Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,960
This film is a kind of imagination,
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,600
Not a on-the-spot record novel.
3
00:00:03,600 --> 00:00:05,200
Not from the actuality either
4
00:00:05,440 --> 00:00:08,640
All female privacy parts within this film
are replaced by the imitation
5
00:00:08,880 --> 00:00:11,440
Which is for helping the author
to express his own viewpoint
6
00:00:32,400 --> 00:00:37,800
title: Anatomy of Hell
7
00:03:32,040 --> 00:03:33,320
Why to do like this?
8
00:03:33,880 --> 00:03:35,240
Because I am a woman
9
00:03:36,440 --> 00:03:36,960
I do not comprehend
10
00:03:38,320 --> 00:03:40,200
You comprehend very much!
11
00:03:56,440 --> 00:03:58,200
Thanks
12
00:05:00,240 --> 00:05:03,200
Why do you return
to the bathroom again?
13
00:05:03,240 --> 00:05:06,120
Don't you belong to those
who don't like women?
14
00:05:06,640 --> 00:05:11,040
Are you on purpose
when you touch me on the stairs?
15
00:05:12,640 --> 00:05:13,840
So what?
16
00:05:15,800 --> 00:05:17,000
This lets me think of the ...
17
00:05:17,440 --> 00:05:19,960
I did not notice at first, then ...
Suddenly I am feared.
18
00:05:19,960 --> 00:05:25,200
I am clear what you want to do
just now.
19
00:05:25,640 --> 00:05:29,040
I am clear what you want to do
just now, too.
20
00:05:34,200 --> 00:05:36,920
I know why you walk into
the bathroom.
21
00:05:48,920 --> 00:05:51,840
Like those men.
22
00:05:52,000 --> 00:05:53,840
Discard!
23
00:05:54,560 --> 00:06:00,000
They all do this ...
without an exception!
24
00:06:49,240 --> 00:06:52,040
What do you plan to do now?
25
00:08:23,880 --> 00:08:26,760
I've paid.
26
00:08:28,280 --> 00:08:30,310
What do you want?
27
00:08:30,320 --> 00:08:32,440
I want to know
28
00:08:32,520 --> 00:08:36,120
A Woman like you can chase the vision
to concentrate only at my body for how long.
29
00:08:36,240 --> 00:08:39,680
I want to do a fair evaluation
30
00:08:40,440 --> 00:08:42,040
What is that mean?
31
00:08:42,400 --> 00:08:43,200
Because
32
00:08:45,520 --> 00:08:48,360
people always looking at me
not very friendly
33
00:08:48,440 --> 00:08:50,960
You do not need to touch me
34
00:08:52,520 --> 00:08:55,120
your vision is enough for me.
35
00:08:55,480 --> 00:08:56,920
You will have a lot to pay.
36
00:08:57,480 --> 00:09:00,280
I will pay.
37
00:09:02,040 --> 00:09:05,000
Negotiation is done then.
38
00:09:07,880 --> 00:09:10,800
The first night ...
39
00:10:46,520 --> 00:10:48,400
Excuse me.
40
00:11:40,400 --> 00:11:43,560
You come early,
I have not undressed yet.
41
00:11:44,920 --> 00:11:50,200
You paid to let me look at you.
Not any other things.
42
00:11:54,800 --> 00:11:56,800
You are right.
43
00:12:00,680 --> 00:12:03,600
But you can't obstruct
your own desire
44
00:12:03,840 --> 00:12:06,480
You did not tell me
your house is so far away.
45
00:12:07,520 --> 00:12:10,360
I take the train first,
Then turn the taxi to arrive here.
46
00:12:10,560 --> 00:12:12,680
These all will add to the guerdon
47
00:12:14,440 --> 00:12:16,520
I will pay.
48
00:12:22,360 --> 00:12:25,640
Thus, he go to the appointment,
in a puzzle mood.
49
00:12:26,040 --> 00:12:27,760
He is very uneasiness
with such a view, ...
50
00:12:27,760 --> 00:12:34,680
He has never experienced such an affair,
Also he doesn't know what is waiting for him.
51
00:13:03,520 --> 00:13:06,360
Finally...start.
52
00:14:31,840 --> 00:14:34,480
Why do you want to lay out yourself
like this?
53
00:14:48,080 --> 00:14:52,400
The woman's weak body,
only detests me and make me feel stupid.
54
00:14:52,640 --> 00:14:56,080
So, do you want this or other?
55
00:14:58,880 --> 00:15:05,680
And which makes you more afraid of,
death of stupid?
56
00:15:08,160 --> 00:15:12,000
Everything lies in to suggest
and implore
57
00:15:12,720 --> 00:15:16,480
Everything lies in the proposal,
and your demand
58
00:15:18,280 --> 00:15:21,320
This is so-called
the disappointment for the first-time.
59
00:15:22,520 --> 00:15:26,600
Then it is nothing.
Everything are all hypocritical
60
00:15:32,600 --> 00:15:41,520
Just that superficial appearance
61
00:15:47,080 --> 00:15:52,960
Your are speaking too much.
And your words also just some nerveless blame
62
00:16:23,840 --> 00:16:26,680
Or should I shave my pubic hair?
63
00:16:31,840 --> 00:16:33,760
Doesn't matter, it's very clear.
64
00:16:34,080 --> 00:16:36,160
You need not try to please me like this.
65
00:16:36,240 --> 00:16:39,440
You shave all right, shear all right, ...
66
00:16:39,560 --> 00:16:42,760
Can't cover up your dirty
67
00:16:43,040 --> 00:16:47,440
Exactly the opposite,
Be like and tremulous cat
68
00:16:47,680 --> 00:16:49,840
Be like a bird whose neck
is pull out bald, ...
69
00:16:50,480 --> 00:16:54,440
This will only make it more obvious ...
70
00:16:55,160 --> 00:16:59,480
Throwing away the stumbling block,
all small secrets will show up clearly.
71
00:17:02,440 --> 00:17:05,320
It is to say,
you are not prepare to do anything?
72
00:17:06,320 --> 00:17:08,040
No
73
00:17:08,320 --> 00:17:11,680
It is the source of crimes,
74
00:17:11,960 --> 00:17:17,840
The source of the chemisette crime,
lure those young man
75
00:17:17,960 --> 00:17:22,240
Those you do not love,
76
00:17:22,240 --> 00:17:26,720
But hurt those persons who love you
77
00:17:37,760 --> 00:17:41,480
But this is not people see
78
00:17:41,566 --> 00:17:48,913
People only see you spread your legs ...
79
00:17:49,495 --> 00:17:58,662
The colour is so fresh and gorgeous,
The misty atrophic lips
80
00:17:59,534 --> 00:18:12,220
And this pale skin,
wetness but putrefied ...
81
00:18:13,429 --> 00:18:23,308
Send forth smelly, like the skin of the frog,
Only different in colour.
82
00:18:23,802 --> 00:18:31,361
And their thigh also symbolizes yours
83
00:18:45,677 --> 00:18:52,025
These are unable to be seen, are concealed,
but is the source of the crime in our eyes
84
00:18:56,600 --> 00:18:58,760
And?
85
00:19:03,880 --> 00:19:05,520
I discover for the first time,
86
00:19:05,640 --> 00:19:09,800
Is this the most crazy
and deep power a woman..
87
00:19:09,800 --> 00:19:14,920
can send outfrom their weak body,
and I am too, not an exception
88
00:19:16,960 --> 00:19:19,640
Up to now
I am all very clean and pure
89
00:19:20,520 --> 00:19:22,640
Certainly,
you can choose not to believe, ...
90
00:19:22,640 --> 00:19:25,160
And you can also choose
to occupy me as a memorial,
91
00:19:25,360 --> 00:19:29,040
Think of my will Is beginning to lax.
92
00:19:29,040 --> 00:19:33,240
I am tired, I can't force myself
to continue the work.
93
00:19:34,240 --> 00:19:40,080
Because it thinks the impassability
The young man of this small beard
94
00:19:40,400 --> 00:19:41,440
What is he thinking actually
95
00:19:41,960 --> 00:19:44,120
A chicken just break the hull buts.
96
00:19:44,480 --> 00:19:48,800
Such matter certainly happened
in your childhood.
97
00:21:33,040 --> 00:21:36,520
But to now, in every man's heart
Still have thus a child
98
00:21:36,760 --> 00:21:42,440
They reserve such monster,
At the same time sneers at it.
99
00:21:45,800 --> 00:21:48,160
Do you comprehend?
100
00:22:00,200 --> 00:22:03,360
I just speak what I know,
But do not try to understand.
101
00:22:04,200 --> 00:22:07,320
Why do you pin all this
on women's body?
102
00:22:07,840 --> 00:22:10,280
These is nothing more unfair.
103
00:22:10,440 --> 00:22:15,520
The exasperations of these mans all
pointed to the thing that can not be seen.
104
00:23:48,240 --> 00:23:49,747
The night quickly passed by,
105
00:23:49,747 --> 00:23:52,091
But you still know nothing
about the woman.
106
00:24:01,520 --> 00:24:03,920
Why sit down?
107
00:24:04,680 --> 00:24:10,560
Come over and see,
I will pay you!
108
00:24:17,080 --> 00:24:21,720
Do you know why people like to drink
when they gather together?
109
00:24:22,680 --> 00:24:26,080
Because then you will not find
that everyone is hiding something.
110
00:24:27,000 --> 00:24:31,320
We hope to depend nearer,
But the result is exactly the opposite.
111
00:24:34,200 --> 00:24:35,520
We drink the wine,
112
00:24:35,640 --> 00:24:37,807
is because that, in our the mind,
we never think for others.
113
00:24:37,840 --> 00:24:39,320
Nothing at all.
114
00:24:44,400 --> 00:24:45,480
Are you saying of me?
115
00:24:45,680 --> 00:24:46,639
Completely not!
116
00:24:47,581 --> 00:24:50,285
Boy and girl,
nothing important dissimilarity.
117
00:24:51,080 --> 00:24:54,640
When they are on the rotting hot bed
try to please their lovers.
118
00:24:54,880 --> 00:24:57,600
Using the their body, ...
119
00:24:59,760 --> 00:25:03,320
Thus I will not watch,
I will not speak.
120
00:25:15,080 --> 00:25:17,320
I need wine, ...
121
00:25:29,480 --> 00:25:32,800
I need to forget this kind of monster, ...
122
00:25:43,040 --> 00:25:45,760
This kind of lonesome
123
00:26:04,160 --> 00:26:05,440
Don't you afraid?
124
00:26:05,520 --> 00:26:09,000
Not, I can control my own motion
125
00:26:09,240 --> 00:26:12,560
Because wait is now a pleasure.
126
00:26:13,360 --> 00:26:19,280
Wait has become a need of mine.
Do you understand?
127
00:26:20,440 --> 00:26:22,960
This began when I was a little girl.
128
00:26:23,080 --> 00:26:27,880
When I was far away
from the sex problem.
129
00:26:28,760 --> 00:26:32,915
Stupid neighbourhood children
They run in group
130
00:26:33,240 --> 00:26:38,687
intruding into the garden of our house.
like chickens chased by a hunter,
131
00:26:45,320 --> 00:26:48,520
After a fight,
I became the only enemy.
132
00:26:48,760 --> 00:26:54,960
To me the victory is not glorious at all
We decided to be friendly
133
00:26:55,320 --> 00:26:59,120
For making stronger of this peace,
We play doctor's game in the yard together
134
00:26:59,720 --> 00:27:02,760
Obviously, I am a patient
135
00:27:09,040 --> 00:27:12,160
The woman is the man's disease
136
00:27:26,600 --> 00:27:29,600
Perhaps, the doctors in the future
137
00:27:30,480 --> 00:27:36,360
Will disgust the virgin forever
138
00:28:36,920 --> 00:28:39,957
Thank god, not to let me be born
with you together,
139
00:28:39,957 --> 00:28:42,614
Also different from your.
140
00:28:46,120 --> 00:28:50,440
The man looks robust and flexible ...
141
00:28:50,520 --> 00:28:57,640
Having the endless energy, but in fact
the mother behind them is twice stronger.
142
00:28:58,600 --> 00:29:01,360
woman is weak: this be a terrible lie
143
00:29:04,800 --> 00:29:08,080
This is a trap
144
00:29:09,960 --> 00:29:17,240
Seem terrible before
the convertible actuality
145
00:29:18,080 --> 00:29:23,080
I dislike you always procrastinate,
What you do is not what I request!
146
00:29:28,720 --> 00:29:31,880
When I can not see myself
you should watch me.
147
00:29:33,360 --> 00:29:36,160
When I can not see own
you have to looking at me
148
00:30:54,080 --> 00:30:57,720
Ocean, do not see you have a
So macho name
149
00:30:58,000 --> 00:31:01,200
In this endless blackness
you continuously roar
150
00:31:01,440 --> 00:31:05,360
But actually, you are like a woman,
You open the breadth of view
151
00:31:05,600 --> 00:31:07,435
Is for hugging everything
of the in this world forever,
152
00:31:07,435 --> 00:31:09,774
Until disappear.
153
00:31:13,160 --> 00:31:16,840
I feel myself has already drilled into the trap,
And be confused by the source of that crime
154
00:31:17,080 --> 00:31:24,360
Call of these originalities,
From the all directions.
155
00:31:26,560 --> 00:31:28,520
I am a person alone, ...
156
00:31:28,760 --> 00:31:31,240
Resists the whole world despairingly
157
00:37:35,240 --> 00:37:41,640
It doesn't matter,
this is just the first night.
158
00:37:56,640 --> 00:37:59,120
Just the first night
159
00:38:24,320 --> 00:38:27,520
The second night ...
160
00:48:55,200 --> 00:48:58,000
Tonight you want to vanquish me ...
161
00:49:00,840 --> 00:49:04,040
And you have already engaged
with this mind for a long time
162
00:49:04,280 --> 00:49:06,400
How Do you know?
163
00:49:06,600 --> 00:49:10,600
This is the wishes of all men,
Is involuntary.
164
00:49:12,280 --> 00:49:14,920
For the sake of this wish,
They come in front of our bed.
165
00:49:15,760 --> 00:49:18,640
Attire us with the wedding dress, ...
166
00:49:18,840 --> 00:49:21,520
To imprison us
167
00:49:22,440 --> 00:49:25,040
But you can not do it,
168
00:49:27,440 --> 00:49:30,040
you are complete to this aspect stupid
169
00:49:30,680 --> 00:49:33,960
You do not understand the hate,
it gives people the power
170
00:49:51,760 --> 00:49:54,840
The third night ...
171
00:50:43,120 --> 00:50:45,880
Everyone can come in!
172
00:50:50,640 --> 00:50:53,360
Only if he would like to.
173
00:50:59,920 --> 00:51:02,680
man can't be pregnant
174
00:51:03,760 --> 00:51:07,440
They all want to imprison the source
to the women
175
00:51:07,680 --> 00:51:09,920
The men all of the world do like this.
176
00:51:10,720 --> 00:51:14,080
They explain to say that they
are protecting them
177
00:51:14,400 --> 00:51:16,960
Actually just for sealing their mouth
178
00:51:25,960 --> 00:51:32,560
In fact they are frightened, Frightened that
their woman may no longer belong to them
179
00:51:39,640 --> 00:51:42,400
They do not believe the importance of freedom.
180
00:51:44,760 --> 00:51:50,000
They shake the leather belt and fetters, ...
181
00:51:50,280 --> 00:51:56,480
Shout out so-called chastity
and those rotting morals
182
00:51:56,920 --> 00:51:59,960
Because they need the ego consolation
183
00:52:01,160 --> 00:52:04,920
At least they know very much clearly
These are something needn't to be proved
184
00:52:06,560 --> 00:52:10,240
Because love is no reality
185
00:52:23,760 --> 00:52:27,480
Put it in inside, is for pretending from
the blood to make it dirty in your absence
186
00:52:28,520 --> 00:52:31,080
Now, you come, ...
187
00:52:31,640 --> 00:52:34,040
Take out it, take out, ...
188
00:52:38,240 --> 00:52:40,800
It came out by itself
189
00:53:05,280 --> 00:53:08,000
Do you see?
All because of it
190
00:53:10,240 --> 00:53:12,960
Because of these blood,
Let us became impure.
191
00:53:14,240 --> 00:53:17,160
Only several days monthly
they appear
192
00:53:18,120 --> 00:53:22,560
In those days called
chemisette day.
193
00:53:24,720 --> 00:53:31,080
Actually all men fear these bloods,
Their drop down, but without a wound
194
00:53:36,960 --> 00:53:45,360
Those they think not clean and pure,
I don't think so
195
00:53:54,360 --> 00:53:58,400
Don't you see,
I put it into the cup of water, ...
196
00:54:00,920 --> 00:54:04,120
Like the old women
put their false teeth, ...
197
00:54:04,360 --> 00:54:07,160
You see, these bloods
all dissolved into the water.
198
00:54:20,960 --> 00:54:23,760
Is it a happy matter to do
to drink up your enemy's blood?
199
00:54:24,000 --> 00:54:26,960
And this is a woman
could ever give a man.
200
00:54:27,600 --> 00:54:30,000
Give, drink!
201
00:55:28,120 --> 00:55:30,120
The whole body of woman
is supported by this.
202
00:55:32,120 --> 00:55:35,640
You see, they have so little room
in the body. Even can not be felt.
203
00:55:35,720 --> 00:55:38,680
Even such a room,
Most time is occupy by man.
204
00:55:39,000 --> 00:55:40,240
This certificate, ...
205
00:55:40,360 --> 00:55:42,560
This is a kind of
none-written agreement, ...
206
00:55:42,680 --> 00:55:45,520
a kind of thought
207
00:55:47,280 --> 00:55:52,480
I can put it all into the body like this,
Without feeling anything.
208
00:55:56,520 --> 00:55:58,200
Not a little happiness feeling.
209
00:55:58,480 --> 00:56:02,200
The chemisette is usually the matter, ...
210
00:56:05,760 --> 00:56:08,200
See, such a brilliant design ...
211
00:56:12,800 --> 00:56:18,320
Let us feel nothing.
212
00:56:22,560 --> 00:56:25,600
Like hidden, ...
213
00:56:26,520 --> 00:56:28,920
without hurt our body
214
00:56:29,200 --> 00:56:32,560
not changing our gene.
215
00:56:33,080 --> 00:56:37,280
See, all you need to do is hold tight
the carry of paper ...
216
00:56:39,240 --> 00:56:42,360
Press to go, like to press to inject ...
217
00:56:43,160 --> 00:56:45,840
Like the intravenous injection, ...
218
00:56:46,280 --> 00:56:51,440
Nothing to feel about, except...
219
00:56:51,960 --> 00:57:04,440
The strange felling of the health
cotton ball wiping the wound lightly.
220
00:57:04,920 --> 00:57:09,160
I can not feel anything, nothing at all.
221
00:57:18,640 --> 00:57:21,120
Don't you feel funny?
222
00:57:26,120 --> 00:57:29,760
If is not to feel very terrible,
I will feel funny
223
00:57:31,320 --> 00:57:34,960
The felling of terrible is all the time
Not in my brain
224
00:57:35,200 --> 00:57:37,531
I don't know who gave me
this kind of slavish:
225
00:57:37,531 --> 00:57:42,679
It is really a guilty
of the most hideous crime!
226
00:57:42,680 --> 00:57:45,080
Man, you can depend on them
227
00:57:45,920 --> 00:57:48,920
They think themselves are host,
are dominator
228
00:57:50,080 --> 00:57:52,480
But they do not love us
229
00:58:01,280 --> 00:58:04,920
They can never understand us
230
00:58:05,880 --> 00:58:09,640
They fear us,
like the children's fear of black
231
00:58:29,320 --> 00:58:34,085
Tell me, with this appearance in front of you.
232
00:58:34,085 --> 00:58:37,814
Do I lose my dignity?
233
00:58:37,960 --> 00:58:39,960
Tell me
234
00:58:51,120 --> 00:58:54,240
The fourth night ...
235
00:59:06,440 --> 00:59:12,920
You did not see anything?
Truly you didn't see anything?
236
00:59:21,480 --> 00:59:25,520
You know, I can let it stay in my body
comfortably for a long time
237
00:59:27,960 --> 00:59:32,360
I can also let it come out
at any time.
238
00:59:42,440 --> 00:59:45,680
You certainly feel very interrogative,
The woman got away from the man's desire
239
00:59:45,720 --> 00:59:47,600
No, no.
240
00:59:48,280 --> 00:59:52,200
Yes.
241
00:59:53,040 --> 00:59:56,600
But everything you see here
Is nonexistent in fact
242
00:59:56,920 --> 01:00:01,200
Except the pleasure your action
is giving me now.
243
01:00:01,640 --> 01:00:05,880
You can also put it back
the my body again
244
01:00:09,480 --> 01:00:12,360
Because you see,
245
01:02:44,640 --> 01:02:47,600
Very beautiful,
looks like you are bleeding.
246
01:02:50,880 --> 01:02:52,960
Feel strange,
like your own blood, ...
247
01:02:53,240 --> 01:02:57,440
Although you know clearly,
this is not, ...
248
01:02:57,520 --> 01:03:00,000
This is to come
from female's moisten
249
01:03:02,760 --> 01:03:07,480
You are frightened that I would curse you,
Will injure your genitals
250
01:03:07,520 --> 01:03:08,760
Yes.
251
01:03:10,280 --> 01:03:12,000
When you take off the pants,
And peep out your own genitals
252
01:03:12,000 --> 01:03:14,920
Sometimes you find it
couldn't get hard,
253
01:03:15,520 --> 01:03:19,560
will you worry...
Frightened or melancholy?
254
01:03:20,880 --> 01:03:25,960
Sometimes it happens,
it is always lazy.
255
01:03:27,440 --> 01:03:29,600
It also has it's own period,
256
01:03:32,440 --> 01:03:35,120
This is the man's natural phenomena
257
01:03:40,760 --> 01:03:43,080
Man can't create the life,
258
01:03:44,480 --> 01:03:46,560
they can accept it only
259
01:03:49,680 --> 01:03:55,240
But man can bring death.
260
01:04:25,480 --> 01:04:28,440
she give me wages before I leave.
261
01:04:29,080 --> 01:04:33,280
Looking at the money,
I lose my power.
262
01:04:33,880 --> 01:04:36,240
I understood right away,
263
01:04:36,440 --> 01:04:39,320
but, frankly speaking, ...
I accepted these moneys embarrassedly,
264
01:04:39,440 --> 01:04:43,280
Although I wanted to refuse.
265
01:04:46,200 --> 01:04:49,920
Waiter, give me another cup.
266
01:04:56,800 --> 01:04:59,720
oh, two cup please, one for him
267
01:05:04,920 --> 01:05:10,440
Don't think again, those mess.
Don't think again.
268
01:05:11,880 --> 01:05:15,200
Prostitute woman, chickens,
similar to others.
269
01:05:22,440 --> 01:05:25,480
Yes, but she is the queen
of the prostitute women
270
01:05:28,960 --> 01:05:33,840
I did things with her
which nobody has ever done!
271
01:05:38,200 --> 01:05:42,200
You are,
she should be beat mercilessly!
272
01:05:42,320 --> 01:05:44,480
More or less.
273
01:05:46,680 --> 01:05:50,400
You know what,
like the vaccine, ...
274
01:05:52,560 --> 01:05:58,640
As long as you fall in love with one of them,
You lose , exhaustively lose!
275
01:05:58,920 --> 01:06:02,440
I have already forgotten her!
Totally forgotten!
276
01:06:02,720 --> 01:06:05,080
But you never forget her expressions.
277
01:06:05,360 --> 01:06:08,960
It is impossibly to forget,
you know, impossible.
278
01:06:21,480 --> 01:06:25,200
I have already threw all thing's
about her out of my mind.
279
01:06:26,240 --> 01:06:30,280
Just a prostitute woman,
who will leave no memories in my mind.
280
01:06:30,560 --> 01:06:31,680
Not a trace at all ...
281
01:06:31,680 --> 01:06:35,480
You are not agree?
I treat them like before.
282
01:06:38,560 --> 01:06:41,880
But she continuously claim,
continuously claim!
283
01:06:43,080 --> 01:06:44,600
She wanted more!
284
01:06:47,800 --> 01:06:50,212
I really should send away
all the garbage in her body,
285
01:06:50,212 --> 01:06:52,283
And force her to eat.
286
01:06:52,320 --> 01:06:54,440
You are right.
287
01:06:59,360 --> 01:07:01,120
Drink!
288
01:07:12,240 --> 01:07:15,200
I even do not know her name!
289
01:07:18,800 --> 01:07:21,240
I understand her!
290
01:07:23,360 --> 01:07:29,880
Although I don't know her name,
I understand her completely
291
01:07:47,160 --> 01:07:50,160
I did not need these!
292
01:07:50,880 --> 01:07:53,160
I do not need, too!
293
01:09:30,040 --> 01:09:34,320
I start to be understand,
what she gave me, what she left me.
294
01:09:34,800 --> 01:09:37,440
And what I got from my own existence.
295
01:09:37,680 --> 01:09:41,440
I am tired of the repetition,
I will start from the beginning again.
296
01:09:41,880 --> 01:09:45,640
with all the new understanding
of the body of myself.
297
01:09:45,800 --> 01:09:48,680
I would not like to lead again such life.
298
01:09:49,080 --> 01:09:53,480
By an way, I don't want repeat.
299
01:11:33,080 --> 01:11:39,200
A.Raeed Group๏ฟฝ๏ฟฝ23736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.