All language subtitles for Am.Anschlag.S01E01–Die.Macht.der.Kränkung-S01E01-Georg-HDTV.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,680 --> 00:00:17,320 Al�jense, al�jense. 2 00:00:36,320 --> 00:00:39,120 "Nos lleg� una aterradora noticia. 3 00:00:39,160 --> 00:00:42,360 En el centro comercial 'Sunshine City' han habido disparos. 4 00:00:42,400 --> 00:00:45,120 En este momento se desarrolla una operaci�n policial a gran escala. 5 00:00:45,280 --> 00:00:47,800 El �rea alrededor del popular centro comercial 6 00:00:47,960 --> 00:00:50,160 ahora est� sellada ampliamente" 7 00:00:50,320 --> 00:00:53,840 "No podemos decir mucho. Pero lo que podemos decir con seguridad: 8 00:00:53,880 --> 00:00:56,720 es que las personas que cometen un acto tan terrible, 9 00:00:56,760 --> 00:00:59,200 son siempre esas que est�n profundamente ofendidas" 10 00:00:59,240 --> 00:01:02,440 Estoy en la entrada principal de la "Sunshine City". 11 00:01:02,480 --> 00:01:06,560 Aqu� reina el p�nico y el caos. No sabemos qu� pas�. 12 00:01:06,600 --> 00:01:08,680 La gente sale corriendo a los gritos. 13 00:01:08,840 --> 00:01:11,960 "Una locura homicida sacude la ciudad. 14 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 Seg�n la informaci�n m�s reciente, deber�an haber varios muertos y heridos. 15 00:01:16,040 --> 00:01:19,280 Del autor del atentado no hay. a�n, ning�n rastro. La polic�a..." 16 00:01:19,440 --> 00:01:22,880 "En �ltima instancia siempre hay un detalle 17 00:01:22,920 --> 00:01:25,000 que hace que el barril se desborde. 18 00:01:25,040 --> 00:01:28,600 Tal acto no llega como un rayo desde un cielo sereno. 19 00:01:28,640 --> 00:01:30,680 Tiene largos antecedentes. 20 00:01:30,720 --> 00:01:33,680 Y estos antecedentes se llaman proceso ofensivo" 21 00:01:34,628 --> 00:01:39,628 Www.Subadictos.Net Presenta: 22 00:01:39,629 --> 00:01:44,629 Una traducci�n de Facaho. 23 00:02:08,440 --> 00:02:11,160 # Est�s vivo solo para m�. # 24 00:02:13,360 --> 00:02:16,160 # Te pegar� con las medallas en la cara. 25 00:02:16,720 --> 00:02:19,960 Est�s completamente dedicado a m�. # 26 00:03:31,880 --> 00:03:33,480 Todav�a me estoy asfixiando aqu�. 27 00:03:35,600 --> 00:03:38,040 Hoy tengo la conversaci�n con mi jefe. 28 00:03:39,120 --> 00:03:42,640 Si tengo una oportunidad, entonces estamos fuera de aqu�. Prometido. 29 00:03:44,520 --> 00:03:46,920 - �S�? - S�, muy bien. 30 00:03:49,320 --> 00:03:50,800 Te amo. 31 00:04:02,800 --> 00:04:04,280 �Georg? 32 00:04:09,760 --> 00:04:11,400 Mucha suerte. 33 00:04:16,320 --> 00:04:18,280 Gracias. 34 00:04:32,720 --> 00:04:34,360 - Buen d�a. - Buen d�a. 35 00:04:53,120 --> 00:04:56,400 Hombre, tengo eso conmigo. Puedo mostrartelo m�s tarde. 36 00:04:56,560 --> 00:04:59,320 - �No? - Hola. �Ocupado de nuevo? 37 00:04:59,880 --> 00:05:01,360 Alguien tiene que estar. 38 00:05:04,680 --> 00:05:07,400 Est� bien. 39 00:05:07,440 --> 00:05:09,280 Hola. Qu�dese con el cambio. 40 00:06:20,520 --> 00:06:24,160 "Richard est� de cabeza debido al trato con Nord Risk. 41 00:06:24,200 --> 00:06:26,720 El necesita los papeles del nuevo producto. 42 00:06:26,760 --> 00:06:30,280 De lo contrario, puede que no haga la presentaci�n para la junta directiva" 43 00:06:30,320 --> 00:06:33,000 No digas. 44 00:06:33,040 --> 00:06:37,480 "�Qu�? todav�a tienes que seguir adelante con �l. 45 00:06:38,040 --> 00:06:42,280 �Mira? �Sigues ah�?" 46 00:06:49,360 --> 00:06:54,520 - Lo siento mucho, perd�n. - Oye, dime... Joder. 47 00:06:55,040 --> 00:06:56,880 No puede ser. 48 00:06:57,440 --> 00:06:59,800 - Hola. - Hola, �Qu� pasa, hombre? 49 00:06:59,840 --> 00:07:01,760 - �C�mo vas? - �Qu� pasa? 50 00:07:02,840 --> 00:07:06,400 - Seguridad. Chequeo de carteras. - �Desde cu�ndo? 51 00:07:06,560 --> 00:07:08,360 Desde este momento. 52 00:07:08,400 --> 00:07:11,800 �podr�a por favor acompa�arme para un registro corporal? 53 00:07:14,760 --> 00:07:18,360 �Tiene objetos afilados en los bolsillos? 54 00:07:18,520 --> 00:07:20,480 �Tijeras? �Cuchillo? �Jeringas? 55 00:07:20,520 --> 00:07:22,920 �Cualquier cosa, qu� pueda pincharme? 56 00:07:29,240 --> 00:07:30,720 �Jefe? 57 00:08:00,600 --> 00:08:05,000 - Hola jefe. - Georg. Es mal momento ahora mismo. 58 00:08:05,160 --> 00:08:10,520 Yo... tampoco quer�a demorarlo mucho. 59 00:08:10,560 --> 00:08:13,520 Quer�a... me gustar�a postularme como l�der de equipo. 60 00:08:13,680 --> 00:08:17,560 - Si el puesto a�n est� disponible. - Es un poco tarde, �no? 61 00:08:17,720 --> 00:08:24,200 Uhlig. Si. Bueno, s�, s�. Ir� en un minuto. Si. 62 00:08:31,160 --> 00:08:35,280 - Mi solicitud. - Hablaremos de esto m�s tarde. 63 00:08:36,440 --> 00:08:38,640 s�, seguro. Perd�n 64 00:08:43,240 --> 00:08:47,360 Chicos. Incluso si se saltan la escuela, algo se tiene que pedir aqu�. 65 00:08:47,400 --> 00:08:50,240 Si es as�, tomo el batido de jalape�os. 66 00:08:50,280 --> 00:08:52,800 - Con sal, claro. - Ahora m�rchate. 67 00:08:52,960 --> 00:08:55,280 Vamos chicos. Nos vamos. No nos compliquemos 68 00:09:05,440 --> 00:09:07,680 Puedes darte cuenta ya de eso, Lorenz. 69 00:09:07,720 --> 00:09:10,520 Quien no consume no se sienta, �de acuerdo? 70 00:09:10,560 --> 00:09:12,480 Est� bien. 71 00:09:25,800 --> 00:09:29,200 Escuch�, que solicitas ser l�der de equipo. 72 00:09:29,240 --> 00:09:30,880 Puede ser ya. 73 00:09:34,200 --> 00:09:37,800 No digas, t� tambi�n. Tonter�as. 74 00:09:40,880 --> 00:09:45,120 - Necesito el trabajo. - S�, �crees que yo no? 75 00:09:49,040 --> 00:09:51,760 El l�der de equipo no se anda besando en el trabajo. 76 00:09:51,800 --> 00:09:54,440 Date por contento, que no informo de eso. 77 00:10:15,320 --> 00:10:20,200 Vamos, vamos. Nadie est� mirando. Hazlo. 78 00:10:20,360 --> 00:10:25,040 Si. Estar� pronto all�. Cinco minutos. Est� bien. Adi�s. 79 00:10:26,680 --> 00:10:30,360 Oye �Est�s loco o qu�? �Eres est�pido? 80 00:10:30,400 --> 00:10:35,120 Oiga, oiga. Su bolso. Olvid� eso all� atr�s. 81 00:10:35,160 --> 00:10:39,040 - Gracias. - Bonita blusa. 82 00:10:46,880 --> 00:10:49,440 Mierda. Hombre. Por favor no. 83 00:10:52,400 --> 00:10:55,520 Oiga. Perd�neme. Me acaban de robar all�. 84 00:10:55,560 --> 00:10:58,080 - Mierda lo siento. - Tiene que entrar. 85 00:10:58,120 --> 00:11:01,200 - Hola. �Qu� est� pasando aqu�? - Me acaban de robar. 86 00:11:01,240 --> 00:11:04,640 - Por favor, espere un momento. - Me acaban de robar. 87 00:11:04,680 --> 00:11:07,320 Todav�a tengo que revisar en su cartera. 88 00:11:07,360 --> 00:11:09,800 Haga de una puta vez su trabajo. 89 00:11:09,840 --> 00:11:12,680 Hablar� de Ud. para quejarme, se lo juro. 90 00:11:14,000 --> 00:11:16,240 - Entonces, �qu� estaba pasando? - S�, ella est� fuera. 91 00:11:16,280 --> 00:11:18,480 Est� chillando. No ha pagado. 92 00:11:18,520 --> 00:11:20,760 La blusa no es de ella. 93 00:11:20,920 --> 00:11:25,440 Oiga All� est�n. Oiga Son ellos. 94 00:11:28,960 --> 00:11:30,440 Oigan 95 00:11:30,920 --> 00:11:32,400 Mierda. 96 00:11:37,080 --> 00:11:39,160 �Qu�dense quietos! 97 00:11:42,480 --> 00:11:44,120 Oye, �qu� significa esto? 98 00:11:46,720 --> 00:11:48,720 �Qu� significa esto? 99 00:11:49,280 --> 00:11:51,160 �Alto! 100 00:11:59,880 --> 00:12:02,040 Oye, �est�s bien? 101 00:12:03,240 --> 00:12:05,160 Ya te tengo. Oye. 102 00:12:05,200 --> 00:12:07,080 Oye 103 00:12:07,120 --> 00:12:09,000 Oye, Oye 104 00:12:09,160 --> 00:12:11,640 - �Hombre, me duele! - Lev�ntate. 105 00:12:11,800 --> 00:12:15,400 Lev�ntate. Oiga, �Al�jese! �Distancia! 106 00:12:15,560 --> 00:12:18,640 - �D�jame ir! - �Mant�n distancia! �largo! �Distancia! 107 00:12:18,800 --> 00:12:22,440 Mant�n tu distancia, �de acuerdo? �Mant�n distancia! Qu�date aqu�. 108 00:12:22,480 --> 00:12:25,280 - Vamos, lev�ntate. - �D�jame ir! 109 00:12:25,320 --> 00:12:28,240 Oiga, deje su celular. Suelte el celular. 110 00:12:28,400 --> 00:12:30,840 Georg. 111 00:12:30,880 --> 00:12:33,280 - No me toque. - Rob� algo. 112 00:12:33,320 --> 00:12:35,240 - Lo he visto. - El simula. 113 00:12:35,280 --> 00:12:39,000 No pas� nada. Tenemos todo bajo control aqu�. 114 00:12:39,040 --> 00:12:40,520 Arriba contigo chico. Arriba. 115 00:12:40,560 --> 00:12:43,280 Entonces, tu espect�culo est� terminado ahora. �S�? 116 00:12:46,800 --> 00:12:50,120 No pasa nada. Sigan por favor, contin�en. Gracias. 117 00:12:54,440 --> 00:12:55,920 �Mierda! 118 00:13:06,720 --> 00:13:09,240 - Viejo, 220. - D�melo, gordo. 119 00:13:09,280 --> 00:13:12,120 - Vaya, dale uno tambi�n. - Toma, t�malo, hombre. 120 00:13:12,280 --> 00:13:14,080 - Oye, esto es real. - �Es real? 121 00:13:14,120 --> 00:13:15,600 Si. 122 00:13:18,200 --> 00:13:21,440 - �Ya te enamoraste? - Cierra la boca, hombre. 123 00:13:24,640 --> 00:13:26,240 - �chale un vistazo ahora. - �Cu�nto? 124 00:13:26,280 --> 00:13:27,760 - 220. - Nunca. 125 00:13:27,800 --> 00:13:30,160 - Si. Si. Aqu�. - Como si. 126 00:13:30,200 --> 00:13:32,840 - El cine va por tu cuenta. - Amigo, algo as�. 127 00:13:33,000 --> 00:13:36,120 La mortalidad en grupos de bajos ingresos 128 00:13:36,160 --> 00:13:39,080 es durante desastres naturales desproporcionadamente alta. 129 00:13:39,120 --> 00:13:41,280 El objetivo es, 400 millones de personas 130 00:13:41,320 --> 00:13:44,240 a las que ofrecer seguro en pa�ses en desarrollo 131 00:13:44,280 --> 00:13:46,600 con que se abre un nuevo mercado. 132 00:13:46,640 --> 00:13:49,280 Ofrecemos experiencia de mejores pr�cticas, 133 00:13:49,320 --> 00:13:51,200 proporcionar primas adecuadas al riesgo 134 00:13:51,240 --> 00:13:54,480 y garantizar sustentable optimizaci�n de beneficios. 135 00:13:54,520 --> 00:13:58,840 Con el seguro flexible de NCR cumplimos plenamente nuestros requisitos, 136 00:13:58,880 --> 00:14:00,360 Identificamos las tendencias del mercado. 137 00:14:00,400 --> 00:14:03,320 y los limites para ampliar la asegurabilidad. 138 00:14:03,360 --> 00:14:06,160 Con Nord Risk tenemos, entonces, al parecer, 139 00:14:06,200 --> 00:14:08,400 tambi�n ya el socio ideal a bordo. 140 00:14:14,360 --> 00:14:16,200 - Gracias. - Adi�s. 141 00:14:16,240 --> 00:14:18,480 - Adi�s - Adi�s 142 00:14:18,520 --> 00:14:20,520 - Necesito una nueva tarjeta de acceso. - Bueno. 143 00:14:20,680 --> 00:14:22,800 Bettina, bloquea mis tarjetas. 144 00:14:22,840 --> 00:14:25,920 - Est� bien. - Buena presentaci�n, Mira. 145 00:14:28,640 --> 00:14:31,040 Tu no me puedes dejar parado a tu lado 146 00:14:31,080 --> 00:14:32,640 como un idiota. 147 00:14:43,760 --> 00:14:48,920 Y aqu� arriba esta el autom�tico para el amortiguador. Suave. 148 00:14:48,960 --> 00:14:51,920 - Bonito. Bonito. - Tan suave como sus derechos. 149 00:14:51,960 --> 00:14:55,480 �Vendr�s por mi? 150 00:14:55,520 --> 00:14:58,160 Hombre, hombre, no, ayuda. 151 00:14:58,320 --> 00:15:02,240 No. Por favor, ay�dame, Se�or. Por favor, no m�s golpes. 152 00:15:02,280 --> 00:15:04,160 Por favor, no golpees. No. 153 00:15:08,320 --> 00:15:10,920 �Fue tu idea que el chiquito me estuviera filmando? 154 00:15:10,960 --> 00:15:13,480 - Que... - �S�? 155 00:15:15,400 --> 00:15:17,520 Est�s chiflado, �no? �Puede ser eso? 156 00:15:18,440 --> 00:15:20,240 Algo anda mal ah�. 157 00:15:24,120 --> 00:15:27,400 - Vamos - �Le vas a decir al jefe o qu�? 158 00:15:27,440 --> 00:15:31,040 �No necesito delatar a mis compa�eros! 159 00:15:31,880 --> 00:15:33,920 �T� lo necesitas? 160 00:15:33,960 --> 00:15:37,840 Eres una peque�a rata. �S�? Eres una peque�a rata. 161 00:15:38,760 --> 00:15:41,720 C�lmate, hermano. Tranquil�zate. 162 00:15:42,680 --> 00:15:44,520 Y el jefe te estaba buscando. 163 00:16:03,280 --> 00:16:04,760 El expreso. 164 00:16:18,720 --> 00:16:22,040 Bueno cu�ntame. �Qu� es eso que pas� esta ma�ana? 165 00:16:23,080 --> 00:16:25,520 Una mujer dijo que hab�a sido robada. 166 00:16:25,560 --> 00:16:28,360 Y luego, de repente, ella se�al� al chico. 167 00:16:28,400 --> 00:16:32,000 As� que estoy detr�s de eso y le pregunt�. No hubo nada m�s. 168 00:16:32,040 --> 00:16:36,360 - �Y antes? - �C�mo antes? 169 00:16:36,520 --> 00:16:39,680 Ella antes se quej� de su billetera. 170 00:16:39,720 --> 00:16:41,200 Jefe, eso no es... 171 00:16:41,240 --> 00:16:45,880 Esas cosas nos llevan a la cocina del infierno. Todas ellas. 172 00:16:47,840 --> 00:16:50,640 Ya no quiero escuchar eso. �Est� claro? 173 00:16:54,840 --> 00:16:58,080 Vayamos a tu solicitud. Por favor. 174 00:16:59,360 --> 00:17:02,400 A�n no est�s tanto tiempo con nosotros. 175 00:17:02,440 --> 00:17:03,920 S�, lo s�. 176 00:17:04,480 --> 00:17:06,800 S�, Yo tengo que decirles de inmediato. 177 00:17:06,840 --> 00:17:10,040 Yo mismo, como mucho, puedo dar una recomendaci�n. 178 00:17:10,080 --> 00:17:12,600 Ser�a perfecto para el trabajo. Cr�ame. 179 00:17:12,640 --> 00:17:16,080 Quiz�s la direcci�n de la empresa conf�e en alguien m�s joven. 180 00:17:16,120 --> 00:17:17,720 Estoy entrenando. Al m�ximo. 181 00:17:17,760 --> 00:17:20,920 Cuando se trata de eso, no hay problema en absoluto. 182 00:17:20,960 --> 00:17:24,040 Antes de que vinieras a nosotros las cosas no te salieron tan bien. 183 00:17:24,080 --> 00:17:27,880 Varios trabajos aqu� y all�. Antes diez a�os como plomo. 184 00:17:29,760 --> 00:17:32,120 Entre otros con Rammstein. 185 00:17:33,200 --> 00:17:35,560 Si. Fue un gran momento. 186 00:17:36,640 --> 00:17:39,040 Sexo, drogas, rock 'n' roll, �no? 187 00:17:39,080 --> 00:17:42,120 No sabe que tan peque�a es la cama en el autob�s de la gira. 188 00:17:42,160 --> 00:17:44,120 No hay mucho rock 'n' roll. 189 00:17:44,280 --> 00:17:48,040 Pero a cambio se ve medio mundo. Eso es algo. 190 00:17:49,080 --> 00:17:52,800 - Estuve en el vel�dromo en 2009. - No, �de verdad ahora? 191 00:17:52,840 --> 00:17:56,080 - Entonces, el mejor concierto. - S�, fue de clase mundial. 192 00:17:56,800 --> 00:18:01,240 �Sabes... sabes quien ha sido siempre mi favorito? 193 00:18:05,800 --> 00:18:07,680 - �Flake? - Si. Si. 194 00:18:09,680 --> 00:18:13,400 Eso es sin duda... decir lo m�s, es una l�nea en el paisaje. 195 00:18:13,440 --> 00:18:18,280 Pero... Entonces, sencillamente humano un peso pesado. M�sico de primer nivel. 196 00:18:18,320 --> 00:18:21,760 Clase mundial. �sa es su vocaci�n. 197 00:18:26,840 --> 00:18:28,320 �Y cu�l es la tuya? 198 00:18:30,560 --> 00:18:35,080 Bueno, mi esposa siempre dice: "Ser�as un perfecto constructor. 199 00:18:35,120 --> 00:18:36,600 Construyes castillos en el aire " 200 00:18:40,600 --> 00:18:45,760 No, pero en serio. Jefe, yo... Puedo trabajar muy duro. 201 00:18:45,800 --> 00:18:49,040 Tambi�n puedo asumir la responsabilidad. Y especialmente... 202 00:18:52,120 --> 00:18:55,360 Sobre todo, puede contar conmigo. Al 100 por ciento. 203 00:19:44,640 --> 00:19:50,680 - Esta roto. - Esperar�a mucho tiempo. 204 00:19:51,520 --> 00:19:53,840 Creo que ni siquiera nos conocemos todav�a. 205 00:19:56,160 --> 00:19:59,040 - Eva. - G�l. 206 00:20:01,400 --> 00:20:03,840 �Casualmente tendr�as un cigarrillo para m�? 207 00:20:05,000 --> 00:20:06,960 Seguro. Si. tengo. 208 00:20:18,960 --> 00:20:23,120 - A Georg no le gusta cuando fumo. - Conozco algo de eso. 209 00:20:24,240 --> 00:20:26,760 Yo misma me acabo de acostumbrar. 210 00:20:31,200 --> 00:20:34,040 - �Y ahora no le importa? - �A mi esposo? 211 00:20:35,720 --> 00:20:39,200 Quer�a volver a Turqu�a pero... yo no quer�a ir. 212 00:20:44,320 --> 00:20:47,600 - Est�s loco. - �T� crees ahora que tengo una? 213 00:20:55,600 --> 00:20:57,200 Oye, Georg. 214 00:20:57,360 --> 00:20:58,840 �Bam! 215 00:21:01,000 --> 00:21:03,240 - �Vete a la mierda! - Fue una broma. 216 00:21:05,480 --> 00:21:07,200 Oye �Lo hacemos de nuevo? 217 00:21:13,680 --> 00:21:15,160 Idiota. 218 00:21:19,160 --> 00:21:20,960 Nos vemos en el entrenamiento, �s�? 219 00:21:21,520 --> 00:21:23,960 �Has visto, como estaba asustado? 220 00:21:27,960 --> 00:21:32,360 T� sabes que yo... casi no hablo con nadie 221 00:21:32,520 --> 00:21:35,080 excepto con Georg desde que vivimos aqu�. 222 00:21:36,000 --> 00:21:39,720 Perdona si pregunto pero, �c�mo sucedi� eso? 223 00:21:39,760 --> 00:21:41,760 - Como llegaste a... - En un accidente de auto. 224 00:21:44,840 --> 00:21:46,440 Hace cinco meses. 225 00:21:46,480 --> 00:21:49,920 Cuando despert� en el hospital, estaba completamente oscuro. 226 00:21:54,160 --> 00:21:57,680 As� que intent� quitarme el vendaje de los ojos. 227 00:21:57,720 --> 00:21:59,200 Pero no hab�a vendaje. 228 00:22:06,440 --> 00:22:09,440 Y luego pregunt� cuando podr�a volver a ver. 229 00:22:09,480 --> 00:22:10,960 Y nadie dijo nada. 230 00:22:16,200 --> 00:22:18,240 Solo escuch� llorar a Georg. 231 00:22:28,120 --> 00:22:30,320 �Me llevar�as arriba de nuevo, por favor? 232 00:22:37,240 --> 00:22:42,120 Jefe... jefe.. Perd�n por molestarle. 233 00:22:44,680 --> 00:22:47,280 - Entonces esa cosa es... - �Entonces qu�? 234 00:22:49,880 --> 00:22:53,000 Bueno, realmente no me gustar�a hablar mal de los colegas. 235 00:22:53,040 --> 00:22:55,640 - Entonces tampoco lo hagas, �bien? - Bien. 236 00:22:56,320 --> 00:22:58,240 As� que no lo arruines ahora. 237 00:22:59,240 --> 00:23:02,520 Puede confiar en m�. 100 por ciento. 238 00:23:05,560 --> 00:23:07,960 Que tenga una buena noche. 239 00:23:45,720 --> 00:23:48,120 Estoy interesado en un anillo. 240 00:23:48,160 --> 00:23:50,840 - El de enfrente, ah� fuera. - Si. 241 00:23:52,520 --> 00:23:56,440 - "�No puedo moverme!" - "Mantenga su distancia. �Distancia!" 242 00:23:56,480 --> 00:24:01,240 "Mantenga su distancia. Salga de ah�. Mantenga distancia. Qu�date aqu�." 243 00:24:09,640 --> 00:24:11,120 Oye, espera un minuto. 244 00:24:16,080 --> 00:24:19,880 Encontr�... totalmente bueno que te hayas involucrado esta ma�ana. 245 00:24:22,640 --> 00:24:25,040 Si. Solo quer�a decir eso solo. 246 00:24:25,560 --> 00:24:27,600 Solo, porque alguien tiene un uniforme, 247 00:24:27,760 --> 00:24:30,320 no puede golpear as� nomas a alguien. 248 00:24:30,360 --> 00:24:32,760 S� exactamente. Yo lo veo de la misma manera. 249 00:25:10,720 --> 00:25:14,960 - �Sabes qu� es? - S�, claro. 250 00:25:15,000 --> 00:25:16,800 # Ir� a los abetos. # 251 00:25:16,840 --> 00:25:18,600 �Puedo pedirte? 252 00:25:18,640 --> 00:25:23,560 # All�, donde la vi por �ltima vez. # 253 00:25:23,600 --> 00:25:25,080 Bien as�. 254 00:25:26,400 --> 00:25:31,960 # Pero la noche arroja un pa�o sobre la tierra. 255 00:25:32,880 --> 00:25:39,320 # Y sobre el camino detr�s del borde del bosque. 256 00:25:40,400 --> 00:25:45,600 # Y el bosque es tan negro y vac�o. 257 00:25:46,480 --> 00:25:49,800 # Dolor m�o, dolor. 258 00:25:50,360 --> 00:25:53,680 # Y los p�jaros ya no cantan m�s. 259 00:25:53,720 --> 00:25:57,160 # No puedo estar sin ti, 260 00:25:57,200 --> 00:25:58,920 # Sin Ti 261 00:26:00,600 --> 00:26:04,240 # Contigo yo tambi�n estoy solo 262 00:26:04,280 --> 00:26:06,320 # Sin Ti 263 00:26:07,840 --> 00:26:11,440 # Sin ti te cuento las horas, 264 00:26:11,480 --> 00:26:13,600 # Sin Ti. 265 00:26:14,600 --> 00:26:18,640 # Contigo se detienen los segundos, no valen la pena. # 266 00:26:18,680 --> 00:26:22,280 Me mareo. Me mareo. Me mareo. 267 00:26:23,240 --> 00:26:27,680 # En las ramas, en la tumba, 268 00:26:29,360 --> 00:26:35,200 # ahora est� tranquilo y sin vida. 269 00:26:37,000 --> 00:26:41,760 # Y la respiraci�n me falta, tan pesado. 270 00:26:43,000 --> 00:26:45,560 # Dolor m�o, dolor. # 271 00:26:51,280 --> 00:26:54,080 Te dije que todo saldr�a bien, �no? 272 00:27:07,400 --> 00:27:08,880 S� que estoy en... 273 00:27:11,960 --> 00:27:15,680 Bueno, s� que te he decepcionado realmente �ltimamente. 274 00:27:20,320 --> 00:27:22,840 Y todo eso no fue nada f�cil para nosotros. 275 00:27:24,400 --> 00:27:26,040 �Nosotros? 276 00:27:28,440 --> 00:27:30,440 Estoy ciega, t� no, �verdad? 277 00:27:36,680 --> 00:27:38,800 No todo va a estar bien, Georg. 278 00:27:44,600 --> 00:27:48,320 No puedo cambiar que el maldito chocara con nosotros. 279 00:27:56,600 --> 00:27:58,280 Oye. Oye. 280 00:28:02,480 --> 00:28:05,560 Cuando tenga el nuevo trabajo entonces todo ir� mejor. 281 00:28:07,960 --> 00:28:09,440 Prometido. 282 00:28:14,440 --> 00:28:15,920 �Es eso seguro? 283 00:28:25,920 --> 00:28:27,400 Quiero por una vez 284 00:28:27,440 --> 00:28:30,960 que no me prometas el azul del cielo. �Por una vez! 285 00:28:52,800 --> 00:28:56,080 - Solo ve. Solo ve. - Muy bien. 286 00:29:12,040 --> 00:29:14,600 Vamos, vamos, aclara tu cabeza. 287 00:29:19,680 --> 00:29:21,640 Vamos. Ve! Ve! Ve. 288 00:30:09,200 --> 00:30:12,000 �Cu�ndo exactamente vienen los caballeros de Nord Risk ma�ana? 289 00:30:12,040 --> 00:30:13,920 Justo con la primera m�quina. 290 00:30:13,960 --> 00:30:15,640 Entonces no estar�a mal, 291 00:30:15,680 --> 00:30:18,200 si quieres un cambio puntual. 292 00:30:19,240 --> 00:30:21,320 Yo te quer�a en la presentaci�n, 293 00:30:21,360 --> 00:30:23,360 no dejarte ver como un idiota. 294 00:30:31,480 --> 00:30:32,960 �Me puedes prestar dinero? 295 00:30:34,400 --> 00:30:37,400 Estoy sin blanca. Ni un centavo. Sin mapa. Todo se fue. 296 00:30:41,320 --> 00:30:44,080 - �Es suficiente? - Gracias. 297 00:30:47,960 --> 00:30:49,960 Les encantar� nuestro producto. 298 00:30:52,480 --> 00:30:58,360 - Debo irme. Quiero estar lista ma�ana. - No te vayas aun. Por favor. No. 299 00:31:06,880 --> 00:31:08,360 Hola. 300 00:31:11,160 --> 00:31:13,000 - �Qu� sucedi�? - Nada. 301 00:31:13,040 --> 00:31:15,280 - Estaba entrenando. - D�jame adivinar. 302 00:31:15,440 --> 00:31:18,680 Fue el que esta ma�ana golpe� al chico. 303 00:31:18,720 --> 00:31:20,720 - �Qu� desea? - Una cerveza por favor. 304 00:31:20,760 --> 00:31:24,080 - Con gusto. - S�, es cierto, �no? 305 00:31:26,000 --> 00:31:28,720 - Mario. Tienes que informar eso. - Eso no servir�. 306 00:31:28,760 --> 00:31:32,320 No delato a los colegas. Y esto es diferente de todos modos. 307 00:31:32,360 --> 00:31:34,240 - �Si? - S�. 308 00:31:34,280 --> 00:31:37,280 - �C�mo? - No me parece que lo entiendas. 309 00:31:37,320 --> 00:31:39,200 Es una cosa de hombres, �no? 310 00:31:42,680 --> 00:31:45,240 �Sabes qu�? Realmente no lo entiendo. 311 00:31:45,280 --> 00:31:48,080 Como dos voluntariamente se golpean en la cara. 312 00:31:48,120 --> 00:31:50,200 Si me preguntas, eso es pervertido. 313 00:31:51,320 --> 00:31:54,040 Alg�n d�a estar�s feliz 314 00:31:54,080 --> 00:31:56,600 de tener a alguien que te cuida. 315 00:31:58,120 --> 00:32:00,520 Gracias, puedo cuidarme sola. 316 00:32:00,560 --> 00:32:05,840 Oye, oye. Qu�date, por favor. 317 00:32:11,040 --> 00:32:12,520 Ven. 318 00:32:16,040 --> 00:32:18,440 �No tienes que estar hace rato en casa? 319 00:32:33,000 --> 00:32:34,920 Lo que siempre quise preguntar: 320 00:32:35,880 --> 00:32:37,880 �Usas esto a veces incluso en ti mismo? 321 00:32:40,920 --> 00:32:42,400 De vez en cuando. 322 00:32:59,360 --> 00:33:02,280 Cuando era un ni�o so�aba con 323 00:33:02,320 --> 00:33:04,720 convertirme en investigador y descubridor. 324 00:33:06,200 --> 00:33:09,720 �Y t�, qu� so�abas cuando eras ni�a? 325 00:33:26,680 --> 00:33:28,160 Mejor me voy ahora. 326 00:33:28,200 --> 00:33:31,360 No. No. Mira, espera. Espera. No te vayas. 327 00:33:37,520 --> 00:33:40,320 Te mostrar� algo que a�n no conoces. 328 00:33:42,200 --> 00:33:46,680 Vamos, vamos. Vamos. 329 00:34:18,800 --> 00:34:21,720 Esa es una pistola de bloqueo de ruedas de 1730. 330 00:34:27,200 --> 00:34:28,680 �Tambi�n un sue�o de la infancia? 331 00:34:35,720 --> 00:34:38,320 Y ese es un HK43. 332 00:34:38,360 --> 00:34:42,040 La RAF us� uno de esos en el asesinato de Buback. 333 00:34:42,080 --> 00:34:44,400 �Late all� en secreto un coraz�n izquierdista? 334 00:34:47,960 --> 00:34:49,840 Mira, eso no es un juguete. 335 00:34:56,120 --> 00:35:00,800 Este es mi producto. Mi trato. 336 00:35:03,160 --> 00:35:05,280 estoy cansada de hacer el trabajo 337 00:35:05,320 --> 00:35:07,720 para que t� puedas llevarte los laureles. 338 00:35:11,520 --> 00:35:13,240 Y ahora qu�tate la ropa. 339 00:35:24,360 --> 00:35:26,160 Est�s totalmente loca. 340 00:35:37,800 --> 00:35:40,480 me siento como cuando ten�a 13 a�os en el campamento escolar. 341 00:35:40,520 --> 00:35:42,000 S�, completamente. 342 00:35:42,040 --> 00:35:45,480 Pero tienes que quitarme esto si sale mi hijo, �s�? 343 00:35:45,520 --> 00:35:48,120 - �El cigarrillo? - Si. 344 00:35:49,200 --> 00:35:52,160 Tu tambi�n tienes que quit�rmelo cuando llegue Georg. 345 00:35:52,200 --> 00:35:56,280 - �Es tu hombre tan estricto? - No estamos casados. 346 00:35:56,440 --> 00:35:58,960 Hemos estado juntos desde siempre. 347 00:35:59,720 --> 00:36:02,720 Ya sabes, siempre estaba de viaje, profesionalmente. 348 00:36:02,760 --> 00:36:05,000 Y... cuando estaba en casa entonces... 349 00:36:13,440 --> 00:36:15,800 Y ahora tengo a veces la impresi�n 350 00:36:15,840 --> 00:36:18,240 que el realmente no me entiende. 351 00:36:18,280 --> 00:36:19,920 Es tan... so�ador. 352 00:36:26,920 --> 00:36:29,040 Normalmente no encajamos juntos en absoluto. 353 00:36:30,120 --> 00:36:32,200 A�n est�s con �l de todos modos. 354 00:36:36,320 --> 00:36:39,320 Ni siquiera s� si eso seguir�a as� sin el accidente. 355 00:36:46,200 --> 00:36:50,760 - Joder. Mierda. - �Qu� ocurre? 356 00:36:50,800 --> 00:36:53,520 - No veo nada. - Est�s igual que yo ahora. 357 00:36:55,480 --> 00:36:58,960 - Si. Mierda, mierda. - �Qu� pasa? 358 00:36:59,000 --> 00:37:01,240 - Ven conmigo. - �No se nos permite fumar aqu�? 359 00:37:01,280 --> 00:37:03,560 S�, no se permite aqu� en absoluto. 360 00:37:09,520 --> 00:37:11,320 - Abre. - No me estreses. 361 00:37:11,360 --> 00:37:14,640 Imagina, si alguien te persiguiera. 362 00:37:14,680 --> 00:37:16,480 Entonces debes ser r�pida tambi�n. 363 00:37:25,760 --> 00:37:29,640 - �Vienes conmigo? - Hoy no, �de acuerdo? 364 00:37:32,800 --> 00:37:36,000 Est� bien. Ya debo irme. 365 00:38:24,000 --> 00:38:28,640 "Lev�ntate. �Oye! �Al�jate! �Distancia!" 366 00:38:28,680 --> 00:38:32,040 "Oye, aparta el celular. Suelta el celular " 367 00:38:38,000 --> 00:38:39,480 Estar� listo pronto. 368 00:38:53,560 --> 00:38:55,600 Hueles a cerveza y cigarrillos. 369 00:39:08,520 --> 00:39:10,000 �Esta es la salsa? 370 00:39:15,880 --> 00:39:17,440 - Vamos, basta. - Deja... 371 00:40:29,080 --> 00:40:33,520 Hola. Espero que te gusten los dulces. �Eva est� ah�? 372 00:40:34,720 --> 00:40:37,200 - �Este es tu hijo? - Si. 373 00:40:37,720 --> 00:40:39,680 �Si? 374 00:40:40,240 --> 00:40:44,000 �Tienes alguna idea de la escoria con la que vagabundea por ah�? 375 00:40:44,040 --> 00:40:47,280 - �Ser� mejor que te calles! - �Deniz! No en ese tono. 376 00:40:47,320 --> 00:40:49,560 Hoy golpe� a mi amigo. 377 00:40:49,600 --> 00:40:52,720 Fue un caos descomunal. Es verdad. Lo juro. 378 00:40:52,880 --> 00:40:55,200 Mientes cuando abres la boca. 379 00:40:55,240 --> 00:40:57,040 - Oiga, oiga. - �Georg? 380 00:41:11,600 --> 00:41:13,800 �No crees esa mierda, verdad? 381 00:41:13,840 --> 00:41:16,040 �D�nde escondiste mis cigarrillos? 382 00:41:20,320 --> 00:41:21,800 No hay ninguno. 383 00:41:23,880 --> 00:41:26,480 Me alegro que no tengamos hijos. 384 00:41:26,520 --> 00:41:28,760 �Le crees a ellos o a m�? 385 00:41:33,960 --> 00:41:36,280 No le hice nada al chico, �bien? 386 00:41:36,320 --> 00:41:38,320 Ni siquiera lo toqu�. 387 00:41:47,400 --> 00:41:50,400 - No hay ninguno. - �No me importa una mierda! 388 00:41:50,440 --> 00:41:53,080 Cuando todos creen que le pegaste 389 00:41:53,120 --> 00:41:54,760 �Entonces tu jefe tambi�n lo creer�! 390 00:41:54,800 --> 00:41:56,600 �Es as� como te conviertes en l�der de equipo? 391 00:41:56,760 --> 00:42:00,560 - �Ojal� no te despida! - �Es solo eso? �El maldito trabajo? 392 00:42:00,600 --> 00:42:03,360 Estaba esperando que no lo arruines. 393 00:42:03,400 --> 00:42:06,000 Ni siquiera puedes lograr hacer el trabajo. 394 00:42:06,040 --> 00:42:08,000 �Eso realmente no requiere mucho! 395 00:42:09,440 --> 00:42:13,520 Estoy tan harta de todo esto. Tan harta. 396 00:42:20,200 --> 00:42:21,680 Di algo. 397 00:42:27,065 --> 00:42:28,480 Georg. 398 00:42:32,593 --> 00:42:34,560 Georg. 399 00:42:37,791 --> 00:42:43,080 Sigue Am Anschlag por: Www.Subadictos.Net. 31205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.