit out of me. 281 00:31:16,958 --> 00:31:18,919 - Both of you go that way. 282 00:31:47,280 --> 00:31:48,657 Whoa, turkeys. 283 00:31:54,371 --> 00:31:55,371 Whiny faggot. 284 00:32:10,846 --> 00:32:12,097 So long, shorty. 285 00:32:30,240 --> 00:32:32,033 Hope you don't get stuck. 286 00:32:32,325 --> 00:32:33,325 Let me outta here! 287 00:32:33,493 --> 00:32:34,494 Let me outta here! 288 00:32:34,786 --> 00:32:36,496 I hope you have a happy landing. 289 00:33:24,961 --> 00:33:25,962 Look. 290 00:33:56,284 --> 00:33:57,284 - Mr. Janicot. 291 00:33:57,410 --> 00:33:58,410 He got away. 292 00:34:00,580 --> 00:34:02,707 - Needless to say, I'm not pleased. 293 00:34:02,999 --> 00:34:04,668 And Bone, I'm particularly displeased 294 00:34:04,960 --> 00:34:07,254 with your poor showing in this matter. 295 00:34:07,546 --> 00:34:08,755 - It's okay. 296 00:34:09,047 --> 00:34:09,714 I'll get him. 297 00:34:10,006 --> 00:34:14,010 Mr. Sand, he will know pain, terrible pain, 298 00:34:15,053 --> 00:34:16,471 when I catch up with him. 299 00:34:16,763 --> 00:34:18,640 - I have a few things to say to Mr. Sand 300 00:34:18,932 --> 00:34:20,850 before you redeem yourself, Bone. 301 00:34:21,768 --> 00:34:24,187 And I'm sure Victor doesn't want to be left out. 302 00:34:25,730 --> 00:34:27,065 An example will have to be made 303 00:34:27,357 --> 00:34:29,734 to ensure greater effort in the future. 304 00:34:30,026 --> 00:34:32,654 I never intend to experience anything like this again. 305 00:34:35,490 --> 00:34:37,784 You will be the example. 306 00:34:38,076 --> 00:34:39,578 - No, no, no! 307 00:34:39,869 --> 00:34:40,412 Help! 308 00:34:40,704 --> 00:34:41,704 Help, please! 309 00:34:41,788 --> 00:34:42,788 No, please, no, not this! 310 00:34:42,998 --> 00:34:43,665 Don't do this to me! 311 00:34:43,957 --> 00:34:44,957 Don't do this to me! 312 00:34:45,083 --> 00:34:46,543 Help, god, no, no! 313 00:34:46,835 --> 00:34:48,461 No no no, please, help! 314 00:34:48,753 --> 00:34:49,796 Help, please! 315 00:34:53,800 --> 00:34:56,886 God, no! 316 00:34:57,178 --> 00:34:58,178 No, come back! 317 00:34:58,430 --> 00:34:59,430 Come back! 318 00:35:02,767 --> 00:35:03,767 - Let's go. 319 00:35:10,108 --> 00:35:13,320 - Synne, my dear, you're rather quiet tonight. 320 00:35:13,612 --> 00:35:15,947 Did your friend leave you speechless? 321 00:35:16,239 --> 00:35:18,825 - You know damn well he's no friend of mine. 322 00:35:19,117 --> 00:35:20,368 It's you I care about. 323 00:35:21,578 --> 00:35:23,938 - From the way you were clinging to him, I'd have thought... 324 00:35:24,080 --> 00:35:25,248 - Well, you thought wrong. 325 00:35:26,625 --> 00:35:28,251 It was them who let him go. 326 00:35:29,878 --> 00:35:33,256 - Synne, my sweet, it's not like you to be so nervous. 327 00:35:33,548 --> 00:35:36,051 If I didn't know you better, I'd think he really did 328 00:35:36,343 --> 00:35:37,427 rattle your cage. 329 00:35:40,263 --> 00:35:43,808 I'm going to enjoy this cat and mouse game 330 00:35:44,100 --> 00:35:46,811 with such a worthy opponent as the Black Samurai. 331 00:35:49,105 --> 00:35:50,482 Has Toki arrived yet? 332 00:35:50,774 --> 00:35:52,359 - My friends are very eagerly waiting. 333 00:35:52,651 --> 00:35:54,235 Where do you want her? 334 00:35:54,527 --> 00:35:55,695 - Good. 335 00:35:55,987 --> 00:35:57,030 Take her to the tower. 336 00:36:11,086 --> 00:36:12,086 - What a pretty girl. 337 00:36:16,091 --> 00:36:18,760 Why must you get involved in such a nasty affair? 338 00:36:20,553 --> 00:36:23,223 You know, under any other circumstances, 339 00:36:23,515 --> 00:36:25,475 I could fall in love with you. 340 00:36:31,898 --> 00:36:34,275 But you are the daughter of a very important man, 341 00:36:35,694 --> 00:36:38,279 and that, honey, means money to us. 342 00:36:39,489 --> 00:36:42,242 - My father is a very honest samurai. 343 00:36:42,534 --> 00:36:44,327 He will never pay. 344 00:36:44,619 --> 00:36:45,870 -Hmm. 345 00:36:46,162 --> 00:36:50,875 Why such an intelligent man make such stupid decisions, 346 00:36:51,167 --> 00:36:52,167 I'll never understand. 347 00:36:54,504 --> 00:36:56,464 Ah, but if you're nice to Chavez, 348 00:36:57,465 --> 00:36:59,467 I can make arrangements so you stay here, 349 00:36:59,759 --> 00:37:01,136 it'll be much more comfortable. 350 00:37:13,690 --> 00:37:14,774 - Victor, Victor. 351 00:37:15,942 --> 00:37:17,360 There's much you should learn. 352 00:37:21,156 --> 00:37:24,200 - Mr. Janicot, Miss Toki. 353 00:37:25,243 --> 00:37:28,747 - Excellent job, she's much lovelier than I anticipated. 354 00:37:29,038 --> 00:37:30,038 - Thank you. 355 00:37:30,707 --> 00:37:33,960 - Oh, this will surely bring Robert Sand to us. 356 00:37:35,044 --> 00:37:38,256 - Do what you want to me, but you'll never get him. 357 00:37:54,814 --> 00:37:56,333 Sand, what the hell are you doing here? 358 00:37:56,357 --> 00:37:57,917 - I think we better have a talk, Pines. 359 00:37:58,026 --> 00:37:59,044 - Why, what happened to you? 360 00:37:59,068 --> 00:38:00,504 - What happened, Janicot knew who I was. 361 00:38:00,528 --> 00:38:02,368 He tried to tell me his devil's power told him, 362 00:38:02,489 --> 00:38:03,969 but I don't believe in that bullshit, 363 00:38:04,073 --> 00:38:05,533 I think the devil has a helper. 364 00:38:05,825 --> 00:38:06,367 Meaning? 365 00:38:06,659 --> 00:38:07,202 - Meaning you didn't tell me where you got 366 00:38:07,494 --> 00:38:08,494 that invitation from. 367 00:38:08,578 --> 00:38:09,996 - Hey, cool it, man. 368 00:38:10,288 --> 00:38:12,916 I blow my sources and we ain't got no more sources. 369 00:38:13,208 --> 00:38:15,418 Speaking of which, we got word, she's here. 370 00:38:15,710 --> 00:38:16,336 - Toki, where? 371 00:38:16,628 --> 00:38:17,170 At Chavez's. 372 00:38:17,462 --> 00:38:18,462 - Where do I find Chavez? 373 00:38:18,713 --> 00:38:20,340 - He rented a place in a remote area. 374 00:38:20,632 --> 00:38:21,674 Out by Little Creek Road. 375 00:38:22,592 --> 00:38:23,259 Hey, where you going? 376 00:38:23,551 --> 00:38:24,969 - Chavez's. 377 00:38:25,261 --> 00:38:27,221 - Hold it, you're not just gonna rush on in there. 378 00:38:27,388 --> 00:38:29,933 - What do you think I'm gonna do, stand here? 379 00:41:21,938 --> 00:41:24,190 Sand to DRAGON, Sand to DRAGON. 380 00:41:24,482 --> 00:41:26,192 I'm on my way to Chavez's villa. 381 00:41:26,484 --> 00:41:27,902 I'm probably going to need a boat. 382 00:41:28,194 --> 00:41:29,194 Get me one fast. 383 00:42:20,204 --> 00:42:21,456 Ready to go. 384 00:42:34,427 --> 00:42:35,427 Good luck. 385 00:42:35,595 --> 00:42:38,848 If you see me in the sky, don't shoot me down. 386 00:45:49,330 --> 00:45:51,499 - I kicked it, I kicked it! 387 00:45:53,584 --> 00:45:54,669 I am Rheinhardt. 388 00:45:54,961 --> 00:45:58,798 You are Mr. Sand, and you are here to look for Toki Konuma. 389 00:46:03,219 --> 00:46:04,553 You don't talk much, do ya? 390 00:46:04,845 --> 00:46:06,565 - There's only one person I want to talk to, 391 00:46:06,722 --> 00:46:09,183 and it sure the hell ain't you, my man. 392 00:46:09,475 --> 00:46:11,310 - Yes, yes, I know. 393 00:46:11,602 --> 00:46:12,144 Toki. 394 00:46:12,436 --> 00:46:14,063 Well, she can't talk. 395 00:46:14,355 --> 00:46:16,565 That is, she cannot talk with you. 396 00:46:16,857 --> 00:46:17,984 - All right. 397 00:46:18,276 --> 00:46:19,986 I'll play your game. 398 00:46:20,278 --> 00:46:21,278 Now where is she? 399 00:46:21,487 --> 00:46:22,487 - She's safe. 400 00:46:22,571 --> 00:46:24,031 She just can't talk now. 401 00:46:25,324 --> 00:46:27,952 But Mr. Sand, we would like to talk with you. 402 00:46:28,244 --> 00:46:29,245 - "We?" 403 00:46:29,537 --> 00:46:30,204 - We. 404 00:46:30,496 --> 00:46:33,499 We have orders to take you back with us, Mr. Sand. 405 00:46:33,791 --> 00:46:34,791 Now! 406 00:48:47,341 --> 00:48:48,341 - Robert Sand. 407 00:48:48,426 --> 00:48:49,426 - Sand, this is Pines. 408 00:48:49,552 --> 00:48:52,513 - Man, your credibility has reached an all-time low. 409 00:48:52,805 --> 00:48:56,434 She wasn't there, in case you didn't know, Pines. 410 00:48:56,725 --> 00:48:58,811 - You moved too fast, I couldn't keep up with ya. 411 00:48:59,103 --> 00:49:01,480 - Or maybe you move just a little bit too slow, huh? 412 00:49:03,023 --> 00:49:04,463 And now I guess you're gonna tell me 413 00:49:04,567 --> 00:49:06,861 that Toki's at Janicot's place. 414 00:49:07,153 --> 00:49:09,005 - As a matter of fact, that other tip was a plant. 415 00:49:09,029 --> 00:49:10,309 That Janicot's a sneaky bastard. 416 00:49:10,406 --> 00:49:11,782 - Yeah, now you're gonna tell me 417 00:49:12,074 --> 00:49:12,616 that you're ready to move out, 418 00:49:12,908 --> 00:49:15,911 and you want me to meet you there, right Pines? 419 00:49:16,203 --> 00:49:16,787 Right. 420 00:49:17,079 --> 00:49:18,079 - Right. 421 00:49:26,338 --> 00:49:27,840 - Nicely done. 422 00:49:28,132 --> 00:49:30,134 The government even trains its agents 423 00:49:30,426 --> 00:49:32,845 to be fairly good actors, Mr. Pines. 424 00:49:33,137 --> 00:49:33,679 - Now, boss? 425 00:49:33,971 --> 00:49:36,015 - No no, I have a more interesting way 426 00:49:36,307 --> 00:49:37,850 to take care of our friend here, 427 00:49:38,142 --> 00:49:41,645 and that son of a bitch the Black Samurai as well. 428 00:49:41,937 --> 00:49:43,147 - From what I've seen so far, 429 00:49:43,439 --> 00:49:45,357 you've more than met your match with Sand. 430 00:49:45,649 --> 00:49:48,152 - Up until now, I haven't even been trying. 431 00:49:48,444 --> 00:49:51,155 But by this time tomorrow, the Black Samurai 432 00:49:51,447 --> 00:49:52,647 will be no more than a legend. 433 00:49:52,865 --> 00:49:55,034 - And you won't even be that, little man. 434 00:49:57,161 --> 00:49:58,161 Come on. 435 00:50:01,457 --> 00:50:02,625 - Now what's next? 436 00:50:03,918 --> 00:50:06,587 - We're going to have a ceremony honoring Mr. Sand. 437 00:50:07,880 --> 00:50:11,550 - That black magic shit is not enough to get Mr. Sand. 438 00:50:11,842 --> 00:50:14,011 I'm getting fed up with you. 439 00:50:14,303 --> 00:50:16,472 Now, you better wise up, Janicot. 440 00:50:16,764 --> 00:50:19,141 - Victor, you had better get a grip on yourself. 441 00:50:19,433 --> 00:50:20,851 I'll handle Sand. 442 00:50:21,143 --> 00:50:23,187 - Oh, I would love that. 443 00:50:23,479 --> 00:50:24,479 You do that. 444 00:50:30,486 --> 00:50:33,489 - Victor, I had better get rid of you. 445 00:50:33,781 --> 00:50:36,784 DRAGON to Sand, DRAGON to Sand, come in please. 446 00:50:37,076 --> 00:50:38,619 - Sand to DRAGON. 447 00:50:38,911 --> 00:50:41,121 The local authorities are demanding an explanation 448 00:50:41,413 --> 00:50:43,123 for the bloodshed at the Chavez villa. 449 00:50:43,415 --> 00:50:44,625 - So what? 450 00:50:44,917 --> 00:50:45,957 We'll straighten that out. 451 00:50:46,043 --> 00:50:48,212 We're pretty sure now that they have Toki at Janicot's. 452 00:50:48,504 --> 00:50:49,504 That's where I'm going. 453 00:50:49,547 --> 00:50:51,006 Good luck, be careful. 454 00:50:51,298 --> 00:50:52,298 - Gotcha. 455 00:51:18,075 --> 00:51:21,787 As Milton so aptly put it, "it's better to reign in hell" 456 00:51:22,079 --> 00:51:24,039 "than serve in heaven." 457 00:51:24,331 --> 00:51:27,334 The Warlock has commanded the gods! 458 00:54:07,161 --> 00:54:08,161 - Hello. 459 00:54:11,331 --> 00:54:14,209 Mr. Janicot said that you could accommodate me. 460 00:54:15,210 --> 00:54:17,171 - Bullshit. 461 00:54:17,463 --> 00:54:20,174 Janicot always tells me of the men 462 00:54:20,466 --> 00:54:22,259 he wants me to accommodate. 463 00:54:22,551 --> 00:54:24,553 And you're not one of them, Chavez. 464 00:54:24,845 --> 00:54:26,054 - No, no, no, Chiquita. 465 00:54:26,346 --> 00:54:28,974 If I tell Mr. Janicot that you're not nice to Victor, 466 00:54:29,266 --> 00:54:31,810 he's not gonna like it, and he's gonna make a little scene 467 00:54:32,102 --> 00:54:33,228 that you're not gonna like. 468 00:54:34,188 --> 00:54:39,109 You see, Victor Chavez is very important to Mr. Janicot, 469 00:54:40,402 --> 00:54:41,402 and you are not. 470 00:54:43,864 --> 00:54:44,864 That was nice. 471 00:54:46,992 --> 00:54:49,161 Now, Chavez is gonna show you something 472 00:54:49,453 --> 00:54:52,539 that you never thought it could be done. 473 00:54:52,831 --> 00:54:54,917 - Synne, you never looked so good. 474 00:54:57,836 --> 00:55:00,088 Let's see if you're as good as they say. 475 00:55:00,380 --> 00:55:01,380 - I'm better. 476 00:55:01,590 --> 00:55:02,966 You'll know it when I'm through. 477 00:55:22,736 --> 00:55:23,736 Get back. 478 00:55:47,970 --> 00:55:49,330 - Watch it, you may hurt yourself. 479 00:55:49,555 --> 00:55:50,639 - I'm only gonna hurt you. 480 00:56:09,616 --> 00:56:11,535 - I don't think your friends like me. 481 00:56:12,619 --> 00:56:14,955 - I like to think of you as my white knight, 482 00:56:15,247 --> 00:56:17,207 come to my rescue. 483 00:56:17,499 --> 00:56:18,834 - Never the white knight, baby. 484 00:56:19,918 --> 00:56:21,198 Now where have they hidden Toki? 485 00:56:21,253 --> 00:56:23,422 - I would be stupid to tell you that. 486 00:56:23,714 --> 00:56:24,923 - Yeah, but stupider not to. 487 00:56:26,258 --> 00:56:28,135 - I'm not sure. 488 00:56:28,427 --> 00:56:30,804 - Better start guessing, then. 489 00:56:31,096 --> 00:56:33,181 - You wouldn't hurt me. 490 00:56:33,473 --> 00:56:35,934 - Don't bet your black ass. 491 00:56:36,226 --> 00:56:37,394 - I might like that. 492 00:56:37,686 --> 00:56:40,355 - No no, not with what I have in mind. 493 00:56:40,647 --> 00:56:41,648 - You never quit. 494 00:56:42,900 --> 00:56:46,778 Janicot and all his men are downstairs, waiting for you. 495 00:56:47,070 --> 00:56:49,114 - Don't tell me he's angry I didn't dance with him. 496 00:56:50,240 --> 00:56:51,533 Well where is she?! 497 00:56:52,659 --> 00:56:55,037 Look, I'm through playing around with you and your friends. 498 00:56:55,329 --> 00:56:57,998 Now for the last time, where is she? 499 00:56:58,290 --> 00:56:59,583 - Why worry about her? 500 00:57:00,709 --> 00:57:01,709 I'm here. 501 00:57:02,878 --> 00:57:03,878 Come to Mama. 502 00:57:07,299 --> 00:57:10,510 - I have got no time to play no damn games with you. 503 00:57:10,802 --> 00:57:11,929 - You bastard! 504 00:57:13,388 --> 00:57:16,350 Nobody turns me down. 505 00:57:16,642 --> 00:57:19,603 You're gonna be one dead-ass nigga! 506 00:57:21,647 --> 00:57:23,857 - With one blow I could knock your ass out. 507 00:57:25,233 --> 00:57:26,234 Now take your choice. 508 00:57:27,611 --> 00:57:29,029 Live or die. 509 00:57:33,575 --> 00:57:35,494 - She's in the tower. 510 00:57:35,786 --> 00:57:37,162 She's in the tower. 511 00:58:28,422 --> 00:58:29,422 Robert! 512 00:58:31,299 --> 00:58:32,299 Robert. 513 00:58:32,426 --> 00:58:32,968 - Toki. 514 00:58:33,260 --> 00:58:34,553 Are you all right? 515 00:58:52,154 --> 00:58:53,864 Surprise, sucker. 516 00:58:54,156 --> 00:58:55,449 - It's a set-up. 517 00:58:55,741 --> 00:58:57,826 I guess you had better cooperate with us. 518 00:59:44,456 --> 00:59:45,999 - Let the festivities begin. 519 00:59:57,094 --> 00:59:59,679 Noble Black Samurai, so far you have been 520 00:59:59,971 --> 01:00:02,474 a worthy opponent for the Warlock. 521 01:00:02,766 --> 01:00:05,393 Now I have an amusing little finale for our game. 522 01:00:06,603 --> 01:00:09,147 Synne the High Priestess shall have the honor 523 01:00:09,439 --> 01:00:11,566 of carrying out the execution. 524 01:00:19,866 --> 01:00:22,077 Synne knows how to amuse me, Mr. Sand. 525 01:00:23,120 --> 01:00:25,413 I like suspense, surprise. 526 01:00:26,623 --> 01:00:28,917 She might surprise us both and not kill you. 527 01:00:30,001 --> 01:00:33,213 But she already knows that that would be her last surprise. 528 01:00:34,131 --> 01:00:35,731 So it's really only a matter of how much 529 01:00:35,882 --> 01:00:37,717 she feels like playing first. 530 01:01:35,692 --> 01:01:39,487 - Well, Mr. Sand, it looks like it would've been 531 01:01:39,779 --> 01:01:42,282 smarter of you to have been nicer to me. 532 01:01:44,034 --> 01:01:45,702 - I like to be kissed before I die. 533 01:01:46,661 --> 01:01:47,662 - Your arrogance! 534 01:01:49,539 --> 01:01:51,625 It will soon end. 535 01:01:51,917 --> 01:01:52,917 - We'll see. 536 01:01:53,919 --> 01:01:56,213 - Nobody turns Synne down. 537 01:02:44,636 --> 01:02:45,804 - What are you doing? 538 01:02:46,096 --> 01:02:47,656 - I'm trying to get us outta here, man. 539 01:03:51,870 --> 01:03:52,871 - You fucker! 540 01:04:02,714 --> 01:04:04,049 - Yeah, thanks. 541 01:04:04,341 --> 01:04:05,675 Get Toki loose fast. 542 01:04:10,764 --> 01:04:11,764 "Charge!" 543 01:04:11,806 --> 01:04:13,016 Unit one, charge! 544 01:04:14,225 --> 01:04:15,225 - Hurry UP- 545 01:04:48,051 --> 01:04:49,135 "Charge!" 546 01:04:49,427 --> 01:04:50,427 Unit two. 547 01:06:42,207 --> 01:06:43,367 - You got it together, Pines? 548 01:06:43,541 --> 01:06:44,541 - Okay- 549 01:06:45,210 --> 01:06:46,210 Plan B? 550 01:06:48,004 --> 01:06:50,840 - What the fuck is plan B? 551 01:06:51,132 --> 01:06:52,509 Okay, this one's mine. 552 01:07:21,037 --> 01:07:22,037 - Pines. 553 01:07:22,205 --> 01:07:23,205 - Thanks. 554 01:07:30,046 --> 01:07:31,214 - Volton, kill! 555 01:08:19,470 --> 01:08:21,431 - Take care of Toki, I'm going after Janicot. 556 01:08:21,723 --> 01:08:22,723 - Okay. 557 01:10:40,695 --> 01:10:42,780 - Bones, Bones, stop him! 558 01:11:01,799 --> 01:11:03,634 - Chump, you are a chump. 559 01:11:29,202 --> 01:11:30,787 You mother. 560 01:11:49,055 --> 01:11:50,556 Get it, you mother. 561 01:12:31,722 --> 01:12:33,349 You think you bad, huh Bones? 562 01:12:33,641 --> 01:12:34,934 Come on, look at me, chump. 563 01:12:35,226 --> 01:12:36,853 I'm gonna jab you to death, chump. 564 01:12:38,062 --> 01:12:40,302 Come on, come on, let me see what you can do, muscle man. 565 01:12:40,481 --> 01:12:42,201 Watch this footwork, watch me, watch me now. 566 01:12:42,275 --> 01:12:43,275 Come on, muscle man. 567 01:12:49,031 --> 01:12:50,366 Jive-ass nigger. 568 01:12:53,035 --> 01:12:55,079 You can't fight, sissy, come on, sissy. 569 01:12:57,999 --> 01:12:59,458 Don't call me sissy. 570 01:12:59,750 --> 01:13:00,293 Chump- 571 01:13:00,585 --> 01:13:02,920 You sissy, you faggot, hit me, Bone. 572 01:13:07,341 --> 01:13:12,263 How do you like that? 573 01:13:23,024 --> 01:13:24,650 - Hit me, hit me, hit me. 574 01:13:24,942 --> 01:13:25,942 Come on, hit me. 575 01:13:26,027 --> 01:13:28,112 Move, move, chump, move, move chump, hit me, chump. 576 01:13:28,404 --> 01:13:29,404 Move. 577 01:13:30,406 --> 01:13:32,074 Muscle man Bone, hit me. 578 01:13:35,995 --> 01:13:37,747 Who do you think you are, Muhammad Ali? 579 01:13:38,039 --> 01:13:39,039 I'm better. 580 01:13:41,959 --> 01:13:44,170 Hit me, come on, hit me, hit me, chump, come on. 581 01:13:50,384 --> 01:13:52,720 Do something, hit me, hit me, hit me, sissy. 582 01:14:01,437 --> 01:14:02,688 - God damn you, motherfucker. 583 01:14:26,504 --> 01:14:28,422 Sucker, you'll never walk again. 584 01:14:31,509 --> 01:14:32,176 Janicot. 585 01:14:32,468 --> 01:14:33,468 Give up! 586 01:14:33,552 --> 01:14:35,471 You may as well give up. 587 01:15:26,147 --> 01:15:27,147 Janicot. 588 01:15:57,845 --> 01:15:58,845 Janicot. 589 01:16:01,140 --> 01:16:02,641 You can run, but you can't hide. 590 01:16:28,459 --> 01:16:29,502 Stop running. 591 01:16:29,794 --> 01:16:31,837 You know I'm gonna get you. 592 01:17:48,247 --> 01:17:49,874 Goodbye, Mr. Sand. 593 01:17:50,166 --> 01:17:51,667 Have a pleasant stay. 594 01:19:45,030 --> 01:19:47,283 You motherfucker. 595 01:19:54,248 --> 01:19:55,833 I'm gonna spill your brains. 596 01:20:29,283 --> 01:20:32,119 I changed my mind, you slimy worm. 597 01:20:42,254 --> 01:20:43,422 No, not this! 598 01:20:44,548 --> 01:20:45,799 Sand, not this! 599 01:20:47,509 --> 01:20:48,509 - You deserve worse! 600 01:21:02,274 --> 01:21:03,274 - No! 601 01:21:05,778 --> 01:21:07,780 Sand, help, help, help! 602 01:21:08,072 --> 01:21:09,656 Say your prayers, faggot. 603 01:22:03,043 --> 01:22:04,044 - Are you all right? 604 01:22:04,336 --> 01:22:05,336 - Yes. 605 01:22:13,345 --> 01:22:14,345 - Janicot? 606 01:22:15,097 --> 01:22:16,348 - Taken care of. 607 01:22:17,307 --> 01:22:18,809 What about the others? 608 01:22:19,101 --> 01:22:20,811 - Think they had enough. 609 01:22:21,103 --> 01:22:22,103 Here come some more! 610 01:22:34,158 --> 01:22:37,119 - I guess that's the end, huh? 41938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.