Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,680 --> 00:00:17,320
Al�jense, al�jense.
2
00:00:36,320 --> 00:00:39,120
"Nos lleg� una aterradora noticia.
3
00:00:39,160 --> 00:00:42,360
En el centro comercial 'Sunshine City'
han habido disparos.
4
00:00:42,400 --> 00:00:45,120
En este momento se desarrolla
una operaci�n policial a gran escala.
5
00:00:45,280 --> 00:00:47,800
El �rea alrededor
del popular centro comercial
6
00:00:47,960 --> 00:00:50,160
ahora est� sellada ampliamente"
7
00:00:50,320 --> 00:00:53,840
"No podemos decir mucho.
Pero lo que podemos decir con seguridad:
8
00:00:53,880 --> 00:00:56,720
es que las personas que
cometen un acto tan terrible,
9
00:00:56,760 --> 00:00:59,200
son siempre esas
que est�n profundamente ofendidas"
10
00:00:59,240 --> 00:01:02,440
Estoy en la entrada principal
de la "Sunshine City".
11
00:01:02,480 --> 00:01:06,560
Aqu� reina el p�nico y el caos.
No sabemos qu� pas�.
12
00:01:06,600 --> 00:01:08,680
La gente sale corriendo a los gritos.
13
00:01:08,840 --> 00:01:11,960
"Una locura homicida
sacude la ciudad.
14
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
Seg�n la informaci�n m�s reciente,
deber�an haber varios muertos y heridos.
15
00:01:16,040 --> 00:01:19,280
Del autor del atentado no hay.
a�n, ning�n rastro. La polic�a..."
16
00:01:19,440 --> 00:01:22,880
"En �ltima instancia
siempre hay un detalle
17
00:01:22,920 --> 00:01:25,000
que hace que el barril se desborde.
18
00:01:25,040 --> 00:01:28,600
Tal acto no llega
como un rayo desde un cielo sereno.
19
00:01:28,640 --> 00:01:30,680
Tiene largos antecedentes.
20
00:01:30,720 --> 00:01:33,680
Y estos antecedentes
se llaman proceso ofensivo"
21
00:01:34,628 --> 00:01:39,628
Www.Subadictos.Net
Presenta:
22
00:01:39,629 --> 00:01:44,629
Una traducci�n de Facaho.
23
00:02:08,440 --> 00:02:11,160
# Est�s vivo solo para m�. #
24
00:02:13,360 --> 00:02:16,160
# Te pegar� con las medallas en la cara.
25
00:02:16,720 --> 00:02:19,960
Est�s completamente dedicado a m�. #
26
00:03:31,880 --> 00:03:33,480
Todav�a me estoy asfixiando aqu�.
27
00:03:35,600 --> 00:03:38,040
Hoy tengo
la conversaci�n con mi jefe.
28
00:03:39,120 --> 00:03:42,640
Si tengo una oportunidad, entonces
estamos fuera de aqu�. Prometido.
29
00:03:44,520 --> 00:03:46,920
- �S�?
- S�, muy bien.
30
00:03:49,320 --> 00:03:50,800
Te amo.
31
00:04:02,800 --> 00:04:04,280
�Georg?
32
00:04:09,760 --> 00:04:11,400
Mucha suerte.
33
00:04:16,320 --> 00:04:18,280
Gracias.
34
00:04:32,720 --> 00:04:34,360
- Buen d�a.
- Buen d�a.
35
00:04:53,120 --> 00:04:56,400
Hombre, tengo eso conmigo.
Puedo mostrartelo m�s tarde.
36
00:04:56,560 --> 00:04:59,320
- �No?
- Hola. �Ocupado de nuevo?
37
00:04:59,880 --> 00:05:01,360
Alguien tiene que estar.
38
00:05:04,680 --> 00:05:07,400
Est� bien.
39
00:05:07,440 --> 00:05:09,280
Hola. Qu�dese con el cambio.
40
00:06:20,520 --> 00:06:24,160
"Richard est� de cabeza
debido al trato con Nord Risk.
41
00:06:24,200 --> 00:06:26,720
El necesita los papeles
del nuevo producto.
42
00:06:26,760 --> 00:06:30,280
De lo contrario, puede que no haga
la presentaci�n para la junta directiva"
43
00:06:30,320 --> 00:06:33,000
No digas.
44
00:06:33,040 --> 00:06:37,480
"�Qu�? todav�a tienes que
seguir adelante con �l.
45
00:06:38,040 --> 00:06:42,280
�Mira? �Sigues ah�?"
46
00:06:49,360 --> 00:06:54,520
- Lo siento mucho, perd�n.
- Oye, dime... Joder.
47
00:06:55,040 --> 00:06:56,880
No puede ser.
48
00:06:57,440 --> 00:06:59,800
- Hola.
- Hola, �Qu� pasa, hombre?
49
00:06:59,840 --> 00:07:01,760
- �C�mo vas?
- �Qu� pasa?
50
00:07:02,840 --> 00:07:06,400
- Seguridad. Chequeo de carteras.
- �Desde cu�ndo?
51
00:07:06,560 --> 00:07:08,360
Desde este momento.
52
00:07:08,400 --> 00:07:11,800
�podr�a por favor acompa�arme
para un registro corporal?
53
00:07:14,760 --> 00:07:18,360
�Tiene objetos afilados
en los bolsillos?
54
00:07:18,520 --> 00:07:20,480
�Tijeras? �Cuchillo? �Jeringas?
55
00:07:20,520 --> 00:07:22,920
�Cualquier cosa,
qu� pueda pincharme?
56
00:07:29,240 --> 00:07:30,720
�Jefe?
57
00:08:00,600 --> 00:08:05,000
- Hola jefe.
- Georg. Es mal momento ahora mismo.
58
00:08:05,160 --> 00:08:10,520
Yo... tampoco quer�a
demorarlo mucho.
59
00:08:10,560 --> 00:08:13,520
Quer�a... me gustar�a
postularme como l�der de equipo.
60
00:08:13,680 --> 00:08:17,560
- Si el puesto a�n est� disponible.
- Es un poco tarde, �no?
61
00:08:17,720 --> 00:08:24,200
Uhlig. Si. Bueno, s�, s�.
Ir� en un minuto. Si.
62
00:08:31,160 --> 00:08:35,280
- Mi solicitud.
- Hablaremos de esto m�s tarde.
63
00:08:36,440 --> 00:08:38,640
s�, seguro. Perd�n
64
00:08:43,240 --> 00:08:47,360
Chicos. Incluso si se saltan la escuela,
algo se tiene que pedir aqu�.
65
00:08:47,400 --> 00:08:50,240
Si es as�,
tomo el batido de jalape�os.
66
00:08:50,280 --> 00:08:52,800
- Con sal, claro.
- Ahora m�rchate.
67
00:08:52,960 --> 00:08:55,280
Vamos chicos. Nos vamos.
No nos compliquemos
68
00:09:05,440 --> 00:09:07,680
Puedes darte cuenta ya de eso,
Lorenz.
69
00:09:07,720 --> 00:09:10,520
Quien no consume
no se sienta, �de acuerdo?
70
00:09:10,560 --> 00:09:12,480
Est� bien.
71
00:09:25,800 --> 00:09:29,200
Escuch�,
que solicitas ser l�der de equipo.
72
00:09:29,240 --> 00:09:30,880
Puede ser ya.
73
00:09:34,200 --> 00:09:37,800
No digas, t� tambi�n. Tonter�as.
74
00:09:40,880 --> 00:09:45,120
- Necesito el trabajo.
- S�, �crees que yo no?
75
00:09:49,040 --> 00:09:51,760
El l�der de equipo
no se anda besando en el trabajo.
76
00:09:51,800 --> 00:09:54,440
Date por contento,
que no informo de eso.
77
00:10:15,320 --> 00:10:20,200
Vamos, vamos.
Nadie est� mirando. Hazlo.
78
00:10:20,360 --> 00:10:25,040
Si. Estar� pronto all�.
Cinco minutos. Est� bien. Adi�s.
79
00:10:26,680 --> 00:10:30,360
Oye �Est�s loco o qu�?
�Eres est�pido?
80
00:10:30,400 --> 00:10:35,120
Oiga, oiga. Su bolso.
Olvid� eso all� atr�s.
81
00:10:35,160 --> 00:10:39,040
- Gracias.
- Bonita blusa.
82
00:10:46,880 --> 00:10:49,440
Mierda. Hombre. Por favor no.
83
00:10:52,400 --> 00:10:55,520
Oiga. Perd�neme.
Me acaban de robar all�.
84
00:10:55,560 --> 00:10:58,080
- Mierda lo siento.
- Tiene que entrar.
85
00:10:58,120 --> 00:11:01,200
- Hola. �Qu� est� pasando aqu�?
- Me acaban de robar.
86
00:11:01,240 --> 00:11:04,640
- Por favor, espere un momento.
- Me acaban de robar.
87
00:11:04,680 --> 00:11:07,320
Todav�a tengo que
revisar en su cartera.
88
00:11:07,360 --> 00:11:09,800
Haga de una puta vez
su trabajo.
89
00:11:09,840 --> 00:11:12,680
Hablar� de Ud.
para quejarme, se lo juro.
90
00:11:14,000 --> 00:11:16,240
- Entonces, �qu� estaba pasando?
- S�, ella est� fuera.
91
00:11:16,280 --> 00:11:18,480
Est� chillando.
No ha pagado.
92
00:11:18,520 --> 00:11:20,760
La blusa no es de ella.
93
00:11:20,920 --> 00:11:25,440
Oiga All� est�n.
Oiga Son ellos.
94
00:11:28,960 --> 00:11:30,440
Oigan
95
00:11:30,920 --> 00:11:32,400
Mierda.
96
00:11:37,080 --> 00:11:39,160
�Qu�dense quietos!
97
00:11:42,480 --> 00:11:44,120
Oye, �qu� significa esto?
98
00:11:46,720 --> 00:11:48,720
�Qu� significa esto?
99
00:11:49,280 --> 00:11:51,160
�Alto!
100
00:11:59,880 --> 00:12:02,040
Oye, �est�s bien?
101
00:12:03,240 --> 00:12:05,160
Ya te tengo.
Oye.
102
00:12:05,200 --> 00:12:07,080
Oye
103
00:12:07,120 --> 00:12:09,000
Oye, Oye
104
00:12:09,160 --> 00:12:11,640
- �Hombre, me duele!
- Lev�ntate.
105
00:12:11,800 --> 00:12:15,400
Lev�ntate. Oiga, �Al�jese! �Distancia!
106
00:12:15,560 --> 00:12:18,640
- �D�jame ir!
- �Mant�n distancia! �largo! �Distancia!
107
00:12:18,800 --> 00:12:22,440
Mant�n tu distancia, �de acuerdo?
�Mant�n distancia! Qu�date aqu�.
108
00:12:22,480 --> 00:12:25,280
- Vamos, lev�ntate.
- �D�jame ir!
109
00:12:25,320 --> 00:12:28,240
Oiga, deje su celular.
Suelte el celular.
110
00:12:28,400 --> 00:12:30,840
Georg.
111
00:12:30,880 --> 00:12:33,280
- No me toque.
- Rob� algo.
112
00:12:33,320 --> 00:12:35,240
- Lo he visto.
- El simula.
113
00:12:35,280 --> 00:12:39,000
No pas� nada.
Tenemos todo bajo control aqu�.
114
00:12:39,040 --> 00:12:40,520
Arriba contigo chico. Arriba.
115
00:12:40,560 --> 00:12:43,280
Entonces, tu espect�culo
est� terminado ahora. �S�?
116
00:12:46,800 --> 00:12:50,120
No pasa nada. Sigan por favor,
contin�en. Gracias.
117
00:12:54,440 --> 00:12:55,920
�Mierda!
118
00:13:06,720 --> 00:13:09,240
- Viejo, 220.
- D�melo, gordo.
119
00:13:09,280 --> 00:13:12,120
- Vaya, dale uno tambi�n.
- Toma, t�malo, hombre.
120
00:13:12,280 --> 00:13:14,080
- Oye, esto es real.
- �Es real?
121
00:13:14,120 --> 00:13:15,600
Si.
122
00:13:18,200 --> 00:13:21,440
- �Ya te enamoraste?
- Cierra la boca, hombre.
123
00:13:24,640 --> 00:13:26,240
- �chale un vistazo ahora.
- �Cu�nto?
124
00:13:26,280 --> 00:13:27,760
- 220.
- Nunca.
125
00:13:27,800 --> 00:13:30,160
- Si. Si. Aqu�.
- Como si.
126
00:13:30,200 --> 00:13:32,840
- El cine va por tu cuenta.
- Amigo, algo as�.
127
00:13:33,000 --> 00:13:36,120
La mortalidad
en grupos de bajos ingresos
128
00:13:36,160 --> 00:13:39,080
es durante desastres naturales
desproporcionadamente alta.
129
00:13:39,120 --> 00:13:41,280
El objetivo es,
400 millones de personas
130
00:13:41,320 --> 00:13:44,240
a las que ofrecer seguro
en pa�ses en desarrollo
131
00:13:44,280 --> 00:13:46,600
con que
se abre un nuevo mercado.
132
00:13:46,640 --> 00:13:49,280
Ofrecemos
experiencia de mejores pr�cticas,
133
00:13:49,320 --> 00:13:51,200
proporcionar primas adecuadas al riesgo
134
00:13:51,240 --> 00:13:54,480
y garantizar sustentable
optimizaci�n de beneficios.
135
00:13:54,520 --> 00:13:58,840
Con el seguro flexible de NCR cumplimos
plenamente nuestros requisitos,
136
00:13:58,880 --> 00:14:00,360
Identificamos las tendencias
del mercado.
137
00:14:00,400 --> 00:14:03,320
y los limites
para ampliar la asegurabilidad.
138
00:14:03,360 --> 00:14:06,160
Con Nord Risk tenemos,
entonces, al parecer,
139
00:14:06,200 --> 00:14:08,400
tambi�n ya
el socio ideal a bordo.
140
00:14:14,360 --> 00:14:16,200
- Gracias.
- Adi�s.
141
00:14:16,240 --> 00:14:18,480
- Adi�s
- Adi�s
142
00:14:18,520 --> 00:14:20,520
- Necesito una nueva tarjeta de acceso.
- Bueno.
143
00:14:20,680 --> 00:14:22,800
Bettina, bloquea mis tarjetas.
144
00:14:22,840 --> 00:14:25,920
- Est� bien.
- Buena presentaci�n, Mira.
145
00:14:28,640 --> 00:14:31,040
Tu no me puedes dejar
parado a tu lado
146
00:14:31,080 --> 00:14:32,640
como un idiota.
147
00:14:43,760 --> 00:14:48,920
Y aqu� arriba esta el autom�tico
para el amortiguador. Suave.
148
00:14:48,960 --> 00:14:51,920
- Bonito. Bonito.
- Tan suave como sus derechos.
149
00:14:51,960 --> 00:14:55,480
�Vendr�s por mi?
150
00:14:55,520 --> 00:14:58,160
Hombre, hombre, no, ayuda.
151
00:14:58,320 --> 00:15:02,240
No. Por favor, ay�dame, Se�or.
Por favor, no m�s golpes.
152
00:15:02,280 --> 00:15:04,160
Por favor, no golpees. No.
153
00:15:08,320 --> 00:15:10,920
�Fue tu idea que el chiquito
me estuviera filmando?
154
00:15:10,960 --> 00:15:13,480
- Que...
- �S�?
155
00:15:15,400 --> 00:15:17,520
Est�s chiflado, �no?
�Puede ser eso?
156
00:15:18,440 --> 00:15:20,240
Algo anda mal ah�.
157
00:15:24,120 --> 00:15:27,400
- Vamos
- �Le vas a decir al jefe o qu�?
158
00:15:27,440 --> 00:15:31,040
�No necesito delatar
a mis compa�eros!
159
00:15:31,880 --> 00:15:33,920
�T� lo necesitas?
160
00:15:33,960 --> 00:15:37,840
Eres una peque�a rata.
�S�? Eres una peque�a rata.
161
00:15:38,760 --> 00:15:41,720
C�lmate, hermano.
Tranquil�zate.
162
00:15:42,680 --> 00:15:44,520
Y el jefe te estaba buscando.
163
00:16:03,280 --> 00:16:04,760
El expreso.
164
00:16:18,720 --> 00:16:22,040
Bueno cu�ntame.
�Qu� es eso que pas� esta ma�ana?
165
00:16:23,080 --> 00:16:25,520
Una mujer dijo que hab�a sido robada.
166
00:16:25,560 --> 00:16:28,360
Y luego, de repente,
ella se�al� al chico.
167
00:16:28,400 --> 00:16:32,000
As� que estoy detr�s de eso
y le pregunt�. No hubo nada m�s.
168
00:16:32,040 --> 00:16:36,360
- �Y antes?
- �C�mo antes?
169
00:16:36,520 --> 00:16:39,680
Ella antes se quej� de su billetera.
170
00:16:39,720 --> 00:16:41,200
Jefe, eso no es...
171
00:16:41,240 --> 00:16:45,880
Esas cosas nos llevan
a la cocina del infierno. Todas ellas.
172
00:16:47,840 --> 00:16:50,640
Ya no quiero escuchar eso.
�Est� claro?
173
00:16:54,840 --> 00:16:58,080
Vayamos a tu solicitud.
Por favor.
174
00:16:59,360 --> 00:17:02,400
A�n no est�s
tanto tiempo con nosotros.
175
00:17:02,440 --> 00:17:03,920
S�, lo s�.
176
00:17:04,480 --> 00:17:06,800
S�,
Yo tengo que decirles de inmediato.
177
00:17:06,840 --> 00:17:10,040
Yo mismo, como mucho,
puedo dar una recomendaci�n.
178
00:17:10,080 --> 00:17:12,600
Ser�a perfecto para el trabajo.
Cr�ame.
179
00:17:12,640 --> 00:17:16,080
Quiz�s la direcci�n de la empresa
conf�e en alguien m�s joven.
180
00:17:16,120 --> 00:17:17,720
Estoy entrenando. Al m�ximo.
181
00:17:17,760 --> 00:17:20,920
Cuando se trata de eso,
no hay problema en absoluto.
182
00:17:20,960 --> 00:17:24,040
Antes de que vinieras a nosotros
las cosas no te salieron tan bien.
183
00:17:24,080 --> 00:17:27,880
Varios trabajos aqu� y all�.
Antes diez a�os como plomo.
184
00:17:29,760 --> 00:17:32,120
Entre otros con Rammstein.
185
00:17:33,200 --> 00:17:35,560
Si. Fue un gran momento.
186
00:17:36,640 --> 00:17:39,040
Sexo, drogas, rock 'n' roll, �no?
187
00:17:39,080 --> 00:17:42,120
No sabe que tan peque�a es la cama
en el autob�s de la gira.
188
00:17:42,160 --> 00:17:44,120
No hay mucho rock 'n' roll.
189
00:17:44,280 --> 00:17:48,040
Pero a cambio se ve medio mundo.
Eso es algo.
190
00:17:49,080 --> 00:17:52,800
- Estuve en el vel�dromo en 2009.
- No, �de verdad ahora?
191
00:17:52,840 --> 00:17:56,080
- Entonces, el mejor concierto.
- S�, fue de clase mundial.
192
00:17:56,800 --> 00:18:01,240
�Sabes... sabes
quien ha sido siempre mi favorito?
193
00:18:05,800 --> 00:18:07,680
- �Flake?
- Si. Si.
194
00:18:09,680 --> 00:18:13,400
Eso es sin duda... decir lo m�s,
es una l�nea en el paisaje.
195
00:18:13,440 --> 00:18:18,280
Pero... Entonces, sencillamente humano
un peso pesado. M�sico de primer nivel.
196
00:18:18,320 --> 00:18:21,760
Clase mundial.
�sa es su vocaci�n.
197
00:18:26,840 --> 00:18:28,320
�Y cu�l es la tuya?
198
00:18:30,560 --> 00:18:35,080
Bueno, mi esposa siempre dice:
"Ser�as un perfecto constructor.
199
00:18:35,120 --> 00:18:36,600
Construyes castillos en el aire "
200
00:18:40,600 --> 00:18:45,760
No, pero en serio. Jefe, yo...
Puedo trabajar muy duro.
201
00:18:45,800 --> 00:18:49,040
Tambi�n puedo asumir la responsabilidad.
Y especialmente...
202
00:18:52,120 --> 00:18:55,360
Sobre todo, puede contar conmigo.
Al 100 por ciento.
203
00:19:44,640 --> 00:19:50,680
- Esta roto.
- Esperar�a mucho tiempo.
204
00:19:51,520 --> 00:19:53,840
Creo que ni siquiera
nos conocemos todav�a.
205
00:19:56,160 --> 00:19:59,040
- Eva.
- G�l.
206
00:20:01,400 --> 00:20:03,840
�Casualmente tendr�as
un cigarrillo para m�?
207
00:20:05,000 --> 00:20:06,960
Seguro. Si. tengo.
208
00:20:18,960 --> 00:20:23,120
- A Georg no le gusta cuando fumo.
- Conozco algo de eso.
209
00:20:24,240 --> 00:20:26,760
Yo misma
me acabo de acostumbrar.
210
00:20:31,200 --> 00:20:34,040
- �Y ahora no le importa?
- �A mi esposo?
211
00:20:35,720 --> 00:20:39,200
Quer�a volver a Turqu�a
pero... yo no quer�a ir.
212
00:20:44,320 --> 00:20:47,600
- Est�s loco.
- �T� crees ahora que tengo una?
213
00:20:55,600 --> 00:20:57,200
Oye, Georg.
214
00:20:57,360 --> 00:20:58,840
�Bam!
215
00:21:01,000 --> 00:21:03,240
- �Vete a la mierda!
- Fue una broma.
216
00:21:05,480 --> 00:21:07,200
Oye �Lo hacemos de nuevo?
217
00:21:13,680 --> 00:21:15,160
Idiota.
218
00:21:19,160 --> 00:21:20,960
Nos vemos en el entrenamiento, �s�?
219
00:21:21,520 --> 00:21:23,960
�Has visto,
como estaba asustado?
220
00:21:27,960 --> 00:21:32,360
T� sabes que yo...
casi no hablo con nadie
221
00:21:32,520 --> 00:21:35,080
excepto con Georg
desde que vivimos aqu�.
222
00:21:36,000 --> 00:21:39,720
Perdona si pregunto pero,
�c�mo sucedi� eso?
223
00:21:39,760 --> 00:21:41,760
- Como llegaste a...
- En un accidente de auto.
224
00:21:44,840 --> 00:21:46,440
Hace cinco meses.
225
00:21:46,480 --> 00:21:49,920
Cuando despert� en el hospital,
estaba completamente oscuro.
226
00:21:54,160 --> 00:21:57,680
As� que intent� quitarme
el vendaje de los ojos.
227
00:21:57,720 --> 00:21:59,200
Pero no hab�a vendaje.
228
00:22:06,440 --> 00:22:09,440
Y luego pregunt�
cuando podr�a volver a ver.
229
00:22:09,480 --> 00:22:10,960
Y nadie dijo nada.
230
00:22:16,200 --> 00:22:18,240
Solo escuch� llorar a Georg.
231
00:22:28,120 --> 00:22:30,320
�Me llevar�as arriba de nuevo,
por favor?
232
00:22:37,240 --> 00:22:42,120
Jefe... jefe..
Perd�n por molestarle.
233
00:22:44,680 --> 00:22:47,280
- Entonces esa cosa es...
- �Entonces qu�?
234
00:22:49,880 --> 00:22:53,000
Bueno, realmente no me gustar�a
hablar mal de los colegas.
235
00:22:53,040 --> 00:22:55,640
- Entonces tampoco lo hagas, �bien?
- Bien.
236
00:22:56,320 --> 00:22:58,240
As� que no lo arruines ahora.
237
00:22:59,240 --> 00:23:02,520
Puede confiar en m�.
100 por ciento.
238
00:23:05,560 --> 00:23:07,960
Que tenga una buena noche.
239
00:23:45,720 --> 00:23:48,120
Estoy interesado en un anillo.
240
00:23:48,160 --> 00:23:50,840
- El de enfrente, ah� fuera.
- Si.
241
00:23:52,520 --> 00:23:56,440
- "�No puedo moverme!"
- "Mantenga su distancia. �Distancia!"
242
00:23:56,480 --> 00:24:01,240
"Mantenga su distancia. Salga de ah�.
Mantenga distancia. Qu�date aqu�."
243
00:24:09,640 --> 00:24:11,120
Oye, espera un minuto.
244
00:24:16,080 --> 00:24:19,880
Encontr�... totalmente bueno que
te hayas involucrado esta ma�ana.
245
00:24:22,640 --> 00:24:25,040
Si. Solo quer�a decir eso solo.
246
00:24:25,560 --> 00:24:27,600
Solo, porque alguien tiene un uniforme,
247
00:24:27,760 --> 00:24:30,320
no puede golpear as� nomas a alguien.
248
00:24:30,360 --> 00:24:32,760
S� exactamente.
Yo lo veo de la misma manera.
249
00:25:10,720 --> 00:25:14,960
- �Sabes qu� es?
- S�, claro.
250
00:25:15,000 --> 00:25:16,800
# Ir� a los abetos. #
251
00:25:16,840 --> 00:25:18,600
�Puedo pedirte?
252
00:25:18,640 --> 00:25:23,560
# All�,
donde la vi por �ltima vez. #
253
00:25:23,600 --> 00:25:25,080
Bien as�.
254
00:25:26,400 --> 00:25:31,960
# Pero la noche
arroja un pa�o sobre la tierra.
255
00:25:32,880 --> 00:25:39,320
# Y sobre el camino
detr�s del borde del bosque.
256
00:25:40,400 --> 00:25:45,600
# Y el bosque
es tan negro y vac�o.
257
00:25:46,480 --> 00:25:49,800
# Dolor m�o, dolor.
258
00:25:50,360 --> 00:25:53,680
# Y los p�jaros ya no cantan m�s.
259
00:25:53,720 --> 00:25:57,160
# No puedo estar sin ti,
260
00:25:57,200 --> 00:25:58,920
# Sin Ti
261
00:26:00,600 --> 00:26:04,240
# Contigo yo tambi�n estoy solo
262
00:26:04,280 --> 00:26:06,320
# Sin Ti
263
00:26:07,840 --> 00:26:11,440
# Sin ti te cuento las horas,
264
00:26:11,480 --> 00:26:13,600
# Sin Ti.
265
00:26:14,600 --> 00:26:18,640
# Contigo se detienen los segundos,
no valen la pena. #
266
00:26:18,680 --> 00:26:22,280
Me mareo. Me mareo.
Me mareo.
267
00:26:23,240 --> 00:26:27,680
# En las ramas, en la tumba,
268
00:26:29,360 --> 00:26:35,200
# ahora est� tranquilo y sin vida.
269
00:26:37,000 --> 00:26:41,760
# Y la respiraci�n me falta,
tan pesado.
270
00:26:43,000 --> 00:26:45,560
# Dolor m�o, dolor. #
271
00:26:51,280 --> 00:26:54,080
Te dije que todo saldr�a bien, �no?
272
00:27:07,400 --> 00:27:08,880
S� que estoy en...
273
00:27:11,960 --> 00:27:15,680
Bueno, s� que te he decepcionado
realmente �ltimamente.
274
00:27:20,320 --> 00:27:22,840
Y todo eso
no fue nada f�cil para nosotros.
275
00:27:24,400 --> 00:27:26,040
�Nosotros?
276
00:27:28,440 --> 00:27:30,440
Estoy ciega, t� no, �verdad?
277
00:27:36,680 --> 00:27:38,800
No todo va a estar bien,
Georg.
278
00:27:44,600 --> 00:27:48,320
No puedo cambiar que
el maldito chocara con nosotros.
279
00:27:56,600 --> 00:27:58,280
Oye. Oye.
280
00:28:02,480 --> 00:28:05,560
Cuando tenga el nuevo trabajo
entonces todo ir� mejor.
281
00:28:07,960 --> 00:28:09,440
Prometido.
282
00:28:14,440 --> 00:28:15,920
�Es eso seguro?
283
00:28:25,920 --> 00:28:27,400
Quiero por una vez
284
00:28:27,440 --> 00:28:30,960
que no me prometas el azul del cielo.
�Por una vez!
285
00:28:52,800 --> 00:28:56,080
- Solo ve. Solo ve.
- Muy bien.
286
00:29:12,040 --> 00:29:14,600
Vamos, vamos, aclara tu cabeza.
287
00:29:19,680 --> 00:29:21,640
Vamos. Ve! Ve! Ve.
288
00:30:09,200 --> 00:30:12,000
�Cu�ndo exactamente vienen
los caballeros de Nord Risk ma�ana?
289
00:30:12,040 --> 00:30:13,920
Justo con la primera m�quina.
290
00:30:13,960 --> 00:30:15,640
Entonces no estar�a mal,
291
00:30:15,680 --> 00:30:18,200
si quieres un cambio puntual.
292
00:30:19,240 --> 00:30:21,320
Yo te quer�a
en la presentaci�n,
293
00:30:21,360 --> 00:30:23,360
no dejarte ver como un idiota.
294
00:30:31,480 --> 00:30:32,960
�Me puedes prestar dinero?
295
00:30:34,400 --> 00:30:37,400
Estoy sin blanca. Ni un centavo.
Sin mapa. Todo se fue.
296
00:30:41,320 --> 00:30:44,080
- �Es suficiente?
- Gracias.
297
00:30:47,960 --> 00:30:49,960
Les encantar� nuestro producto.
298
00:30:52,480 --> 00:30:58,360
- Debo irme. Quiero estar lista ma�ana.
- No te vayas aun. Por favor. No.
299
00:31:06,880 --> 00:31:08,360
Hola.
300
00:31:11,160 --> 00:31:13,000
- �Qu� sucedi�?
- Nada.
301
00:31:13,040 --> 00:31:15,280
- Estaba entrenando.
- D�jame adivinar.
302
00:31:15,440 --> 00:31:18,680
Fue el que esta ma�ana
golpe� al chico.
303
00:31:18,720 --> 00:31:20,720
- �Qu� desea?
- Una cerveza por favor.
304
00:31:20,760 --> 00:31:24,080
- Con gusto.
- S�, es cierto, �no?
305
00:31:26,000 --> 00:31:28,720
- Mario. Tienes que informar eso.
- Eso no servir�.
306
00:31:28,760 --> 00:31:32,320
No delato a los colegas.
Y esto es diferente de todos modos.
307
00:31:32,360 --> 00:31:34,240
- �Si?
- S�.
308
00:31:34,280 --> 00:31:37,280
- �C�mo?
- No me parece que lo entiendas.
309
00:31:37,320 --> 00:31:39,200
Es una cosa de hombres, �no?
310
00:31:42,680 --> 00:31:45,240
�Sabes qu�?
Realmente no lo entiendo.
311
00:31:45,280 --> 00:31:48,080
Como dos voluntariamente
se golpean en la cara.
312
00:31:48,120 --> 00:31:50,200
Si me preguntas,
eso es pervertido.
313
00:31:51,320 --> 00:31:54,040
Alg�n d�a estar�s feliz
314
00:31:54,080 --> 00:31:56,600
de tener a alguien que te cuida.
315
00:31:58,120 --> 00:32:00,520
Gracias,
puedo cuidarme sola.
316
00:32:00,560 --> 00:32:05,840
Oye, oye. Qu�date, por favor.
317
00:32:11,040 --> 00:32:12,520
Ven.
318
00:32:16,040 --> 00:32:18,440
�No tienes que estar hace rato en casa?
319
00:32:33,000 --> 00:32:34,920
Lo que siempre quise preguntar:
320
00:32:35,880 --> 00:32:37,880
�Usas esto
a veces incluso en ti mismo?
321
00:32:40,920 --> 00:32:42,400
De vez en cuando.
322
00:32:59,360 --> 00:33:02,280
Cuando era un ni�o
so�aba con
323
00:33:02,320 --> 00:33:04,720
convertirme en investigador
y descubridor.
324
00:33:06,200 --> 00:33:09,720
�Y t�, qu� so�abas cuando eras ni�a?
325
00:33:26,680 --> 00:33:28,160
Mejor me voy ahora.
326
00:33:28,200 --> 00:33:31,360
No. No. Mira, espera.
Espera. No te vayas.
327
00:33:37,520 --> 00:33:40,320
Te mostrar� algo
que a�n no conoces.
328
00:33:42,200 --> 00:33:46,680
Vamos, vamos. Vamos.
329
00:34:18,800 --> 00:34:21,720
Esa es una pistola
de bloqueo de ruedas de 1730.
330
00:34:27,200 --> 00:34:28,680
�Tambi�n un sue�o de la infancia?
331
00:34:35,720 --> 00:34:38,320
Y ese es un HK43.
332
00:34:38,360 --> 00:34:42,040
La RAF us� uno de esos
en el asesinato de Buback.
333
00:34:42,080 --> 00:34:44,400
�Late all� en secreto
un coraz�n izquierdista?
334
00:34:47,960 --> 00:34:49,840
Mira, eso no es un juguete.
335
00:34:56,120 --> 00:35:00,800
Este es mi producto. Mi trato.
336
00:35:03,160 --> 00:35:05,280
estoy cansada de
hacer el trabajo
337
00:35:05,320 --> 00:35:07,720
para que t�
puedas llevarte los laureles.
338
00:35:11,520 --> 00:35:13,240
Y ahora qu�tate la ropa.
339
00:35:24,360 --> 00:35:26,160
Est�s totalmente loca.
340
00:35:37,800 --> 00:35:40,480
me siento como cuando ten�a 13 a�os
en el campamento escolar.
341
00:35:40,520 --> 00:35:42,000
S�, completamente.
342
00:35:42,040 --> 00:35:45,480
Pero tienes que quitarme esto
si sale mi hijo, �s�?
343
00:35:45,520 --> 00:35:48,120
- �El cigarrillo?
- Si.
344
00:35:49,200 --> 00:35:52,160
Tu tambi�n tienes que quit�rmelo
cuando llegue Georg.
345
00:35:52,200 --> 00:35:56,280
- �Es tu hombre tan estricto?
- No estamos casados.
346
00:35:56,440 --> 00:35:58,960
Hemos estado juntos desde siempre.
347
00:35:59,720 --> 00:36:02,720
Ya sabes, siempre estaba
de viaje, profesionalmente.
348
00:36:02,760 --> 00:36:05,000
Y...
cuando estaba en casa entonces...
349
00:36:13,440 --> 00:36:15,800
Y ahora tengo
a veces la impresi�n
350
00:36:15,840 --> 00:36:18,240
que el realmente no me entiende.
351
00:36:18,280 --> 00:36:19,920
Es tan... so�ador.
352
00:36:26,920 --> 00:36:29,040
Normalmente no encajamos
juntos en absoluto.
353
00:36:30,120 --> 00:36:32,200
A�n est�s con �l de todos modos.
354
00:36:36,320 --> 00:36:39,320
Ni siquiera s� si eso seguir�a as�
sin el accidente.
355
00:36:46,200 --> 00:36:50,760
- Joder. Mierda.
- �Qu� ocurre?
356
00:36:50,800 --> 00:36:53,520
- No veo nada.
- Est�s igual que yo ahora.
357
00:36:55,480 --> 00:36:58,960
- Si. Mierda, mierda.
- �Qu� pasa?
358
00:36:59,000 --> 00:37:01,240
- Ven conmigo.
- �No se nos permite fumar aqu�?
359
00:37:01,280 --> 00:37:03,560
S�, no se permite aqu� en absoluto.
360
00:37:09,520 --> 00:37:11,320
- Abre.
- No me estreses.
361
00:37:11,360 --> 00:37:14,640
Imagina,
si alguien te persiguiera.
362
00:37:14,680 --> 00:37:16,480
Entonces debes ser r�pida tambi�n.
363
00:37:25,760 --> 00:37:29,640
- �Vienes conmigo?
- Hoy no, �de acuerdo?
364
00:37:32,800 --> 00:37:36,000
Est� bien. Ya debo irme.
365
00:38:24,000 --> 00:38:28,640
"Lev�ntate. �Oye! �Al�jate! �Distancia!"
366
00:38:28,680 --> 00:38:32,040
"Oye, aparta el celular.
Suelta el celular "
367
00:38:38,000 --> 00:38:39,480
Estar� listo pronto.
368
00:38:53,560 --> 00:38:55,600
Hueles a cerveza
y cigarrillos.
369
00:39:08,520 --> 00:39:10,000
�Esta es la salsa?
370
00:39:15,880 --> 00:39:17,440
- Vamos, basta.
- Deja...
371
00:40:29,080 --> 00:40:33,520
Hola. Espero que te gusten los dulces.
�Eva est� ah�?
372
00:40:34,720 --> 00:40:37,200
- �Este es tu hijo?
- Si.
373
00:40:37,720 --> 00:40:39,680
�Si?
374
00:40:40,240 --> 00:40:44,000
�Tienes alguna idea de la escoria
con la que vagabundea por ah�?
375
00:40:44,040 --> 00:40:47,280
- �Ser� mejor que te calles!
- �Deniz! No en ese tono.
376
00:40:47,320 --> 00:40:49,560
Hoy golpe� a mi amigo.
377
00:40:49,600 --> 00:40:52,720
Fue un caos descomunal.
Es verdad. Lo juro.
378
00:40:52,880 --> 00:40:55,200
Mientes cuando abres la boca.
379
00:40:55,240 --> 00:40:57,040
- Oiga, oiga.
- �Georg?
380
00:41:11,600 --> 00:41:13,800
�No crees esa mierda, verdad?
381
00:41:13,840 --> 00:41:16,040
�D�nde escondiste mis cigarrillos?
382
00:41:20,320 --> 00:41:21,800
No hay ninguno.
383
00:41:23,880 --> 00:41:26,480
Me alegro
que no tengamos hijos.
384
00:41:26,520 --> 00:41:28,760
�Le crees a ellos o a m�?
385
00:41:33,960 --> 00:41:36,280
No le hice nada al chico,
�bien?
386
00:41:36,320 --> 00:41:38,320
Ni siquiera lo toqu�.
387
00:41:47,400 --> 00:41:50,400
- No hay ninguno.
- �No me importa una mierda!
388
00:41:50,440 --> 00:41:53,080
Cuando todos creen
que le pegaste
389
00:41:53,120 --> 00:41:54,760
�Entonces tu jefe tambi�n lo creer�!
390
00:41:54,800 --> 00:41:56,600
�Es as� como te conviertes
en l�der de equipo?
391
00:41:56,760 --> 00:42:00,560
- �Ojal� no te despida!
- �Es solo eso? �El maldito trabajo?
392
00:42:00,600 --> 00:42:03,360
Estaba esperando que no lo arruines.
393
00:42:03,400 --> 00:42:06,000
Ni siquiera puedes lograr
hacer el trabajo.
394
00:42:06,040 --> 00:42:08,000
�Eso realmente no requiere mucho!
395
00:42:09,440 --> 00:42:13,520
Estoy tan harta de todo esto.
Tan harta.
396
00:42:20,200 --> 00:42:21,680
Di algo.
397
00:42:27,065 --> 00:42:28,480
Georg.
398
00:42:32,593 --> 00:42:34,560
Georg.
399
00:42:37,791 --> 00:42:43,080
Sigue Am Anschlag por:
Www.Subadictos.Net.
31205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.