Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,851 --> 00:01:02,563
There she is, Toki Konuma.
2
00:01:07,609 --> 00:01:09,486
She's a pretty little thing, isn't she?
3
00:01:13,865 --> 00:01:15,025
She's heading for the stairs.
4
00:01:15,284 --> 00:01:16,284
We'd better get out.
5
00:01:16,368 --> 00:01:17,368
Pull over.
6
00:01:22,207 --> 00:01:23,207
Hurry up!
7
00:01:23,250 --> 00:01:24,250
Don't lose her.
8
00:02:11,548 --> 00:02:12,548
- Come on.
9
00:02:17,179 --> 00:02:18,513
Minister Konuma is winding up
10
00:02:18,805 --> 00:02:20,265
a successful series of meetings,
11
00:02:20,557 --> 00:02:22,157
in which his year-old plan for thwarting
12
00:02:22,434 --> 00:02:23,685
the illegal export of narcotics
13
00:02:23,977 --> 00:02:25,145
through the port of Hong Kong,
14
00:02:25,437 --> 00:02:27,439
has gotten a boost by
members of the United States
15
00:02:27,731 --> 00:02:29,399
and French government agencies.
16
00:02:29,691 --> 00:02:31,693
It's hard to
believe he's an honest man.
17
00:02:31,985 --> 00:02:34,571
Unfortunately he is, isn't that a shame?
18
00:02:34,863 --> 00:02:37,616
- Particularly fond of his daughter.
19
00:02:39,242 --> 00:02:40,362
The minister's daughter Toki
20
00:02:40,535 --> 00:02:42,816
will be joining her father
next week in the United States,
21
00:02:42,954 --> 00:02:44,581
where they both will be the guests
22
00:02:44,873 --> 00:02:46,113
of the ambassador to Hong Kong.
23
00:03:17,406 --> 00:03:18,406
- Let's go.
24
00:04:51,166 --> 00:04:53,877
- Please, let me go, help, no!
25
00:04:54,169 --> 00:04:54,836
Move your ass.
26
00:04:55,128 --> 00:04:56,128
Help, nap!
27
00:04:56,254 --> 00:04:57,297
No, no, no!
28
00:04:57,589 --> 00:04:58,589
Help!
29
00:07:51,137 --> 00:07:53,098
That's why we've been getting
30
00:07:53,390 --> 00:07:54,430
a busy signal all morning.
31
00:07:54,557 --> 00:07:55,557
- Three-love.
32
00:08:03,274 --> 00:08:04,274
Good shot.
33
00:08:10,490 --> 00:08:12,492
- Sand, I have to talk to you.
34
00:08:21,292 --> 00:08:22,627
- That's 40-love.
35
00:08:27,841 --> 00:08:28,841
Good shot.
36
00:08:34,556 --> 00:08:38,101
Sand, I want to talk to you.
37
00:08:38,393 --> 00:08:39,393
- Match point.
38
00:08:42,981 --> 00:08:44,107
Sand.
39
00:08:47,569 --> 00:08:49,505
- Call me in about three
weeks when my vacation's over.
40
00:08:49,529 --> 00:08:51,173
We'll talk about anything
you want to talk about.
41
00:08:51,197 --> 00:08:53,992
- You think I dragged myself
out here for my health?
42
00:08:54,993 --> 00:08:56,369
It's important.
43
00:08:56,661 --> 00:08:58,139
- Your idea of what's important and mine
44
00:08:58,163 --> 00:08:59,163
are two different things.
45
00:09:02,125 --> 00:09:04,085
All right, three minutes.
46
00:09:12,177 --> 00:09:13,762
- Damn, good to see you, man.
47
00:09:14,054 --> 00:09:14,596
Enjoying Mexico?
48
00:09:14,888 --> 00:09:15,888
- All right, fine.
49
00:09:19,559 --> 00:09:22,062
Okay, let's have it, Farnsworth.
50
00:09:22,353 --> 00:09:23,353
- This one's Janicot.
51
00:09:25,106 --> 00:09:26,274
So?
52
00:09:26,566 --> 00:09:28,610
- Janicot's an ancient
witch word for the devil.
53
00:09:28,902 --> 00:09:30,445
He's a high priest of the occult.
54
00:09:30,737 --> 00:09:33,198
Digs power, money, and being worshiped.
55
00:09:33,490 --> 00:09:35,533
His followers call him the Warlock.
56
00:09:36,785 --> 00:09:38,054
- I don't see nothing here worth
57
00:09:38,078 --> 00:09:39,579
me interrupting my vacation.
58
00:09:39,871 --> 00:09:41,664
- This is Janicot's lady honcho.
59
00:09:43,416 --> 00:09:44,876
What do you think of that?
60
00:09:46,377 --> 00:09:47,962
- Ooh, she's not bad.
61
00:09:48,254 --> 00:09:49,422
- Lady, huh'?
62
00:09:49,714 --> 00:09:51,108
From what you told me about that one,
63
00:09:51,132 --> 00:09:52,801
a man would be safer fondling a piranha
64
00:09:53,093 --> 00:09:54,427
than getting cozy with her.
65
00:09:57,013 --> 00:09:58,013
- Okay.
66
00:09:58,223 --> 00:09:59,766
Let's get to the point, Farnsworth.
67
00:10:03,103 --> 00:10:07,732
- Janicot's deep into black
magic, voodoo, devil worship.
68
00:10:08,024 --> 00:10:10,026
- So I gather.
- And ritual murders.
69
00:10:10,318 --> 00:10:11,958
- So he's sick, so they're all sick, man.
70
00:10:11,986 --> 00:10:13,255
Look, DRAGON'S got plenty of agents,
71
00:10:13,279 --> 00:10:14,572
I don't want no part of this.
72
00:10:15,573 --> 00:10:18,535
- It's more complicated than you think.
73
00:10:18,827 --> 00:10:21,496
He owns these people, they're his slaves.
74
00:10:21,788 --> 00:10:24,833
He uses them for dope,
prostitution, slave trade,
75
00:10:25,125 --> 00:10:26,417
on an international level.
76
00:10:27,544 --> 00:10:29,420
- So tell me something else that's new.
77
00:10:30,547 --> 00:10:32,799
- Well, that's Victor Chavez.
78
00:10:33,091 --> 00:10:34,425
One mean bastard.
79
00:10:35,593 --> 00:10:36,593
Argentinian.
80
00:10:36,845 --> 00:10:38,847
He runs Janicot's private little army.
81
00:10:39,139 --> 00:10:41,891
His favorite pastime,
inflicting pain on women.
82
00:10:42,183 --> 00:10:43,393
- You mean girls.
83
00:10:43,685 --> 00:10:45,979
Getting interested, Sand?
84
00:10:46,271 --> 00:10:47,271
- No deal, man.
85
00:10:47,355 --> 00:10:49,083
Look, I've got two more
weeks here on my vacation,
86
00:10:49,107 --> 00:10:50,292
then I'm going back to the west coast
87
00:10:50,316 --> 00:10:52,068
and I'm gonna meet a pretty young lady.
88
00:10:53,194 --> 00:10:54,779
- I'll pay you a bonus.
89
00:10:55,071 --> 00:10:57,007
- Look, you haven't got
enough money to interest me.
90
00:10:57,031 --> 00:10:57,574
Stereo?
91
00:10:57,866 --> 00:10:59,343
- Oh, you know better than that, man.
92
00:10:59,367 --> 00:11:01,035
Let me get back to my love set.
93
00:11:01,327 --> 00:11:04,289
- Sand, I don't think
it's going to be necessary
94
00:11:04,581 --> 00:11:06,833
for you to go to the west coast.
95
00:11:07,125 --> 00:11:08,960
- Now what do you mean by that?
96
00:11:09,252 --> 00:11:10,252
- Is this she?
97
00:11:16,759 --> 00:11:17,759
It's Toki.
98
00:11:19,846 --> 00:11:22,640
- I hate to tell you this, I'm sorry,
99
00:11:22,932 --> 00:11:24,976
but Janicot's got her.
100
00:11:25,268 --> 00:11:26,519
- What for?
101
00:11:26,811 --> 00:11:28,188
- They got her two days ago.
102
00:11:28,479 --> 00:11:30,064
- What in God's name for, man?
103
00:11:30,356 --> 00:11:33,443
- Janicot has a heavy dope
line from Southeast Asia.
104
00:11:33,735 --> 00:11:35,862
The US pressure to close it down
105
00:11:36,154 --> 00:11:37,989
is beginning to pinch him pretty tight.
106
00:11:39,574 --> 00:11:43,286
He's also putting the
screws on Toki's father.
107
00:11:43,578 --> 00:11:44,120
- Minister Konuma.
108
00:11:44,412 --> 00:11:46,581
Look, man, he's a minister
of the samurai code.
109
00:11:46,873 --> 00:11:48,433
That guy's not gonna give in that easy.
110
00:11:48,541 --> 00:11:51,294
- Just think what Janicot's
reaction to that's going to be.
111
00:11:53,296 --> 00:11:55,465
The minister will
never cooperate with him.
112
00:11:55,757 --> 00:11:56,299
- Will you help us get him?
113
00:11:56,591 --> 00:11:59,427
- You son of a, what you think?
114
00:11:59,719 --> 00:12:01,012
- I knew you'd understand.
115
00:12:02,222 --> 00:12:04,015
Anything else you need?
116
00:12:04,307 --> 00:12:06,893
- Just make sure my car
is there, and remember,
117
00:12:07,185 --> 00:12:08,436
no interference, man.
118
00:12:46,140 --> 00:12:48,017
Mr. McGovern, please come to
119
00:12:48,309 --> 00:12:49,978
the wheel lane C.
120
00:12:50,270 --> 00:12:52,772
Please come to the.
121
00:12:53,064 --> 00:12:55,525
Passenger service counter three.
122
00:16:16,517 --> 00:16:19,687
There he is, don't lose him.
123
00:16:23,232 --> 00:16:24,525
Okay, let's move it.
124
00:16:24,817 --> 00:16:25,817
Time for a coon hunt.
125
00:16:30,615 --> 00:16:32,158
That's gonna be one dead nigger.
126
00:19:38,010 --> 00:19:39,553
- Surprise, Mr. Sand.
127
00:19:39,845 --> 00:19:40,388
Don't move.
128
00:19:40,680 --> 00:19:41,764
Don't even open your eyes.
129
00:19:42,807 --> 00:19:45,142
My friend and I enjoyed watching you.
130
00:19:45,434 --> 00:19:47,603
Too bad your fists aren't
as fast as bullets.
131
00:20:16,757 --> 00:20:18,509
- Hold it, it's Pines.
132
00:20:21,011 --> 00:20:22,221
Easy, Sand, I'm coming in.
133
00:20:23,973 --> 00:20:26,142
- Man, you better knock next time.
134
00:20:28,728 --> 00:20:29,437
You okay?
135
00:20:29,729 --> 00:20:30,997
- Yeah, I'm all right, man, but your sense
136
00:20:31,021 --> 00:20:32,148
of timing's not too great.
137
00:20:33,065 --> 00:20:34,608
What the hell you doing here anyway?
138
00:20:34,900 --> 00:20:36,527
- I got the layout in Janicot's place.
139
00:20:36,819 --> 00:20:38,446
Farnsworth thought you might need it.
140
00:20:40,990 --> 00:20:42,533
- Just take it easy, Pines.
141
00:20:42,825 --> 00:20:43,825
Take it easy.
142
00:20:45,119 --> 00:20:47,288
- There's gonna be a party there tonight.
143
00:20:47,580 --> 00:20:48,831
Here's an invitation for you.
144
00:20:50,583 --> 00:20:52,460
- How'd you manage this?
145
00:20:52,752 --> 00:20:55,421
- Hey, man, I got my
sources, you got yours.
146
00:20:55,713 --> 00:20:58,716
- Look, Pines, I'm tired of
people always on my back.
147
00:20:59,008 --> 00:20:59,550
- What the hell?
148
00:20:59,842 --> 00:21:02,720
- Besides, I like nobody
using this body for a target.
149
00:21:03,929 --> 00:21:05,598
- You got any idea who it is?
150
00:21:05,890 --> 00:21:08,184
- I know that it's
gotta be Janicot's work.
151
00:21:08,476 --> 00:21:09,560
- Janicot.
152
00:21:09,852 --> 00:21:11,896
How does he know you're into this?
153
00:21:12,188 --> 00:21:13,397
- That's what I'm wondering.
154
00:21:14,690 --> 00:21:16,150
Let's see what you got here.
155
00:21:16,442 --> 00:21:18,903
- It may not be much, but
it's a miracle we got that.
156
00:21:25,910 --> 00:21:28,496
- Do you have any idea
where Toki's in this?
157
00:21:28,788 --> 00:21:29,914
- Aw, you gotta be kiddin'.
158
00:21:32,082 --> 00:21:33,834
- I guess I have to find out myself.
159
00:21:34,919 --> 00:21:36,921
- Then be careful, huh?
160
00:21:37,213 --> 00:21:39,423
- Thanks Pines, but you know what?
161
00:21:39,715 --> 00:21:41,091
I'm always careful.
162
00:23:26,780 --> 00:23:28,574
♪ It happened one night ♪
163
00:23:28,866 --> 00:23:32,036
Chavez, my
friend, now the festivities
164
00:23:32,328 --> 00:23:37,082
are in full swing, do you
approve of the entertainment?
165
00:23:37,833 --> 00:23:40,502
- Well, well, what do you have here?
166
00:23:40,794 --> 00:23:43,130
- Is that to your liking, my dear Victor?
167
00:23:44,173 --> 00:23:45,173
Her name's Felicia.
168
00:23:45,424 --> 00:23:47,718
She's one of the world's
most popular prostitutes.
169
00:23:48,010 --> 00:23:49,010
- Oh?
170
00:23:58,896 --> 00:24:00,136
How much does she make a night?
171
00:24:00,397 --> 00:24:02,191
- 500 a night minimum.
172
00:24:03,317 --> 00:24:06,111
But if you want punishment,
my dear Victor, that's extra.
173
00:24:07,154 --> 00:24:08,822
- Oh, nobody's gonna punish Victor.
174
00:24:09,782 --> 00:24:11,116
Maybe I'll beat her up.
175
00:24:11,408 --> 00:24:13,243
But she's my property now,
176
00:24:13,535 --> 00:24:15,412
and I wouldn't like that.
177
00:24:20,376 --> 00:24:22,670
♪ I was on my way home ♪
178
00:24:22,962 --> 00:24:24,964
♪ Minding my own business ♪
179
00:24:25,255 --> 00:24:27,633
♪ Heard the boys behind me whisper ♪
180
00:24:27,925 --> 00:24:29,510
♪ "Hey sweetness" ♪
181
00:24:29,802 --> 00:24:33,639
♪ As I turned around, not
knowing if I should reply ♪
182
00:24:33,931 --> 00:24:38,018
♪ I saw a feeling body, I
could not believe my eyes ♪
183
00:24:38,310 --> 00:24:42,898
♪ It was you, lovemaker you ♪
184
00:24:43,190 --> 00:24:46,694
♪ You came and you gave
me love, didn't you ♪
185
00:24:46,986 --> 00:24:49,613
Victor, which one is to your liking?
186
00:24:49,905 --> 00:24:52,825
This one or the little lotus blossom?
187
00:24:53,117 --> 00:24:54,201
Miss Konuma.
188
00:25:12,052 --> 00:25:16,974
♪ I can't believe that
it's you, lovemaker you ♪
189
00:25:18,559 --> 00:25:21,061
- Oh, parties, so many strange bodies,
190
00:25:21,353 --> 00:25:25,399
smelly, sweaty, getting
close to one another.
191
00:25:25,691 --> 00:25:29,695
People whine to each other,
play little games, huh Victor?
192
00:25:32,239 --> 00:25:34,450
- I don't play games.
193
00:25:37,745 --> 00:25:39,121
- Remove your hand?
194
00:25:43,333 --> 00:25:47,880
Maybe later we can play a
little game with Miss Konuma.
195
00:25:48,172 --> 00:25:51,133
- I got a lot of games
I could play with her.
196
00:26:04,313 --> 00:26:05,313
- You can't come in here.
197
00:26:05,522 --> 00:26:06,648
Invitation only.
198
00:26:12,488 --> 00:26:16,825
- That's no way to treat
your guest, my man.
199
00:26:17,117 --> 00:26:19,703
♪ It happened one night ♪
200
00:26:19,995 --> 00:26:21,288
- Look who's coming to dinner.
201
00:26:21,580 --> 00:26:24,833
♪ Well, I had it ♪
202
00:26:25,125 --> 00:26:29,880
♪ Yes I'm glad I had it ♪
203
00:26:30,214 --> 00:26:33,008
♪ It happened one night ♪
204
00:26:33,300 --> 00:26:34,927
♪ Woo ♪
205
00:26:40,766 --> 00:26:42,601
- Good evening.
206
00:26:42,893 --> 00:26:43,936
- Good evening?
207
00:26:45,395 --> 00:26:47,106
- You enjoying yourself here?
208
00:26:47,397 --> 00:26:48,857
- It's all right.
209
00:26:51,652 --> 00:26:52,694
- My name is Synne.
210
00:26:55,114 --> 00:26:56,114
"Sin?"
211
00:26:57,282 --> 00:26:59,618
- S-Y-N-N-E.
212
00:26:59,910 --> 00:27:02,496
As in the good things in life.
213
00:27:02,788 --> 00:27:04,588
- That must mean that
you're free, doesn't it?
214
00:27:06,125 --> 00:27:08,335
- That depends on who you are.
215
00:27:08,627 --> 00:27:11,046
- Mr. Marshall, Mr. Joe Marshall.
216
00:27:12,339 --> 00:27:14,550
- Mr. Marshall, do you know anyone here?
217
00:27:15,801 --> 00:27:17,344
- Yes, I know Synne.
218
00:27:21,223 --> 00:27:22,223
- We've only just met.
219
00:27:23,600 --> 00:27:25,894
- Well, why don't we
explore the possibilities?
220
00:27:26,937 --> 00:27:28,522
- What makes you think I want to?
221
00:27:29,690 --> 00:27:31,108
- I don't.
222
00:27:31,400 --> 00:27:36,155
♪ I know someone's really
gonna make it with you ♪
223
00:27:38,031 --> 00:27:39,575
♪ Yeah, yeah ♪
224
00:27:39,867 --> 00:27:44,621
♪ I know I'm gonna be doing you ♪
225
00:27:44,913 --> 00:27:48,458
♪ Well I had it ♪
226
00:27:48,750 --> 00:27:52,754
♪ Yes, I'm glad I had it ♪
227
00:27:53,046 --> 00:27:56,717
♪ Mm, it happened that night ♪
228
00:27:57,009 --> 00:27:58,635
♪ Woo ♪
229
00:28:04,975 --> 00:28:06,143
- Changed your mind, huh?
230
00:28:07,644 --> 00:28:10,731
- Let's just say my
curiosity got the best of me.
231
00:28:12,858 --> 00:28:14,902
And besides, it's almost sun-up.
232
00:28:16,111 --> 00:28:17,738
I might just turn into a pumpkin.
233
00:28:19,698 --> 00:28:20,782
- Like Cinderella.
234
00:28:25,454 --> 00:28:26,454
Synne.
235
00:28:27,164 --> 00:28:29,082
What connections do you have with this...
236
00:28:30,209 --> 00:28:32,002
- We'd like to think of it as family,
237
00:28:33,295 --> 00:28:38,217
with lots of friends, and I
am the high priestess here,
238
00:28:38,508 --> 00:28:41,553
and a very special
friend of Mr. Janicot's.
239
00:28:42,763 --> 00:28:43,781
- Yeah, I have to say, you have
240
00:28:43,805 --> 00:28:45,974
some very interesting people here.
241
00:28:46,266 --> 00:28:47,809
I'd like to meet your host.
242
00:28:49,645 --> 00:28:51,980
- Let's not rush into
things, Mr. Marshall.
243
00:28:53,857 --> 00:28:56,276
I'd like to know more about you first.
244
00:28:57,694 --> 00:28:58,362
- There's really nothing to know,
245
00:28:58,654 --> 00:29:00,656
I'm just employed for
my stuff, that's all.
246
00:29:02,491 --> 00:29:05,118
- Very interesting, but a bit vague.
247
00:29:06,578 --> 00:29:08,121
But we shall see, Mr. Marshall.
248
00:29:10,749 --> 00:29:11,750
We shall see.
249
00:29:14,503 --> 00:29:15,503
- Excuse me.
250
00:29:19,049 --> 00:29:20,384
- Do you like her, Victor?
251
00:29:20,676 --> 00:29:21,885
- No.
252
00:29:22,177 --> 00:29:25,013
- Why must you always be so anti-social?
253
00:29:25,305 --> 00:29:28,475
Come along, Victor, walk
with me and lower your voice.
254
00:29:28,767 --> 00:29:31,687
Let's see if we can find
you a companion or two.
255
00:29:34,314 --> 00:29:35,607
Bone.
256
00:29:35,899 --> 00:29:36,899
There's a lovely thought.
257
00:29:37,025 --> 00:29:39,319
Charming possibility, huh Victor?
258
00:29:42,030 --> 00:29:44,366
- You know what I want.
259
00:29:44,658 --> 00:29:48,412
- Oh, Victor, you always
have such a one-tracked mind.
260
00:29:50,455 --> 00:29:51,081
All right.
261
00:29:51,373 --> 00:29:52,373
Bone?
262
00:29:52,624 --> 00:29:53,624
Oh, Synne.
263
00:29:55,836 --> 00:29:56,878
- Janicot, darling.
264
00:29:57,170 --> 00:29:59,548
I'd like to introduce
you to Mr. Joe Marshall.
265
00:30:01,049 --> 00:30:02,049
- Oh no, my dear.
266
00:30:03,260 --> 00:30:07,180
Let me introduce you to
DRAGON'S top agent, Mr. Sand,
267
00:30:08,265 --> 00:30:10,058
otherwise known as the Black Samurai.
268
00:30:11,143 --> 00:30:12,583
- I didn't know we had the pleasure.
269
00:30:12,644 --> 00:30:14,479
- Oh, the pleasure's all mine.
270
00:30:14,771 --> 00:30:17,065
Pleasure that comes from
the power of the mind
271
00:30:17,357 --> 00:30:18,859
and power of the Warlock.
272
00:30:20,152 --> 00:30:22,195
As the spider said to the fly,
273
00:30:22,487 --> 00:30:25,449
welcome to my den, and you came.
274
00:30:25,741 --> 00:30:27,159
- We'll meet again, Janicot.
275
00:30:27,451 --> 00:30:28,451
Believe that.
276
00:30:30,412 --> 00:30:31,580
- Get him!
277
00:30:31,872 --> 00:30:33,332
Bone, Jace, get him!
278
00:30:34,958 --> 00:30:36,501
Don't let him get away!
279
00:30:37,794 --> 00:30:38,794
Get Sand!
280
00:31:14,498 --> 00:31:16,666
- Damn, you scared the shit out of me.
281
00:31:16,958 --> 00:31:18,919
- Both of you go that way.
282
00:31:47,280 --> 00:31:48,657
Whoa, turkeys.
283
00:31:54,371 --> 00:31:55,371
Whiny faggot.
284
00:32:10,846 --> 00:32:12,097
So long, shorty.
285
00:32:30,240 --> 00:32:32,033
Hope you don't get stuck.
286
00:32:32,325 --> 00:32:33,325
Let me outta here!
287
00:32:33,493 --> 00:32:34,494
Let me outta here!
288
00:32:34,786 --> 00:32:36,496
I hope you have a happy landing.
289
00:33:24,961 --> 00:33:25,962
Look.
290
00:33:56,284 --> 00:33:57,284
- Mr. Janicot.
291
00:33:57,410 --> 00:33:58,410
He got away.
292
00:34:00,580 --> 00:34:02,707
- Needless to say, I'm not pleased.
293
00:34:02,999 --> 00:34:04,668
And Bone, I'm particularly displeased
294
00:34:04,960 --> 00:34:07,254
with your poor showing in this matter.
295
00:34:07,546 --> 00:34:08,755
- It's okay.
296
00:34:09,047 --> 00:34:09,714
I'll get him.
297
00:34:10,006 --> 00:34:14,010
Mr. Sand, he will know
pain, terrible pain,
298
00:34:15,053 --> 00:34:16,471
when I catch up with him.
299
00:34:16,763 --> 00:34:18,640
- I have a few things to say to Mr. Sand
300
00:34:18,932 --> 00:34:20,850
before you redeem yourself, Bone.
301
00:34:21,768 --> 00:34:24,187
And I'm sure Victor doesn't
want to be left out.
302
00:34:25,730 --> 00:34:27,065
An example will have to be made
303
00:34:27,357 --> 00:34:29,734
to ensure greater effort in the future.
304
00:34:30,026 --> 00:34:32,654
I never intend to experience
anything like this again.
305
00:34:35,490 --> 00:34:37,784
You will be the example.
306
00:34:38,076 --> 00:34:39,578
- No, no, no!
307
00:34:39,869 --> 00:34:40,412
Help!
308
00:34:40,704 --> 00:34:41,704
Help, please!
309
00:34:41,788 --> 00:34:42,788
No, please, no, not this!
310
00:34:42,998 --> 00:34:43,665
Don't do this to me!
311
00:34:43,957 --> 00:34:44,957
Don't do this to me!
312
00:34:45,083 --> 00:34:46,543
Help, god, no, no!
313
00:34:46,835 --> 00:34:48,461
No no no, please, help!
314
00:34:48,753 --> 00:34:49,796
Help, please!
315
00:34:53,800 --> 00:34:56,886
God, no!
316
00:34:57,178 --> 00:34:58,178
No, come back!
317
00:34:58,430 --> 00:34:59,430
Come back!
318
00:35:02,767 --> 00:35:03,767
- Let's go.
319
00:35:10,108 --> 00:35:13,320
- Synne, my dear, you're
rather quiet tonight.
320
00:35:13,612 --> 00:35:15,947
Did your friend leave you speechless?
321
00:35:16,239 --> 00:35:18,825
- You know damn well
he's no friend of mine.
322
00:35:19,117 --> 00:35:20,368
It's you I care about.
323
00:35:21,578 --> 00:35:23,938
- From the way you were clinging
to him, I'd have thought...
324
00:35:24,080 --> 00:35:25,248
- Well, you thought wrong.
325
00:35:26,625 --> 00:35:28,251
It was them who let him go.
326
00:35:29,878 --> 00:35:33,256
- Synne, my sweet, it's not
like you to be so nervous.
327
00:35:33,548 --> 00:35:36,051
If I didn't know you better,
I'd think he really did
328
00:35:36,343 --> 00:35:37,427
rattle your cage.
329
00:35:40,263 --> 00:35:43,808
I'm going to enjoy this cat and mouse game
330
00:35:44,100 --> 00:35:46,811
with such a worthy opponent
as the Black Samurai.
331
00:35:49,105 --> 00:35:50,482
Has Toki arrived yet?
332
00:35:50,774 --> 00:35:52,359
- My friends are very eagerly waiting.
333
00:35:52,651 --> 00:35:54,235
Where do you want her?
334
00:35:54,527 --> 00:35:55,695
- Good.
335
00:35:55,987 --> 00:35:57,030
Take her to the tower.
336
00:36:11,086 --> 00:36:12,086
- What a pretty girl.
337
00:36:16,091 --> 00:36:18,760
Why must you get involved
in such a nasty affair?
338
00:36:20,553 --> 00:36:23,223
You know, under any other circumstances,
339
00:36:23,515 --> 00:36:25,475
I could fall in love with you.
340
00:36:31,898 --> 00:36:34,275
But you are the daughter
of a very important man,
341
00:36:35,694 --> 00:36:38,279
and that, honey, means money to us.
342
00:36:39,489 --> 00:36:42,242
- My father is a very honest samurai.
343
00:36:42,534 --> 00:36:44,327
He will never pay.
344
00:36:44,619 --> 00:36:45,870
-Hmm.
345
00:36:46,162 --> 00:36:50,875
Why such an intelligent man
make such stupid decisions,
346
00:36:51,167 --> 00:36:52,167
I'll never understand.
347
00:36:54,504 --> 00:36:56,464
Ah, but if you're nice to Chavez,
348
00:36:57,465 --> 00:36:59,467
I can make arrangements so you stay here,
349
00:36:59,759 --> 00:37:01,136
it'll be much more comfortable.
350
00:37:13,690 --> 00:37:14,774
- Victor, Victor.
351
00:37:15,942 --> 00:37:17,360
There's much you should learn.
352
00:37:21,156 --> 00:37:24,200
- Mr. Janicot, Miss Toki.
353
00:37:25,243 --> 00:37:28,747
- Excellent job, she's much
lovelier than I anticipated.
354
00:37:29,038 --> 00:37:30,038
- Thank you.
355
00:37:30,707 --> 00:37:33,960
- Oh, this will surely
bring Robert Sand to us.
356
00:37:35,044 --> 00:37:38,256
- Do what you want to me,
but you'll never get him.
357
00:37:54,814 --> 00:37:56,333
Sand, what the
hell are you doing here?
358
00:37:56,357 --> 00:37:57,917
- I think we better have a talk, Pines.
359
00:37:58,026 --> 00:37:59,044
- Why, what happened to you?
360
00:37:59,068 --> 00:38:00,504
- What happened, Janicot knew who I was.
361
00:38:00,528 --> 00:38:02,368
He tried to tell me his
devil's power told him,
362
00:38:02,489 --> 00:38:03,969
but I don't believe in that bullshit,
363
00:38:04,073 --> 00:38:05,533
I think the devil has a helper.
364
00:38:05,825 --> 00:38:06,367
Meaning?
365
00:38:06,659 --> 00:38:07,202
- Meaning you didn't tell me where you got
366
00:38:07,494 --> 00:38:08,494
that invitation from.
367
00:38:08,578 --> 00:38:09,996
- Hey, cool it, man.
368
00:38:10,288 --> 00:38:12,916
I blow my sources and we
ain't got no more sources.
369
00:38:13,208 --> 00:38:15,418
Speaking of which, we
got word, she's here.
370
00:38:15,710 --> 00:38:16,336
- Toki, where?
371
00:38:16,628 --> 00:38:17,170
At Chavez's.
372
00:38:17,462 --> 00:38:18,462
- Where do I find Chavez?
373
00:38:18,713 --> 00:38:20,340
- He rented a place in a remote area.
374
00:38:20,632 --> 00:38:21,674
Out by Little Creek Road.
375
00:38:22,592 --> 00:38:23,259
Hey, where you going?
376
00:38:23,551 --> 00:38:24,969
- Chavez's.
377
00:38:25,261 --> 00:38:27,221
- Hold it, you're not just
gonna rush on in there.
378
00:38:27,388 --> 00:38:29,933
- What do you think I'm
gonna do, stand here?
379
00:41:21,938 --> 00:41:24,190
Sand to DRAGON, Sand to DRAGON.
380
00:41:24,482 --> 00:41:26,192
I'm on my way to Chavez's villa.
381
00:41:26,484 --> 00:41:27,902
I'm probably going to need a boat.
382
00:41:28,194 --> 00:41:29,194
Get me one fast.
383
00:42:20,204 --> 00:42:21,456
Ready to go.
384
00:42:34,427 --> 00:42:35,427
Good luck.
385
00:42:35,595 --> 00:42:38,848
If you see me in
the sky, don't shoot me down.
386
00:45:49,330 --> 00:45:51,499
- I kicked it, I kicked it!
387
00:45:53,584 --> 00:45:54,669
I am Rheinhardt.
388
00:45:54,961 --> 00:45:58,798
You are Mr. Sand, and you are
here to look for Toki Konuma.
389
00:46:03,219 --> 00:46:04,553
You don't talk much, do ya?
390
00:46:04,845 --> 00:46:06,565
- There's only one
person I want to talk to,
391
00:46:06,722 --> 00:46:09,183
and it sure the hell ain't you, my man.
392
00:46:09,475 --> 00:46:11,310
- Yes, yes, I know.
393
00:46:11,602 --> 00:46:12,144
Toki.
394
00:46:12,436 --> 00:46:14,063
Well, she can't talk.
395
00:46:14,355 --> 00:46:16,565
That is, she cannot talk with you.
396
00:46:16,857 --> 00:46:17,984
- All right.
397
00:46:18,276 --> 00:46:19,986
I'll play your game.
398
00:46:20,278 --> 00:46:21,278
Now where is she?
399
00:46:21,487 --> 00:46:22,487
- She's safe.
400
00:46:22,571 --> 00:46:24,031
She just can't talk now.
401
00:46:25,324 --> 00:46:27,952
But Mr. Sand, we would
like to talk with you.
402
00:46:28,244 --> 00:46:29,245
- "We?"
403
00:46:29,537 --> 00:46:30,204
- We.
404
00:46:30,496 --> 00:46:33,499
We have orders to take you
back with us, Mr. Sand.
405
00:46:33,791 --> 00:46:34,791
Now!
406
00:48:47,341 --> 00:48:48,341
- Robert Sand.
407
00:48:48,426 --> 00:48:49,426
- Sand, this is Pines.
408
00:48:49,552 --> 00:48:52,513
- Man, your credibility has
reached an all-time low.
409
00:48:52,805 --> 00:48:56,434
She wasn't there, in case
you didn't know, Pines.
410
00:48:56,725 --> 00:48:58,811
- You moved too fast, I
couldn't keep up with ya.
411
00:48:59,103 --> 00:49:01,480
- Or maybe you move just a
little bit too slow, huh?
412
00:49:03,023 --> 00:49:04,463
And now I guess you're gonna tell me
413
00:49:04,567 --> 00:49:06,861
that Toki's at Janicot's place.
414
00:49:07,153 --> 00:49:09,005
- As a matter of fact,
that other tip was a plant.
415
00:49:09,029 --> 00:49:10,309
That Janicot's a sneaky bastard.
416
00:49:10,406 --> 00:49:11,782
- Yeah, now you're gonna tell me
417
00:49:12,074 --> 00:49:12,616
that you're ready to move out,
418
00:49:12,908 --> 00:49:15,911
and you want me to meet
you there, right Pines?
419
00:49:16,203 --> 00:49:16,787
Right.
420
00:49:17,079 --> 00:49:18,079
- Right.
421
00:49:26,338 --> 00:49:27,840
- Nicely done.
422
00:49:28,132 --> 00:49:30,134
The government even trains its agents
423
00:49:30,426 --> 00:49:32,845
to be fairly good actors, Mr. Pines.
424
00:49:33,137 --> 00:49:33,679
- Now, boss?
425
00:49:33,971 --> 00:49:36,015
- No no, I have a more interesting way
426
00:49:36,307 --> 00:49:37,850
to take care of our friend here,
427
00:49:38,142 --> 00:49:41,645
and that son of a bitch
the Black Samurai as well.
428
00:49:41,937 --> 00:49:43,147
- From what I've seen so far,
429
00:49:43,439 --> 00:49:45,357
you've more than met your match with Sand.
430
00:49:45,649 --> 00:49:48,152
- Up until now, I
haven't even been trying.
431
00:49:48,444 --> 00:49:51,155
But by this time tomorrow,
the Black Samurai
432
00:49:51,447 --> 00:49:52,647
will be no more than a legend.
433
00:49:52,865 --> 00:49:55,034
- And you won't even be that, little man.
434
00:49:57,161 --> 00:49:58,161
Come on.
435
00:50:01,457 --> 00:50:02,625
- Now what's next?
436
00:50:03,918 --> 00:50:06,587
- We're going to have a
ceremony honoring Mr. Sand.
437
00:50:07,880 --> 00:50:11,550
- That black magic shit is
not enough to get Mr. Sand.
438
00:50:11,842 --> 00:50:14,011
I'm getting fed up with you.
439
00:50:14,303 --> 00:50:16,472
Now, you better wise up, Janicot.
440
00:50:16,764 --> 00:50:19,141
- Victor, you had better
get a grip on yourself.
441
00:50:19,433 --> 00:50:20,851
I'll handle Sand.
442
00:50:21,143 --> 00:50:23,187
- Oh, I would love that.
443
00:50:23,479 --> 00:50:24,479
You do that.
444
00:50:30,486 --> 00:50:33,489
- Victor, I had better get rid of you.
445
00:50:33,781 --> 00:50:36,784
DRAGON to Sand, DRAGON
to Sand, come in please.
446
00:50:37,076 --> 00:50:38,619
- Sand to DRAGON.
447
00:50:38,911 --> 00:50:41,121
The local authorities
are demanding an explanation
448
00:50:41,413 --> 00:50:43,123
for the bloodshed at the Chavez villa.
449
00:50:43,415 --> 00:50:44,625
- So what?
450
00:50:44,917 --> 00:50:45,957
We'll straighten that out.
451
00:50:46,043 --> 00:50:48,212
We're pretty sure now that
they have Toki at Janicot's.
452
00:50:48,504 --> 00:50:49,504
That's where I'm going.
453
00:50:49,547 --> 00:50:51,006
Good luck, be careful.
454
00:50:51,298 --> 00:50:52,298
- Gotcha.
455
00:51:18,075 --> 00:51:21,787
As Milton so aptly put it,
"it's better to reign in hell"
456
00:51:22,079 --> 00:51:24,039
"than serve in heaven."
457
00:51:24,331 --> 00:51:27,334
The Warlock has commanded the gods!
458
00:54:07,161 --> 00:54:08,161
- Hello.
459
00:54:11,331 --> 00:54:14,209
Mr. Janicot said that
you could accommodate me.
460
00:54:15,210 --> 00:54:17,171
- Bullshit.
461
00:54:17,463 --> 00:54:20,174
Janicot always tells me of the men
462
00:54:20,466 --> 00:54:22,259
he wants me to accommodate.
463
00:54:22,551 --> 00:54:24,553
And you're not one of them, Chavez.
464
00:54:24,845 --> 00:54:26,054
- No, no, no, Chiquita.
465
00:54:26,346 --> 00:54:28,974
If I tell Mr. Janicot that
you're not nice to Victor,
466
00:54:29,266 --> 00:54:31,810
he's not gonna like it, and
he's gonna make a little scene
467
00:54:32,102 --> 00:54:33,228
that you're not gonna like.
468
00:54:34,188 --> 00:54:39,109
You see, Victor Chavez is
very important to Mr. Janicot,
469
00:54:40,402 --> 00:54:41,402
and you are not.
470
00:54:43,864 --> 00:54:44,864
That was nice.
471
00:54:46,992 --> 00:54:49,161
Now, Chavez is gonna show you something
472
00:54:49,453 --> 00:54:52,539
that you never thought it could be done.
473
00:54:52,831 --> 00:54:54,917
- Synne, you never looked so good.
474
00:54:57,836 --> 00:55:00,088
Let's see if you're as
good as they say.
475
00:55:00,380 --> 00:55:01,380
- I'm better.
476
00:55:01,590 --> 00:55:02,966
You'll know it when I'm through.
477
00:55:22,736 --> 00:55:23,736
Get back.
478
00:55:47,970 --> 00:55:49,330
- Watch it, you may hurt yourself.
479
00:55:49,555 --> 00:55:50,639
- I'm only gonna hurt you.
480
00:56:09,616 --> 00:56:11,535
- I don't think your friends like me.
481
00:56:12,619 --> 00:56:14,955
- I like to think of
you as my white knight,
482
00:56:15,247 --> 00:56:17,207
come to my rescue.
483
00:56:17,499 --> 00:56:18,834
- Never the white knight, baby.
484
00:56:19,918 --> 00:56:21,198
Now where have they hidden Toki?
485
00:56:21,253 --> 00:56:23,422
- I would be stupid to tell you that.
486
00:56:23,714 --> 00:56:24,923
- Yeah, but stupider not to.
487
00:56:26,258 --> 00:56:28,135
- I'm not sure.
488
00:56:28,427 --> 00:56:30,804
- Better start guessing, then.
489
00:56:31,096 --> 00:56:33,181
- You wouldn't hurt me.
490
00:56:33,473 --> 00:56:35,934
- Don't bet your black ass.
491
00:56:36,226 --> 00:56:37,394
- I might like that.
492
00:56:37,686 --> 00:56:40,355
- No no, not with what I have in mind.
493
00:56:40,647 --> 00:56:41,648
- You never quit.
494
00:56:42,900 --> 00:56:46,778
Janicot and all his men are
downstairs, waiting for you.
495
00:56:47,070 --> 00:56:49,114
- Don't tell me he's angry
I didn't dance with him.
496
00:56:50,240 --> 00:56:51,533
Well where is she?!
497
00:56:52,659 --> 00:56:55,037
Look, I'm through playing around
with you and your friends.
498
00:56:55,329 --> 00:56:57,998
Now for the last time, where is she?
499
00:56:58,290 --> 00:56:59,583
- Why worry about her?
500
00:57:00,709 --> 00:57:01,709
I'm here.
501
00:57:02,878 --> 00:57:03,878
Come to Mama.
502
00:57:07,299 --> 00:57:10,510
- I have got no time to
play no damn games with you.
503
00:57:10,802 --> 00:57:11,929
- You bastard!
504
00:57:13,388 --> 00:57:16,350
Nobody turns me down.
505
00:57:16,642 --> 00:57:19,603
You're gonna be one dead-ass nigga!
506
00:57:21,647 --> 00:57:23,857
- With one blow I could
knock your ass out.
507
00:57:25,233 --> 00:57:26,234
Now take your choice.
508
00:57:27,611 --> 00:57:29,029
Live or die.
509
00:57:33,575 --> 00:57:35,494
- She's in the tower.
510
00:57:35,786 --> 00:57:37,162
She's in the tower.
511
00:58:28,422 --> 00:58:29,422
Robert!
512
00:58:31,299 --> 00:58:32,299
Robert.
513
00:58:32,426 --> 00:58:32,968
- Toki.
514
00:58:33,260 --> 00:58:34,553
Are you all right?
515
00:58:52,154 --> 00:58:53,864
Surprise, sucker.
516
00:58:54,156 --> 00:58:55,449
- It's a set-up.
517
00:58:55,741 --> 00:58:57,826
I guess you had better cooperate with us.
518
00:59:44,456 --> 00:59:45,999
- Let the festivities begin.
519
00:59:57,094 --> 00:59:59,679
Noble Black Samurai, so far you have been
520
00:59:59,971 --> 01:00:02,474
a worthy opponent for the Warlock.
521
01:00:02,766 --> 01:00:05,393
Now I have an amusing
little finale for our game.
522
01:00:06,603 --> 01:00:09,147
Synne the High Priestess
shall have the honor
523
01:00:09,439 --> 01:00:11,566
of carrying out the execution.
524
01:00:19,866 --> 01:00:22,077
Synne knows how to amuse me, Mr. Sand.
525
01:00:23,120 --> 01:00:25,413
I like suspense, surprise.
526
01:00:26,623 --> 01:00:28,917
She might surprise us
both and not kill you.
527
01:00:30,001 --> 01:00:33,213
But she already knows that that
would be her last surprise.
528
01:00:34,131 --> 01:00:35,731
So it's really only a matter of how much
529
01:00:35,882 --> 01:00:37,717
she feels like playing first.
530
01:01:35,692 --> 01:01:39,487
- Well, Mr. Sand, it looks
like it would've been
531
01:01:39,779 --> 01:01:42,282
smarter of you to have been nicer to me.
532
01:01:44,034 --> 01:01:45,702
- I like to be kissed before I die.
533
01:01:46,661 --> 01:01:47,662
- Your arrogance!
534
01:01:49,539 --> 01:01:51,625
It will soon end.
535
01:01:51,917 --> 01:01:52,917
- We'll see.
536
01:01:53,919 --> 01:01:56,213
- Nobody turns Synne down.
537
01:02:44,636 --> 01:02:45,804
- What are you doing?
538
01:02:46,096 --> 01:02:47,656
- I'm trying to get us outta here, man.
539
01:03:51,870 --> 01:03:52,871
- You fucker!
540
01:04:02,714 --> 01:04:04,049
- Yeah, thanks.
541
01:04:04,341 --> 01:04:05,675
Get Toki loose fast.
542
01:04:10,764 --> 01:04:11,764
"Charge!"
543
01:04:11,806 --> 01:04:13,016
Unit one, charge!
544
01:04:14,225 --> 01:04:15,225
- Hurry UP-
545
01:04:48,051 --> 01:04:49,135
"Charge!"
546
01:04:49,427 --> 01:04:50,427
Unit two.
547
01:06:42,207 --> 01:06:43,367
- You got it together, Pines?
548
01:06:43,541 --> 01:06:44,541
- Okay-
549
01:06:45,210 --> 01:06:46,210
Plan B?
550
01:06:48,004 --> 01:06:50,840
- What the fuck is plan B?
551
01:06:51,132 --> 01:06:52,509
Okay, this one's mine.
552
01:07:21,037 --> 01:07:22,037
- Pines.
553
01:07:22,205 --> 01:07:23,205
- Thanks.
554
01:07:30,046 --> 01:07:31,214
- Volton, kill!
555
01:08:19,470 --> 01:08:21,431
- Take care of Toki,
I'm going after Janicot.
556
01:08:21,723 --> 01:08:22,723
- Okay.
557
01:10:40,695 --> 01:10:42,780
- Bones, Bones, stop him!
558
01:11:01,799 --> 01:11:03,634
- Chump, you are a chump.
559
01:11:29,202 --> 01:11:30,787
You mother.
560
01:11:49,055 --> 01:11:50,556
Get it, you mother.
561
01:12:31,722 --> 01:12:33,349
You think you bad, huh Bones?
562
01:12:33,641 --> 01:12:34,934
Come on, look at me, chump.
563
01:12:35,226 --> 01:12:36,853
I'm gonna jab you to death, chump.
564
01:12:38,062 --> 01:12:40,302
Come on, come on, let me see
what you can do, muscle man.
565
01:12:40,481 --> 01:12:42,201
Watch this footwork,
watch me, watch me now.
566
01:12:42,275 --> 01:12:43,275
Come on, muscle man.
567
01:12:49,031 --> 01:12:50,366
Jive-ass nigger.
568
01:12:53,035 --> 01:12:55,079
You can't fight, sissy, come on, sissy.
569
01:12:57,999 --> 01:12:59,458
Don't call me sissy.
570
01:12:59,750 --> 01:13:00,293
Chump-
571
01:13:00,585 --> 01:13:02,920
You sissy, you faggot, hit me, Bone.
572
01:13:07,341 --> 01:13:12,263
How do you like that?
573
01:13:23,024 --> 01:13:24,650
- Hit me, hit me, hit me.
574
01:13:24,942 --> 01:13:25,942
Come on, hit me.
575
01:13:26,027 --> 01:13:28,112
Move, move, chump, move,
move chump, hit me, chump.
576
01:13:28,404 --> 01:13:29,404
Move.
577
01:13:30,406 --> 01:13:32,074
Muscle man Bone, hit me.
578
01:13:35,995 --> 01:13:37,747
Who do you think
you are, Muhammad Ali?
579
01:13:38,039 --> 01:13:39,039
I'm better.
580
01:13:41,959 --> 01:13:44,170
Hit me, come on, hit me,
hit me, chump, come on.
581
01:13:50,384 --> 01:13:52,720
Do something, hit me,
hit me, hit me, sissy.
582
01:14:01,437 --> 01:14:02,688
- God damn you, motherfucker.
583
01:14:26,504 --> 01:14:28,422
Sucker, you'll never walk again.
584
01:14:31,509 --> 01:14:32,176
Janicot.
585
01:14:32,468 --> 01:14:33,468
Give up!
586
01:14:33,552 --> 01:14:35,471
You may as well give up.
587
01:15:26,147 --> 01:15:27,147
Janicot.
588
01:15:57,845 --> 01:15:58,845
Janicot.
589
01:16:01,140 --> 01:16:02,641
You can run, but you can't hide.
590
01:16:28,459 --> 01:16:29,502
Stop running.
591
01:16:29,794 --> 01:16:31,837
You know I'm gonna get you.
592
01:17:48,247 --> 01:17:49,874
Goodbye, Mr. Sand.
593
01:17:50,166 --> 01:17:51,667
Have a pleasant stay.
594
01:19:45,030 --> 01:19:47,283
You motherfucker.
595
01:19:54,248 --> 01:19:55,833
I'm gonna spill your brains.
596
01:20:29,283 --> 01:20:32,119
I changed my mind, you slimy worm.
597
01:20:42,254 --> 01:20:43,422
No, not this!
598
01:20:44,548 --> 01:20:45,799
Sand, not this!
599
01:20:47,509 --> 01:20:48,509
- You deserve worse!
600
01:21:02,274 --> 01:21:03,274
- No!
601
01:21:05,778 --> 01:21:07,780
Sand, help, help, help!
602
01:21:08,072 --> 01:21:09,656
Say your prayers, faggot.
603
01:22:03,043 --> 01:22:04,044
- Are you all right?
604
01:22:04,336 --> 01:22:05,336
- Yes.
605
01:22:13,345 --> 01:22:14,345
- Janicot?
606
01:22:15,097 --> 01:22:16,348
- Taken care of.
607
01:22:17,307 --> 01:22:18,809
What about the others?
608
01:22:19,101 --> 01:22:20,811
- Think they had enough.
609
01:22:21,103 --> 01:22:22,103
Here come some more!
610
01:22:34,158 --> 01:22:37,119
- I guess that's the end, huh?
41938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.