All language subtitles for Big.Sky

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,519 --> 00:02:36,255 Walk downstairs. 2 00:02:36,257 --> 00:02:41,193 14 steps total... 14. 3 00:02:41,195 --> 00:02:46,098 Step through the front door. 4 00:02:46,100 --> 00:02:50,802 68 degrees outside... 68. 5 00:02:50,804 --> 00:02:53,605 Reaching 97, 6 00:02:53,607 --> 00:02:56,041 back to 65 7 00:02:56,043 --> 00:02:58,744 tonight when you're back inside. 8 00:03:00,480 --> 00:03:02,681 Three... 9 00:03:02,683 --> 00:03:06,985 Oh, shit! Goddamn it! 10 00:03:09,023 --> 00:03:12,157 Oh, good. You're awake. 11 00:03:12,159 --> 00:03:14,226 That makes one of us. 12 00:03:14,228 --> 00:03:16,662 I'm awake now, that's for sure. 13 00:03:19,133 --> 00:03:22,367 I stepped on my keys. 14 00:03:22,369 --> 00:03:24,503 Those little buggers can hurt! 15 00:03:24,505 --> 00:03:26,505 What were your keys doing on the floor 16 00:03:26,507 --> 00:03:28,407 of the upstairs hallway anyway? 17 00:03:28,409 --> 00:03:30,676 Oh, wait. Let me guess. 18 00:03:30,678 --> 00:03:33,679 Um, you dropped them last night mid-swig 19 00:03:33,681 --> 00:03:36,315 or mid-something else. 20 00:03:36,317 --> 00:03:39,885 You know, I did hear stu start to, um, 21 00:03:39,887 --> 00:03:41,520 moan. 22 00:03:41,522 --> 00:03:44,356 Yeah, like a man moan. 23 00:03:44,358 --> 00:03:45,991 Maybe we should ask him. 24 00:03:45,993 --> 00:03:48,660 He's not here anymore. We scared him off. 25 00:03:48,662 --> 00:03:50,896 Happy? 26 00:03:50,898 --> 00:03:53,699 And at least I have keys. 27 00:03:53,701 --> 00:03:56,201 At least I have use for keys. 28 00:03:56,203 --> 00:03:58,403 Just say the word, and these are yours. 29 00:04:07,214 --> 00:04:09,147 You packed. 30 00:04:11,284 --> 00:04:14,453 I washed your lucky shirt. 31 00:04:14,455 --> 00:04:16,521 Oh, and I, uh, 32 00:04:16,523 --> 00:04:19,424 I called them again. 33 00:04:19,426 --> 00:04:21,660 Double-checked about the ride. 34 00:04:23,229 --> 00:04:26,732 Uh, the van's windows will be tinted. 35 00:04:26,734 --> 00:04:29,635 The driver will never go above 55, 36 00:04:29,637 --> 00:04:31,703 on or off the highway. 37 00:04:31,705 --> 00:04:34,273 Barely even feel like you're moving. 38 00:04:37,944 --> 00:04:40,112 And You'll have the back row 39 00:04:40,114 --> 00:04:42,114 all to yourself. 40 00:04:42,116 --> 00:04:44,249 No one will even be able to look at you. 41 00:04:44,251 --> 00:04:46,818 It's just how you like it, right? 42 00:04:53,826 --> 00:04:55,527 Right? 43 00:04:56,963 --> 00:04:58,964 One... 44 00:05:06,072 --> 00:05:08,674 Half red, half blue. 45 00:05:12,779 --> 00:05:14,980 Half white and half red. 46 00:05:57,857 --> 00:06:00,025 Was that dad on the phone? Mm-hmm. 47 00:06:00,027 --> 00:06:03,395 While I was in the shower? Mm-hmm. 48 00:06:04,997 --> 00:06:06,832 And what did he say? 49 00:06:06,834 --> 00:06:10,135 Wanted to wish you a Bon voyage. 50 00:06:10,137 --> 00:06:13,071 What did you say? I told him you were in the shower. 51 00:06:15,141 --> 00:06:17,743 Oh, and that he and his new wife are festering boils 52 00:06:17,745 --> 00:06:21,113 that should be lanced from the ass of humanity. 53 00:06:22,382 --> 00:06:24,649 Good, right? 54 00:06:29,255 --> 00:06:32,257 You took only three, right? 55 00:06:32,259 --> 00:06:34,159 Of course. 56 00:06:35,261 --> 00:06:38,163 You want to check them? 57 00:06:38,165 --> 00:06:40,399 And If we're missing some, It's only 'cause stu 58 00:06:40,401 --> 00:06:42,567 boosted a few on his way out. 59 00:06:46,372 --> 00:06:49,274 His name is Steve Hayes, not stu. 60 00:06:49,276 --> 00:06:50,976 Sorry. 61 00:06:58,051 --> 00:07:00,552 So you were saying that 62 00:07:00,554 --> 00:07:03,188 she missed her graduation. 63 00:07:03,190 --> 00:07:05,424 Graduation, senior prom, 64 00:07:05,426 --> 00:07:08,460 junior prom before that... all of it. 65 00:07:08,462 --> 00:07:10,629 Anything to avoid another attack, huh? 66 00:07:10,631 --> 00:07:13,231 So the last one was when? 67 00:07:13,233 --> 00:07:16,701 Are you the driver or the doctor? 68 00:07:16,703 --> 00:07:18,804 Look, I'm just the guy who's trying to get your daughter 69 00:07:18,806 --> 00:07:20,672 from here to there, that's it. 70 00:07:23,910 --> 00:07:27,879 Uh, the last one was about six months ago. 71 00:07:27,881 --> 00:07:29,614 Six months. 72 00:07:29,616 --> 00:07:31,483 Tried going for a walk. 73 00:07:31,485 --> 00:07:34,019 About a minute in, she started to choke. 74 00:07:35,321 --> 00:07:37,656 And, um, 75 00:07:37,658 --> 00:07:41,493 along came shrink number four 76 00:07:41,495 --> 00:07:45,797 and prescription number seven. 77 00:07:45,799 --> 00:07:48,233 So now she's got her pills 78 00:07:48,235 --> 00:07:50,769 and her birds 79 00:07:50,771 --> 00:07:52,771 and her computer and me 80 00:07:52,773 --> 00:07:54,639 bringing meals to her room. 81 00:07:54,641 --> 00:07:57,309 So she won't eat down here? 82 00:07:57,311 --> 00:07:59,911 She won't come down here. 83 00:07:59,913 --> 00:08:02,314 She hasn't for months. 84 00:08:02,316 --> 00:08:04,783 Well, that kind of limits the social life, huh? 85 00:08:04,785 --> 00:08:07,252 Hazel doesn't have a social life. 86 00:08:07,254 --> 00:08:09,554 I was talking about you. 87 00:08:10,756 --> 00:08:13,692 No cuts, no scrapes, 88 00:08:13,694 --> 00:08:16,628 no nicks, no scratches. 89 00:08:16,630 --> 00:08:19,531 No cuts, no scrapes, 90 00:08:19,533 --> 00:08:21,266 no nicks, 91 00:08:21,268 --> 00:08:23,201 no abrasions. 92 00:08:25,805 --> 00:08:27,672 No abrasions. 93 00:08:30,376 --> 00:08:33,545 I can do it. 94 00:08:36,949 --> 00:08:38,917 I can do it. 95 00:09:29,035 --> 00:09:30,969 I can do it... 96 00:09:32,605 --> 00:09:34,239 Alone. 97 00:10:22,655 --> 00:10:25,924 Mm, I'm gonna need all distractions. 98 00:10:25,926 --> 00:10:27,859 I know, I know. 99 00:10:29,495 --> 00:10:31,463 Tunnel vision. 100 00:10:32,765 --> 00:10:34,699 I can do it. 101 00:10:37,236 --> 00:10:39,971 Seven more steps. Seven more steps. 102 00:10:39,973 --> 00:10:41,973 Seven more steps. 103 00:10:48,648 --> 00:10:50,649 Okay. 104 00:10:50,651 --> 00:10:53,018 So there's your air, all right? 105 00:10:53,020 --> 00:10:55,654 And there's your light, 106 00:10:55,656 --> 00:10:57,789 and that is your eject button, 107 00:10:57,791 --> 00:11:00,992 If at any point you just want to come out and join the party. 108 00:11:00,994 --> 00:11:04,596 That invitation's always open. Okay, hazel? 109 00:11:04,598 --> 00:11:06,798 You're gonna be fine in there, hazel. 110 00:11:06,800 --> 00:11:08,900 Snug as a bug. Nothing can touch you. 111 00:11:10,836 --> 00:11:13,505 I'll come with you, haze. 112 00:11:13,507 --> 00:11:15,974 How's that? 113 00:11:15,976 --> 00:11:18,109 I'll just come with you for the ride. 114 00:11:24,817 --> 00:11:26,518 Okay. 115 00:11:27,820 --> 00:11:29,821 Yeah, all good. 116 00:11:29,823 --> 00:11:31,856 On schedule. 117 00:11:31,858 --> 00:11:33,992 Right-o, jefe. 118 00:11:33,994 --> 00:11:36,394 You guys think of everything, huh? 119 00:11:36,396 --> 00:11:38,496 Oh, yeah, well, 120 00:11:38,498 --> 00:11:40,532 we don't fool around. 121 00:11:40,534 --> 00:11:44,502 Well, sometimes we do. 122 00:11:47,074 --> 00:11:49,074 Hey, uh, we got Eddie 123 00:11:49,076 --> 00:11:50,909 making a late-afternoon return run. 124 00:11:50,911 --> 00:11:52,911 He can bring you right back If you want. 125 00:11:52,913 --> 00:11:55,513 Oh, yeah? 126 00:11:55,515 --> 00:11:58,183 Next return-around is tomorrow morning, If you were wondering. 127 00:11:58,185 --> 00:11:59,851 I don't know. 128 00:11:59,853 --> 00:12:03,221 I'll keep that in mind, Mcdreamy. Right. 129 00:12:11,997 --> 00:12:13,998 Envision destination. 130 00:12:14,000 --> 00:12:17,102 Eliminate all distractions. 131 00:12:23,109 --> 00:12:26,177 You just can't sit still, can you? 132 00:12:26,179 --> 00:12:29,881 Look, Dee, seriously, It's okay. 133 00:12:29,883 --> 00:12:34,085 She's gonna love this place. You made the right choice. It wasn't a choice. 134 00:12:34,087 --> 00:12:36,254 Hazel just turned 18, 135 00:12:36,256 --> 00:12:39,591 so her dear dad stopped paying child support, 136 00:12:39,593 --> 00:12:42,260 and he and his new wife decided to hit us 137 00:12:42,262 --> 00:12:44,863 with the old "threats and ultimatums" move... 138 00:12:44,865 --> 00:12:46,865 selling our house, cutting off the checks 139 00:12:46,867 --> 00:12:49,234 until hazel checks in, 140 00:12:49,236 --> 00:12:51,970 which will only set her back, believe me. 141 00:12:51,972 --> 00:12:55,640 That's optimistic. That's realistic. 142 00:13:01,280 --> 00:13:04,215 Do I know you? You look familiar. 143 00:13:04,217 --> 00:13:06,384 Oh! I kept worrying 144 00:13:06,386 --> 00:13:09,320 I'd go to, like, the exact wrong place. 145 00:13:09,322 --> 00:13:12,991 Hi. I'm Vicky. Hey. 146 00:13:12,993 --> 00:13:16,628 Damn, some of us are antsy. 147 00:13:16,630 --> 00:13:18,997 What, you've never been to a sanitarium before? 148 00:13:18,999 --> 00:13:22,300 Oh, sorry. Treatment resort. 149 00:13:29,975 --> 00:13:33,278 Continue on 22 150 00:13:33,280 --> 00:13:36,981 west for 46 Miles. 151 00:13:56,969 --> 00:14:00,104 - You play golf, right? - Professionally? 152 00:14:00,106 --> 00:14:03,308 I did. I just lost my tour card. 153 00:14:03,310 --> 00:14:06,678 I stopped making putts, and I stopped eating meals. 154 00:14:06,680 --> 00:14:08,680 My agents think I can find both my stroke 155 00:14:08,682 --> 00:14:11,616 and my appetite in the desert. 156 00:14:11,618 --> 00:14:14,485 What about you? 157 00:14:14,487 --> 00:14:17,021 What do you do? World bank. 158 00:14:17,023 --> 00:14:19,224 Stressful gig? 159 00:14:20,826 --> 00:14:23,061 I bet. So, what are you 160 00:14:23,063 --> 00:14:25,563 trying to find out in the desert? 161 00:14:25,565 --> 00:14:27,298 Nothing. 162 00:14:27,300 --> 00:14:29,801 Just six days' peace. 163 00:14:31,871 --> 00:14:34,138 What about me? You guys want to know about me? 164 00:14:34,140 --> 00:14:36,774 Kleptomania. 165 00:14:38,377 --> 00:14:40,678 Careful shaking hands with a thief, mister. 166 00:14:40,680 --> 00:14:43,214 I got lightning fingers. 167 00:14:45,585 --> 00:14:48,286 Hey, you in front. Your turn. What's wrong with you? 168 00:14:49,922 --> 00:14:52,991 Nothing. At all. 169 00:14:52,993 --> 00:14:56,160 Come on, you've obviously got something. 170 00:14:56,162 --> 00:14:58,496 These shades for you? 171 00:15:00,666 --> 00:15:04,402 They were for my daughter. She's in the back there. 172 00:15:07,673 --> 00:15:11,442 Damn. I thought I had issues. 173 00:15:12,945 --> 00:15:15,280 Veer right in 174 00:15:15,282 --> 00:15:18,182 point-one Miles. 175 00:15:24,858 --> 00:15:27,692 Yeah, Bennett, we made the turnoff. 176 00:15:27,694 --> 00:15:31,262 Everyone's fine, Capitan. 177 00:15:31,264 --> 00:15:32,864 Yeah. 178 00:15:32,866 --> 00:15:34,699 Do you hike? 179 00:15:34,701 --> 00:15:37,735 I have lots of hiking stuff. 180 00:15:37,737 --> 00:15:39,737 Well, I don't know. 181 00:15:39,739 --> 00:15:41,873 These days I'm having enough trouble with trail mix, 182 00:15:41,875 --> 00:15:44,609 let alone actual trails. 183 00:15:44,611 --> 00:15:47,045 Would you mind? 184 00:15:47,047 --> 00:15:50,048 Jesus, relax, guy. You relax. 185 00:15:50,050 --> 00:15:52,250 That girl just stole a $15,000 watch. 186 00:15:52,252 --> 00:15:56,788 I didn't steal it. I was joking. Oh. 187 00:15:56,790 --> 00:15:59,924 Very funny. Ha-ha. 188 00:15:59,926 --> 00:16:02,493 You're just lucky I'm traveling unattended. 189 00:16:02,495 --> 00:16:06,064 Otherwise, your lightning fingers would be in pieces right now. 190 00:16:06,066 --> 00:16:09,100 Ooh! Big man! Who normally attends you? 191 00:16:09,102 --> 00:16:13,004 Is it Thor? Is it Wolverine? Does he normally attend you? 192 00:16:13,006 --> 00:16:15,406 No. Just somebody who would have 193 00:16:15,408 --> 00:16:17,942 no trouble pulverizing a child thief 194 00:16:17,944 --> 00:16:21,779 or her talentless, anorexic crush. 195 00:16:21,781 --> 00:16:23,348 Huh. 196 00:16:25,284 --> 00:16:27,285 Are you sure It's just six days of peace 197 00:16:27,287 --> 00:16:29,354 you're looking for in the desert? 198 00:16:29,356 --> 00:16:32,123 'Cause I got to say, 199 00:16:32,125 --> 00:16:35,760 from the vibe I get, I have a much different read 200 00:16:35,762 --> 00:16:38,463 on your... Condition. 201 00:16:38,465 --> 00:16:41,432 I think you're just gay, 202 00:16:41,434 --> 00:16:43,701 and you're having a really hard time 203 00:16:43,703 --> 00:16:45,837 wrestling with your latent 204 00:16:45,839 --> 00:16:49,640 but potent urge to be bent over. 205 00:16:49,642 --> 00:16:51,109 - Excuse me? - Uh, guys? 206 00:16:51,111 --> 00:16:53,111 Why don't we, uh, 207 00:16:53,113 --> 00:16:55,980 try getting a head start on that whole "explore serenity" thing now. 208 00:16:55,982 --> 00:16:58,816 Really, It's easy. 209 00:16:58,818 --> 00:17:00,985 Just go with the flow. 210 00:17:00,987 --> 00:17:03,554 No problems here, boss. I'm from Los Angeles. 211 00:17:03,556 --> 00:17:05,689 I don't have a problem If this guy's a queer. 212 00:17:05,715 --> 00:17:06,549 Watch your mouth. 213 00:17:44,696 --> 00:17:48,266 Nobody move! Shut up! Give me your phones! 214 00:17:48,268 --> 00:17:50,868 I said don't move! Don't you move! 215 00:17:50,870 --> 00:17:52,570 Don't move! 216 00:17:52,572 --> 00:17:54,272 Recalculating. 217 00:18:03,549 --> 00:18:06,117 Get down! 218 00:18:06,119 --> 00:18:08,386 Get down! I said get down! Don't! 219 00:18:17,529 --> 00:18:21,232 Come on! Get out of the van! 220 00:18:21,234 --> 00:18:23,434 Okay, let's go. I said go! 221 00:18:23,436 --> 00:18:27,205 - Come on! - Come on! 222 00:18:31,910 --> 00:18:34,579 Hey. Hey, don't wait on him. 223 00:18:34,581 --> 00:18:37,148 Schedule. Come on! Come on! 224 00:18:37,150 --> 00:18:38,783 Yeah. 225 00:18:42,489 --> 00:18:44,388 - Shut up! - You, shut up! 226 00:18:44,390 --> 00:18:46,757 - In the van! - Let's go! 227 00:18:53,500 --> 00:18:55,533 Recalculating... 228 00:19:06,411 --> 00:19:08,212 Mom? 229 00:19:10,282 --> 00:19:12,150 Mom? 230 00:19:13,752 --> 00:19:16,220 Recalculating... 231 00:19:37,976 --> 00:19:39,443 Mom? 232 00:19:41,380 --> 00:19:43,014 Mom? 233 00:19:51,790 --> 00:19:53,691 Recalculating... 234 00:20:15,347 --> 00:20:17,215 Mom? 235 00:20:23,755 --> 00:20:25,323 Mom? 236 00:20:32,097 --> 00:20:33,965 Oh, my God. 237 00:20:53,352 --> 00:20:55,686 Mom? Mom? Passed out. 238 00:20:55,688 --> 00:20:58,422 No. No, no. 239 00:20:58,424 --> 00:21:00,358 Recalculating... 240 00:21:04,563 --> 00:21:06,564 I don't understand. 241 00:21:06,566 --> 00:21:09,900 Who... who... 242 00:21:14,439 --> 00:21:16,540 Oh, your phone. 243 00:21:16,542 --> 00:21:19,310 We'll just call someone. We can call for help, and... 244 00:21:19,312 --> 00:21:21,312 they took 'em. 245 00:21:21,314 --> 00:21:24,015 All of 'em. 246 00:21:25,083 --> 00:21:26,450 Um... 247 00:21:28,387 --> 00:21:31,722 Maybe they have a-a first... 248 00:21:40,499 --> 00:21:43,000 Okay. 249 00:21:43,002 --> 00:21:45,136 Okay. 250 00:21:45,138 --> 00:21:47,471 Okay. Dressing. 251 00:21:53,445 --> 00:21:55,379 Is it... Is that... Is that okay? 252 00:22:10,362 --> 00:22:12,029 I'm sorry, all right? 253 00:22:12,031 --> 00:22:14,665 Really, I am. I know... I know... 254 00:22:14,667 --> 00:22:16,667 I know what you're gonna say... "spilled milk. It's over." 255 00:22:16,669 --> 00:22:18,969 But I just want you to know that I'm really, truly sorry. 256 00:22:18,971 --> 00:22:20,771 Yeah, you're sorry? Yeah. 257 00:22:20,773 --> 00:22:22,440 You're sorry? Yeah. 258 00:22:22,442 --> 00:22:24,141 I'm sorry. Why? 259 00:22:24,143 --> 00:22:26,143 You know why? Why? 260 00:22:26,145 --> 00:22:28,346 'Cause I bought blanks, Pru, and I was a second away 261 00:22:28,348 --> 00:22:30,348 from putting 'em in your piece, 262 00:22:30,350 --> 00:22:32,350 but I didn't because I thought, 263 00:22:32,352 --> 00:22:34,819 "what If the driver tags Pru? I'll never forgive myself." 264 00:22:34,821 --> 00:22:38,689 That chick, she just started laughing. Why was she laughing? 265 00:22:38,691 --> 00:22:40,991 She was in shock. 266 00:22:40,993 --> 00:22:43,694 Pruitt, she was in shock. People do strange things when they're in shock. 267 00:22:43,696 --> 00:22:47,298 They laugh. Like ha, fucking ha. You know that. 268 00:22:47,300 --> 00:22:50,801 We got what we went for, though, right? 269 00:22:50,803 --> 00:22:52,703 We came for a girl, 270 00:22:52,705 --> 00:22:54,872 not a girl and four dead bodies. 271 00:22:56,875 --> 00:23:01,212 We're not bad guys, Pru. We don't wear black hats. 272 00:23:01,214 --> 00:23:03,414 I told you, just like I told you to stay calm, man. 273 00:23:03,416 --> 00:23:05,583 Don't lose your shit. Don't be a spastic! 274 00:23:14,025 --> 00:23:17,027 Pru... Pruitt, I'm sorry. 275 00:23:17,029 --> 00:23:19,430 You know I don't mean to call you that. 276 00:23:19,432 --> 00:23:22,266 I'm sorry. 277 00:23:22,268 --> 00:23:25,736 You know everything I do... You do for me. Like Bryan Adams. 278 00:23:25,738 --> 00:23:29,240 Except... Except he doesn't have a brother. 279 00:23:29,242 --> 00:23:31,308 Doesn't have a brother. 280 00:23:36,047 --> 00:23:38,549 Two males, two females. 281 00:23:38,551 --> 00:23:41,519 Driver was a male; Our girl with the curly hair. 282 00:23:41,521 --> 00:23:43,621 Everything matched. 283 00:23:43,623 --> 00:23:46,257 Did you get a good look at the one in front? 284 00:23:46,259 --> 00:23:48,192 No, no. The one with the hat? 285 00:23:48,194 --> 00:23:51,762 I was just looking at the hostage, like you said. 286 00:23:51,764 --> 00:23:55,065 I got to call him. I got to call him. 287 00:23:55,067 --> 00:23:58,702 No loose ends, right? Ever. 288 00:23:58,704 --> 00:24:00,471 Right. 289 00:24:03,376 --> 00:24:05,476 Turn left... 290 00:24:05,478 --> 00:24:08,379 Ohh. Um... 291 00:24:12,484 --> 00:24:16,787 Well, that's fort defiance, 292 00:24:16,789 --> 00:24:19,123 and It's only like... 293 00:24:19,125 --> 00:24:21,926 Five or six Miles away, so... 294 00:24:21,928 --> 00:24:24,895 I can go get help. 295 00:24:24,897 --> 00:24:26,997 I can go get help. No. 296 00:24:26,999 --> 00:24:30,267 Someone will come. 297 00:24:30,269 --> 00:24:31,836 U-turn... 298 00:24:31,838 --> 00:24:33,838 There are no cars around here, mom. 299 00:24:33,840 --> 00:24:36,440 I mean, why do you think they did what they did 300 00:24:36,442 --> 00:24:38,609 at this exact spot in this time? 301 00:24:38,611 --> 00:24:42,446 That's not one of your computer maps, haze. 302 00:24:42,448 --> 00:24:45,683 That's real desert out there. 303 00:24:45,685 --> 00:24:47,918 Real sand, real wild animals. 304 00:24:47,920 --> 00:24:50,254 Yeah, and a real reservation. 305 00:24:50,256 --> 00:24:53,157 Five or six Miles away! 306 00:24:53,159 --> 00:24:57,528 It would be hard enough If it were five or six yards. 307 00:24:57,530 --> 00:25:00,931 Thanks, mom. That's real encouraging. 308 00:25:00,933 --> 00:25:03,901 But I'm not helpless. No. 309 00:25:05,537 --> 00:25:07,505 I-I'm doing this. 310 00:25:24,656 --> 00:25:26,991 - You think we wanted to? - We had to. 311 00:25:26,993 --> 00:25:29,393 They got wild. They charged. I shot first. 312 00:25:29,395 --> 00:25:32,730 Yeah. He did fine. 313 00:25:32,732 --> 00:25:34,598 He did fine. 314 00:25:36,001 --> 00:25:38,302 All four others. 315 00:25:38,304 --> 00:25:41,205 Look, I'm not happy about it either, but what's done is done. 316 00:25:41,207 --> 00:25:44,074 That's not why I've been trying to get you. 317 00:25:44,076 --> 00:25:46,844 I need to know about the girl. 318 00:25:46,846 --> 00:25:48,946 No, not the hostage. The other girl. 319 00:26:22,080 --> 00:26:24,048 You have arrived 320 00:26:24,050 --> 00:26:26,784 at your destination. 321 00:26:28,853 --> 00:26:32,022 Okay, um, you have mace in your purse, right? 322 00:26:38,029 --> 00:26:39,964 Mom, what... 323 00:26:39,966 --> 00:26:43,400 What's this? 324 00:26:43,402 --> 00:26:45,436 It's probably Steve's. 325 00:26:45,438 --> 00:26:48,572 I didn't know it was there. 326 00:26:48,574 --> 00:26:51,675 And I'm the one who needs help? 327 00:26:59,217 --> 00:27:02,219 Here. Take this. It's important. 328 00:27:46,164 --> 00:27:49,066 I always thought I'd die quickly. 329 00:27:52,103 --> 00:27:54,038 I don't know why. 330 00:27:56,041 --> 00:27:59,276 Heart attack or a stroke. 331 00:28:01,713 --> 00:28:03,681 In a Walmart. 332 00:28:04,716 --> 00:28:07,284 Among the frozen foods. 333 00:28:07,286 --> 00:28:09,820 Mom, I... 334 00:28:09,822 --> 00:28:13,490 Please, I already told you, I'm not listening to some stupid 335 00:28:13,492 --> 00:28:16,560 goddamn deathbed speech, okay? 336 00:28:16,562 --> 00:28:19,229 I'm gonna do this. 337 00:28:19,231 --> 00:28:21,999 I'm gonna come back, and... 338 00:28:22,001 --> 00:28:25,135 And I... I'm just gonna have to do it tunnel-style. 339 00:28:25,137 --> 00:28:27,905 Just gonna look at my feet 340 00:28:27,907 --> 00:28:32,376 and-and-and eliminate all distractions. 341 00:28:32,378 --> 00:28:35,746 It'll be fine, and I promise I'm coming back. 342 00:28:37,716 --> 00:28:40,050 I can't. I can't. 343 00:29:31,536 --> 00:29:33,036 One, 344 00:29:34,539 --> 00:29:36,039 two... 345 00:30:56,521 --> 00:30:59,189 You're gonna be fine. 346 00:30:59,191 --> 00:31:01,124 You will. 347 00:31:02,560 --> 00:31:04,561 It's just... 348 00:31:04,563 --> 00:31:06,997 Jesse thinks you might have a fever. 349 00:31:06,999 --> 00:31:09,299 But he's... He's super careful. 350 00:31:09,301 --> 00:31:11,301 He's careful, and he's caring. 351 00:31:11,303 --> 00:31:13,737 Takes care of me. 352 00:31:13,739 --> 00:31:16,840 He always has. 353 00:31:16,842 --> 00:31:18,842 We have the same mom, 354 00:31:18,844 --> 00:31:21,879 but she had him when she was way younger. 355 00:31:21,881 --> 00:31:24,147 He's, like, part brother, part dad. 356 00:31:24,149 --> 00:31:28,385 He's... He's my "Brad." 357 00:31:28,387 --> 00:31:31,154 Mom, though, 358 00:31:31,156 --> 00:31:34,224 she wanted me to be a girl. 359 00:31:34,226 --> 00:31:37,060 That's why she hit me in the head with a gravel rake. 360 00:31:37,062 --> 00:31:38,996 Made me, um... 361 00:31:42,734 --> 00:31:44,401 Hmm? 362 00:31:46,537 --> 00:31:48,639 When Jesse found out, he... 363 00:31:51,109 --> 00:31:53,944 He told her, "don't you ever touch him again." 364 00:31:58,049 --> 00:32:00,751 You got no one to care about you, huh? 365 00:32:02,186 --> 00:32:04,187 Is that wh... 366 00:32:04,189 --> 00:32:07,124 Is that why you steal cans of goya beans 367 00:32:07,126 --> 00:32:09,126 even though your dad's got, like, 368 00:32:09,128 --> 00:32:12,062 600... 369 00:32:12,064 --> 00:32:13,997 $600 million? 370 00:32:24,075 --> 00:32:25,943 Huh? 371 00:32:29,614 --> 00:32:32,349 Well, it is necessary. Very. 372 00:32:34,218 --> 00:32:36,787 Right. 373 00:32:36,789 --> 00:32:38,722 Yeah. 374 00:32:59,177 --> 00:33:01,645 I'm caring too. 375 00:33:01,647 --> 00:33:04,081 And honest. 376 00:33:04,083 --> 00:33:06,016 And professional. 377 00:33:07,352 --> 00:33:09,486 Hey! Get off her! 378 00:33:09,488 --> 00:33:11,321 What the hell are you doing? I was just... 379 00:33:11,323 --> 00:33:13,256 you were just what? You were just what? 380 00:33:13,258 --> 00:33:15,425 You were just acting unprofessional. 381 00:33:15,427 --> 00:33:18,028 Again. Again! 382 00:33:20,865 --> 00:33:22,966 You wrap her up 383 00:33:22,968 --> 00:33:25,002 and get ready to move out, understand? Right. 384 00:33:25,004 --> 00:33:27,204 Safe house further on. 385 00:33:27,206 --> 00:33:29,373 We're gonna make a couple of stops first, get more sedative. 386 00:33:29,375 --> 00:33:32,175 We're going back to the van, Pru. 387 00:33:32,177 --> 00:33:34,644 Wait. We're... We're going back... 388 00:33:34,646 --> 00:33:36,813 Yeah, we're going back to the van. I worked it out. 389 00:33:36,815 --> 00:33:39,182 We make another return If I drive fast tonight. 390 00:33:39,184 --> 00:33:41,184 I need you to follow me, pruitt. 391 00:33:41,186 --> 00:33:44,154 None of this bullshit, you understand me? 392 00:33:44,156 --> 00:33:46,456 Look at me. 393 00:33:53,031 --> 00:33:55,065 She got agoraphobia, in the front seat. 394 00:33:55,067 --> 00:33:57,067 What was she doing in the front seat? 395 00:33:57,069 --> 00:34:01,004 She was afraid of all this space. 396 00:34:01,006 --> 00:34:03,140 Shouldn't have been in the front seat. 397 00:34:05,410 --> 00:34:07,244 Do this. 398 00:34:14,318 --> 00:34:18,021 Now, why do we need a stronger sedative? 399 00:34:18,023 --> 00:34:21,358 Because when the hostage starts to squirm, 400 00:34:21,360 --> 00:34:23,660 so does everyone else. 401 00:34:23,662 --> 00:34:26,530 Good. And the kerosene? 402 00:34:26,532 --> 00:34:28,765 So that no matter what's there when we arrive, nothing's there when we leave. 403 00:34:28,767 --> 00:34:30,033 Good. Mm-hmm. 404 00:34:30,035 --> 00:34:32,536 You take your pills? Yeah. 405 00:34:32,538 --> 00:34:35,439 Yeah? 406 00:34:35,441 --> 00:34:38,241 Yeah. 407 00:34:43,047 --> 00:34:45,048 Okay, th... 408 00:34:45,050 --> 00:34:47,851 This morning, I just got so revved up, 409 00:34:47,853 --> 00:34:51,288 'cause I was ready, and I couldn't even think about taking my pills. 410 00:34:53,357 --> 00:34:56,126 You take your goddamn pills. 411 00:36:02,960 --> 00:36:05,762 No. What? 412 00:36:08,199 --> 00:36:12,169 It's the same as 35 degrees longitude. 413 00:36:12,171 --> 00:36:15,272 The sun is about 414 00:36:15,274 --> 00:36:18,808 70 degrees above. 415 00:36:18,810 --> 00:36:20,877 That makes 416 00:36:23,447 --> 00:36:25,448 this one 417 00:36:25,450 --> 00:36:27,217 my right road. 418 00:36:29,187 --> 00:36:31,121 Definitely. 419 00:37:58,943 --> 00:38:01,478 - That was something jaunty - To get your day going. 420 00:38:01,480 --> 00:38:04,214 Now how about something a little more melancholy? 421 00:38:04,216 --> 00:38:06,283 Here on "classical gas." 422 00:38:08,420 --> 00:38:11,688 Can't really handle Mozart right now. 423 00:38:25,403 --> 00:38:27,737 Turn right. 424 00:38:27,739 --> 00:38:30,940 End destination. You have... you have... 425 00:38:30,942 --> 00:38:33,343 u-turn. 426 00:38:36,814 --> 00:38:38,648 U-turn. 427 00:38:40,584 --> 00:38:42,886 U-turn. 428 00:38:46,190 --> 00:38:47,857 U-turn. 429 00:38:51,195 --> 00:38:52,929 U-turn. 430 00:39:41,246 --> 00:39:43,146 Oh, God! 431 00:39:43,148 --> 00:39:46,816 Oh, God! Oh, God! 432 00:39:46,818 --> 00:39:49,519 Oh, God! 433 00:39:49,521 --> 00:39:52,889 God! Oh, God! 434 00:40:08,005 --> 00:40:09,606 Shit! 435 00:40:20,918 --> 00:40:23,219 Come on, Lyle. 436 00:40:23,221 --> 00:40:25,088 Give it to me. 437 00:40:30,361 --> 00:40:32,595 Oh, yeah. 438 00:40:32,597 --> 00:40:35,932 And it feels good? 439 00:40:35,934 --> 00:40:39,269 Oh, yeah. It feels good? 440 00:40:46,944 --> 00:40:48,812 Oh, Lyle, 441 00:40:48,814 --> 00:40:51,481 that doesn't feel good. 442 00:40:53,751 --> 00:40:56,686 Don't you think we should take it a little slower? 443 00:40:58,422 --> 00:41:00,790 Please, Lyle, 444 00:41:00,792 --> 00:41:03,293 get off! 445 00:41:17,408 --> 00:41:19,075 Damn it. 446 00:41:53,444 --> 00:41:56,446 No cuts. No abrasions. No infections. 447 00:41:57,648 --> 00:42:00,116 No nicks. No slashes. 448 00:42:00,118 --> 00:42:02,352 Okay. Okay. 449 00:42:02,354 --> 00:42:04,954 No cuts. No abrasions. 450 00:42:04,956 --> 00:42:07,524 No infections. 451 00:42:07,526 --> 00:42:10,727 No nicks. No slashes. 452 00:42:10,729 --> 00:42:12,929 I'm okay. 453 00:42:15,165 --> 00:42:17,066 Pill time. 454 00:43:10,020 --> 00:43:13,056 Oh, It's dirty. 455 00:43:13,058 --> 00:43:15,091 Dirty, dirty, dirty. 456 00:43:15,093 --> 00:43:17,226 Okay. 457 00:43:17,228 --> 00:43:19,128 Okay. 458 00:43:46,223 --> 00:43:48,591 Right. Okay. 459 00:43:51,596 --> 00:43:54,197 I wish they made these things smaller, you know? 460 00:44:00,104 --> 00:44:02,138 What are you doing? Put it down. Put it down. 461 00:44:02,140 --> 00:44:04,407 We're gonna need guns again, right? "Need"? 462 00:44:04,409 --> 00:44:06,776 Yeah. Looks to me like you want a gun, 463 00:44:06,778 --> 00:44:09,812 and you should never want a gun, Pru. 464 00:44:09,814 --> 00:44:12,048 I know. 465 00:44:15,986 --> 00:44:18,655 All right. Let's make some time, yeah? 466 00:44:25,362 --> 00:44:29,132 Come on, come on, you've got to do this. 467 00:44:29,134 --> 00:44:32,535 You've got to get out of here. 468 00:44:32,537 --> 00:44:36,372 How do you do it, little birdie? 469 00:44:36,374 --> 00:44:38,408 How do you manage? 470 00:44:41,812 --> 00:44:43,746 How would you do this? 471 00:44:46,316 --> 00:44:48,251 Last? 472 00:44:56,226 --> 00:44:58,828 Okay. 473 00:44:58,830 --> 00:45:01,030 Okay. 474 00:45:01,032 --> 00:45:03,166 Forget about... 475 00:45:03,168 --> 00:45:05,668 Forget about the destination 476 00:45:05,670 --> 00:45:07,937 and only think about steps. 477 00:45:09,339 --> 00:45:12,241 Find your route. 478 00:45:23,587 --> 00:45:25,555 The cactus. 479 00:45:27,191 --> 00:45:29,325 Okay. 480 00:45:29,327 --> 00:45:33,162 All you have to do is get to the cactus. 481 00:45:33,164 --> 00:45:36,532 Get to the cactus 482 00:45:36,534 --> 00:45:40,069 150 yards away. 483 00:45:40,071 --> 00:45:42,238 Each step you take 484 00:45:42,240 --> 00:45:45,441 is closer to the cactus. 485 00:45:47,111 --> 00:45:49,545 To the cactus. 486 00:45:49,547 --> 00:45:52,048 150 yards, next cactus. 487 00:45:52,050 --> 00:45:54,650 All you have to do is get to the next cactus. 488 00:46:56,947 --> 00:46:59,148 "Why mom hates me." 489 00:47:02,252 --> 00:47:05,288 My attitude. 490 00:47:08,259 --> 00:47:10,927 "I'm not as strong as she is." 491 00:47:16,968 --> 00:47:19,735 "Sometimes I make her feel dumb." 492 00:47:24,843 --> 00:47:26,876 "What I did" 493 00:47:28,979 --> 00:47:31,781 "or didn't do." 494 00:47:54,137 --> 00:47:58,040 Just topical anesthetic, haze. 495 00:48:14,491 --> 00:48:16,158 Oh, God! 496 00:48:33,443 --> 00:48:36,579 Hello. 497 00:48:36,581 --> 00:48:40,216 - Stay calm, yeah? - Hello? 498 00:48:40,218 --> 00:48:42,985 Control. Always in control. 499 00:48:51,061 --> 00:48:52,695 Hey, check it out. 500 00:49:00,137 --> 00:49:02,138 Did you leave this open? 501 00:49:11,381 --> 00:49:13,382 Son of a bitch! 502 00:49:13,384 --> 00:49:16,152 I knew it! I knew it. 503 00:49:18,121 --> 00:49:22,091 What kind of a wacko needs to be in a cage to take a drive? 504 00:49:22,093 --> 00:49:25,261 Think she got a ride? 505 00:49:25,263 --> 00:49:28,397 No one comes out here. She ran. 506 00:49:30,167 --> 00:49:32,501 Question is, where? 507 00:49:34,104 --> 00:49:36,605 Where? 508 00:49:36,607 --> 00:49:38,641 Ah, damn it. 509 00:49:40,911 --> 00:49:43,079 Maybe these footprints would help. 510 00:49:57,594 --> 00:49:59,395 Oh, God. 511 00:50:05,836 --> 00:50:08,671 Keep moving. Keep going. 512 00:50:08,673 --> 00:50:12,174 No stops, just steps. 513 00:50:12,176 --> 00:50:14,210 The next cactus 514 00:50:14,212 --> 00:50:17,480 is, um, 100 feet, 515 00:50:17,482 --> 00:50:20,649 so that's just 100 feet closer to help 516 00:50:20,651 --> 00:50:24,286 and 100 feet closer to mom. 517 00:50:39,469 --> 00:50:42,805 Eliminate all distraction, envision destination. 518 00:50:42,807 --> 00:50:46,108 Eliminate all distraction, envision destination. 519 00:50:47,544 --> 00:50:49,412 Tunnel vision. 520 00:50:54,584 --> 00:50:56,619 It's okay, okay. 521 00:51:37,427 --> 00:51:40,196 This is wrong. 522 00:51:40,198 --> 00:51:42,465 Very wrong. 523 00:51:44,034 --> 00:51:46,635 It's way too steep, 524 00:51:46,637 --> 00:51:49,238 and you know it. 525 00:51:49,240 --> 00:51:52,475 I'm not listening to you. 526 00:51:52,477 --> 00:51:55,845 I'm shutting you out and shutting you up. 527 00:51:57,647 --> 00:52:01,083 Approach the drop. 528 00:52:01,085 --> 00:52:03,319 Take half-steps down 529 00:52:03,321 --> 00:52:05,955 about 200. 530 00:52:10,094 --> 00:52:12,394 Avoid crapping your pants. 531 00:52:23,140 --> 00:52:26,242 Why won't you listen? 532 00:52:26,244 --> 00:52:29,612 Because you're just a mirage, okay? 533 00:52:29,614 --> 00:52:33,849 And a mirage is just a... A reflected light, right? 534 00:55:09,406 --> 00:55:11,440 How far you think she got? 535 00:55:11,442 --> 00:55:13,509 Oh, no more than a half mile. 536 00:55:13,511 --> 00:55:17,313 Girl had issues, remember? Mm-hmm. 537 00:55:17,315 --> 00:55:21,250 You know, I'm thinking maybe you stay back here, Pru. 538 00:55:21,252 --> 00:55:23,185 What? Yeah. 539 00:55:26,089 --> 00:55:28,490 What are you talking about? You don't want me to come with you? 540 00:55:28,492 --> 00:55:30,826 No. This'll be quick. 541 00:55:30,828 --> 00:55:32,928 I'll be right back. 542 00:55:36,299 --> 00:55:39,301 You don't want me to come with you? 543 00:55:39,303 --> 00:55:41,303 No, I was just... 544 00:55:41,305 --> 00:55:43,539 It's gonna be quick, you know? I'll be right back. 545 00:55:43,541 --> 00:55:46,875 I have skills. I'm a better shot. You know it. 546 00:55:46,877 --> 00:55:49,044 I know it. I know. But we just need to 547 00:55:49,046 --> 00:55:52,114 keep this situation controlled. 548 00:55:52,116 --> 00:55:54,016 Controlled. 549 00:55:56,820 --> 00:55:59,455 Pru... 550 00:55:59,457 --> 00:56:01,457 All right. 551 00:56:06,496 --> 00:56:10,199 Go ahead. You know your orders? 552 00:56:10,201 --> 00:56:13,569 Right? You're in control. 553 00:56:13,571 --> 00:56:15,871 Secure perimeter. 554 00:56:17,874 --> 00:56:19,908 All right. 555 00:57:27,744 --> 00:57:29,611 It's okay. 556 00:57:41,591 --> 00:57:43,959 I know. I'm coming. 557 00:57:43,961 --> 00:57:45,894 I'm coming. 558 00:57:47,997 --> 00:57:49,965 Almost there. 559 00:57:52,635 --> 00:57:56,605 Walking and I'm talking. 560 00:57:56,607 --> 00:57:58,974 I'm walking... 561 00:58:04,614 --> 00:58:06,548 Walking... 562 00:58:18,628 --> 00:58:20,829 Walking... 563 00:59:10,914 --> 00:59:12,614 What? 564 01:00:22,151 --> 01:00:23,986 Oh, my God. 565 01:01:04,093 --> 01:01:07,095 This is good. 566 01:01:07,097 --> 01:01:09,131 Oh, yeah. 567 01:01:47,303 --> 01:01:49,738 Got to be faster. Got to be faster. 568 01:01:49,740 --> 01:01:52,107 Got to be faster, pruitt. 569 01:01:53,309 --> 01:01:55,077 Too slow. 570 01:02:01,151 --> 01:02:04,519 We have, um, spinach. 571 01:02:04,521 --> 01:02:07,089 I don't like spinach. 572 01:02:07,091 --> 01:02:09,357 It's such an ugly color. 573 01:02:09,359 --> 01:02:11,893 It's so... dark. 574 01:02:11,895 --> 01:02:14,830 You got lucky. 575 01:02:14,832 --> 01:02:17,532 Super lucky. 576 01:02:17,534 --> 01:02:20,335 Getting down here, 577 01:02:20,337 --> 01:02:22,270 in here. 578 01:02:24,340 --> 01:02:27,242 But be careful, 579 01:02:27,244 --> 01:02:30,212 because after good luck 580 01:02:30,214 --> 01:02:32,114 comes bad luck. 581 01:02:32,116 --> 01:02:34,850 Oh, please just stop it. 582 01:02:34,852 --> 01:02:38,053 Oh, my God. Just go away. 583 01:02:38,055 --> 01:02:40,722 I'm just trying to help. 584 01:02:40,724 --> 01:02:44,159 That's all. Everyone needs help. 585 01:02:47,063 --> 01:02:49,898 Please don't do this. 586 01:02:49,900 --> 01:02:52,300 Please, I'm begging you. 587 01:03:10,720 --> 01:03:12,487 Gracie... 588 01:03:19,328 --> 01:03:22,130 Come on. 589 01:03:22,132 --> 01:03:25,000 That was never supposed to happen. 590 01:03:56,766 --> 01:03:58,834 Hello? 591 01:04:00,536 --> 01:04:04,005 Oh, well, just fuck me twice. It's you. 592 01:04:04,007 --> 01:04:06,174 I mean, you're, like, a person. 593 01:04:06,176 --> 01:04:08,176 Like, a real, live person, 594 01:04:08,178 --> 01:04:10,946 not a bat or a cat or a... vision. 595 01:04:10,948 --> 01:04:14,716 I thought maybe... Hey, you're not a vision, right? 596 01:04:14,718 --> 01:04:18,553 You're not Evie's ghost? 597 01:04:20,223 --> 01:04:23,258 Here to give me more fucking shit. 598 01:04:26,662 --> 01:04:28,663 I came out here with my bike, see? 599 01:04:28,665 --> 01:04:31,199 Then I heard something. 600 01:04:31,201 --> 01:04:34,002 And then I came, and I saw something... a car in the rocks 601 01:04:34,004 --> 01:04:36,037 this way, and spooky. 602 01:04:36,039 --> 01:04:38,874 Then there's you in the car, 603 01:04:38,876 --> 01:04:42,077 so... coincidence or a sign? 604 01:04:43,546 --> 01:04:45,313 You have a bike? 605 01:04:48,818 --> 01:04:51,219 Triumph bonneville 750. 606 01:04:51,221 --> 01:04:54,589 I was riding... just a little desert ride... 607 01:04:54,591 --> 01:04:57,759 collect my thoughts, I have this vision, 608 01:04:57,761 --> 01:05:01,329 and I got a little, I don't know, out of my way. 609 01:05:01,331 --> 01:05:03,665 It's cool, though, 'cause, uh, every destination 610 01:05:03,667 --> 01:05:06,501 is really just another exit ramp, right, 611 01:05:06,503 --> 01:05:09,571 on the highway of existence. Huxley said that. 612 01:05:09,573 --> 01:05:12,440 Aldous Huxley? 613 01:05:12,442 --> 01:05:15,377 Doors of perception? Brave new world? 614 01:05:15,379 --> 01:05:17,412 No? 615 01:05:17,414 --> 01:05:20,448 Is your bike close? 616 01:05:20,450 --> 01:05:23,184 Jesus, don't any of you fucking people read anymore? 617 01:05:23,186 --> 01:05:27,789 But you were saying... About your bike? 618 01:05:30,359 --> 01:05:32,861 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 619 01:05:32,863 --> 01:05:35,330 It's just, uh... It's over there. 620 01:05:37,133 --> 01:05:40,101 Um... 621 01:05:40,103 --> 01:05:44,372 You see, I'm sort of, um, 622 01:05:44,374 --> 01:05:47,542 enclosed here. 623 01:05:47,544 --> 01:05:51,212 But maybe you could go on your bike 624 01:05:51,214 --> 01:05:53,815 and get someone for me? 625 01:05:53,817 --> 01:05:56,484 Get someone for you? 626 01:05:56,486 --> 01:05:59,721 I-I-I don't do errands. 627 01:05:59,723 --> 01:06:03,391 See, I'm bigger than errands. 628 01:06:04,894 --> 01:06:07,662 Now, If you want a ride, 629 01:06:07,664 --> 01:06:09,664 If you want to... 630 01:06:09,666 --> 01:06:13,335 If you want to give our minds the chance to fuse, 631 01:06:13,337 --> 01:06:16,037 I'll take you anywhere you've got to go. 632 01:06:21,410 --> 01:06:23,478 So, what do you say? 633 01:06:29,018 --> 01:06:31,019 Ah, so. 634 01:06:34,957 --> 01:06:36,524 Come here. 635 01:06:40,129 --> 01:06:42,530 You're so fucking slow. 636 01:06:42,532 --> 01:06:45,100 If she got picked up, we'd have heard by now. 637 01:06:45,102 --> 01:06:48,636 She's out here. Somewhere. 638 01:06:48,638 --> 01:06:51,506 - Give it just a little - More time, okay? 639 01:06:51,508 --> 01:06:54,976 Then get braids to the house. She's our focus. 640 01:06:54,978 --> 01:06:57,345 Right. 641 01:06:57,347 --> 01:06:59,981 Listen, once braids pays off 642 01:06:59,983 --> 01:07:02,224 and we get some cash, why don't you get that cough fixed? 643 01:07:04,354 --> 01:07:06,654 Hey, I wouldn't wish valley fever on a desert rat. 644 01:07:08,458 --> 01:07:10,291 You've got it. 645 01:07:16,866 --> 01:07:19,300 Where are you, little girl? 646 01:07:22,405 --> 01:07:24,873 Aldous huxley... 647 01:07:24,875 --> 01:07:28,309 I don't care what anyone Says. I don't care what Evie said. 648 01:07:28,311 --> 01:07:31,713 He was the absolute shit. I mean, check it out. 649 01:07:31,715 --> 01:07:34,582 On his deathbed, dude's dying of, like, 650 01:07:34,584 --> 01:07:37,552 cancer or scurvy or something, he asked for 651 01:07:37,554 --> 01:07:40,021 the single greatest hit of LSD 652 01:07:40,023 --> 01:07:42,924 ever administered to a single human being. 653 01:07:42,926 --> 01:07:44,926 Ever. No shit. True story. 654 01:07:48,030 --> 01:07:50,265 I could, you know, If you want, 655 01:07:50,267 --> 01:07:53,468 sometime I could... I could read you some huxley. 656 01:07:57,740 --> 01:08:01,076 Check it out. Raven. 657 01:08:03,179 --> 01:08:06,681 Raven. 658 01:08:06,683 --> 01:08:08,683 Uh, mister? 659 01:08:11,353 --> 01:08:13,354 I'm in a really big hurry. 660 01:08:13,356 --> 01:08:16,858 I've got, like, a really big, major emergency. 661 01:08:18,561 --> 01:08:20,395 Ah. 662 01:08:20,397 --> 01:08:22,430 I know. 663 01:09:09,845 --> 01:09:12,413 Stay right there! 664 01:09:16,819 --> 01:09:19,621 I'll shoot! I will! 665 01:09:19,623 --> 01:09:21,990 Move one inch, and you're dead! 666 01:09:30,032 --> 01:09:32,133 What do you want me to do? 667 01:09:32,135 --> 01:09:34,669 Just tell me what to do! 668 01:09:56,792 --> 01:09:59,194 Um, mister? 669 01:09:59,196 --> 01:10:01,563 We're really running out of time here. 670 01:10:01,565 --> 01:10:04,132 I know. My mother... please, 671 01:10:04,134 --> 01:10:06,668 we can't waste one more second. 672 01:10:06,670 --> 01:10:08,336 I know. I know. 673 01:10:08,338 --> 01:10:11,139 I'm helping you. I'm generous. 674 01:10:11,141 --> 01:10:13,141 You should know that about me. 675 01:10:13,143 --> 01:10:15,143 If we're gonna, you know... 676 01:10:17,646 --> 01:10:20,215 Please, 677 01:10:20,217 --> 01:10:24,419 your bike... where is it? 678 01:10:24,421 --> 01:10:26,387 Right here. 679 01:10:30,659 --> 01:10:32,260 What? 680 01:10:32,262 --> 01:10:34,796 Right... here. 681 01:10:37,233 --> 01:10:41,169 Wh-what is that? 682 01:10:41,171 --> 01:10:43,738 Triumph bonneville 750. 683 01:10:45,874 --> 01:10:48,042 That's your bike? 684 01:10:48,044 --> 01:10:51,713 Well, when I stopped, I gave her a little going-over, you know? 685 01:10:51,715 --> 01:10:55,650 Some minds, they just... They won't be contained. 686 01:10:57,620 --> 01:11:00,688 What? I can put her back together. 687 01:11:00,690 --> 01:11:02,690 I took her apart, yeah? 688 01:11:02,692 --> 01:11:04,792 So I can put her back together, easy. 689 01:11:08,964 --> 01:11:12,600 Wait. Just wait, okay? 690 01:11:14,103 --> 01:11:17,071 I'm... I'm helping you. 691 01:11:17,073 --> 01:11:20,975 I'm a big person. A thinker. Huh? 692 01:11:20,977 --> 01:11:24,145 Why the fuck are you pulling this shit on me anyway? Huh? 693 01:11:24,147 --> 01:11:26,981 What the fuck, huh? 694 01:11:26,983 --> 01:11:30,118 Oh, now I get it. 695 01:11:30,120 --> 01:11:33,221 Right. Donny put you up to this. 696 01:11:33,223 --> 01:11:34,822 Huh? 697 01:11:34,824 --> 01:11:36,958 What? 698 01:11:36,960 --> 01:11:40,662 Donny Benji, Evie's fat-fuck brother. 699 01:11:40,664 --> 01:11:43,231 What are you talking about? Listen. 700 01:11:43,233 --> 01:11:45,133 Listen. 701 01:11:45,135 --> 01:11:47,168 I didn't touch her. 702 01:11:47,170 --> 01:11:49,304 Do you people understand? 703 01:11:49,306 --> 01:11:52,440 She fell, okay? She fucking fell. 704 01:11:52,442 --> 01:11:54,942 I never even wanted to live on the sixth floor. 705 01:11:54,944 --> 01:11:57,245 I never wanted the fucking terrace. 706 01:11:57,247 --> 01:11:59,914 She wanted the fucking terrace so she could get a fucking tan 707 01:11:59,916 --> 01:12:02,016 and look like Farrah fucking Fawcett, 708 01:12:02,018 --> 01:12:04,952 whoever the fuck that is. 709 01:12:04,954 --> 01:12:06,821 Now, do you get that? 710 01:12:06,823 --> 01:12:09,324 Do you fucking get that? 711 01:12:12,629 --> 01:12:14,529 Shut up. Shut... 712 01:12:14,531 --> 01:12:16,764 Shut up. I come out here 713 01:12:16,766 --> 01:12:18,599 to get away from people like you, 714 01:12:18,601 --> 01:12:20,535 people chasing after me with all this Evie shit. 715 01:12:25,974 --> 01:12:28,109 You people think you can get me? 716 01:12:28,111 --> 01:12:31,279 Well, you can't. You fucking can't. 717 01:12:34,951 --> 01:12:37,385 Fuck! 718 01:12:37,387 --> 01:12:40,455 Fuck! Fuck! 719 01:12:40,457 --> 01:12:43,224 Fuck! Fucking burns! 720 01:12:54,737 --> 01:12:57,138 I hit the ball like an egg, Gracie. 721 01:13:37,579 --> 01:13:39,547 Cut calves. Herds. 722 01:13:39,549 --> 01:13:41,549 What do you mean, cut? 723 01:13:41,551 --> 01:13:43,551 - Not literally, - Like, with a knife. 724 01:13:45,555 --> 01:13:49,157 But he kept the calves from going to the other side... 725 01:13:51,093 --> 01:13:54,762 But I don't know If you can ride a horse... 726 01:13:54,764 --> 01:13:57,832 I don't know If you can ride a horse... 727 01:13:59,968 --> 01:14:02,637 Well, I think we can get him... 728 01:14:04,239 --> 01:14:06,274 All right, hawkeye. 729 01:14:06,276 --> 01:14:09,110 My wide-ass, excitement. 730 01:14:09,112 --> 01:14:11,712 If that's excitement, I'm playmate of the year. 731 01:14:11,714 --> 01:14:13,781 You mean to tell me 732 01:14:13,783 --> 01:14:16,651 you got that kind of action back in Hoboken? 733 01:14:16,653 --> 01:14:19,987 - "Action"? Actually, - Yes, we did. 734 01:14:35,471 --> 01:14:39,373 We can't just stay like this, you know. 735 01:14:44,680 --> 01:14:46,514 Then give me your phone. 736 01:14:46,516 --> 01:14:49,350 I told you already, I don't have one. 737 01:14:49,352 --> 01:14:51,686 Come check for yourself. 738 01:14:51,688 --> 01:14:54,021 My brother has one. 739 01:14:54,023 --> 01:14:56,457 He's on his way back, but... 740 01:14:56,459 --> 01:14:58,926 I don't think he's gonna want to give you anything. 741 01:15:02,764 --> 01:15:04,899 Are you okay? 742 01:15:07,302 --> 01:15:09,837 You don't look so good. 743 01:15:11,874 --> 01:15:13,908 I'm sorry I shot you. 744 01:15:15,644 --> 01:15:17,712 I am. 745 01:15:17,714 --> 01:15:21,048 But you shouldn't have laughed like that. 746 01:15:21,050 --> 01:15:24,285 At the GPS. You... 747 01:15:24,287 --> 01:15:26,420 You shouldn't have done that. 748 01:15:28,457 --> 01:15:30,224 That's it. 749 01:15:30,226 --> 01:15:33,528 That's the one I want right there. Right there. 750 01:15:33,530 --> 01:15:37,365 Baby! 751 01:15:37,367 --> 01:15:40,368 Hey, she's up. Mm. 752 01:15:40,370 --> 01:15:43,871 Are you okay? You've been out for a little while. 753 01:15:43,873 --> 01:15:46,007 And you're all dinged up. 754 01:15:48,411 --> 01:15:50,478 I was, uh... 755 01:15:50,480 --> 01:15:53,514 I was out with my metal detector looking for scrap, and... 756 01:15:53,516 --> 01:15:55,416 - "scrap"? - More like trash, 757 01:15:55,418 --> 01:15:57,985 senor scavenger. 758 01:15:57,987 --> 01:16:00,354 Yeah. I heard a scream. 759 01:16:00,356 --> 01:16:03,758 I saw you way over there on the ground. 760 01:16:06,029 --> 01:16:08,596 Whoa, Whoa, Whoa, Whoa, Whoa, Whoa, miss. 761 01:16:08,598 --> 01:16:12,066 Settle back down. 762 01:16:12,068 --> 01:16:15,269 Best thing for a concussion, If that's what you've got 763 01:16:15,271 --> 01:16:17,672 is just to lay back for a while. 764 01:16:17,674 --> 01:16:20,775 Your smack-head pal's in the trailer next door with rod's cousin, 765 01:16:20,777 --> 01:16:23,444 rinsing his eyes out. 766 01:16:23,446 --> 01:16:26,247 Please tell me that's not your boyfriend. 767 01:16:26,249 --> 01:16:28,583 No. Seriously, hon, I don't judge, 768 01:16:28,585 --> 01:16:31,552 but you really shouldn't be using that junk. 769 01:16:31,554 --> 01:16:33,888 You use junk, you meet junk... 770 01:16:33,890 --> 01:16:36,724 I was, um, in a van 771 01:16:36,726 --> 01:16:40,027 about five or six Miles up, 772 01:16:40,029 --> 01:16:43,731 and we were in a terrible... 773 01:16:43,733 --> 01:16:45,900 Trouble. 774 01:16:45,902 --> 01:16:47,969 Really, I was... 775 01:16:47,971 --> 01:16:51,439 I was trying to reach fort defiance. 776 01:16:51,441 --> 01:16:53,207 Fort defiance? 777 01:16:54,643 --> 01:16:57,478 What? 778 01:16:57,480 --> 01:17:00,047 Well, you found it. 779 01:17:00,049 --> 01:17:02,049 Glamorous, eh? 780 01:17:02,051 --> 01:17:05,119 Regular wild-west kingdom, 781 01:17:05,121 --> 01:17:08,022 with a chariot out back. 782 01:17:13,595 --> 01:17:15,563 I don't need a chariot. 783 01:17:17,499 --> 01:17:20,167 Just a car. 784 01:17:37,185 --> 01:17:40,054 Hon, you okay? 785 01:17:49,698 --> 01:17:51,999 Hon, come on. 786 01:18:05,781 --> 01:18:08,783 Don't worry, miss. We made the call. 787 01:18:08,785 --> 01:18:11,452 Cops are on the way. They should be there soon. 788 01:18:11,454 --> 01:18:14,021 Yeah, they never hear about any craziness on the Rez. 789 01:18:14,023 --> 01:18:17,324 They always just jump right on their horses and come and save us. 790 01:18:17,326 --> 01:18:19,560 Especially with hustler rod. 791 01:18:23,065 --> 01:18:25,299 Can you, uh... 792 01:18:25,301 --> 01:18:27,535 Can you close the windows? 793 01:18:27,537 --> 01:18:29,303 Please? 794 01:18:32,340 --> 01:18:34,308 They're closed, hon. 795 01:18:36,044 --> 01:18:39,346 It's okay, miss. 796 01:18:39,348 --> 01:18:42,750 The sky's our friend, 797 01:18:42,752 --> 01:18:45,386 and the sand is our friend too. 798 01:18:48,757 --> 01:18:51,726 And man? I don't know If man is our friend. 799 01:18:51,728 --> 01:18:54,061 - Don't listen to him. - Listen to me. 800 01:18:54,063 --> 01:18:56,497 You're gonna be all right, hon. 801 01:18:56,499 --> 01:18:59,700 Hell, we even got guns in back. 802 01:18:59,702 --> 01:19:03,370 Rod'll shoot anything for you for a price. He may not hit it. 803 01:19:03,372 --> 01:19:06,006 You said you were in a van? White? 804 01:19:07,409 --> 01:19:10,211 From the facility? 805 01:19:10,213 --> 01:19:12,513 Well, maybe it was reincarnated. 806 01:19:17,886 --> 01:19:20,855 Pull over! Pull over! I got to stop them! 807 01:19:23,192 --> 01:19:24,759 Hello? 808 01:19:26,361 --> 01:19:29,263 Hello? 809 01:19:29,265 --> 01:19:31,198 Be careful. 810 01:19:40,108 --> 01:19:42,109 No, we have it here. 811 01:19:42,111 --> 01:19:44,745 If you can just check on the officer. Thank you. 812 01:19:44,747 --> 01:19:46,614 Okay. 813 01:19:53,755 --> 01:19:56,891 They're checking with sergeant Desoto. 814 01:19:56,893 --> 01:19:59,794 Miss, we're gonna have to move. You understand? 815 01:19:59,796 --> 01:20:02,663 Yeah, maybe I should go with. 816 01:20:02,665 --> 01:20:05,666 I can't allow anybody in the van. It's protocol. 817 01:20:05,668 --> 01:20:08,235 But you've done more than enough, believe me. 818 01:20:10,906 --> 01:20:12,606 We'll follow, 819 01:20:12,608 --> 01:20:16,443 just to see her get with her mom. 820 01:20:16,445 --> 01:20:20,915 Hey, rod's not gonna scavenge the site, I promise. 821 01:20:25,086 --> 01:20:26,687 Hey, hon. 822 01:20:26,689 --> 01:20:29,190 You're gonna be all right. 823 01:20:29,192 --> 01:20:31,792 Yeah, we're gonna... excuse me... 824 01:20:31,794 --> 01:20:33,727 we're gonna have to go. Thanks. 825 01:20:39,100 --> 01:20:41,101 Thank you again. 826 01:20:44,973 --> 01:20:47,007 Okay, hazel. 827 01:20:51,146 --> 01:20:53,480 They just flagged sergeant Desoto. 828 01:20:53,482 --> 01:20:56,884 I told him his happy hour would just have to wait. 829 01:20:56,886 --> 01:20:59,520 Two men, you said? 830 01:20:59,522 --> 01:21:02,022 Machine guns and masks? 831 01:21:03,725 --> 01:21:06,560 I swear. 832 01:21:06,562 --> 01:21:09,330 Yeah, when you guys didn't show up, we were thinking it was a flat 833 01:21:09,332 --> 01:21:11,298 or a flight delay 834 01:21:11,300 --> 01:21:14,335 or a panic attack at worst. 835 01:21:14,337 --> 01:21:18,272 Lyle sometimes likes to turn off his cell phone so we don't bug him. 836 01:21:21,243 --> 01:21:23,377 And you're sure he's dead? 837 01:21:23,379 --> 01:21:26,046 I saw it. 838 01:21:31,920 --> 01:21:34,154 You know he used to call me Capitan and jefe 839 01:21:34,156 --> 01:21:36,490 like he was joking. 840 01:21:41,529 --> 01:21:43,530 Your mother, at least... 841 01:21:43,532 --> 01:21:46,267 You were saying she was still alive? 842 01:21:50,572 --> 01:21:53,340 Well, I... 843 01:21:53,342 --> 01:21:55,442 I left her alive. 844 01:21:57,178 --> 01:21:59,780 It'll be okay, hazel. 845 01:21:59,782 --> 01:22:01,315 It'll be fine. 846 01:22:11,393 --> 01:22:13,861 Breathe, hazel. 847 01:22:31,379 --> 01:22:33,814 You want something to eat? 848 01:22:36,251 --> 01:22:39,787 I have a snack in my pocket. I could get it for you. 849 01:22:49,664 --> 01:22:51,832 Uh, I was just getting a snack. 850 01:22:51,834 --> 01:22:54,001 Me and Jess, we're not bad guys. 851 01:22:54,003 --> 01:22:57,004 We don't wear black hats. The opposite, actually. 852 01:22:59,074 --> 01:23:01,375 You know? 853 01:23:03,311 --> 01:23:05,446 So like I said, 854 01:23:05,448 --> 01:23:08,515 I'm sorry I shot you. 855 01:23:08,517 --> 01:23:11,618 I really hope that you don't hold it against me. 856 01:23:11,620 --> 01:23:13,887 Okay? 857 01:23:15,457 --> 01:23:17,925 Can I ask you something? 858 01:23:17,927 --> 01:23:21,595 Do you? Do you hold it against me? 859 01:23:25,934 --> 01:23:28,502 I'll tell you what. 860 01:23:31,539 --> 01:23:34,641 I've been sitting here all day 861 01:23:34,643 --> 01:23:37,845 in my own blood, 862 01:23:37,847 --> 01:23:41,181 flies on me, 863 01:23:41,183 --> 01:23:44,018 bullets in me, 864 01:23:44,020 --> 01:23:46,720 sharing a van with 865 01:23:46,722 --> 01:23:50,557 three dead people who were talking to me this morning, 866 01:23:53,128 --> 01:23:57,664 and I haven't for one second thought about you shooting me. 867 01:23:57,666 --> 01:24:00,134 No joke. 868 01:24:00,136 --> 01:24:02,536 Not one single second. 869 01:24:06,174 --> 01:24:08,375 What I have thought about... 870 01:24:10,578 --> 01:24:13,881 all I've thought about... 871 01:24:17,085 --> 01:24:19,086 is my daughter, 872 01:24:21,556 --> 01:24:24,091 who's out there somewhere, 873 01:24:24,093 --> 01:24:27,594 please God, moving okay, 874 01:24:27,596 --> 01:24:30,330 breathing okay. 875 01:24:40,008 --> 01:24:41,942 So... 876 01:24:41,944 --> 01:24:45,179 So to address your concern 877 01:24:45,181 --> 01:24:48,415 about what you've done to me, 878 01:24:48,417 --> 01:24:50,684 no, 879 01:24:50,686 --> 01:24:53,087 I won't hold it against you. 880 01:24:55,857 --> 01:24:58,625 But what you've done to my daughter... 881 01:25:11,539 --> 01:25:13,407 what the hell are you doing? 882 01:25:13,409 --> 01:25:15,642 Jesse, she's alive, and she's got a gun. 883 01:25:15,644 --> 01:25:18,545 Did you take your goddamn meds? 884 01:25:18,547 --> 01:25:20,547 Jess, I did. Front seat. 885 01:25:20,549 --> 01:25:23,717 No one's alive. Front seat! 886 01:25:23,719 --> 01:25:26,120 Put that gun down! 887 01:25:27,822 --> 01:25:29,756 Drop that gun! 888 01:25:29,758 --> 01:25:32,593 No! Blanks? 889 01:25:32,595 --> 01:25:35,963 Pru, you know I had to. You put blanks in my gun? 890 01:25:35,965 --> 01:25:39,500 Get out of my way! I can't believe you'd put blanks in this gun! 891 01:25:39,502 --> 01:25:41,635 What where you thinking? Goddamn you, get back! 892 01:25:43,304 --> 01:25:46,306 Jesus Christ, I can't believe you did that! 893 01:25:47,609 --> 01:25:50,577 Hey! 894 01:25:50,579 --> 01:25:53,247 What's going on here? We're assessing the situation. 895 01:25:53,249 --> 01:25:56,583 No, no, no! Don't listen to him! Get back in your vehicle. 896 01:25:56,585 --> 01:25:58,485 He's lying! I'm not lying. 897 01:25:58,487 --> 01:26:01,255 Hey, mister! Please! It's Dee, right? 898 01:26:01,257 --> 01:26:03,257 Yes! Yeah, I'm here to help you. 899 01:26:03,259 --> 01:26:06,693 These men aren't! We're in danger! All right, Dee. 900 01:26:06,695 --> 01:26:09,630 I'm gonna come over and take a look at you. 901 01:26:09,632 --> 01:26:12,299 Me, not the officer. He's not an officer! 902 01:26:12,301 --> 01:26:14,201 - Yes, I am. - Just shoot him! 903 01:26:14,203 --> 01:26:16,270 Dee, just let me help you. 904 01:26:16,272 --> 01:26:19,673 No, I can't! Help me! Watch that gun! 905 01:26:19,675 --> 01:26:22,509 No! No, he's lying! 906 01:26:23,811 --> 01:26:25,979 He's lying! Haze? 907 01:26:25,981 --> 01:26:28,182 Get back in the van! No, no, no! Stop! 908 01:26:28,184 --> 01:26:30,551 You, get back in the van. 909 01:26:35,223 --> 01:26:38,158 All right, Dee. Just let me help you. 910 01:26:45,533 --> 01:26:48,001 What we're gonna have to do is clean this all up. Broom it. 911 01:26:53,808 --> 01:26:55,909 No! 912 01:27:00,915 --> 01:27:04,384 Oh, God. Oh, God. 913 01:27:04,386 --> 01:27:07,888 Rod! Baby! Baby, you okay? 914 01:27:10,825 --> 01:27:12,859 Goddamn, girl, 915 01:27:12,861 --> 01:27:15,562 you're a good shot. 916 01:27:27,375 --> 01:27:30,410 I'm s... I'm sorry. 917 01:27:38,620 --> 01:27:41,888 - Mom? - Haze! 918 01:27:41,890 --> 01:27:43,757 Ma? 919 01:27:49,364 --> 01:27:51,598 You okay? Uh-huh. 920 01:27:51,600 --> 01:27:53,600 It's okay. 921 01:27:57,639 --> 01:27:59,539 We made it. 922 01:28:01,042 --> 01:28:03,677 You made it. 923 01:28:06,748 --> 01:28:08,682 You were with me the whole way. 924 01:28:12,754 --> 01:28:14,621 I'm sorry. 925 01:28:16,591 --> 01:28:18,525 I'm so sorry. 926 01:28:24,733 --> 01:28:27,501 It's okay. It's okay. 927 01:28:32,073 --> 01:28:34,007 It's okay. 928 01:28:35,943 --> 01:28:37,811 It's a start. 929 01:28:37,813 --> 01:28:39,746 Right? 930 01:28:41,516 --> 01:28:43,517 Yeah. 931 01:28:43,519 --> 01:28:46,219 Yeah, It's a start. 932 01:28:51,760 --> 01:28:54,761 Okay. It's okay. 933 01:28:54,763 --> 01:28:57,597 It's okay? Are you sure? Mm-hmm. Yeah. 934 01:28:57,599 --> 01:28:59,366 Okay. 935 01:29:08,609 --> 01:29:10,844 It's okay. It's okay. 936 01:29:12,714 --> 01:29:14,748 I'm not gonna hurt you. 937 01:29:43,745 --> 01:29:46,813 Are you okay? Are you hurt anywhere? 938 01:29:55,924 --> 01:29:57,924 Stay here. 62695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.