All language subtitles for Alice.Et.Le.Maire.201o1.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,250 --> 00:02:55,208
-C'est ouvert.
2
00:02:55,417 --> 00:03:00,292
IVI. Jacottet, le DRH,
a eu un empĂȘchement, aujourd'hui.
3
00:03:00,500 --> 00:03:02,667
Ăa vous donne
le temps de vous installer.
4
00:03:02,875 --> 00:03:06,083
Pour lâinstant, il y a pas
grandâchose. Un ordinateur.
5
00:03:06,292 --> 00:03:08,957
Je vous laisse les clés.
-IVlerci.
6
00:03:09,166 --> 00:03:12,874
-Ă bientĂŽt. Bienvenue.
-IVlerci.
7
00:03:15,207 --> 00:03:16,791
La porte se ferme.
8
00:03:30,916 --> 00:03:32,499
Téléphone
9
00:03:46,749 --> 00:03:47,832
Tu me dis
10
00:03:48,041 --> 00:03:51,582
que mon poste n'existe plus
depuis le mois de juin ?
11
00:03:51,791 --> 00:03:53,415
-C'est un peu ça, oui.
12
00:03:53,623 --> 00:03:57,623
-lVlais Isabelle Leinsdorf
aurait pu me prévenir pour que...
13
00:03:57,831 --> 00:04:00,706
Avant que je démissionne d'Oxford
et que j'emménage à Lyon.
14
00:04:00,915 --> 00:04:03,456
-Je suis dâaccord.
Je pensais que tâĂ©tais au courant.
15
00:04:03,665 --> 00:04:06,790
Mais Isabelle Leinsdorf m'a chargée
de te présenter le poste créé
16
00:04:06,998 --> 00:04:09,623
suite a la suppression de celui
que tu devais occuper.
17
00:04:10,873 --> 00:04:14,748
-lls ont supprimé un poste
et en ont créé un autre derriÚre ?
18
00:04:14,956 --> 00:04:17,915
-Oui, en termes d'économies,
câest assez peu efficace,
19
00:04:18,123 --> 00:04:20,706
mais j'ai vu des choses
plus aberrantes que ça.
20
00:04:20,915 --> 00:04:24,998
Ils se sentaient mal dâavoir recrutĂ©
quelqu'un pour un poste supprimé.
21
00:04:25,790 --> 00:04:29,081
-D'accord.
Etje devrai faire quoi?
22
00:04:29,290 --> 00:04:32,456
-Ton poste,
câest de travailler aux idĂ©es.
23
00:04:34,998 --> 00:04:38,455
-Aux idées ?
-Oui, tu devras trouver des idées
24
00:04:38,664 --> 00:04:41,955
pour le maire en dehors
des discours, ça, câest nous.
25
00:04:42,164 --> 00:04:44,539
Ton boulot,
câest de prendre du recul.
26
00:04:46,664 --> 00:04:48,997
-lVlais câest pas un travail.
27
00:04:49,205 --> 00:04:52,497
-Quoi ?
-Prendre du recul.
28
00:04:52,705 --> 00:04:56,330
Je sais mĂȘme pas par rapport
a quoi prendre du recul.
29
00:04:56,539 --> 00:04:58,872
-Par rapport
Ă lâaction municipale quotidienne.
30
00:04:59,080 --> 00:05:01,913
Tu devras faire de la prospective
sur le terrain des idées.
31
00:05:03,704 --> 00:05:07,329
-C'est un peu une maniĂšre de dire
que je dois faire des fiches ?
32
00:05:07,538 --> 00:05:09,954
-Les idées pourront prendre
la forme de notes, oui.
33
00:05:10,163 --> 00:05:12,788
-Quelle est la différence
entre les notes et les fiches ?
34
00:05:12,996 --> 00:05:16,245
-Les fiches, câest plutĂŽt
pour la télé. Ici, on dit "notes".
35
00:05:16,453 --> 00:05:19,412
-Qui me donnera les sujets
des notes à rédiger ?
36
00:05:19,620 --> 00:05:21,662
-Tu les choisiras librement.
37
00:05:21,870 --> 00:05:24,453
Il y a bien des sujets
que tu trouves pertinents, non ?
38
00:05:24,662 --> 00:05:25,703
On frappe.
39
00:05:25,912 --> 00:05:28,495
Bonjour, je ne fais que passer.
Le conseil municipal
40
00:05:28,703 --> 00:05:30,787
est dans 15 minutes, maintenant.
41
00:05:30,995 --> 00:05:33,787
Je vois que Melinda
vous a tout expliqué.
42
00:05:33,995 --> 00:05:36,495
Merci beaucoup, Alice.
Câest trĂšs important,
43
00:05:36,703 --> 00:05:38,619
vous savez. Et donc,
44
00:05:38,827 --> 00:05:41,702
on en rediscute trĂšs vite, OK ?
-Bien sûr.
45
00:05:41,911 --> 00:05:43,327
-Ă bientĂŽt.
46
00:05:47,744 --> 00:05:50,577
Brouhaha
47
00:06:31,661 --> 00:06:33,952
*âNous allons commencer
notre conseil.
48
00:06:34,161 --> 00:06:35,661
SonneïŹe
49
00:06:37,744 --> 00:06:39,660
Conformément à l'article L2121-15
50
00:06:39,868 --> 00:06:42,576
du Code général
des collectivités territoriales,
51
00:06:42,785 --> 00:06:46,535
je vous propose de nommer
une secrétaire à main levée.
52
00:06:46,743 --> 00:06:48,743
Mme Lucie Tanguy.
53
00:06:50,868 --> 00:06:53,243
*âlVlme Patricia Abramovicci.
54
00:06:53,451 --> 00:06:56,076
*âPrĂ©sente.
*âlVl. Arnaud Azoulain.
55
00:06:56,285 --> 00:06:58,660
*âPrĂ©sent.
*âlVlme Cecilia Brouillard.
56
00:06:58,868 --> 00:07:01,325
-LĂ , câest la presse,
tu as compris.
57
00:07:01,534 --> 00:07:02,992
-Présent.
58
00:07:03,200 --> 00:07:08,284
-La place au centre, câest celle
du maire. De part et d'autre,
59
00:07:08,492 --> 00:07:11,617
ses adjoints.
DerriĂšre, le cabinet.
60
00:07:11,825 --> 00:07:16,742
Sinon Ă ma droite, câest la gauche
et a ma gauche, câest la droite.
61
00:07:16,950 --> 00:07:20,199
Mesdames et messieurs,
vous avez tous pris connaissance
62
00:07:20,408 --> 00:07:23,908
du PV dela séance du 28 mai 2017
63
00:07:24,116 --> 00:07:27,408
paru au Bulletin officiel
du 16juin 2017.
64
00:07:27,616 --> 00:07:31,699
Si personne nâa d'observation,
je le mets aux voix.
65
00:07:32,283 --> 00:07:37,074
Par délibération numéro 2017-1700,
vous serez appelés à vous prononcer
66
00:07:37,283 --> 00:07:41,741
sur l'approbation
de lâĂ©tat descriptif de division
67
00:07:41,949 --> 00:07:46,199
en volumes établi
au 35 rue Paul Chenavard,
68
00:07:46,408 --> 00:07:49,908
a la demande
des hospices civils de Lyon
69
00:07:50,116 --> 00:07:52,783
sous rĂ©serve du vote de celleâci.
70
00:07:52,991 --> 00:07:54,741
-C'est pas trĂšs lyrique.
71
00:07:54,949 --> 00:07:57,866
-C'est l'exercice.
*âLa ville de Lyon
72
00:07:58,074 --> 00:08:02,741
dispose d'un siĂšge au sein
de l'assemblĂ©e gĂ©nĂ©rale de IâAFUL.
73
00:08:02,949 --> 00:08:07,783
Je vous propose la candidature
suivante, celle de Mme Ney.
74
00:08:07,991 --> 00:08:12,032
Qui est pour ?
Qui est contre ? Qui s'abstient ?
75
00:08:12,240 --> 00:08:15,323
Nous passons aux questions écrites
du conseil du 4e arrondissement.
76
00:08:15,532 --> 00:08:19,197
M. le maire, vous avez la parole.
77
00:08:20,572 --> 00:08:22,864
-lVlerci, M. le maire.
78
00:08:23,072 --> 00:08:24,406
M. le maire,
79
00:08:24,614 --> 00:08:27,447
vous le savez, nous sommes
particuliÚrement attachés,
80
00:08:27,656 --> 00:08:29,696
dans le 4e arrondissement,
81
00:08:29,905 --> 00:08:33,280
j'aurais pu rajouter "Ă la ville
de Lyon", a la concertation
82
00:08:33,488 --> 00:08:34,946
de nos habitants
83
00:08:35,155 --> 00:08:38,946
lorsque nous envisageons
de faire évoluer nos quartiers.
84
00:08:39,155 --> 00:08:42,488
Ces concertations nous permettent
d'enrichir nos projets
85
00:08:42,696 --> 00:08:45,321
en prenant en compte,
en fonction de nos contraintes,
86
00:08:45,530 --> 00:08:48,738
les propositions des concitoyens.
-Le maire, il va bien ?
87
00:08:48,946 --> 00:08:50,113
-Oui, oui.
88
00:08:50,321 --> 00:08:54,280
Tu verras, quand il dit ce que je
lui écris, il est assez flamboyant.
89
00:08:54,488 --> 00:08:55,988
*âNotamment a travers
90
00:08:56,196 --> 00:08:58,488
les réunions en soirées
ne nous permettent pas
91
00:08:58,696 --> 00:09:01,988
de toucher de larges pans
de notre population.
92
00:09:02,196 --> 00:09:04,780
Brouhaha
93
00:09:14,530 --> 00:09:18,446
-Les EL pour la piétonisation
de la presqu'Ăźle, câest bon ?
94
00:09:18,655 --> 00:09:21,946
-On les aura Ă 15h.
-OK, ça ira.
95
00:09:22,155 --> 00:09:25,030
-N'hésitez pas.
Merci de votre sincérité.
96
00:09:25,238 --> 00:09:26,654
A bientĂŽt.
97
00:10:00,529 --> 00:10:01,820
On frappe.
98
00:10:02,862 --> 00:10:06,404
-Alice, vous pensez pouvoir
me lire ça dans l'heure ?
99
00:10:06,612 --> 00:10:08,112
-Oui, pas en entier.
100
00:10:08,320 --> 00:10:11,279
-TrĂšs bien. Le maire
va vous recevoir dans une heure.
101
00:10:11,487 --> 00:10:13,529
Non, dans 30 minutes, maintenant.
102
00:10:13,737 --> 00:10:15,153
-D'accord, OK.
103
00:10:28,486 --> 00:10:30,653
Téléphone
104
00:10:31,985 --> 00:10:33,860
AllĂŽ ?
*âAllĂŽ, Alice Heimann ?
105
00:10:34,068 --> 00:10:37,277
-Oui.
*âLe maire va vous recevoir.
106
00:10:37,485 --> 00:10:41,360
-Je dois monter tout de suite ?
*âOui, il ira pas dans votre bureau.
107
00:10:41,568 --> 00:10:43,110
-TrĂšs bien, jâarrive.
108
00:10:51,235 --> 00:10:53,235
-Vous ĂȘtes Alice Heimann ?
-Oui.
109
00:10:53,443 --> 00:10:54,943
-Asseyez-vous.
110
00:10:56,943 --> 00:10:58,151
-Alice.
111
00:11:00,901 --> 00:11:03,859
Vous allez nous sauver.
Allez-y, il vous attend.
112
00:11:12,401 --> 00:11:13,733
-Oui ?
113
00:11:19,358 --> 00:11:20,566
-Bonjour.
114
00:11:21,650 --> 00:11:22,858
-Bonjour.
115
00:11:27,191 --> 00:11:29,191
-Je ?
-Oui, oui.
116
00:11:30,941 --> 00:11:34,982
Vous voulez une dédicace ?
-Non, jâĂ©tais en train de le lire.
117
00:11:35,190 --> 00:11:38,357
-Vous me raconterez. Moi, je lâai lu
en diagonale entre 2 trains.
118
00:11:38,565 --> 00:11:40,232
Donc, vous ĂȘtes
119
00:11:40,440 --> 00:11:41,774
Ia philosophe ?
120
00:11:41,982 --> 00:11:45,023
-Je sais pas. Non,
je suis pas du tout philosophe.
121
00:11:46,731 --> 00:11:48,898
-D'accord,
vous ĂȘtes pas philosophe ?
122
00:11:49,106 --> 00:11:53,731
-Non, mais j'ai donné des cours
de philosophie à l'étranger.
123
00:11:53,939 --> 00:11:57,188
J'ai fait de longues études
de lettres et étudié la philosophie.
124
00:11:57,397 --> 00:12:01,397
-Vous vous y connaissez un peu.
-Oui, câest ça, un petit peu.
125
00:12:01,605 --> 00:12:04,188
-Je vais essayer
de vous exposer ma situation.
126
00:12:04,397 --> 00:12:07,397
Je vais essayer de le faire
en peu de mots, d'accord ?
127
00:12:09,605 --> 00:12:11,563
Jâarrive plus a penser.
128
00:12:12,855 --> 00:12:14,063
Plus du tout.
129
00:12:14,772 --> 00:12:16,772
Vous voyez ce que je veux dire ?
130
00:12:16,980 --> 00:12:18,604
-Non, pas vraiment.
131
00:12:19,437 --> 00:12:21,479
-Vous connaissez mon parcours ?
132
00:12:22,562 --> 00:12:25,479
-Je sais que vous ĂȘtes
un homme politique.
133
00:12:25,687 --> 00:12:30,186
Vous ĂȘtes socialiste.
Vous ĂȘtes le maire de Lyon.
134
00:12:30,395 --> 00:12:33,020
-lVloi, j'ai toujours eu des idées.
135
00:12:33,228 --> 00:12:35,520
Au dĂ©but, câĂ©tait mĂȘme mon mĂ©tier.
136
00:12:35,728 --> 00:12:38,185
Jâavais 25, 40, 50 idĂ©es parjour.
137
00:12:38,394 --> 00:12:40,519
Je travaillais dans la publicité.
138
00:12:40,727 --> 00:12:44,184
Assez jeune, j'ai fait
de la politique. J'ai organisé
139
00:12:44,393 --> 00:12:48,058
des campagnes, j'ai travaillé
dans des ministÚres. J'ai conseillé
140
00:12:48,267 --> 00:12:51,475
énormément de monde. Les idées
venaient seules, dÚs le réveil.
141
00:12:51,683 --> 00:12:54,558
J'utilisais mĂȘme un dictaphone
pour ne rien oublier.
142
00:12:54,767 --> 00:12:57,933
AprÚs, je me suis présenté
à des élections,
143
00:12:58,142 --> 00:13:00,975
j'ai conduit des projets importants
jusquâĂ leur terme.
144
00:13:01,183 --> 00:13:04,558
En toute modestie,
j'ai profondément changé ma ville.
145
00:13:04,767 --> 00:13:08,058
Et puis je me suis réveillé
un matin, jâavais plus d'idĂ©es.
146
00:13:08,267 --> 00:13:10,975
Enfin, ça sâest pas passĂ©
comme ça exactement,
147
00:13:11,183 --> 00:13:14,308
mais vous voyez, quoi.
-Vous entendez quoi par âidĂ©e",
148
00:13:14,517 --> 00:13:16,183
exactement ?
149
00:13:16,392 --> 00:13:20,183
-Vous savez ce quâest une idĂ©e.
-Pas vraiment, non.
150
00:13:20,392 --> 00:13:22,933
Les philosophes ont donné
plusieurs définitions.
151
00:13:23,142 --> 00:13:24,642
-Oui, la philosophie...
152
00:13:27,267 --> 00:13:29,017
Isabelle Leinsdorf
153
00:13:29,225 --> 00:13:32,183
mâavait conseillĂ©
dâaller voir un psychanalyste.
154
00:13:32,392 --> 00:13:34,849
Elle a mĂȘme voulu
me présenter un coach.
155
00:13:35,057 --> 00:13:39,516
Là , j'ai flairé tout de suite
l'imposture, le truc vulgaire,
156
00:13:39,724 --> 00:13:41,516
le symptÎme de notre époque.
157
00:13:41,724 --> 00:13:44,391
Je me suis dit que je résoudrais
mieux mon problĂšme
158
00:13:44,599 --> 00:13:46,682
avec la tradition philosophique
159
00:13:46,891 --> 00:13:48,974
plutĂŽt qu'avec
des thérapies a la mode.
160
00:13:49,182 --> 00:13:53,141
-La philosophie, câest trĂšs bien,
mais câest pas une thĂ©rapie.
161
00:13:53,349 --> 00:13:55,474
-Je n'ai pas besoin de thérapie.
162
00:13:56,766 --> 00:13:58,390
Non, je vais trĂšs bien.
163
00:14:00,639 --> 00:14:04,096
J'ai plutĂŽt lâimpression
d'ĂȘtre Ă court de carburant.
164
00:14:05,679 --> 00:14:07,888
Si jâosais une mĂ©taphore,
165
00:14:10,304 --> 00:14:14,179
je dirais que je suis une F1
avec un moteur trĂšs puissant,
166
00:14:14,388 --> 00:14:16,804
mais je sens
que je suis en panne sĂšche.
167
00:14:17,013 --> 00:14:19,721
Ăa se voit pas encore,
la force de l'inertie
168
00:14:19,929 --> 00:14:22,429
me permet encore de rouler
trĂšs trĂšs vite, maisâŠ
169
00:14:22,638 --> 00:14:25,179
le moteur, lui, tourne a vide.
170
00:14:27,888 --> 00:14:29,263
En fait, jeâŠ
171
00:14:30,721 --> 00:14:33,304
J'ai lâimpression que ça fait 20 ans
que je pense plus.
172
00:14:36,013 --> 00:14:38,179
La politique
est l'affaire de ma vie,
173
00:14:38,388 --> 00:14:41,429
je lui ai tout sacrifiĂ©, câest plus
quâune vocation, mais Ă force...
174
00:14:43,013 --> 00:14:47,263
Comment vous vous appelez ?
-Alice Heimann.
175
00:14:47,471 --> 00:14:50,263
-Bon, Alice Heimann,
il faut que vous me fassiez penser.
176
00:15:04,429 --> 00:15:05,596
-Bonjour.
177
00:15:05,804 --> 00:15:08,596
Au moins, j'ai un emploi du temps,
un bureau.
178
00:15:08,804 --> 00:15:11,804
J'ai des repĂšres structurants.
Pour le reste, je verrai.
179
00:15:12,013 --> 00:15:14,138
-Tu sais sur quoi
ça peut déboucher ?
180
00:15:14,346 --> 00:15:15,846
-Non, pas du tout.
181
00:15:16,054 --> 00:15:18,554
Je peux mĂȘme pas dire
ce qui m'intéresserait.
182
00:15:18,763 --> 00:15:20,303
-Je suis comme toi.
183
00:15:20,512 --> 00:15:23,303
A force de faire des études,
de passer des concours,
184
00:15:23,512 --> 00:15:26,053
on sait plus ce qu'on veut faire
ni ce qu'on a aimé.
185
00:15:26,262 --> 00:15:29,637
J'ai pas lu pour le plaisir depuis
des années. On sait plus qui on est.
186
00:15:29,845 --> 00:15:32,678
On sort lessivé, épuisé,
transparent. On a vieilli,
187
00:15:32,887 --> 00:15:35,262
on est désabusé,
et en mĂȘme temps,
188
00:15:35,470 --> 00:15:39,470
on revient a la case départ, quand
on sait pas ce qu'on va faire.
189
00:15:44,637 --> 00:15:47,720
-C'est pas Gauthier, IĂ -bas ?
-OĂč ça ?
190
00:15:47,928 --> 00:15:49,762
-Là -bas, a cÎté des toilettes.
191
00:15:49,970 --> 00:15:51,220
-Ah ouais.
192
00:15:52,095 --> 00:15:54,887
-Je lui ai pas parlé
depuis hyper longtemps.
193
00:15:55,762 --> 00:15:59,178
Peut-étre 6 ans, je crois.
-Ah bon, qu'est-ce qui sâest passĂ© ?
194
00:15:59,387 --> 00:16:03,970
-Je sais pas. On se voyait trop,
on était devenus trop proches.
195
00:16:07,678 --> 00:16:09,262
-Salut.
-Salut.
196
00:16:09,470 --> 00:16:10,553
-Salut.
197
00:16:11,137 --> 00:16:12,512
-Ăa va ?
198
00:16:15,095 --> 00:16:16,387
C'est drĂŽle.
199
00:16:16,595 --> 00:16:17,762
-Ouais.
200
00:16:18,720 --> 00:16:20,178
-Delphine vient?
201
00:16:20,387 --> 00:16:22,970
-Oui, oui, elle va venir, lĂ ...
202
00:16:23,178 --> 00:16:25,845
Delphine, câest ma femme, en fait.
203
00:16:26,053 --> 00:16:28,302
Dâailleurs,
elle veut te parler, je crois.
204
00:16:28,511 --> 00:16:29,886
-Comment ça ?
205
00:16:30,094 --> 00:16:33,135
-On lui a dit que mon ex-meilleure
amie travaillait pour le maire,
206
00:16:33,343 --> 00:16:35,551
alors elle veut te parler.
-lVlais de quoi ?
207
00:16:35,760 --> 00:16:37,926
-De la fin du monde, j'imagine.
208
00:16:38,135 --> 00:16:41,384
-D'accord.
-Ben, la voilĂ , jeâŠ
209
00:16:55,467 --> 00:16:58,675
VoilĂ , Alice, Delphine,
Delphine, Alice.
210
00:16:58,884 --> 00:17:01,009
-Bonsoir.
-Bonsoir.
211
00:17:02,425 --> 00:17:06,092
Je vais dire bonjour Ă Guillaume.
-Je viens avec toi.
212
00:17:08,884 --> 00:17:11,509
-Elle est belle, hein.
-Ăa a l'air de tâĂ©tonner.
213
00:17:11,717 --> 00:17:13,259
-Non, pas du tout.
214
00:17:13,467 --> 00:17:15,550
J'ai toujours dit
que je te trouvais beau.
215
00:17:15,759 --> 00:17:18,259
-C'était ta maniÚre de dire
que tu voulais pas de moi.
216
00:17:19,967 --> 00:17:23,342
-On se revoit? On prend
un verre la semaine prochaine ?
217
00:17:23,550 --> 00:17:25,300
-Ouais, dâaccord.
218
00:17:31,342 --> 00:17:33,050
Téléphone
219
00:17:34,217 --> 00:17:35,300
-AIIĂ ?
220
00:17:36,092 --> 00:17:37,259
Oui.
221
00:17:39,050 --> 00:17:40,425
LĂ , tout de suite ?
222
00:17:53,008 --> 00:17:55,549
-Alice, le maire va arriver.
223
00:17:55,758 --> 00:17:58,466
Tu dois faire le trajet avec lui.
224
00:17:58,674 --> 00:18:01,591
Il a un emploi du temps hyper
chargé, mais il veut te parler.
225
00:18:01,799 --> 00:18:03,591
Tu l'attends.
-OK.
226
00:18:23,258 --> 00:18:24,633
Coups de sifflet
227
00:18:27,841 --> 00:18:28,965
Attendez.
228
00:18:29,923 --> 00:18:31,007
Merci.
229
00:18:33,423 --> 00:18:37,798
SirĂšnes
230
00:18:47,507 --> 00:18:51,882
-Avec un parti, tout ça.
"Alors comment tu fais
231
00:18:52,090 --> 00:18:54,048
"si t'es plus
avec les socialistes ?"
232
00:18:54,257 --> 00:18:57,840
Je lui dis : âTu dis que câest
une dĂ©marche, que câest hors parti.
233
00:18:58,048 --> 00:18:59,672
"C'est mĂȘme pas une dĂ©marche,
234
00:18:59,881 --> 00:19:02,672
"c'est une idée.
On est sur de lâidĂ©e."
235
00:19:06,381 --> 00:19:08,172
*âJean Chamerolle a Ă©tĂ©
236
00:19:08,381 --> 00:19:11,214
un des premiers résistants
Ă ĂȘtre dĂ©portĂ©s
237
00:19:11,422 --> 00:19:14,255
au camp de Mauthausen.
238
00:19:14,463 --> 00:19:17,796
Il y meurt d'épuisement
et de privation
239
00:19:18,005 --> 00:19:21,380
le 24 janvier 1944.
240
00:19:22,380 --> 00:19:26,045
Jean Chamerolle était royaliste.
241
00:19:26,254 --> 00:19:30,004
DaniĂšle Chabron venait dâune
famille de démocrates chrétiens.
242
00:19:30,212 --> 00:19:33,045
Certains de leurs compagnons
étaient communistes,
243
00:19:33,254 --> 00:19:35,462
d'autres francsâmaçons,
d'autres juifs.
244
00:19:36,295 --> 00:19:39,004
Ce sont des hommes et des femmes
aux origines,
245
00:19:39,212 --> 00:19:42,962
aux parcours,
aux convictions trĂšs diverses,
246
00:19:43,170 --> 00:19:45,004
parfois opposées,
247
00:19:45,212 --> 00:19:49,004
qui unirent leurs forces dans
ce combat au service inconditionnel
248
00:19:49,212 --> 00:19:51,504
dela liberté.
249
00:19:51,712 --> 00:19:54,420
La RĂ©sistance nâa pas vu sâopposer
250
00:19:54,629 --> 00:19:56,962
la gauche et la droite.
251
00:19:58,420 --> 00:20:01,962
Elle a réuni en son sein
des individus différents,
252
00:20:02,170 --> 00:20:05,087
certains de gauche,
d'autres de droite,
253
00:20:05,295 --> 00:20:08,212
qui ont ĆuvrĂ© ensemble
contre le nazisme
254
00:20:08,420 --> 00:20:10,629
et la collaboration.
255
00:20:10,837 --> 00:20:13,294
Leur combat
est le nĂŽtre aujourd'hui,
256
00:20:13,503 --> 00:20:15,086
il n'autorise aucun repos.
257
00:20:16,461 --> 00:20:19,878
C'est au prix
de cette intransigeance salutaire
258
00:20:20,086 --> 00:20:24,378
que nous devons mériter
ce que nous avons hĂ©ritĂ© dâeux :
259
00:20:24,586 --> 00:20:26,669
cette civilisation,
260
00:20:27,419 --> 00:20:30,460
qui doit se vivre
comme une exigence
261
00:20:30,668 --> 00:20:33,793
bien davantage
que comme une évidence.
262
00:20:34,793 --> 00:20:39,292
Cette liberté qui doit
se prendre comme un risque
263
00:20:39,501 --> 00:20:42,584
bien davantage
que comme une rente.
264
00:20:43,167 --> 00:20:46,917
Cette paix, enfin,
dont ils ont payé le prix
265
00:20:47,126 --> 00:20:50,751
et dont, trop souvent,
nous ignorons la valeur.
266
00:20:50,959 --> 00:20:52,542
Je vous remercie.
267
00:20:52,751 --> 00:20:56,292
Applaudissements
268
00:21:09,542 --> 00:21:13,084
-ALLONS ENFANTS DE LA PATRIE
269
00:21:13,292 --> 00:21:18,251
LE JOUR DE GLOIRE EST ARRIVE
270
00:21:18,459 --> 00:21:22,334
CONTRE NOUS DE LA TYRANNIE
271
00:21:22,542 --> 00:21:26,042
L'ĂTENDARD SANGLANT EST LEVE
272
00:21:26,251 --> 00:21:30,542
L'ĂTENDARD SANGLANT EST LEVE
273
00:21:30,751 --> 00:21:33,208
-Je me fais une sortie culturelle
par semaine.
274
00:21:33,416 --> 00:21:36,166
Avantâhier, j'Ă©tais a un spectacle
de poésie poétiste.
275
00:21:36,375 --> 00:21:38,832
-Je connais pas.
-Non ? Ah, mais câest dingue.
276
00:21:39,040 --> 00:21:42,707
-J'y vais, le maire veut me voir.
-Ah, dâaccord.
277
00:21:42,915 --> 00:21:45,624
-C'est une pétition
pour la crĂšche du 9e arrondissement.
278
00:21:45,832 --> 00:21:47,915
Si vous pouvez regarder.
-Avec plaisir.
279
00:21:48,124 --> 00:21:50,957
-Bonjour.
-Alice, je pensais a vous. Montez.
280
00:21:51,165 --> 00:21:55,332
J'ai un autre déplacement,
on va parler pendant le trajet.
281
00:21:55,540 --> 00:21:59,332
On est pas trop en retard ?
-Non, ça va aller.
282
00:21:59,540 --> 00:22:01,582
-J'ai adoré votre note
sur la modestie.
283
00:22:01,790 --> 00:22:04,540
C'est trĂšs bon
pour faire redémarrer la machine.
284
00:22:04,749 --> 00:22:08,165
C'est trÚs bien écrit,
câest trĂšs bien charpentĂ©.
285
00:22:08,374 --> 00:22:10,665
Et câest trĂšs clair.
-Merci.
286
00:22:10,874 --> 00:22:13,707
-Je dis pas ça pour vous flatter
ou pour que vous me remerciiez.
287
00:22:13,915 --> 00:22:15,874
Jâaimerais
que vous approfondissiez.
288
00:22:16,082 --> 00:22:20,581
On devrait en parler a la mairie.
On pourrait déjeuner ensemble ?
289
00:22:20,789 --> 00:22:23,748
Ah, on est déjà arrivés.
C'était trÚs trÚs court.
290
00:22:23,956 --> 00:22:26,997
Bon, ben, Alice, merci beaucoup.
291
00:22:27,205 --> 00:22:29,205
-Au revoir.
-A bientĂŽt.
292
00:22:29,413 --> 00:22:30,788
Merci beaucoup.
293
00:22:31,497 --> 00:22:34,080
Bonjour. Comment allez-vous ?
294
00:22:34,288 --> 00:22:36,663
Ăa me fait trĂšs plaisir
de vous rencontrer.
295
00:22:36,872 --> 00:22:39,247
-Alice, il est trĂšs content
de la note.
296
00:22:39,455 --> 00:22:42,205
C'était une trÚs bonne idée,
ce thĂšme, la modestie.
297
00:22:42,413 --> 00:22:45,955
Le maire aimerait que tu participes
a un comité de réflexion
298
00:22:46,163 --> 00:22:49,497
qu'on a monté en marge du
fonctionnement habituel du cabinet.
299
00:22:49,705 --> 00:22:52,413
C'est un peu de la prospective,
tu vois.
300
00:22:52,622 --> 00:22:56,247
On essaye de fabriquer une boĂźte
Ă outils sur lâavenir de Lyon.
301
00:22:56,455 --> 00:22:58,997
La rĂ©union, câest mardi, Ă 18h.
302
00:22:59,205 --> 00:23:00,913
Tu viendras ?
-D'accord.
303
00:23:01,122 --> 00:23:03,913
-C'est ce que vous incarnez.
304
00:23:04,122 --> 00:23:06,538
C'est-à -dire un théùtre
trĂšs proche, Ă la fois civil
305
00:23:06,747 --> 00:23:08,913
et qui ne hait pas
le divertissement.
306
00:23:09,122 --> 00:23:11,705
Allez, on vous suit.
Allez-y.
307
00:23:11,913 --> 00:23:13,788
-Bonjour.
BONJOUR.
308
00:23:22,205 --> 00:23:25,080
-C'est bon
pour la visioconférence ? Allez-y.
309
00:23:25,288 --> 00:23:29,080
-Bonjour a tous. On met en place
une visioconférence
310
00:23:29,288 --> 00:23:32,872
avec Patrick Brac, qui ne peut pas
ĂȘtre parmi nous aujourd'hui.
311
00:23:33,080 --> 00:23:35,663
-En attendant
la mise en place technique,
312
00:23:35,872 --> 00:23:38,205
je vais rappeler
ce qu'on sâĂ©tait dit
313
00:23:38,413 --> 00:23:41,705
la derniĂšre fois et les pistes
qu'on proposait d'emprunter.
314
00:23:42,413 --> 00:23:43,829
*âBonjour.
315
00:23:44,953 --> 00:23:47,286
*âBonjour, Patrick Brac
sera lĂ dans 2 minutes.
316
00:23:48,702 --> 00:23:50,618
-Simplement pour vous rappeler
que le maire
317
00:23:50,826 --> 00:23:54,743
veut donner au projet Lyon 2 500
une dimension trĂšs moderne.
318
00:23:54,951 --> 00:23:57,408
Une histoire si longue
doit ĂȘtre prĂ©sentĂ©e
319
00:23:57,617 --> 00:24:00,033
comme un atout majeur
pour la ville de Lyon,
320
00:24:00,242 --> 00:24:03,367
pour sa place en France
et dans la mondialisation.
321
00:24:03,575 --> 00:24:06,616
Et enfin, que dans les 2 500 ans
de lâhistoire de Lyon,
322
00:24:06,824 --> 00:24:09,157
il y a 2 500 ans
de lâhistoire d'hier
323
00:24:09,366 --> 00:24:11,491
qui aident Ă relever
les défis de demain.
324
00:24:11,699 --> 00:24:16,157
-Ce nâest pas une commĂ©moration,
mais un chantier de réflexion
325
00:24:16,366 --> 00:24:18,949
résolument tourné vers l'avenir.
326
00:24:19,157 --> 00:24:22,282
A partir de lâexpĂ©rience Lyon,
il s'agit de construire
327
00:24:22,491 --> 00:24:27,032
des pistes pour une réinvention
profonde de la citoyenneté.
328
00:24:27,241 --> 00:24:30,949
Lyon doit ĂȘtre un laboratoire
de ce qui se fait
329
00:24:31,157 --> 00:24:33,491
et de ce qui se fera de mieux
330
00:24:33,699 --> 00:24:37,699
en France, en Europe,
dans le monde.
331
00:24:37,907 --> 00:24:39,949
-Ah. Patrick ?
332
00:24:41,781 --> 00:24:43,448
Patrick ?
333
00:24:44,240 --> 00:24:46,531
*âOui, Isabelle.
-Bonjour, Patrick.
334
00:24:46,740 --> 00:24:47,948
*âBonjour.
335
00:24:48,156 --> 00:24:49,531
*" soupire.
336
00:24:50,198 --> 00:24:52,156
Ah, bonjour a tous.
337
00:24:52,781 --> 00:24:54,906
Je suis heureux
de vous retrouver.
338
00:24:55,115 --> 00:24:58,198
Alors je voulais juste
vous lire quelques notes
339
00:24:58,406 --> 00:25:01,406
que j'ai prises
340
00:25:01,615 --> 00:25:04,115
et qui vont peut-étre nous aider.
341
00:25:04,323 --> 00:25:07,364
En tout cas, on en discute.
342
00:25:08,655 --> 00:25:11,405
"C'est la ville,
bien plus que le peuple,
343
00:25:11,614 --> 00:25:14,364
"qui souvent est conservateur,
qui a changé le monde.
344
00:25:14,572 --> 00:25:17,530
"C'est la Ville, fondamentalement,
qui est de gauche.
345
00:25:18,322 --> 00:25:21,822
"Je parle pas de ses habitants,
mais de la ville dans son essence,
346
00:25:22,030 --> 00:25:25,239
âdans ce qu'elle a de plus profond,
de plus métaphysique.
347
00:25:25,447 --> 00:25:27,989
âL'ĂȘtre de la ville
est de gauche."
348
00:25:28,197 --> 00:25:31,072
C'est pourquoi, dans notre petit
groupe de réflexion,
349
00:25:31,280 --> 00:25:34,405
nous avons une idée,
une modeste proposition.
350
00:25:34,614 --> 00:25:38,071
Une idée qui donnerait forme
a cet agencement du vivreâensemble,
351
00:25:38,279 --> 00:25:41,029
si particulier et si précieux.
352
00:25:41,238 --> 00:25:44,779
Il sâagirait de fonder,
depuis Lyon,
353
00:25:44,988 --> 00:25:47,404
une union internationale
354
00:25:47,613 --> 00:25:50,321
des mégapoles pour le progrÚs.
355
00:25:50,529 --> 00:25:52,363
LâUIMPP.
356
00:25:52,571 --> 00:25:56,113
On parle dâune union politique
internationale dâenvergure inĂ©dite.
357
00:25:56,321 --> 00:25:59,446
On parle de la naissance dâune
nouvelle forme de fédéralisme,
358
00:25:59,654 --> 00:26:02,613
d'un fédéralisme choisi,
d'un fédéralisme transversal,
359
00:26:02,821 --> 00:26:05,904
qui nâa pas de frontiĂšre. On parle
dâune autre idĂ©e de la Nation.
360
00:26:06,113 --> 00:26:08,904
Lyon 2 500, câest trĂšs bien.
361
00:26:09,113 --> 00:26:12,279
Mais si vous voulez tourner
votre action vers l'avenir,
362
00:26:12,488 --> 00:26:15,654
il faut une proposition forte.
Un Lyonnais, aujourd'hui,
363
00:26:15,863 --> 00:26:18,696
a bien plus Ă voir
avec un Milanais,
364
00:26:18,904 --> 00:26:22,071
un habitant de Bangkok,
de New York, de Sao Paulo,
365
00:26:22,279 --> 00:26:25,613
qu'avec un habitant
dâune petite ville de France.
366
00:26:25,821 --> 00:26:29,613
Il faut imaginer un pays virtuel
composé de mégapoles progressistes,
367
00:26:29,821 --> 00:26:32,821
tolérantes, dynamiques...
368
00:26:33,029 --> 00:26:34,571
Bip
369
00:26:34,779 --> 00:26:36,071
Elie rit.
370
00:26:36,279 --> 00:26:37,738
-Patrick ?
371
00:26:37,946 --> 00:26:39,778
Patrick ? Qu'est-ce qui...
372
00:26:40,778 --> 00:26:42,694
Téléphone
373
00:26:47,986 --> 00:26:49,277
-AIIĂ ?
374
00:26:51,569 --> 00:26:53,152
Dâaccord, je monte.
375
00:27:22,902 --> 00:27:25,611
-Bonsoir, installezâvous,
mettez-vous a l'aise.
376
00:27:26,569 --> 00:27:27,985
-Bonsoir.
377
00:27:32,068 --> 00:27:33,692
-Vous voulez boire
378
00:27:33,900 --> 00:27:37,067
quelque chose ?
-Heu, je sais pas. Du whisky.
379
00:27:38,483 --> 00:27:41,399
-Je vous dis ça, mais je pense
qu'on a absolument rien.
380
00:27:41,608 --> 00:27:43,733
J'ai juste une machine Nespresso.
381
00:27:43,941 --> 00:27:46,316
-Alors ça ira, merci.
-On va vous en trouver.
382
00:27:46,524 --> 00:27:48,524
-Vous embĂȘtez pas, c'est...
-Oui ?
383
00:27:48,733 --> 00:27:50,899
C'est le maire.
Ce serait possible
384
00:27:51,108 --> 00:27:52,983
dâavoir une bouteille de whisky ?
385
00:27:53,733 --> 00:27:57,233
Oui, dâaccord. Merci.
386
00:27:58,316 --> 00:28:00,649
Vous connaissez les Birkenstock ?
387
00:28:00,858 --> 00:28:03,733
-Oui, ce sont des chaussures.
Je connais de nom...
388
00:28:03,941 --> 00:28:07,233
-Non, câest des espĂšces de sandales
allemandes trĂšs confortables.
389
00:28:07,441 --> 00:28:10,233
Etje sais pas
oĂč je les ai mises.
390
00:28:10,941 --> 00:28:13,190
Ah, les voilĂ . Elles sont la.
391
00:28:24,773 --> 00:28:28,190
Donc, vous ne me trouvez pas
suffisamment modeste ?
392
00:28:29,232 --> 00:28:32,565
-C'est pas exactement la question
que je soulĂšve dans mes notes.
393
00:28:32,773 --> 00:28:35,440
-Oui, mais moi,
câest la question que je vous pose.
394
00:28:36,232 --> 00:28:38,565
-Difficile de vous répondre,
je vous connais pas.
395
00:28:38,773 --> 00:28:41,523
Etje suis peu habituée
aux pratiques politiques.
396
00:28:41,732 --> 00:28:45,440
Je sais que votre fonction
vous oblige Ă offrir un spectacle,
397
00:28:45,648 --> 00:28:49,232
mais je parlais de ce que
le politique peut prendre en charge.
398
00:28:49,440 --> 00:28:52,190
Disons que je parlais
de sa juste ambition.
399
00:28:52,398 --> 00:28:55,148
-Et vous trouvez ma politique
trop ambitieuse.
400
00:28:55,357 --> 00:28:57,648
Pariez, hein. Sentez-vous libre.
401
00:28:57,857 --> 00:29:01,565
-Je ne connais pas précisément
votre politique, ici.
402
00:29:01,773 --> 00:29:04,940
Je suis pas lĂ pour faire,
comment ça s'appelle, un audit.
403
00:29:05,148 --> 00:29:07,607
Vous m'avez demandé
de nourrir votre réflexion.
404
00:29:07,815 --> 00:29:09,565
-Allez-y, non mais, parlez.
405
00:29:09,773 --> 00:29:11,107
-Je trouve intéressant
406
00:29:11,315 --> 00:29:14,315
de se demander ce que peut
le politique, aujourd'hui.
407
00:29:14,523 --> 00:29:17,482
-Oui⊠Continuez, asseyez-vous,
je vous en prie.
408
00:29:17,690 --> 00:29:20,607
-Je pense que câest important
de rester progressiste,
409
00:29:20,815 --> 00:29:22,857
mais de l'ĂȘtre
dans un cadre limité.
410
00:29:23,065 --> 00:29:26,690
Pas limité par un prétendu réalisme
Ă©conomique, lâargument classique,
411
00:29:26,898 --> 00:29:29,190
mais parla limite
des ressources de la planĂšte.
412
00:29:29,398 --> 00:29:30,398
On frappe.
413
00:29:30,607 --> 00:29:33,523
Entrez. Et qui décide
de ce que sont
414
00:29:33,732 --> 00:29:37,232
les limites des ressources
de la planĂšte ?
415
00:29:37,440 --> 00:29:40,607
Posez ça là , merci.
-ll nây a pas vraiment de dĂ©bat.
416
00:29:40,815 --> 00:29:42,731
LâĂ©nergie quasiâgratuite,
câest fini.
417
00:29:42,939 --> 00:29:47,189
Nos avancées sociales étaient
indexées a ça. Alors que fait-on ?
418
00:29:47,397 --> 00:29:50,522
-Alors, pour vous,
il y a pas de débat?
419
00:29:50,731 --> 00:29:54,188
-Sur la raréfaction des énergies
fossiles et leur nocivité, non.
420
00:29:54,396 --> 00:29:57,645
Enfin, peut-ĂȘtre qu'il y a un dĂ©bat
aux USA, chez les Républicains.
421
00:29:57,854 --> 00:30:02,145
-Pour vous, ce sont les experts
qui décident de la politique ?
422
00:30:02,354 --> 00:30:05,229
-Non, puisque les politiques
font comme si de rien n'était.
423
00:30:05,437 --> 00:30:08,645
Comme si la croissance revenait
et que le pétrole coulait à flots.
424
00:30:08,854 --> 00:30:12,311
-C'est drĂŽle, un type est venu ici
ilya2ou3ans,
425
00:30:12,519 --> 00:30:16,103
il mâa fait un discours brillant
qui ressemblait Ă votre histoire,
426
00:30:16,311 --> 00:30:19,560
sur le fait que le progrĂšs social,
selon lui,
427
00:30:19,768 --> 00:30:23,143
nâavait absolument rien Ă voir
avec les luttes politiques.
428
00:30:23,352 --> 00:30:26,685
Que câĂ©tait simplement le rĂ©sultat
de lâexploitation humaine
429
00:30:26,893 --> 00:30:29,643
du charbon et du pétrole,
que chaque RMlste
430
00:30:29,852 --> 00:30:33,101
avait des centaines d'esclaves
en équivalent énergie
431
00:30:33,309 --> 00:30:37,476
et que donc, logiquement,
chaque RMlste, aujourd'hui,
432
00:30:37,684 --> 00:30:40,476
est beaucoup plus riche
que lâempereur Auguste.
433
00:30:40,684 --> 00:30:45,059
Et il a fini par vouloir me vendre
des centrales nucléaires
434
00:30:45,267 --> 00:30:47,642
car câĂ©tait ce qu'il y avait
de moins polluant.
435
00:30:47,851 --> 00:30:50,434
Les experts ont toujours
quelque chose a vous vendre.
436
00:30:50,642 --> 00:30:55,184
Je crois aux idées, au progrÚs,
a la croissance infinie.
437
00:30:55,392 --> 00:30:57,559
A l'infinie ingéniosité humaine.
438
00:30:57,767 --> 00:31:00,851
Je crois aux vertus
des luttes sociales.
439
00:31:01,059 --> 00:31:04,392
J'ai la conviction que lâhumanitĂ©
ira vers toujours plus de droits,
440
00:31:04,601 --> 00:31:06,850
toujours plus
dâinstruction pour tous,
441
00:31:07,058 --> 00:31:09,266
de dialogue, de culture.
442
00:31:09,475 --> 00:31:12,391
Je vous retourne la question.
Comment on fait ?
443
00:31:12,600 --> 00:31:16,057
Comment on fait quand on est
un homme de gauche comme moi
444
00:31:16,265 --> 00:31:19,390
et qu'en face de vous la droite
et une partie de la gauche
445
00:31:19,599 --> 00:31:21,639
disent dâune seule voix :
446
00:31:21,848 --> 00:31:25,056
"Plus rien nâest possible
que la gestion de la pénurie." ?
447
00:31:29,014 --> 00:31:30,430
-Je vais ĂȘtre brusque.
448
00:31:31,597 --> 00:31:32,680
-Allez-y.
449
00:31:33,263 --> 00:31:36,263
-Vous n'avez pas lâimpression d'ĂȘtre
devant un mur infranchissable
450
00:31:36,472 --> 00:31:37,804
depuis 30 ans
451
00:31:39,636 --> 00:31:43,053
et de ne plus pouvoir régler
un seul problĂšme ?
452
00:31:43,761 --> 00:31:46,802
C'est ce dont les citoyens
ont l'impression.
453
00:31:47,010 --> 00:31:49,427
L'impression
dâune impuissance infinie.
454
00:31:49,635 --> 00:31:52,177
-Cette impuissance infinie,
comme vous dites,
455
00:31:52,385 --> 00:31:54,427
câest une invention journalistique.
456
00:31:54,635 --> 00:31:58,510
Je vais pas vous faire le bilan
de mon action, mais je pourrais
457
00:31:58,719 --> 00:32:00,759
vous faire visiter
des HLM, des hĂŽpitaux.
458
00:32:00,968 --> 00:32:03,593
Je pourrais vous présenter
des gens que nous avons aidés,
459
00:32:03,801 --> 00:32:06,343
des réfugiés, des chÎmeurs,
des femmes seules.
460
00:32:06,551 --> 00:32:09,176
De lĂ oĂč je suis, je ne me sens
pas du tout impuissant.
461
00:32:09,384 --> 00:32:12,425
-Donc ma note
vous a pas du tout intéressé ?
462
00:32:13,508 --> 00:32:17,050
-Si, si, si, si... Qu'est-ce que
vous faisiez, avant ?
463
00:32:17,842 --> 00:32:19,882
-Des études, principalement.
464
00:32:20,091 --> 00:32:22,756
Et ces derniÚres années,
j'ai beaucoup voyagé.
465
00:32:22,965 --> 00:32:26,173
-Et aprĂšs ?
Vous voudriez faire quoi, aprĂšs ?
466
00:32:26,381 --> 00:32:29,548
Vous allez pas rédiger
des notes toute votre vie.
467
00:32:29,756 --> 00:32:33,965
-J'ai commencé il y a 3 semaines,
j'ai le temps dây penser.
468
00:32:34,173 --> 00:32:37,048
-Mais qu'aimeriez-vous faire,
aprĂšs ?
469
00:32:37,256 --> 00:32:38,672
-Je sais pas.
470
00:32:39,339 --> 00:32:43,380
-Vous avez bien une idée, quelque
chose qui vous intéresse, non ?
471
00:32:44,422 --> 00:32:45,505
-Non.
472
00:32:53,630 --> 00:32:55,879
-Vous ĂȘtes mariĂ©e ?
-Non.
473
00:32:56,504 --> 00:32:57,963
-Un copain ?
474
00:32:58,171 --> 00:33:01,004
-Non. Et vous ?
475
00:33:01,213 --> 00:33:03,004
-Moi, j'ai été marié,
476
00:33:03,213 --> 00:33:04,588
mais ça nâa pas marchĂ©.
477
00:33:04,796 --> 00:33:06,963
Quand on fait de la politique
Ă mon niveau,
478
00:33:07,171 --> 00:33:10,963
il faut un partenaire
et un conjoint trÚs compréhensif.
479
00:33:11,171 --> 00:33:13,754
C'est un cliché, mais je vais
vous le dire quand méme,
480
00:33:13,963 --> 00:33:16,879
j'ai tout sacrifié à ma vocation.
481
00:33:17,088 --> 00:33:21,421
Je dis bien vocation, je parle pas
de mon métier ou de mes convictions.
482
00:33:22,713 --> 00:33:26,796
La politique, câest comme
la musique ou la peinture.
483
00:33:27,004 --> 00:33:30,253
C'est toute la vie,
tout le temps, ou rien.
484
00:33:34,086 --> 00:33:36,502
Bon, continuez
à m'écrire des notes,
485
00:33:36,711 --> 00:33:40,502
ça m'aide pas vraiment encore,
mais ça va faire son chemin.
486
00:33:40,711 --> 00:33:42,919
Voilà , ne vous découragez pas.
487
00:33:45,752 --> 00:33:47,460
AbĆmĆ.
-A bientĂŽt.
488
00:33:50,751 --> 00:33:52,585
-Dites-moi, Alice...
-Oui ?
489
00:33:52,793 --> 00:33:56,042
-Vous avez assisté
à une réunion du machin, là ?
490
00:33:56,250 --> 00:33:57,709
-Heu, Lyon 2 500 ?
491
00:33:58,833 --> 00:34:00,873
-Vous en pensez quoi ?
492
00:34:01,082 --> 00:34:02,748
-Pas beaucoup de bien.
493
00:34:02,957 --> 00:34:06,748
-Ăa vous dit de reprendre tout ça ?
-J'ai jamais fait ça de ma vie.
494
00:34:06,957 --> 00:34:09,373
-C'est un comité de réflexion.
495
00:34:09,582 --> 00:34:11,373
Vous savez ce quâest un comitĂ©
496
00:34:11,582 --> 00:34:12,998
et vous savez réfléchir.
497
00:34:13,207 --> 00:34:16,373
Bon, pensezây cette nuit
et vous me dites ça demain.
498
00:34:16,582 --> 00:34:17,623
-D'accord.
499
00:34:18,915 --> 00:34:21,164
-Bonne soirée.
-Bonne soirée.
500
00:35:02,747 --> 00:35:04,914
-Ben, rentrez. Vite.
501
00:35:05,122 --> 00:35:06,914
Non, pas vous. Elle.
502
00:35:14,247 --> 00:35:15,331
-Non.
503
00:35:16,039 --> 00:35:19,039
Alice, vous me faites penser
504
00:35:19,247 --> 00:35:21,831
que je dois vous parler
de Patrick Brac.
505
00:35:22,039 --> 00:35:23,371
-D'accord.
506
00:35:27,288 --> 00:35:30,455
-Non. Non. Oui.
507
00:35:32,205 --> 00:35:34,621
Bon, Alice, câest d'accord
pour Lyon 2 500 ?
508
00:35:34,830 --> 00:35:37,871
-Je sais vraiment pas.
-Vous avez eu la nuit pour y penser.
509
00:35:38,080 --> 00:35:39,746
On va dire que câest oui.
510
00:35:39,955 --> 00:35:41,121
-D'accord.
511
00:35:41,330 --> 00:35:43,413
Et les notes ?
-Vous continuez.
512
00:35:43,621 --> 00:35:46,371
Ne me dites pas que ça fait trop,
vous n'avez rien dâautre
513
00:35:46,580 --> 00:35:48,746
a faire.
Dâailleurs, je vais ĂȘtre honnĂȘte,
514
00:35:48,955 --> 00:35:52,121
jâavais pas lu votre note, hier,
enfin, pas entiĂšrement.
515
00:35:52,330 --> 00:35:54,579
Je lâai lue, cette nuit,
plus attentivement.
516
00:35:54,787 --> 00:35:57,079
Y a certains éléments
qui mâont un peu Ă©branlĂ©,
517
00:35:57,287 --> 00:36:00,829
mais ce que je comprends pas bien,
câest ce concept de dĂ©cence commune.
518
00:36:01,037 --> 00:36:03,329
-Chez George OnNeII.
-Oui, je comprends pas bien.
519
00:36:03,537 --> 00:36:05,329
-Pour OnNeII, ĂȘtre de gauche,
520
00:36:05,537 --> 00:36:08,786
câest ne pas perdre contact avec
le peuple, avec les gens simples.
521
00:36:08,994 --> 00:36:12,786
-Ăa, câest une Ă©vidence.
C'est une exigence que je partage.
522
00:36:12,994 --> 00:36:15,619
-L'ennemi, pour lui,
câest l'intellectuel de gauche
523
00:36:15,828 --> 00:36:18,369
qui a des idées
qui le font passer pour un rigolo.
524
00:36:18,578 --> 00:36:19,661
llpense
525
00:36:19,869 --> 00:36:22,702
que pour faire vivre l'idéal
socialiste, il y a des valeurs,
526
00:36:22,910 --> 00:36:26,993
des rapports au monde, avec lesquels
la gauche ne peut pas rompre
527
00:36:27,202 --> 00:36:29,410
au risque de se couper du peuple
et de la vie.
528
00:36:29,618 --> 00:36:32,035
Si la gauche se coupe de tout ça,
elle nâest plus
529
00:36:32,243 --> 00:36:35,618
quâune stratĂ©gie cynique de prise
de pouvoir politique, universitaire.
530
00:36:35,827 --> 00:36:38,202
-C'est un peu vaseux, tout ça, non ?
531
00:36:39,077 --> 00:36:41,742
Et le progrĂšs,
qu'est-ce qu'il en dit, ONVĂšII ?
532
00:36:41,951 --> 00:36:43,117
-Comment ça ?
533
00:36:43,326 --> 00:36:45,617
-Quoi, comment ça ?
Ben, le progrĂšs.
534
00:36:45,826 --> 00:36:47,326
-Le progrĂšs nâa de sens
535
00:36:47,534 --> 00:36:49,951
qu'avec un récit
qui va d'un pointA Ă un point B.
536
00:36:50,159 --> 00:36:52,326
Le progrĂšs,
câest sâapprocher du point B.
537
00:36:52,534 --> 00:36:54,492
Vous avez un récit précis, vous ?
538
00:36:54,701 --> 00:36:56,741
Les socialistes,
ils ont un récit précis ?
539
00:36:56,950 --> 00:36:59,116
Dans le récit des riches,
payer moins dâimpĂŽts,
540
00:36:59,325 --> 00:37:01,450
ça peut ĂȘtre un progrĂšs.
-On nous attend.
541
00:37:01,658 --> 00:37:03,825
-Non, on nous attend pas,
on mâattend, mol.
542
00:37:04,033 --> 00:37:06,991
Il faudra qu'on en parle.
-D'accord.
543
00:37:07,200 --> 00:37:10,158
-Bonjour. Ăa va ?
544
00:37:11,366 --> 00:37:12,866
Bonjour, ça va ?
545
00:37:13,075 --> 00:37:15,075
Ăa va bien ? Bonjour.
546
00:37:37,408 --> 00:37:38,783
Elie soupire.
547
00:37:40,866 --> 00:37:43,950
Discussion inintelligible
548
00:37:46,325 --> 00:37:47,908
Elie rit.
549
00:37:49,450 --> 00:37:50,450
On frappe.
550
00:37:50,658 --> 00:37:51,700
-Oui ?
551
00:37:52,408 --> 00:37:53,991
-Isabelle aimerait te voir.
552
00:37:54,200 --> 00:37:55,991
-Maintenant ?
-Oui, câest urgent.
553
00:37:57,575 --> 00:38:00,658
-Qu'est-ce qui se passe ?
-Isabelle veut absolument te voir.
554
00:38:01,782 --> 00:38:03,365
Attends la deux secondes.
555
00:38:03,574 --> 00:38:05,490
-Attendez-moi dans mon bureau.
556
00:38:05,699 --> 00:38:07,574
Jâarrive tout de suite, Alice.
557
00:38:08,574 --> 00:38:11,490
-Pardon, mais t'es Alice Heimann ?
-Oui.
558
00:38:11,699 --> 00:38:15,324
-Je suis la sĆur de Bruno, on sâest
rencontrées quand t'étais à l'Ecole.
559
00:38:15,532 --> 00:38:17,282
-Ah oui. Que fais-tu ici ?
560
00:38:17,490 --> 00:38:19,157
-Alice.
Excuseâmol.
561
00:38:22,782 --> 00:38:24,824
-C'est vrai pour Burtin ?
-Oui.
562
00:38:25,032 --> 00:38:26,740
-C'est sorti ?
-Oui, ce matin.
563
00:38:26,949 --> 00:38:29,198
-L'lnternational s'en occupe ?
-Non, la Com.
564
00:38:29,406 --> 00:38:31,281
-C'est
sur l'interview du âProgrĂšs" ?
565
00:38:31,489 --> 00:38:33,156
-Je sais pas. Demande Ă Thomas.
566
00:38:35,156 --> 00:38:36,531
-Bonjour.
-Bonjour.
567
00:38:36,739 --> 00:38:39,489
Alice, je vais avoir besoin
que tu ailles aider la Com.
568
00:38:39,698 --> 00:38:42,363
Ils ont quelques difficultés
avec l'article du "ProgrĂšs".
569
00:38:42,572 --> 00:38:46,613
Ensuite, jâaurai besoin de toi
pour une histoire de normaliens
570
00:38:46,822 --> 00:38:48,113
et de sans-papiers.
571
00:38:48,322 --> 00:38:50,987
En fait, il faut qu'on se voit
pour parler
572
00:38:51,196 --> 00:38:52,362
de Lyon 2 500.
573
00:38:52,571 --> 00:38:55,529
Pierre, tu appelles Camille
574
00:38:55,737 --> 00:38:58,612
au cabinet
du 1er secrétaire à Paris.
575
00:38:58,821 --> 00:39:01,612
Je dois lui parler avant midi.
VoilĂ , câest tout.
576
00:39:02,529 --> 00:39:05,778
-Bonjour, vous faites partie
de l'itinĂ©rance, câest ça ?
577
00:39:05,986 --> 00:39:07,445
-Oui.
-Suivez-moi.
578
00:39:11,611 --> 00:39:13,611
-Non, la priorité...
579
00:39:13,820 --> 00:39:16,195
-Alice Heimann,
qui travaille a la prospective.
580
00:39:16,403 --> 00:39:19,028
Isabelle veut qu'elle vous aide.
-OK. On en Ă©tait oĂč ?
581
00:39:19,236 --> 00:39:22,028
-"ll nây a pas que l'Ă©cologie.
582
00:39:22,236 --> 00:39:24,778
âIl y a surtout de lâĂ©cologie."
-Surtout.
583
00:39:25,820 --> 00:39:28,111
-"L'écologie, une priorité.
584
00:39:28,320 --> 00:39:31,028
"Pas la seule."
Ou "Pas la seule priorité".
585
00:39:31,236 --> 00:39:32,528
-Mais on avait...
586
00:39:32,736 --> 00:39:35,445
Excusezâmol,
qu'est-ce qui se passe ?
587
00:39:35,653 --> 00:39:38,361
-"Tous nos choix doivent ĂȘtre
conditionnés par l'écologie,
588
00:39:38,570 --> 00:39:41,027
"mais lâĂ©cologie ne doit pas
diriger tous nos choix."
589
00:39:41,235 --> 00:39:43,151
-Ăa provoque un scandale ?
-Oui.
590
00:39:43,359 --> 00:39:45,734
Les Verts menacent de se barrer.
591
00:39:45,943 --> 00:39:47,275
-On reste IĂ -dessus ?
592
00:39:47,483 --> 00:39:49,692
Autre chose ?
-"L'écologie
593
00:39:49,900 --> 00:39:52,442
"est une composante
essentielle de la gauche..."
594
00:39:52,650 --> 00:39:55,442
-La gauche, câest une ratatouille ?
Faut pas trop d'aubergines ?
595
00:39:55,650 --> 00:39:58,025
C'est la merde.
-Il faut forcément une formule ?
596
00:40:01,608 --> 00:40:04,150
-T'as le temps d'écrire un bouquin
pour dans 8 minutes ?
597
00:40:04,358 --> 00:40:06,567
Ensuite, il faut le résumer
en 140 caractĂšres.
598
00:40:06,775 --> 00:40:08,942
-Il faut qu'on essaye d'intégrer
599
00:40:09,150 --> 00:40:11,650
la composante écologiste
de la majorité municipale
600
00:40:11,858 --> 00:40:13,692
dans la critique du maire
601
00:40:13,900 --> 00:40:15,900
et aprĂšs,
on réduit un peu la critique.
602
00:40:16,108 --> 00:40:20,400
Un truc du genre : "Les écolos
de la majorité municipale savent
603
00:40:20,608 --> 00:40:22,358
"que lâĂ©cologie nâest pas tout."
604
00:40:22,567 --> 00:40:24,900
AprĂšs, on brode IĂ -dessus.
-Et dire que démocratie
605
00:40:25,108 --> 00:40:28,067
et écologie sont pas incompatibles,
mais que nous ne transigerons pas
606
00:40:28,275 --> 00:40:30,442
sur la démocratie ?
-Je comprends rien.
607
00:40:30,650 --> 00:40:32,066
-Comment ça ?
608
00:40:32,274 --> 00:40:34,357
-C'est pas clair, câest mal dit.
609
00:40:34,566 --> 00:40:38,149
-Mais on peut y réfléchir, non ?
-On a pas le temps.
610
00:40:38,357 --> 00:40:39,649
Autre chose ?
611
00:40:39,857 --> 00:40:41,982
-"L'écologie
est une nécessité vitale,
612
00:40:42,191 --> 00:40:43,857
âmais nâest pas au-dessus..."
613
00:40:44,066 --> 00:40:46,066
-Tu veux qu'on ait
un maire de droite ?
614
00:40:46,274 --> 00:40:48,857
-Alors, on en est oĂč ?
-On aura quelque chose
615
00:40:49,066 --> 00:40:50,606
dans 15 minutes max.
616
00:40:50,815 --> 00:40:54,356
-Alice, t'as quelque chose ?
-Oui, le maire pourrait dire
617
00:40:54,565 --> 00:40:56,898
que lâexigence Ă©cologique
est une nécessité vitale,
618
00:40:57,106 --> 00:41:00,023
mais qu'aucune politique, y compris
celle visant a la préservation
619
00:41:00,231 --> 00:41:02,147
de l'environnent nâest au-dessus
du débat démocratique.
620
00:41:02,355 --> 00:41:04,772
-C'est trĂšs bien.
On bosse IĂ -dessus.
621
00:41:04,980 --> 00:41:05,814
Alice, viens.
622
00:41:06,022 --> 00:41:07,730
-Je viens maintenant?
623
00:41:07,939 --> 00:41:10,480
-Tu as fait Lyon ou Ulm ?
-Lyon.
624
00:41:10,689 --> 00:41:13,272
-Bien, je devais recevoir
une délégation de normaliens
625
00:41:13,480 --> 00:41:16,189
responsables dâune association
d'aide aux sans-papiers.
626
00:41:16,397 --> 00:41:18,939
Je suis débordée,
câest toi qui va les recevoir.
627
00:41:19,147 --> 00:41:20,689
-Je connais pas le dossier.
628
00:41:20,897 --> 00:41:22,980
-On peut pas faire autrement,
désolée.
629
00:41:23,689 --> 00:41:26,647
Il a pas payé ses impÎts depuis 98 ?
-C'est "LâObs".
630
00:41:26,855 --> 00:41:28,563
-Le maire le sait?
-Oui.
631
00:41:28,771 --> 00:41:30,603
-Il est au courant pour Camille ?
632
00:41:30,812 --> 00:41:32,520
-Oui, il est dâaccord.
633
00:41:33,520 --> 00:41:35,478
-Le Ministre
des Affaires européennes
634
00:41:35,687 --> 00:41:37,519
ne paye pas ses impĂŽts depuis 1998.
635
00:41:37,727 --> 00:41:38,644
-AhâŠ
636
00:41:38,852 --> 00:41:41,227
-Ăa change pas mal de choses
a Paris
637
00:41:41,436 --> 00:41:43,727
et pas mal de choses
pour le prochain congrĂšs.
638
00:41:43,936 --> 00:41:45,560
-Le congrĂšs ?
-Des socialistes.
639
00:41:45,768 --> 00:41:47,893
Le maire devra peut-étre
reprendre le parti.
640
00:41:50,101 --> 00:41:52,185
HĂ© ben, vas-y.
-OĂč ?
641
00:41:52,393 --> 00:41:55,226
-Voir tes anciens camarades.
Ils seront contents de te voir.
642
00:41:55,435 --> 00:41:56,975
-Viens, je t'accompagne.
643
00:42:02,475 --> 00:42:04,183
-Bonjour.
BONJOUR.
644
00:42:06,640 --> 00:42:09,265
-DĂ©solĂ©e pour lâattente.
-45 minutes.
645
00:42:09,473 --> 00:42:12,182
-Mais on avait rendez-vous
avec Isabelle Leinsdorf.
646
00:42:12,390 --> 00:42:15,807
-Isabelle est confrontée
Ă un certain nombre dâurgences.
647
00:42:16,015 --> 00:42:19,890
-Et la situation de 45 sansâpapiers
dans un gymnase n'en est pas une ?
648
00:42:21,848 --> 00:42:25,307
Les canalisations du dortoir
des hommes sont toujours bouchées.
649
00:42:25,515 --> 00:42:26,973
Ăa fait 2 mois.
650
00:42:27,182 --> 00:42:30,639
Il y a d'autres problĂšmes d'hygiĂšne,
on a une liste de 53 points.
651
00:42:30,847 --> 00:42:33,764
-La mairie avait promis son aide
et son soutien logistique.
652
00:42:33,972 --> 00:42:36,221
-On pourrait au moins
voir Mme Ricaud ?
653
00:42:36,430 --> 00:42:40,055
Penser qu'on se calmerait en nous
envoyant une ancienne normalienne,
654
00:42:40,263 --> 00:42:42,720
câest du pur cynisme.
Tu connais rien au dossier.
655
00:42:42,929 --> 00:42:46,012
-Je ne me suis pas présentée.
Je mâappelle Alice Heimann,
656
00:42:46,220 --> 00:42:49,512
je travaille aux idées et a
la prospective au cabinet du maire.
657
00:42:50,220 --> 00:42:53,429
Bon, je n'ai pas une connaissance
exhaustive du dossier,
658
00:42:53,637 --> 00:42:55,720
mais je vais transmettre
votre message
659
00:42:55,929 --> 00:42:57,845
de la maniĂšre
la plus fidĂšle possible.
660
00:42:58,054 --> 00:43:00,679
-J'espĂšre que votre connaissance
non-exhaustive du dossier
661
00:43:00,887 --> 00:43:02,970
vous permettra
de transmettre notre message
662
00:43:03,179 --> 00:43:04,970
de maniĂšre effectivement fidĂšle.
663
00:43:05,179 --> 00:43:07,887
Nous allons commencer
par les problĂšmes de canalisations.
664
00:43:08,095 --> 00:43:11,054
-Donc, on commence
par les sanitaires.
665
00:43:11,262 --> 00:43:12,720
Je vous écoute.
666
00:43:13,512 --> 00:43:15,554
-Salut.
-Ăa va ?
667
00:43:15,762 --> 00:43:18,762
-Qu'est-ce que t'as fait Ă Daniel ?
-C'est qui, Daniel ?
668
00:43:18,970 --> 00:43:21,470
-Le directeur de la Com.
Il veut te tuer.
669
00:43:21,679 --> 00:43:25,054
-Alice, le maire a 5 minutes
pour te voir. Dans 3 minutes.
670
00:43:25,262 --> 00:43:28,762
-Le maire ? Donc, en fait,
tout le monde va vouloir te tuer.
671
00:43:40,554 --> 00:43:41,762
Notification
672
00:43:59,387 --> 00:44:03,179
-C'est marrant, tu vois.
J'ai beau avoir 40 ans...
673
00:44:03,387 --> 00:44:06,262
-Non, mais arrĂȘte de te vieillir.
T'as pas 40 ans.
674
00:44:06,470 --> 00:44:07,762
-Pratiquement.
675
00:44:07,970 --> 00:44:10,554
Bon, j'ai beau avoir
presque 40 ans,
676
00:44:10,762 --> 00:44:12,720
je me sens toujours de gauche.
677
00:44:12,929 --> 00:44:15,720
-Ăa m'Ă©tonne pas,
t'es un mec formidable.
678
00:44:15,929 --> 00:44:17,720
Elie rit.
679
00:44:17,929 --> 00:44:20,220
Mais souvent, quand mĂȘme, on dit:
680
00:44:20,887 --> 00:44:23,220
"Je suis toujours de gauche,
maisâŠ"
681
00:44:23,429 --> 00:44:25,970
-C'est vrai. Bon,
je suis toujours de gauche,
682
00:44:26,179 --> 00:44:29,636
mais je trouve que nos arguments
manquent quand mĂȘme de mordant.
683
00:44:29,844 --> 00:44:31,636
C'est vrai, tu vois, je...
684
00:44:31,844 --> 00:44:34,386
Quand je lis ou que jâentends
un texte de mon camp,
685
00:44:34,594 --> 00:44:37,136
évidemment,
je suis en adéquation avec lui.
686
00:44:37,344 --> 00:44:40,553
Tant sur le plan de l'argumentation
que pour ma sensibilité politique.
687
00:44:40,761 --> 00:44:44,802
Mais ces arguments, mĂȘme justes,
ne doivent plus vraiment convaincre.
688
00:44:45,010 --> 00:44:47,427
-La droite
est pas plus convaincante.
689
00:44:47,635 --> 00:44:50,843
-Ăa dĂ©pend
de quelle droite tu parles.
690
00:44:51,052 --> 00:44:54,135
Les progressistes ont du mal
car les gens ont lâimpression
691
00:44:54,343 --> 00:44:57,052
que leur vie sâaggrave
plutĂŽt qu'elle sâamĂ©liore.
692
00:44:57,260 --> 00:45:00,885
Et puis t'as des droites qui font
plus semblant d'ĂȘtre progressistes.
693
00:45:01,093 --> 00:45:04,427
Il y a mĂȘme une droite qui siphonne
des écrivains de gauche comme ONVÚII
694
00:45:04,635 --> 00:45:07,927
et en extrait que ce qu'il y a
de potentiellement réactionnaire.
695
00:45:08,135 --> 00:45:12,343
Quand je lis ces articles, je suis
pas dupe, je vois l'imposture.
696
00:45:12,552 --> 00:45:15,009
Mais je trouve
qu'il y a un mordant,
697
00:45:15,217 --> 00:45:19,467
il y a une pertinence immédiate
que je trouve plus du tout a gauche.
698
00:45:19,676 --> 00:45:22,092
Et ça, la gauche
le sous-estime totalement.
699
00:45:22,301 --> 00:45:25,884
Pour elle, la droite se confond
avec la puissance économique,
700
00:45:26,092 --> 00:45:28,967
elle aura toujours
pour agenda caché un truc en rapport
701
00:45:29,176 --> 00:45:31,801
avec le capitalisme.
Mais câest faux, tout ça.
702
00:45:32,009 --> 00:45:35,092
On va se retrouver avec une
extrĂȘme-droite ultrarĂ©actionnaire
703
00:45:35,301 --> 00:45:38,509
et anticapitaliste sur les bras
sans comprendre ce qui nous arrive.
704
00:45:39,509 --> 00:45:41,676
Tiens, on est bientÎt arrivés.
705
00:45:41,884 --> 00:45:44,634
Tu verras, câest l'appartement
de Delphine, c'est...
706
00:45:44,842 --> 00:45:48,217
C'est une grande famille bourgeoise
lyonnaise éclairée, tu vois.
707
00:45:48,426 --> 00:45:50,717
Beaucoup, beaucoup,
beaucoup dâargent.
708
00:45:52,926 --> 00:45:56,009
Par contre, je suis désolé,
câest un peu le bordel, lĂ .
709
00:45:59,342 --> 00:46:02,591
Delphine, je suis avec Alice.
710
00:46:13,966 --> 00:46:16,175
-Salut.
-Bonsoir.
711
00:46:18,007 --> 00:46:22,007
Excusezâmol, j'ai oubliĂ© que
jâavais un truc a faire, je reviens.
712
00:46:25,549 --> 00:46:27,049
-Entre.
713
00:46:27,257 --> 00:46:28,589
-AIIĂ ? Oui.
714
00:46:28,798 --> 00:46:31,131
-Tu travailles
sur la fin du monde, câest ça ?
715
00:46:31,339 --> 00:46:33,255
-Tu connais Donna Haraway ?
716
00:46:33,463 --> 00:46:37,088
-Oui. Enfin, je lis peu de
philosophie contemporaine, maisâŠ
717
00:46:37,297 --> 00:46:41,755
-AprĂšs mon expo sur l'anthropocĂšne,
jâĂ©tais dans une impasse.
718
00:46:41,963 --> 00:46:44,588
Les catastrophes,
les méfaits du capitalisme,
719
00:46:44,797 --> 00:46:48,172
la fin de l'humanité...
J'ai eu envie de réagir,
720
00:46:48,380 --> 00:46:52,047
de prendre des initiatives, de pas
plonger dans Ie catastrophisme.
721
00:46:52,255 --> 00:46:55,088
En fait, lâancien monde,
câest un compost.
722
00:46:56,047 --> 00:46:58,296
Et nous sommes tous du lichen.
723
00:46:58,504 --> 00:47:02,046
Du vivant qui doit vivre en symbiose
avec une autre forme du vivant
724
00:47:02,254 --> 00:47:05,087
sur un monde effondré
dont on pourra se nourrir.
725
00:47:05,296 --> 00:47:08,504
-T'avais un chien ?
-Non, j'ai pas de chien.
726
00:47:09,504 --> 00:47:11,462
Mes grands-parents, oui, je crois.
727
00:47:11,671 --> 00:47:13,671
-Avoir un chien,
câest vivre en symbiose
728
00:47:13,879 --> 00:47:16,587
avec une autre forme du vivant,
ça a rien dâextraordinaire.
729
00:47:16,796 --> 00:47:19,296
Une amibe, un virus, un chien,
câest la mĂȘme chose.
730
00:47:19,879 --> 00:47:22,128
Tu parles de ça avec Théraneau ?
731
00:47:22,336 --> 00:47:24,628
-Heu, de... du lichen ?
732
00:47:26,044 --> 00:47:26,919
Non.
733
00:47:27,127 --> 00:47:30,294
Evidemment, vous parlez droite,
gauche, baisse des impĂŽts locaux.
734
00:47:31,335 --> 00:47:33,627
Pendant ce tempsâlĂ ,
il fait 35 degrés en Sibérie
735
00:47:33,835 --> 00:47:36,668
et des bactéries congelées depuis
longtemps vont nous attaquer.
736
00:47:36,876 --> 00:47:39,876
-Non, mais je pense que Théraneau
a des peurs plus immédiates.
737
00:47:40,084 --> 00:47:42,251
Avant de penser a la fin
de lâespĂšce humaine,
738
00:47:42,459 --> 00:47:45,251
il craint la fin de la démocratie,
de l'Ătat de droit,
739
00:47:45,459 --> 00:47:47,209
de ce cycle historiqueâlĂ©.
740
00:47:47,418 --> 00:47:49,376
-L'art essaye de voir
un peu plus loin,
741
00:47:49,584 --> 00:47:51,459
de jouer avec un coup dâavance.
742
00:47:51,668 --> 00:47:54,876
C'est une erreur de penser que
câest le fascisme qui nous attend.
743
00:47:55,084 --> 00:47:57,917
Ce qui nous attend, câest
lâeffondrement dĂ©finitif, absolu.
744
00:47:58,125 --> 00:48:00,750
On peut aussi penser que
cet effondrement est une chance
745
00:48:00,958 --> 00:48:03,042
si on sait inventer
le récit qui va avec.
746
00:48:04,458 --> 00:48:07,167
-C'est toi aussi, les robes ?
-Oui.
747
00:48:07,375 --> 00:48:10,250
-Tu fais plein de trucs.
-Ben oui.
748
00:48:10,458 --> 00:48:14,167
Les gens pensent souvent
que les artistes travaillent pas.
749
00:48:16,750 --> 00:48:18,958
Il faut que je parle
avec Théraneau.
750
00:48:19,542 --> 00:48:21,292
Tu crois que je pourrais ?
751
00:48:21,500 --> 00:48:25,000
-Heu, je sais pas,
il faut voir.
752
00:48:26,292 --> 00:48:30,000
-C'est trĂšs important, hein.
Alice, mĂȘme si t'es pas familiarisĂ©e
753
00:48:30,208 --> 00:48:33,583
avec ce que je te raconte, tu dois
comprendre que câest fondamental.
754
00:48:33,792 --> 00:48:35,917
-Oui, je te promets,
je vais essayer.
755
00:48:37,708 --> 00:48:39,124
Et ça, câest quoi ?
756
00:48:40,166 --> 00:48:42,666
-C'est une recherche
pour l'opéra de Lyon.
757
00:48:42,874 --> 00:48:45,123
Une mise en scĂšne
de Ia âTĂ©tralogie".
758
00:48:47,790 --> 00:48:49,581
-Tu vas voir Wagner, finalement?
759
00:48:49,790 --> 00:48:51,873
-On est obligés,
tout le cabinet y va.
760
00:48:52,081 --> 00:48:53,789
Et puis jâadore lâopĂ©ra.
761
00:48:54,455 --> 00:48:55,539
-Bonjour.
762
00:48:58,164 --> 00:49:00,997
Asseyez-vous, je vous en prie.
763
00:49:01,205 --> 00:49:04,454
On va manger vite fait,
bien fait, d'accord ?
764
00:49:04,663 --> 00:49:08,288
Bon, alors,
il faut accélérer Lyon 2 500.
765
00:49:08,496 --> 00:49:10,454
Merci beaucoup.
Accélérer nettement.
766
00:49:10,663 --> 00:49:12,621
J'ai donc décidé
de nommer Alice Heimann
767
00:49:12,829 --> 00:49:14,871
responsable
du comité de préparation.
768
00:49:15,079 --> 00:49:17,288
Il fallait une tĂȘte pensante
brillante,
769
00:49:17,496 --> 00:49:19,371
fonceuse, nous lâavons.
770
00:49:19,579 --> 00:49:22,079
Je veux que Lyon 2 500 sâadresse
771
00:49:22,288 --> 00:49:23,954
a tous les Lyonnais,
772
00:49:24,163 --> 00:49:26,663
aisés ou modestes, Lyonnais
depuis longtemps ou pas,
773
00:49:26,871 --> 00:49:29,079
diplÎmés ou non.
A chaque action
774
00:49:29,288 --> 00:49:31,038
que nous allons mener,
nous devons
775
00:49:31,246 --> 00:49:34,079
nous poser la question :
quâattendent de nous les Lyonnais ?
776
00:49:34,288 --> 00:49:36,621
Et plus particuliĂšrement
ceux qui ont perdu espoir
777
00:49:36,829 --> 00:49:38,745
dans la gauche
et ceux qui croient plus
778
00:49:38,953 --> 00:49:41,786
en la politique. Mangez,
il y aura pas de 2e service.
779
00:49:41,994 --> 00:49:44,119
Ăa va, les notes, ça va.
780
00:49:44,327 --> 00:49:47,494
Vous ĂȘtes capables de retenir
2â3 choses pendant 2 heures, non ?
781
00:49:47,702 --> 00:49:50,077
Je fais pas un cours sur Spinoza.
782
00:49:50,286 --> 00:49:53,077
Alice Heimann, est-ce
qu'elle prend des notes ? Non.
783
00:49:53,286 --> 00:49:56,119
Son cerveau est encore capable
de retenir des choses.
784
00:49:56,327 --> 00:49:58,119
Bon, il faut rester modeste.
785
00:49:59,869 --> 00:50:01,201
Comme dit Alice,
786
00:50:01,410 --> 00:50:04,201
conscients de nos limites.
787
00:50:05,701 --> 00:50:08,993
Pas de mégalomanie,
pas de gigantisme.
788
00:50:09,201 --> 00:50:12,410
Et en mĂȘme temps,
nous devons faire de Lyon
789
00:50:12,618 --> 00:50:14,701
la 1re ville de France.
790
00:50:16,076 --> 00:50:17,910
La plus attrayante,
791
00:50:18,118 --> 00:50:21,159
la plus moderne, la plus adaptée
au monde d'aujourd'hui.
792
00:50:21,367 --> 00:50:25,408
Nous devons faire le pont entre
nos racines les plus profondes
793
00:50:25,616 --> 00:50:28,158
et la modernité la plus avancée.
794
00:50:28,366 --> 00:50:31,533
Le pont aussi,
entre les privilégiés,
795
00:50:31,741 --> 00:50:33,949
qui vivent
une mondialisation heureuse
796
00:50:34,158 --> 00:50:36,158
et ceux qu'il faut défendre
797
00:50:36,366 --> 00:50:40,407
plus que jamais. C'est
un programme ambitieux, précis.
798
00:50:40,615 --> 00:50:43,656
Nous allons révolutionner
la ville et ses usages.
799
00:50:43,864 --> 00:50:48,614
Nous allons inventer le grand récit
démocratique de notre temps.
800
00:51:13,197 --> 00:51:14,489
-Bonjour.
801
00:51:34,114 --> 00:51:35,446
-Merci beaucoup.
802
00:51:48,113 --> 00:51:49,988
-Tu sais, en fait,
803
00:51:50,196 --> 00:51:52,738
ton nouveau bureau crée
un énorme scandale à la mairie.
804
00:51:52,946 --> 00:51:54,154
-Un scandale ?
805
00:51:54,362 --> 00:51:57,654
-C'est un bureau traditionnellement
attribué à un membre du cabinet
806
00:51:57,862 --> 00:52:00,195
qui a un poste beaucoup
plus élevé que le tien.
807
00:52:00,404 --> 00:52:03,570
Une pétition circule et demande
que tu retournes dans lâautre.
808
00:52:03,779 --> 00:52:07,279
-Mais je m'en fous du bureau.
-Ben, eux pas.
809
00:52:07,487 --> 00:52:09,070
-C'est nâimporte quoi.
810
00:52:09,279 --> 00:52:13,612
-La Com est furieuse contre toi,
ils veulent piloter Lyon 2 500.
811
00:52:13,820 --> 00:52:15,279
-Qui te raconte ça ?
812
00:52:15,487 --> 00:52:18,904
-Un mémo a été envoyé à Isabelle.
-Il dit quoi ?
813
00:52:19,112 --> 00:52:22,195
-Que t'es pas la bonne personne
pour mener Lyon 2 500,
814
00:52:22,404 --> 00:52:25,112
qu'il faut faire appel
a des pros de l'événementiel,
815
00:52:25,320 --> 00:52:28,987
que ça sert a rien de confier
le comité à une intello.
816
00:52:29,195 --> 00:52:31,612
-Tout ça pour un truc
qui a mĂȘme pas commencĂ©.
817
00:52:33,195 --> 00:52:34,570
Vibreur
818
00:52:34,779 --> 00:52:36,279
Oh, câest Patrick Brac.
819
00:52:37,279 --> 00:52:38,779
-Tu réponds pas ?
820
00:52:38,987 --> 00:52:42,112
-ll mâa laissĂ© plein de messages,
j'ai oublié de le rappeler.
821
00:52:42,320 --> 00:52:45,487
Je sais pas quoi lui dire,
câest aberrant son idĂ©e d'UIMPP.
822
00:52:45,695 --> 00:52:48,029
-C'est un proche dâIsabelle.
-Et alors ?
823
00:52:49,569 --> 00:52:51,569
-ll finance plein de projets a Lyon.
824
00:52:51,778 --> 00:52:55,694
Tu ne peux pas l'ignorer.
-Je le rappellerai demain.
825
00:53:05,653 --> 00:53:08,694
-Bon, vous reconnaissez Lyon,
votre ville.
826
00:53:10,194 --> 00:53:11,778
Qu'est-ce que ça vous dit?
827
00:53:13,444 --> 00:53:14,986
Par exemple, vous.
828
00:53:15,194 --> 00:53:18,235
-Heu, je sais pas.
La vie nocturne,
829
00:53:18,443 --> 00:53:20,277
les bars, les amis.
830
00:53:20,485 --> 00:53:23,360
-D'accord.
Donc, lâidĂ©e de convivialitĂ©.
831
00:53:23,568 --> 00:53:26,152
Une ville, câest un endroit
oĂč on vit avec les autres.
832
00:53:26,360 --> 00:53:30,110
A ce stade, est-ce que vous avez
quelque chose a ajouter ?
833
00:53:30,318 --> 00:53:31,526
*âL'histoire.
834
00:53:31,734 --> 00:53:33,692
*âL'histoire ?
*âL'histoire de Lyon.
835
00:53:33,901 --> 00:53:36,859
Mon fils a réalisé une exposition
sur la Résistance avec sa classe.
836
00:53:37,067 --> 00:53:38,359
Ăa l'a passionnĂ©.
837
00:53:38,567 --> 00:53:42,026
-VoilĂ , je suis trĂšs heureux
que vous parliez de l'histoire.
838
00:54:00,692 --> 00:54:02,776
-C'est assez moche.
839
00:54:02,984 --> 00:54:05,484
*âEt si je vous dis
que Lyon a 2 500 ans ?
840
00:54:05,692 --> 00:54:08,901
-Oh, putain, il a balancé
lâinfo trop tĂŽt, la.
841
00:54:09,109 --> 00:54:11,234
*âJe peux intervenir briĂšvement?
842
00:54:11,442 --> 00:54:13,192
*âBien sĂ»r, vous ĂȘtes lĂ pour ça.
843
00:54:13,401 --> 00:54:16,151
*âIl y a pas de rapport avec ça.
*âC'est pas grave.
844
00:54:16,359 --> 00:54:18,109
On est lĂ pour parier.
845
00:54:18,317 --> 00:54:20,859
*âParce que vous parlez dâhistoire.
Vous nous demandez
846
00:54:21,067 --> 00:54:23,776
comment on trouve la presquâĂźle
quand vous la transformez
847
00:54:23,984 --> 00:54:25,692
en Parc Astérix.
848
00:54:25,901 --> 00:54:27,859
Moi, je suis imprimeur.
849
00:54:28,692 --> 00:54:31,359
Jâadore les livres
qui sont bien fabriqués.
850
00:54:31,567 --> 00:54:34,776
Je trouve que ce qu'on fait
maintenant, câest de Ia saloperie.
851
00:54:34,984 --> 00:54:38,817
Enfin, voilĂ , il y a 6 ans,
j'ai acheté une vieille imprimerie.
852
00:54:39,984 --> 00:54:42,859
Avec ses vieilles machines,
ses caractĂšres en plomb.
853
00:54:43,651 --> 00:54:47,401
CâĂ©tait la derniĂšre imprimerie
a lâancienne de la rĂ©gion.
854
00:54:47,609 --> 00:54:51,276
Donc j'ai commencé mon activité.
855
00:54:52,484 --> 00:54:56,525
Ăa tournait a peu prĂšs
pour que je perde pas trop dâargent.
856
00:54:56,733 --> 00:55:00,025
Les livres étaient beaux,
mes clients étaient contents.
857
00:55:00,233 --> 00:55:03,482
A un moment, il mâa manquĂ© un peu
d'argent pour ĂȘtre Ă lâĂ©quilibre.
858
00:55:03,690 --> 00:55:07,815
J'ai demandĂ© de lâaide a la rĂ©gion,
a la mairie.
859
00:55:08,024 --> 00:55:10,607
Jâavais besoin d'un coup de pouce
pour faire survivre
860
00:55:10,815 --> 00:55:13,982
le dernier endroit, a Lyon,
oĂč on fabriquait des vrais livres.
861
00:55:14,190 --> 00:55:16,190
Bon, au bout de plusieurs semaines,
862
00:55:16,399 --> 00:55:18,607
aprÚs avoir été baladé
de service en service,
863
00:55:18,815 --> 00:55:21,315
un monsieur mâa dit
que l'avenir, câĂ©tait le numĂ©rique
864
00:55:21,524 --> 00:55:24,189
et on mâa proposĂ© de suivre
une formation pour étudier
865
00:55:24,398 --> 00:55:27,398
je sais pas quel logiciel,
pour faire je sais pas quoi.
866
00:55:29,189 --> 00:55:30,439
*âOui ?
867
00:55:30,648 --> 00:55:33,897
Peut-ĂȘtre que faire vivre
lâhistoire dâune ville,
868
00:55:34,105 --> 00:55:36,147
câest aider, un peu,
869
00:55:36,355 --> 00:55:39,772
à faire perdurer de la beauté
du passé dans la vie des gens.
870
00:55:44,105 --> 00:55:46,063
-Daniel, on se voit demain ?
-Ouais.
871
00:55:46,272 --> 00:55:47,938
-Au revoir, merci beaucoup.
872
00:55:52,437 --> 00:55:53,771
Excusez-mol.
873
00:55:54,562 --> 00:55:56,312
-Bonsoir.
-Au revoir.
874
00:55:56,521 --> 00:55:58,104
-J'étais a la réunion.
875
00:55:58,312 --> 00:56:00,437
-Ben⊠je vous ai pas vue.
876
00:56:00,646 --> 00:56:02,937
-J'étais derriÚre une vitre,
en fait.
877
00:56:03,146 --> 00:56:07,354
Je travaille a la mairie
et ce que vous avez dit mâa touchĂ©e.
878
00:56:07,562 --> 00:56:08,812
-D'accord.
879
00:56:09,021 --> 00:56:11,604
Peut-ĂȘtre on pourrait se revoirâŠ
880
00:56:11,812 --> 00:56:14,061
Enfin, se voir pour en discuter.
881
00:56:14,811 --> 00:56:16,978
-Ben⊠oui.
882
00:56:17,186 --> 00:56:18,978
-Demain, vous ĂȘtes libre ?
883
00:56:21,770 --> 00:56:25,019
-Oui.
-Vous aimez Wagner ?
884
00:56:39,185 --> 00:56:40,102
Salut.
885
00:56:40,310 --> 00:56:41,227
-Salut.
886
00:56:41,435 --> 00:56:42,935
-Ăa va ?
-Ăa va.
887
00:56:43,769 --> 00:56:45,269
Ben, merci.
888
00:56:45,477 --> 00:56:47,894
-Je sais pas pourquoi
je vous ai proposé ce soir,
889
00:56:48,102 --> 00:56:49,726
on va pas pouvoir parler.
890
00:56:49,934 --> 00:56:51,350
-C'est pas grave.
891
00:56:51,558 --> 00:56:53,433
On parlera une autre fois.
892
00:56:55,475 --> 00:56:58,724
-Alice, Isabelle veut te parler.
-D'accord.
893
00:56:58,932 --> 00:57:00,682
-Tout de suite, en fait.
894
00:57:00,891 --> 00:57:02,431
-Et elle est oĂč ?
895
00:57:02,640 --> 00:57:04,640
-Elle mâa dit de te bloquer lĂ .
896
00:57:04,848 --> 00:57:07,931
-Me bloquer physiquement?
-Oui, physiquement.
897
00:57:08,140 --> 00:57:09,515
Attends, je lâappelle.
898
00:57:12,848 --> 00:57:14,890
-On y va et puis tu...
-Non, tu restes lĂ .
899
00:57:15,098 --> 00:57:16,306
-Je suis lĂ .
900
00:57:16,515 --> 00:57:19,015
Alice, il paraĂźt que
tu n'as pas rappelé Patrick Brac.
901
00:57:19,223 --> 00:57:21,223
-Non, je vais le faire demain.
902
00:57:22,140 --> 00:57:24,098
-à ton niveau de responsabilité,
903
00:57:24,306 --> 00:57:26,598
tu ne peux pas
ne pas rappeler Patrick Brac.
904
00:57:26,806 --> 00:57:28,098
Il est furieux.
905
00:57:28,306 --> 00:57:30,640
Heureusement, je lui ai dit
que t'étais pas bien.
906
00:57:30,848 --> 00:57:34,015
Il sera lĂ ce soir. Vous allez
discuter et tu tâexcuseras.
907
00:57:35,139 --> 00:57:38,055
-Mais je lui dis quoi
sur son projet invraisemblable ?
908
00:57:38,264 --> 00:57:41,597
-Je compte sur toi et sur ton sens
des responsabilités.
909
00:57:45,097 --> 00:57:46,305
-C'était qui ?
910
00:57:47,139 --> 00:57:49,430
-La directrice de cabinet du maire.
911
00:57:49,930 --> 00:57:53,097
-Et Patrick Brac ?
-Un type super riche.
912
00:57:57,804 --> 00:57:59,138
-Bonsoir.
-Bonsoir.
913
00:58:10,596 --> 00:58:13,845
-Bravo pour le bureau.
Ăa va, il est pas trop grand ?
914
00:58:14,428 --> 00:58:15,636
-Ăa va.
915
00:58:22,135 --> 00:58:24,384
-Merci. Excusez-mol.
916
00:58:24,592 --> 00:58:25,884
Pardon.
917
00:58:29,675 --> 00:58:31,591
-Y a ton patron qui est arrivé.
918
00:58:31,799 --> 00:58:32,966
-Oui.
919
00:58:37,216 --> 00:58:39,673
-Est-ce qu'on se tutoie ?
-Oui, bien sûr.
920
00:58:44,257 --> 00:58:47,090
Je suis désolée, il m'appelle.
-Oui, je vois.
921
00:58:47,298 --> 00:58:49,757
-J'arrive. Pardon, excusez-mol.
922
00:58:56,840 --> 00:58:59,715
-Ah, tiens, je vais vous présenter
quelqu'un de trÚs intéressant.
923
00:58:59,923 --> 00:59:02,298
Alice Heimann, M. Brown.
924
00:59:02,507 --> 00:59:06,215
Alice est philosophe et elle a
la gentillesse de me conseiller.
925
00:59:06,423 --> 00:59:08,672
Lâorchestre s'accorde.
926
00:59:12,839 --> 00:59:14,089
-Désolée.
927
00:59:16,422 --> 00:59:17,714
Excusezâmol.
928
00:59:18,881 --> 00:59:20,047
Excusez-mol.
929
00:59:20,256 --> 00:59:21,214
Merci.
930
00:59:27,006 --> 00:59:28,964
-Tu faisais quoi, avant?
931
00:59:29,172 --> 00:59:31,631
-J'ai fait de longues études
de lettres
932
00:59:31,839 --> 00:59:33,881
et aprĂšs,
j'ai enseigné à l'étranger...
933
00:59:34,089 --> 00:59:38,047
Applaudissements
934
00:59:43,796 --> 00:59:46,713
Musique classique
935
01:00:45,838 --> 01:00:48,087
Je vais devoir aller
au cocktail, Ă la mairie.
936
01:00:49,795 --> 01:00:51,711
-Ben, je vais rentrer chez moi.
937
01:00:51,919 --> 01:00:53,835
Tu dois voir un tas de gens, non ?
938
01:00:55,127 --> 01:00:57,043
-On aura pas du tout parlé.
939
01:00:57,627 --> 01:00:59,418
-Tu mâavais prĂ©venu.
940
01:00:59,627 --> 01:01:01,960
C'est pas grave,
la musique était belle.
941
01:01:06,127 --> 01:01:09,168
On aura lâoccasion de se revoir
pour en parler, jâespĂšre.
942
01:01:25,252 --> 01:01:26,293
-Alice ?
943
01:01:28,918 --> 01:01:30,793
Tu fais quoi ?
Tu vas au cocktail ?
944
01:01:31,002 --> 01:01:33,210
-Oui, faut que je voie
les gens de la mairie.
945
01:01:33,418 --> 01:01:35,793
-Alors, ça tâa plu ?
-Ouais, câĂ©tait beau.
946
01:01:36,002 --> 01:01:38,377
Brouhaha
947
01:01:45,960 --> 01:01:47,543
-Bonsoir, Alice.
948
01:01:49,335 --> 01:01:53,085
-Faut que je te prévienne, Delphine
veut absolument parler a Théraneau.
949
01:01:53,293 --> 01:01:55,460
Elie m'en a parlé
toute la soirée hier.
950
01:01:55,668 --> 01:01:58,085
J'ai essayé de Ia dissuader,
mais plus jâessayais,
951
01:01:58,293 --> 01:02:00,585
plus elle était persuadée
que câĂ©tait son devoir
952
01:02:00,793 --> 01:02:02,627
le plus impérieux. Tu vois ?
953
01:02:02,835 --> 01:02:05,543
-Alors, l'art total,
ça vous a inspirée ?
954
01:02:05,752 --> 01:02:08,043
-Oui, câĂ©tait trĂšs beau.
955
01:02:08,252 --> 01:02:11,210
Désolée de pas vous avoir rappelé,
jâĂ©tais pas trĂšs trĂšs bien.
956
01:02:11,418 --> 01:02:14,168
-J'ai appris que vous aviez
un trĂšs grand bureau, maintenant.
957
01:02:14,377 --> 01:02:16,377
Ăa vous monte pas a la tĂȘte,
jâespĂšre.
958
01:02:18,417 --> 01:02:20,709
La modestie,
câest une qualitĂ© importante.
959
01:02:20,917 --> 01:02:22,709
Notamment en politique.
960
01:02:22,917 --> 01:02:26,376
Y a tellement de gens qui sont pas
en contact avec les gens.
961
01:02:26,584 --> 01:02:28,667
-Vous savez, je viens de commencer.
962
01:02:28,876 --> 01:02:31,042
-Oui, vous étiez à Oxford,
câest ça ?
963
01:02:31,251 --> 01:02:32,334
-C'est ça.
964
01:02:32,542 --> 01:02:35,209
-C'est l'idéal pour perdre
le contact avec le soi.
965
01:02:35,417 --> 01:02:37,459
Le prenez pas mal.
966
01:02:38,251 --> 01:02:39,542
Oh lĂ lĂ ,
967
01:02:39,751 --> 01:02:41,709
vous ĂȘtes susceptible, vous.
968
01:02:42,792 --> 01:02:45,751
-En fait, je voulais vous rappeler
aprĂšs avoir pris le temps
969
01:02:45,959 --> 01:02:48,917
de trouver les mots justes
pour vous parler de votre projet.
970
01:02:49,126 --> 01:02:51,126
En fait, je suis une besogneuse.
971
01:02:51,334 --> 01:02:54,167
J'ai besoin de penser a ce que
je dois dire pour bien le dire.
972
01:02:54,376 --> 01:02:56,667
-Vous nâĂȘtes pas simplement
un peu trouillarde ?
973
01:02:56,876 --> 01:02:59,501
Vous ĂȘtes trĂšs belle,
en tout cas.
974
01:02:59,709 --> 01:03:01,001
-Ăa va ?
975
01:03:02,209 --> 01:03:03,333
-Patrick Brac,
976
01:03:03,541 --> 01:03:04,791
Delphine.
-Bonsoir.
977
01:03:05,000 --> 01:03:06,124
-C'était trÚs beau.
978
01:03:06,332 --> 01:03:09,457
-Oui ? Je m'en rends plus compte.
Tu me présentes à Théraneau ?
979
01:03:09,665 --> 01:03:10,749
LĂ , maintenant.
980
01:03:10,957 --> 01:03:12,289
-A bientĂŽt.
-A bientĂŽt.
981
01:03:12,498 --> 01:03:15,456
-Hein, Alice, câest important.
-Je sais pas,
982
01:03:15,664 --> 01:03:17,913
je t'avoue que je sais
mĂȘme pas s'il est restĂ©.
983
01:03:18,913 --> 01:03:20,872
-Mais en mĂȘme temps,
les événements...
984
01:03:21,080 --> 01:03:22,704
-Il est la.
985
01:03:24,079 --> 01:03:25,411
Onyva?
986
01:03:32,078 --> 01:03:33,245
-Delphine.
987
01:03:33,453 --> 01:03:34,745
-Delphine Bérard,
988
01:03:34,953 --> 01:03:38,202
je suis une amie d'Alice.
-Enchanté. Je suis ravi.
989
01:03:38,410 --> 01:03:40,952
JâĂ©tais persuadĂ© quâAlice
nâavait pas beaucoup dâamis.
990
01:03:41,160 --> 01:03:44,494
-Je viens vous proposer
un traité de paix.
991
01:03:45,410 --> 01:03:48,827
-Parce que nous sommes en guerre
avec SaintâEtienne ?
992
01:03:49,035 --> 01:03:51,619
-Un traité de paix
avec les autres espĂšces.
993
01:03:51,827 --> 01:03:54,160
Une nouvelle alliance.
994
01:03:54,369 --> 01:03:56,035
-Mais⊠Quelles espÚces ?
995
01:03:56,244 --> 01:03:58,909
-La société industrielle,
sous sa forme de société
996
01:03:59,118 --> 01:04:02,826
dépendante aux énergies fossiles
est condamnée.
997
01:04:03,034 --> 01:04:06,159
-Oui, dâailleurs, on a lancĂ© un plan
pour le développement durable
998
01:04:06,368 --> 01:04:07,992
et pour la croissance verte.
999
01:04:08,200 --> 01:04:11,867
-Si on ne fait rien, vous savez
comment sera Lyon dans 50 ans ?
1000
01:04:12,075 --> 01:04:15,658
Un amas de gravats.
L'humanité aura disparu.
1001
01:04:15,867 --> 01:04:19,742
Il y aura peut-ĂȘtre quelques
petits mammifĂšres et des insectes.
1002
01:04:20,325 --> 01:04:23,867
Il faut inventer d'autres symbioses
avec d'autres formes de vie.
1003
01:04:24,075 --> 01:04:27,617
On doit se voir.
Il faut transformer Lyon 2 500.
1004
01:04:27,825 --> 01:04:30,282
Il faut faire quelque chose
sur la disparition
1005
01:04:30,491 --> 01:04:33,282
de lâespĂšce humaine, sur le moment
oĂč elle se rĂ©inventera.
1006
01:04:33,491 --> 01:04:35,282
Il faut inventer
un nouveau récit.
1007
01:04:35,491 --> 01:04:37,740
Et les artistes
et les scientifiques ont besoin
1008
01:04:37,948 --> 01:04:40,615
des politiques
pour l'inventer et le répandre.
1009
01:04:41,448 --> 01:04:44,323
-Vous avez participé
au spectacle de ce soir ?
1010
01:04:45,031 --> 01:04:47,781
-Oui,
j'ai travaillé sur les décors.
1011
01:04:47,990 --> 01:04:50,655
-C'est remarquable,
je vous félicite, bravo.
1012
01:04:50,864 --> 01:04:54,155
Je vais rentrer Ă pied.
Vous mâaccompagnez ?
1013
01:05:01,322 --> 01:05:03,364
Excusezâmol,
je vais rentrer chez moi.
1014
01:05:05,239 --> 01:05:07,904
-Bien, ben, bonne soirée.
1015
01:05:10,945 --> 01:05:12,112
-Ăa va ?
1016
01:05:15,569 --> 01:05:17,485
-Elle est sympa, votre copine.
1017
01:05:18,568 --> 01:05:20,651
C'est une enthousiaste.
1018
01:05:30,443 --> 01:05:34,193
Discussion inintelligible
1019
01:05:44,068 --> 01:05:46,443
Discussion inintelligible
1020
01:06:28,026 --> 01:06:29,526
-Vois ça avec Christian,
1021
01:06:29,735 --> 01:06:32,151
câest lui qui a
le planning du maire a Paris.
1022
01:06:33,193 --> 01:06:36,650
A priori, j'ai rien contre,
mais tu vois ça avec lui.
1023
01:06:36,859 --> 01:06:39,692
Faut que je te laisse,
on va a la SucriĂšre.
1024
01:06:39,900 --> 01:06:41,442
Oui, au revoir.
1025
01:06:41,650 --> 01:06:42,942
Excuse-mol.
1026
01:06:43,150 --> 01:06:46,609
Alice, il faut qu'on parle
rapidement, mais sérieusement.
1027
01:06:46,817 --> 01:06:49,525
D'abord, je suis trĂšs contente
du travail que tu as fait
1028
01:06:49,734 --> 01:06:51,942
avec le maire.
Il va beaucoup mieux.
1029
01:06:52,150 --> 01:06:54,317
Il est plus combatif
depuis que tu es lĂ .
1030
01:06:54,525 --> 01:06:56,025
-Merci.
-Mais bon,
1031
01:06:56,234 --> 01:06:57,900
je vais ĂȘtre directe.
1032
01:06:58,650 --> 01:07:00,775
T'es devenue
trop importante pour lui.
1033
01:07:02,234 --> 01:07:04,150
-C'est-Ă -dire ?
1034
01:07:05,942 --> 01:07:08,234
-Paul va prendre le parti
au prochain congrĂšs.
1035
01:07:08,442 --> 01:07:11,359
Ensuite, il sera le candidat
socialiste a la présidentielle.
1036
01:07:12,483 --> 01:07:15,066
Lâinfluence que tu as sur lui,
il faut qu'elle cesse.
1037
01:07:15,733 --> 01:07:18,358
Je lis les notes
que tu lui envoies.
1038
01:07:18,566 --> 01:07:20,274
Elles Ie stimulent,
1039
01:07:20,483 --> 01:07:23,191
mais elles lui obscurcissent
l'esprit, aussi.
1040
01:07:23,399 --> 01:07:26,316
Ăa, pendant les prochains mois,
on peut pas se le permettre.
1041
01:07:26,524 --> 01:07:28,733
-Elles lui obscurcissent l'esprit ?
1042
01:07:28,941 --> 01:07:32,066
-Ouais. Faut qu'on se concentre
maintenant sur le message.
1043
01:07:32,274 --> 01:07:34,858
Le temps de la prospective
est terminé.
1044
01:07:35,066 --> 01:07:38,274
-T'es en train de me dire qu'il doit
a nouveau arrĂȘter de penser.
1045
01:07:39,274 --> 01:07:42,233
-Paul va devenir un des hommes
les plus importants de France.
1046
01:07:42,441 --> 01:07:44,191
Et demain, du monde, peutâĂȘtre.
1047
01:07:44,399 --> 01:07:47,733
Je suis désolée,
mais le jeu nâest plus le mĂ©me.
1048
01:07:47,941 --> 01:07:49,941
Et je te remercie, Alice.
1049
01:07:51,899 --> 01:07:54,899
-Bon, Alice, j'ai réfléchi,
1050
01:07:55,108 --> 01:07:57,608
on va tout annuler Lyon 2 500.
1051
01:07:57,816 --> 01:08:01,566
C'est une idée grotesque, non ?
-Oui, oui.
1052
01:08:01,774 --> 01:08:04,983
Je vois pas comment
ça pouvait se terminer autrement.
1053
01:08:05,191 --> 01:08:08,816
Au début, il y avait des élus,
des responsables associatifs,
1054
01:08:09,024 --> 01:08:12,566
et finalement, j'ai assisté à des
réunions de marketing qualitatif.
1055
01:08:12,774 --> 01:08:14,690
Allez pas chercher plus loin.
1056
01:08:14,898 --> 01:08:18,232
-Mais en mĂȘme temps, les militants,
les universitaires,
1057
01:08:18,440 --> 01:08:21,232
ils ne savent
quâorganiser des colloques.
1058
01:08:21,440 --> 01:08:25,107
Ils parlent avec d'autres
intellectuels en circuit fermé.
1059
01:08:25,315 --> 01:08:27,107
On est bien obligé de faire appel
1060
01:08:27,315 --> 01:08:30,065
a des sociétés extérieures
pour avoir des idées innovantes.
1061
01:08:30,273 --> 01:08:32,482
-Faudrait qu'on nous écoute un peu.
1062
01:08:32,690 --> 01:08:34,815
-Le problĂšme des intellectuels,
1063
01:08:35,023 --> 01:08:37,398
câest quâils pensent
qu'un raisonnement rigoureux
1064
01:08:37,607 --> 01:08:39,065
est une fin en sol.
1065
01:08:39,273 --> 01:08:42,607
Mol, avec un raisonnement
rigoureux, je peux rien faire.
1066
01:08:42,815 --> 01:08:44,607
D'abord,
je perds les élections.
1067
01:08:44,815 --> 01:08:49,190
Je suis impuissant face
aux populistes, Ă l'opposition.
1068
01:08:49,398 --> 01:08:52,231
J'ai besoin dâintuitions,
dâidĂ©es fortes.
1069
01:08:52,439 --> 01:08:54,355
J'ai besoin de courage.
1070
01:08:54,563 --> 01:08:58,438
Lâappel du 18juin,
câest pas lâacte d'un intellectuel,
1071
01:08:58,646 --> 01:09:00,646
c'est... je sais pas, moi.
1072
01:09:00,855 --> 01:09:03,646
En juin 1940, les intellectuels
étaient complÚtement paumés.
1073
01:09:03,855 --> 01:09:06,188
Vous avez qu'Ă lire
les écrivains de l'époque.
1074
01:09:09,855 --> 01:09:12,188
-Vous avez lu "LâEtrange DĂ©faite"
de Marc Bloch ?
1075
01:09:12,396 --> 01:09:14,063
-Non.
-Vous voyez ce que câest ?
1076
01:09:14,271 --> 01:09:15,271
-Non.
1077
01:09:15,480 --> 01:09:19,230
-C'est une analyse brillante
de la situation en juin 40.
1078
01:09:19,438 --> 01:09:22,063
Ăa a Ă©tĂ© Ă©crit par un historien,
un intellectuel, donc.
1079
01:09:22,271 --> 01:09:24,855
Il a été fusillé par les nazis
pour actes de résistance.
1080
01:09:25,063 --> 01:09:28,146
Lisez-Ie et on en parlera aprĂšs
des intellectuels.
1081
01:09:28,355 --> 01:09:29,979
-Vous énervez pas.
1082
01:09:30,854 --> 01:09:33,311
Vous savez
ce que je dois faire, ce soir ?
1083
01:09:34,103 --> 01:09:35,019
-Non.
1084
01:09:35,228 --> 01:09:37,519
-Faut que je dĂźne
avec mon ex-femme
1085
01:09:37,728 --> 01:09:41,185
pour lui annoncer que je risque
de me présenter a la présidentielle.
1086
01:09:41,393 --> 01:09:44,018
Ăa mâa complĂštement empĂȘchĂ©
de dormir.
1087
01:09:44,227 --> 01:09:46,810
Ăa mâa empĂȘchĂ© de dormir.
1088
01:09:47,477 --> 01:09:49,685
C'est pour ça
que je suis un peu fatigué.
1089
01:09:50,393 --> 01:09:54,852
Vous pouvez pas savoir a quel point
les femmes mâimpressionnent, Alice.
1090
01:10:37,685 --> 01:10:39,934
-Tu fais quoi,
exactement, Ă la mairie ?
1091
01:10:40,517 --> 01:10:42,892
-Je conseille le maire.
1092
01:10:44,476 --> 01:10:46,559
-Tu lui donnes
quels genres de conseils ?
1093
01:10:46,767 --> 01:10:49,351
-Je sais pas si j'ai trĂšs envie
d'en parler maintenant.
1094
01:10:50,184 --> 01:10:52,641
En fait, je suis censée
lui donner des idées.
1095
01:10:54,225 --> 01:10:57,766
-Des conseils ou des idées ?
-Non, plutÎt des idées.
1096
01:11:02,225 --> 01:11:04,183
J'ai vraiment bien aimé
ce que t'as dit
1097
01:11:04,391 --> 01:11:05,975
la derniĂšre fois sur...
1098
01:11:06,183 --> 01:11:08,683
sur le livre,
sur ton imprimerie.
1099
01:11:09,725 --> 01:11:11,933
J'ai fait des études de lettres,
je viens de lĂ
1100
01:11:12,141 --> 01:11:15,725
etj'ai tendance a lâoublier,
alors ça mâa touchĂ©e.
1101
01:11:15,933 --> 01:11:18,850
-Mais⊠Oh, je sais pas comment
1102
01:11:19,058 --> 01:11:20,725
formuler ça...
1103
01:11:21,641 --> 01:11:25,682
Comment tu t'es retrouvée là ?
Câest lâhorreur, non ?
1104
01:11:27,724 --> 01:11:29,932
-Non, pas exactement, non.
1105
01:11:31,099 --> 01:11:35,015
-J'ai eu un peu affaire
a des hommes politiques.
1106
01:11:35,557 --> 01:11:38,849
A chaque fois, ce qui mâa frappĂ©,
câest la nullitĂ© intellectuelle
1107
01:11:39,057 --> 01:11:42,514
du milieu. C'est pas imaginable
tant que tu lâas pas constatĂ©.
1108
01:11:42,723 --> 01:11:45,806
Ils sont la, ils lisent pas.
1109
01:11:46,014 --> 01:11:47,848
lis sâintĂ©ressent Ă rien.
1110
01:11:51,639 --> 01:11:53,431
Chez eux, tout est du vent.
1111
01:11:55,389 --> 01:11:59,681
lis sâintĂ©ressent Ă leur carriĂšre.
DerriĂšre ça, câest le nĂ©ant total.
1112
01:12:00,931 --> 01:12:03,723
-Il y a toujours eu des princes
et des philosophes, non ?
1113
01:12:04,181 --> 01:12:07,306
C'est idiot de demander Ă Louis XIV
d'ĂȘtre MoliĂšre ou La Fontaine.
1114
01:12:07,514 --> 01:12:10,431
-Je sais pas si Louis XIV
Ă©tait aussi bĂȘte, quand mĂ©me.
1115
01:12:10,639 --> 01:12:13,264
-Je sais pas,
j'ai jamais discuté avec lui.
1116
01:12:17,305 --> 01:12:19,472
Excuse-mol,
je te trouve vraiment cool.
1117
01:12:21,304 --> 01:12:24,054
Je comprends pas comment
tu peux frayer avec ces gensâlĂ .
1118
01:13:45,429 --> 01:13:47,678
Elie pleure.
1119
01:13:54,095 --> 01:13:56,095
-Ăa va pas du tout.
1120
01:13:56,303 --> 01:13:58,219
-Oui, je vois bien, je...
1121
01:13:59,052 --> 01:14:01,177
Qu'est-ce qui se passe ?
1122
01:14:03,385 --> 01:14:05,093
-Je sais pas, je...
1123
01:14:08,384 --> 01:14:10,759
Je suis complÚtement déprimée.
1124
01:14:14,592 --> 01:14:18,883
J'ai lâimpression
de rien avoir dans ma vie.
1125
01:14:19,092 --> 01:14:21,341
Mon boulot, câest pas un boulot.
1126
01:14:24,798 --> 01:14:27,423
J'ai lâimpression
que la politique me rend bĂȘte.
1127
01:14:29,715 --> 01:14:33,590
Je sais pas quoi faire de ma vie,
y a rien qui m'intéresse.
1128
01:14:36,215 --> 01:14:38,590
J'ai pas dâenfant, j'ai pas de mec.
1129
01:14:38,798 --> 01:14:41,423
J'ai pas de famille, j'ai 30 ans.
1130
01:14:41,631 --> 01:14:44,548
-T'as le temps, encore.
C'est pas comme si t'étais...
1131
01:14:45,340 --> 01:14:48,131
-Non, non, pas tellement,
franchement.
1132
01:14:48,340 --> 01:14:51,756
Je veux pas dâenfant, je veux juste
me dire que je pourrai en avoir.
1133
01:14:58,965 --> 01:15:01,798
Ăa te dĂ©range pas
si je vais me mettre en pyjama ?
1134
01:15:02,006 --> 01:15:03,714
-Non, non, vas-y.
1135
01:15:03,922 --> 01:15:04,964
-Merci.
1136
01:15:20,922 --> 01:15:22,214
Gauthier ?
1137
01:15:22,422 --> 01:15:24,630
-Oui ?
-Tu viens ?
1138
01:15:36,047 --> 01:15:38,130
Delphine
t'a pas posé de questions ?
1139
01:15:40,172 --> 01:15:41,630
-Non, non, non.
1140
01:15:42,964 --> 01:15:45,505
Tu sais, elle est pas lĂ ,
en ce moment.
1141
01:15:45,714 --> 01:15:47,963
Elle est Ă lâhĂŽpital psychiatrique.
1142
01:15:48,171 --> 01:15:49,963
Elie rentre demain.
1143
01:15:50,171 --> 01:15:52,796
Non, mais ça va, t'inquiÚte pas.
1144
01:15:53,004 --> 01:15:55,088
C'est pas la 1 re fois.
1145
01:15:55,296 --> 01:15:58,753
Et puis la, ça lui arrive
de moins en moins souvent.
1146
01:15:58,962 --> 01:16:00,502
Non, tâen fais pas.
1147
01:16:07,877 --> 01:16:11,294
Câestjuste la contrepartie
de sa lucidité.
1148
01:16:12,336 --> 01:16:15,001
Son rapporte extrÚmement étroit
a la réalité.
1149
01:16:15,210 --> 01:16:17,835
Elle se raconte pas dâhistoire,
alors câest sĂ»r,
1150
01:16:18,043 --> 01:16:21,168
de temps en temps, elle nous laisse
un peu sur le bord du chemin.
1151
01:16:23,793 --> 01:16:28,543
Je sais pas si câest la folie
qui lui fait voir la vérité
1152
01:16:28,751 --> 01:16:31,501
ou si câest la vĂ©ritĂ©
qui la rend folle.
1153
01:16:33,750 --> 01:16:36,250
Mais bon, allez,
ne pense pas a ça, ce soir.
1154
01:16:39,334 --> 01:16:41,166
-Mais toi, ça va ?
1155
01:16:42,374 --> 01:16:45,666
-Oui, oui, ça va. Je suis
un tout petit peu angoissé,
1156
01:16:45,874 --> 01:16:47,541
mais ça... ça va.
1157
01:16:52,541 --> 01:16:54,124
Allez, dors.
1158
01:17:59,666 --> 01:18:02,249
Vibreur
1159
01:18:21,833 --> 01:18:23,083
Oui, allĂŽ ?
1160
01:18:24,249 --> 01:18:25,416
Oui.
1161
01:18:25,999 --> 01:18:28,291
Ne quittez pas, je vous la passe.
1162
01:18:32,374 --> 01:18:35,124
Alice ? Alice ?
1163
01:18:35,333 --> 01:18:36,999
Câest Paul ThĂ©raneau.
1164
01:18:41,749 --> 01:18:42,873
-AIIĂ ?
1165
01:18:43,082 --> 01:18:44,998
*âAlice ?
-Oui ?
1166
01:18:45,207 --> 01:18:47,498
*âll fallait
que je vous parle absolument.
1167
01:18:47,707 --> 01:18:49,373
Heu...
1168
01:18:49,582 --> 01:18:53,790
J'ai dßné avec ma femme, ce soir,
et ça mâa fait un drĂŽle d'effet.
1169
01:18:55,748 --> 01:18:56,998
*âPourquoi ?
1170
01:18:58,540 --> 01:19:02,248
-Je sais pas, câest une intello,
un peu dans votre genre.
1171
01:19:02,457 --> 01:19:05,998
Elie arrĂȘte pas de me rĂ©pĂ©ter,
Ă chaque fois que je la vois,
1172
01:19:06,207 --> 01:19:09,290
que le monde politique,
câest de la merde.
1173
01:19:09,498 --> 01:19:12,040
Au moins,
vous nâĂȘtes pas comme ça, vous.
1174
01:19:12,957 --> 01:19:15,082
Vous nâĂȘtes pas comme ça,
n'est-ce pas ?
1175
01:19:15,790 --> 01:19:17,082
*âNon.
1176
01:19:18,082 --> 01:19:19,914
-Je vous réveille ?
1177
01:19:20,789 --> 01:19:21,956
*âNon, non.
1178
01:19:24,872 --> 01:19:28,956
-Je sais pas pourquoi
je parle de tout ça avec vous.
1179
01:19:29,914 --> 01:19:33,997
J'ai l'impression qu'on est
un peu pareil, on a peu dâamis.
1180
01:19:34,914 --> 01:19:37,456
Moi, j'ai jamais été trÚs doué
pour lâamitiĂ©.
1181
01:19:41,747 --> 01:19:44,831
Comme j'essaye
de trouver un peu un sens
1182
01:19:45,039 --> 01:19:47,288
a ce que je fais
en parlant avec vous...
1183
01:19:50,080 --> 01:19:52,621
Je vais tout arrĂȘter, je pense.
1184
01:19:53,621 --> 01:19:56,955
Jâen peux plus, moi, de la vanitĂ©
de toutes ces choses.
1185
01:19:57,163 --> 01:20:01,288
Lyon 2 500, câĂ©tait une idĂ©e
complÚtement idiote, évidemment.
1186
01:20:01,496 --> 01:20:04,246
Je vais pas non plus
me présenter au congrÚs.
1187
01:20:04,455 --> 01:20:06,538
Non, je vais finir mon mandat,
1188
01:20:06,746 --> 01:20:09,288
simplement, discrĂštement,
sans coup d'éclat.
1189
01:20:10,871 --> 01:20:13,120
Vous ĂȘtes lĂ ?
-Oui, oui.
1190
01:20:13,329 --> 01:20:15,369
-Je sais pas,
je sens comme un blanc.
1191
01:20:16,953 --> 01:20:18,453
Vous me répondez pas ?
1192
01:20:20,578 --> 01:20:21,953
Vous me trouvez vide ?
1193
01:20:23,661 --> 01:20:26,536
Vous trouvez
que je ne dis rien dâintĂ©ressant ?
1194
01:20:26,744 --> 01:20:29,119
Vous pensez comme ma femme, quoi ?
1195
01:20:29,328 --> 01:20:31,286
*âMais non, vous nâĂȘtes pas vide.
1196
01:20:31,494 --> 01:20:33,828
Vous me dites tout ça
pour que je vous flatte.
1197
01:20:34,494 --> 01:20:37,244
-Bon,
alors j'arrĂȘte de me plaindre.
1198
01:20:37,453 --> 01:20:38,953
Ăa va, vous ?
1199
01:20:40,077 --> 01:20:41,409
-Heu, oui.
1200
01:20:42,576 --> 01:20:45,701
*âMoi, ma femme, ça avait pas lâair
dâaller trĂšs fort.
1201
01:20:48,492 --> 01:20:49,951
Bon, bonne nuit, Alice.
1202
01:20:50,159 --> 01:20:53,242
Vraiment merci
pour la conversation.
1203
01:20:53,451 --> 01:20:56,451
Vous sauvez pas mal
de mes journées, en ce moment.
1204
01:20:57,742 --> 01:20:59,117
*âMerci.
1205
01:21:04,242 --> 01:21:07,159
Câest toujours un plaisir
de parler avec vous.
1206
01:21:14,701 --> 01:21:16,451
-Bon, ben, a demain.
1207
01:21:19,992 --> 01:21:21,534
Elie soupire.
1208
01:21:48,867 --> 01:21:49,951
Bonjour.
1209
01:21:50,159 --> 01:21:51,451
-Bonjour.
-Bonjour.
1210
01:22:02,867 --> 01:22:04,367
-lnstallez-vous.
1211
01:22:15,076 --> 01:22:16,159
Pardon.
1212
01:22:22,076 --> 01:22:24,325
Bon, vous connaissez tous ici
1213
01:22:24,533 --> 01:22:26,782
mes difficultés récentes.
1214
01:22:26,990 --> 01:22:31,324
A la fois personnelles,
professionnelles et mĂȘme politiques.
1215
01:22:31,532 --> 01:22:34,824
Cette sensation
de ne plus vraiment ĂȘtre a ma place,
1216
01:22:35,032 --> 01:22:37,115
dâavoir fait le tour
de quelque chose
1217
01:22:37,324 --> 01:22:40,573
et surtout d'ĂȘtre Ă court dâidĂ©es
et donc d'énergie.
1218
01:22:40,781 --> 01:22:43,489
J'ai décidé
1219
01:22:44,198 --> 01:22:47,823
de m'éloigner peu a peu
des affaires de la mairie.
1220
01:22:48,031 --> 01:22:50,614
A moyen terme, Mathilde Jurençon
1221
01:22:50,823 --> 01:22:53,448
prendra les rĂȘnes entiĂšres
de la mairie.
1222
01:22:54,489 --> 01:22:56,781
Alors, Ă partir delĂ ,
1223
01:22:58,613 --> 01:23:01,155
il y a 2 possibilités
qui sâouvrent Ă moi.
1224
01:23:02,905 --> 01:23:04,447
La premiĂšre,
1225
01:23:05,571 --> 01:23:07,279
câest la retraite politique.
1226
01:23:10,196 --> 01:23:12,362
En mĂȘme temps,
je suis encore un peu jeune,
1227
01:23:12,571 --> 01:23:15,987
je suis en bonne santé,
en assez bonne forme physique.
1228
01:23:16,196 --> 01:23:19,279
Et la politique, surtout,
je sais faire que ça.
1229
01:23:19,487 --> 01:23:21,529
La seconde possibilité,
1230
01:23:21,737 --> 01:23:23,779
câest un engagement diffĂ©rent.
1231
01:23:24,529 --> 01:23:27,778
Une autre maniĂšre
de servir ma ville et mon pays.
1232
01:23:27,986 --> 01:23:30,235
J'ai donc décidé
de présenter une motion
1233
01:23:30,444 --> 01:23:32,360
au prochain congrĂšs
des socialistes.
1234
01:23:32,569 --> 01:23:36,902
Si ma motion est votée, il faudra
construire un projet présidentiel
1235
01:23:37,110 --> 01:23:41,319
qui intégrera ces orientations,
mais on en est pas encore lĂ .
1236
01:23:41,527 --> 01:23:45,694
Isabelle, il faut réorganiser
largement le cabinet.
1237
01:23:45,902 --> 01:23:48,527
Il faut trouver
et former quelqu'un
1238
01:23:48,735 --> 01:23:51,069
qui puisse vous remplacer si,
je sais pas...
1239
01:23:51,277 --> 01:23:55,569
Si vous étiez obligée
de mâaccompagner a Paris. GrĂ©goire,
1240
01:23:55,777 --> 01:23:59,152
il faut absolument que jâaille
a Paris prévenir Patrice.
1241
01:23:59,360 --> 01:24:01,485
Câest la moindre des choses.
1242
01:24:01,694 --> 01:24:02,902
Alice,
1243
01:24:04,402 --> 01:24:07,360
on va écrire tous les 2
le discours de ma vie.
1244
01:24:14,652 --> 01:24:18,152
-J'avais un cadeau, mais je sais
pas si câest toujours d'actualitĂ©.
1245
01:24:22,735 --> 01:24:23,735
-Rousseau.
1246
01:24:25,651 --> 01:24:28,234
"Les RĂȘveries
du promeneur solitaire".
1247
01:24:30,150 --> 01:24:32,607
âMe voici donc seul sur la terre,
1248
01:24:32,816 --> 01:24:35,316
"n'ayant plus de frĂšre,
de prochain, d'ami,
1249
01:24:35,524 --> 01:24:37,857
âde sociĂ©tĂ© que moiâmĂ©me.
1250
01:24:38,066 --> 01:24:40,607
"Le plus sociable
et le plus aimant des humains
1251
01:24:40,816 --> 01:24:43,441
âen a Ă©tĂ© proscrit
par un accord unanime.
1252
01:24:43,649 --> 01:24:46,732
"Ils ont cherché
dans les raffinements de leur haine
1253
01:24:46,941 --> 01:24:49,816
"quel tourment
pouvait ĂȘtre le plus cruel
1254
01:24:50,024 --> 01:24:51,648
"Ă mon Ăąme sensible
1255
01:24:51,856 --> 01:24:54,398
âet ils ont brisĂ© violemment
tous les liens
1256
01:24:54,606 --> 01:24:56,356
"qui mâattachaient a eux.
1257
01:24:56,565 --> 01:25:00,315
"J'aurais aimé les hommes
en dĂ©pit dâeuxâmĂȘmes."
1258
01:25:06,106 --> 01:25:07,940
Merci, Alice.
1259
01:25:52,231 --> 01:25:54,190
Téléphone
1260
01:25:54,398 --> 01:25:55,522
-AIIĂ ?
1261
01:25:56,272 --> 01:25:58,022
Non, je ne quitte pas.
1262
01:25:59,772 --> 01:26:01,647
Oui, bonjour, Henri.
1263
01:26:01,855 --> 01:26:04,104
Ecoute, rien de spécial.
1264
01:26:04,313 --> 01:26:06,646
Paul finit de rédiger
son discours, seul.
1265
01:26:07,354 --> 01:26:10,603
Il est trÚs concentré,
trÚs déterminé.
1266
01:26:11,437 --> 01:26:14,562
On fera rien avant ce soir,
ça sert a rien.
1267
01:26:15,270 --> 01:26:19,228
Non, il nây aura pas de majoritĂ©,
le Nord bloque tout.
1268
01:26:20,145 --> 01:26:22,061
On attend, confiants.
1269
01:26:22,727 --> 01:26:24,602
Et Paul se prépare.
1270
01:26:24,811 --> 01:26:26,851
Il interviendra tard
dans la soirée.
1271
01:26:28,393 --> 01:26:31,810
-Vous savez quâils veulent
me faire lire un autre discours ?
1272
01:26:32,018 --> 01:26:33,434
-Oui, Isabelle mâa dit.
1273
01:26:33,642 --> 01:26:36,392
-Il a été écrit
par une boĂźte de communication.
1274
01:26:36,600 --> 01:26:39,934
-Celle de Lyon 2 500 ?
-Non, une grosse boĂźte parisienne.
1275
01:26:40,517 --> 01:26:44,642
Je sais pas,
ils testent des idées, des thÚmes,
1276
01:26:44,850 --> 01:26:46,766
sur un panel de Français.
1277
01:26:46,974 --> 01:26:50,223
-Vous lâavez lu ?
-Oui, je lâai lu en diagonale.
1278
01:26:50,432 --> 01:26:52,307
Je lâai validĂ©, câest pas mal.
1279
01:26:52,515 --> 01:26:55,057
Bon, on a pas trop de temps,
on y va.
1280
01:26:55,265 --> 01:26:58,473
Le 3e paragraphe,
vous pouvez me le relire ?
1281
01:26:58,682 --> 01:27:02,139
-"II ne suffit pas de dire que
nous allons lutter contre la finance
1282
01:27:02,347 --> 01:27:06,139
"comme si elle était une armée
abstraite, sans soldat.
1283
01:27:06,347 --> 01:27:09,514
âCette armĂ©e est concrĂšte et
de quoi et de qui est-elie faite ?
1284
01:27:09,722 --> 01:27:12,681
"Par exemple, ici, en France,
la réponse est simple,
1285
01:27:12,889 --> 01:27:16,389
"simple, mais terrible. Le monde
de la finance, ce sont nos enfants.
1286
01:27:16,597 --> 01:27:18,681
"Oui, les enfants de la République.
1287
01:27:18,889 --> 01:27:21,597
"Je vais mĂȘme aller plus loin,
ce sont nos meilleurs élÚves,
1288
01:27:21,806 --> 01:27:24,389
"ceux-lĂ mĂȘmes que notre Ă©cole
républicaine a révélés,
1289
01:27:24,597 --> 01:27:27,097
"accompagnés, instruits,
Ă©levĂ©s jusquâĂ lâexcellence."
1290
01:27:27,306 --> 01:27:29,056
-C'est un peu violent, non ?
1291
01:27:29,264 --> 01:27:31,180
-Non, je crois pas.
Vous aimiez bien.
1292
01:27:31,388 --> 01:27:32,720
-Allez-y, continuez.
1293
01:27:32,929 --> 01:27:36,178
-"Ceux que lâon appelait autrefois
l'élite de la République.
1294
01:27:36,386 --> 01:27:39,386
"Ils étaient hier scientifiques,
ingénieurs, professeurs,
1295
01:27:39,594 --> 01:27:41,428
"médecins, architectes, généraux.
1296
01:27:41,636 --> 01:27:44,011
"Aujourd'hui, ils se pressent,
dĂšs leur vingtaine,
1297
01:27:44,219 --> 01:27:47,052
"aux portes des plus grandes banques
et entreprises financiĂšres.
1298
01:27:47,260 --> 01:27:50,552
"Mes amis, mes camarades,
qu'avons-nous fait de nos enfants ?"
1299
01:27:50,760 --> 01:27:52,260
-C'est quand mĂȘme violent.
1300
01:27:52,468 --> 01:27:55,468
-"Qu'avons-nous fait de nos enfants,
les plus brillants dâentre eux,
1301
01:27:55,677 --> 01:27:58,385
"ceux qui auraient mené
notre pays vers le progrĂšs social,
1302
01:27:58,593 --> 01:28:00,468
"vers une solidarité plus efficace ?
1303
01:28:00,677 --> 01:28:03,427
"Pour reprendre la célébre phrase
de Mario Vargas Llosa :
1304
01:28:03,635 --> 01:28:06,218
"'A quel moment la France
s'est-elie foutue en lâair ?"'
1305
01:28:06,427 --> 01:28:08,802
-Non. "Pour paraphraser
Mario Vargas Llosa :
1306
01:28:09,010 --> 01:28:11,552
"'A quel moment la France
s'est-elie foutue en lâair ?"'
1307
01:28:11,760 --> 01:28:12,968
Câest moins lourd.
1308
01:28:13,177 --> 01:28:15,177
-"Pour paraphraser
Mario Vargas Llosa :
1309
01:28:15,385 --> 01:28:17,885
"'A quel moment la France
s'est-elie foutue en lâair ?'
1310
01:28:18,093 --> 01:28:20,635
"A quel moment son école
a-t-elle retourné la République
1311
01:28:20,843 --> 01:28:23,802
"contre elle-mĂȘme ? A quel moment
a-t-elle fabriqué cet individu,
1312
01:28:24,010 --> 01:28:26,718
âsans attachement national,
sans sentiment de solidarité ?
1313
01:28:26,927 --> 01:28:30,677
"Quand a-t-elle enfanté ce citoyen
du monde qui part travailler
1314
01:28:30,885 --> 01:28:34,010
âdans tous les Wall Street du monde
et qui paye de moins en moins
1315
01:28:34,218 --> 01:28:36,552
"ses impĂŽts en France ?"
VoilĂ , on en est la.
1316
01:28:36,760 --> 01:28:38,718
-C'est vraiment trĂšs bon.
1317
01:28:38,927 --> 01:28:41,885
Il y a une répétition de "monde",
mais je pense que ça va passer.
1318
01:28:42,093 --> 01:28:43,843
Donnezâmoi vos notes.
1319
01:28:44,052 --> 01:28:47,468
Je vais vous dicter. Si quelque
chose ne va pas, ditesâle,
1320
01:28:47,677 --> 01:28:49,217
on reprend, d'accord ?
1321
01:28:49,426 --> 01:28:51,592
"C'est a la République
de répondre..."
1322
01:28:51,801 --> 01:28:54,258
-"C'est a la République
de contre-attaquer", non ?
1323
01:28:54,466 --> 01:28:57,216
-"C'est a la République
de contre-attaquer..."
1324
01:28:57,425 --> 01:29:01,008
Non, "c'est a la République
de faire sa révolution".
1325
01:29:01,216 --> 01:29:03,675
-Non, la République
a déjà fait sa révolution.
1326
01:29:03,883 --> 01:29:06,008
-Non, la France
a fait sa révolution
1327
01:29:06,216 --> 01:29:07,800
et on est en république.
1328
01:29:08,716 --> 01:29:12,175
-"C'est a la République
de faire sa révolution."
1329
01:29:12,383 --> 01:29:14,840
-C'est bon, cette formule, non ?
-OuaisâŠ
1330
01:29:15,049 --> 01:29:18,424
-"C'est a la République de faire
sa rĂ©volution et câest a son bras
1331
01:29:18,632 --> 01:29:23,339
âle plus puissant dâagir. Je veux,
bien sĂ»r, parler de lâĂ©cole.
1332
01:29:23,548 --> 01:29:26,173
"Eten particulier
de nos meilleures écoles,
1333
01:29:26,381 --> 01:29:29,048
âcelles que le monde entier
nous envie..."
1334
01:29:29,256 --> 01:29:32,131
Ăa va pas trop vite ?
-Un peu trop vite.
1335
01:29:32,339 --> 01:29:34,255
-Un peu trop vite ? Alors...
1336
01:29:34,463 --> 01:29:38,547
"Eten particulier de nos meilleures
écoles, celles que le monde entier
1337
01:29:38,755 --> 01:29:40,838
ânous envie.
Rappelez-vous, il fut un temps
1338
01:29:41,047 --> 01:29:43,547
"oĂč les Ă©coles d'ingĂ©nieurs
formaient des ingénieurs
1339
01:29:43,755 --> 01:29:45,838
âet non des banquiers.
Il fut un temps
1340
01:29:46,047 --> 01:29:49,380
"oĂč les Ă©coles de commerce
formaient des entrepreneurs
1341
01:29:49,588 --> 01:29:52,130
âet non des banquiers.
Il fut mĂȘme un temps
1342
01:29:52,338 --> 01:29:55,255
"oĂč l'Ecole Nationale
d'Administration
1343
01:29:55,463 --> 01:29:58,338
"formait des serviteurs de l'Ătat
et non des banquiers."
1344
01:29:58,547 --> 01:30:00,338
-C'est bien, ça.
-Oui, câest bon.
1345
01:30:00,547 --> 01:30:02,880
Dans les notes,
on avait écrit "ENA",
1346
01:30:03,088 --> 01:30:05,630
mais Ecole Nationale
dâAdministration, câest bien mieux.
1347
01:30:05,838 --> 01:30:07,338
Vous aviez raison.
1348
01:30:07,547 --> 01:30:10,338
Maintenant, allons au passage
sur la modestie.
1349
01:30:10,547 --> 01:30:13,963
-Ă quelle heure vous parlerez ?
-Minuit, une heure. Si je parle.
1350
01:30:14,172 --> 01:30:15,296
-Comment ça ?
1351
01:30:15,504 --> 01:30:17,753
-Je prendrai la parole
si je le juge nécessaire.
1352
01:30:17,961 --> 01:30:19,003
On frappe.
1353
01:30:19,211 --> 01:30:20,086
Entrez.
1354
01:30:21,128 --> 01:30:23,753
-C'est le discours, M. le maire.
-Merci, JeanâPierre.
1355
01:30:23,961 --> 01:30:26,503
Allez-y, on y va sur la modestie.
1356
01:30:26,711 --> 01:30:28,670
-Attendez, attendez. VoilĂ .
1357
01:30:29,628 --> 01:30:31,044
"La droite va nous dire,
1358
01:30:31,252 --> 01:30:34,669
"j'ose dire la droite, mais aussi
une partie dela gauche..."
1359
01:30:34,877 --> 01:30:36,835
-Non, mettez ça entre parenthÚses.
1360
01:30:37,044 --> 01:30:39,210
Je viens de dire du mal
des enfants de profs,
1361
01:30:39,419 --> 01:30:42,044
je vais pas dire du mal
de l'autre moitié du parti.
1362
01:30:42,252 --> 01:30:45,293
-"La droite va nous dire : 'On ne
peut pas se passer de la finance.â
1363
01:30:45,501 --> 01:30:48,793
"Nous avons besoin de toujours plus
emprunter de lâargent.
1364
01:30:49,001 --> 01:30:50,917
"Peu importe
s'il nây a plus dâargent,
1365
01:30:51,125 --> 01:30:53,708
"si le systÚme économique
est a bout de souffle.
1366
01:30:53,917 --> 01:30:56,250
"Aux meilleurs dâentre nous
de trouver des moyens
1367
01:30:56,458 --> 01:30:59,542
âde fabriquer lâargent dont
nos économies malsaines ont besoin."
1368
01:30:59,750 --> 01:31:02,125
Economies "boursouflées"
au lieu de "malsaines".
1369
01:31:02,333 --> 01:31:04,167
Vous pensez pas ? Entrez.
1370
01:31:04,375 --> 01:31:06,083
-Paul, ça se corse.
1371
01:31:06,292 --> 01:31:08,583
Le blocage risque dâarriver
plus vite que prévu.
1372
01:31:08,792 --> 01:31:11,041
-Je peux finir
mon discours ou pas ?
1373
01:31:11,249 --> 01:31:12,581
-2 minutes.
1374
01:31:13,290 --> 01:31:16,040
-Bon, alors,
"aux meilleurs dâentre nous
1375
01:31:16,248 --> 01:31:19,289
âde trouver des moyens
de fabriquer de l'argent."
1376
01:31:19,497 --> 01:31:21,789
Ăa, on lâa dit.
"Si la richesse vient Ă manquer,
1377
01:31:21,997 --> 01:31:24,955
"si les milliards des banques
ne sont plus que du vent
1378
01:31:25,164 --> 01:31:27,080
"dissimulé
dans des paradis fiscaux..."
1379
01:31:27,289 --> 01:31:29,414
Du vent dissimulé,
câest pas possible.
1380
01:31:30,289 --> 01:31:32,329
-Mais qu'est-ce qu'on met
a la place ?
1381
01:31:32,538 --> 01:31:34,329
-Heu, alors attends...
1382
01:31:34,538 --> 01:31:36,829
Excusez-mol, je vais prendre
votre place.
1383
01:31:37,038 --> 01:31:38,746
Alors, je dis :
1384
01:31:38,954 --> 01:31:41,203
"Si la richesse vient Ă manquer,
1385
01:31:41,412 --> 01:31:44,245
"si les milliards des banques
et des plus riches
1386
01:31:44,453 --> 01:31:47,328
âne sont plus que du vent dissimulĂ©
dans des paradis fiscaux,
1387
01:31:47,537 --> 01:31:48,953
"alors, peutâĂȘtre,
1388
01:31:49,162 --> 01:31:51,662
âle temps des chemises françaises
fabriquées en Chine
1389
01:31:51,870 --> 01:31:53,702
âpour un euro est-ll rĂ©volu,
1390
01:31:53,911 --> 01:31:56,244
"celui des pots de yaourts
fabriqués à 3 000 km
1391
01:31:56,452 --> 01:31:58,701
"des yaourts euxâmĂȘmes
appartient-ll au passé ?
1392
01:31:58,910 --> 01:32:02,035
"PeutâĂštre est-ll temps de rendre
le fonctionnement de nos sociétés,
1393
01:32:02,243 --> 01:32:04,410
âde nos Ă©conomies,
plus simple, moins fou,
1394
01:32:04,618 --> 01:32:06,326
"plus juste, plus décent.
1395
01:32:06,535 --> 01:32:08,868
"Ăa doit ĂȘtre cela,
la gauche, aujourd'hui.
1396
01:32:09,076 --> 01:32:12,785
âPeut-Ăštre est-ll enfin venu,
le temps de l'instruction pour tous,
1397
01:32:13,576 --> 01:32:16,326
âde la responsabilitĂ© de tous.
1398
01:32:16,535 --> 01:32:18,910
âPeut-Ăštre est-ll enfin venu
1399
01:32:19,118 --> 01:32:20,993
âle temps de la modestie."
1400
01:32:22,035 --> 01:32:24,785
Bon, vous imprimez,
1401
01:32:24,993 --> 01:32:27,535
vous distribuez ça a tout le monde
et vous leur dites
1402
01:32:27,743 --> 01:32:30,784
qu'il remplace
et qu'il annule l'autre discours.
1403
01:32:30,992 --> 01:32:32,284
OK ?
-OK.
1404
01:32:32,492 --> 01:32:33,908
-Merci beaucoup, beaucoup.
1405
01:33:09,824 --> 01:33:12,783
*âC'est vrai que cette attente
fait douter ses partisans.
1406
01:33:12,991 --> 01:33:15,908
Finalement, s'il nây va pas,
qu'est-ce qui se passe ?
1407
01:33:16,116 --> 01:33:17,991
Le problĂšme des socialistes,
1408
01:33:18,199 --> 01:33:21,283
câest quâils nâont pas
de banc de touche.
1409
01:33:21,491 --> 01:33:25,324
Il nây a pas d'alternative,
Paul Théraneau est le mieux placé.
1410
01:33:25,533 --> 01:33:28,408
*âNon, il ne fait pas nĂ©gliger
l'option Laurence Simeuse.
1411
01:33:28,616 --> 01:33:31,657
Et plus qu'un plan B,
je pense que câest
1412
01:33:31,865 --> 01:33:34,365
le plan A pour beaucoup.
-Le maire finit son discours
1413
01:33:34,573 --> 01:33:37,573
et Ă 22h45,
les communiqués de presse suivent
1414
01:33:37,782 --> 01:33:39,490
avec le discours
en piĂšce jointe.
1415
01:33:39,698 --> 01:33:41,657
-Le discours de tout a lâheure.
1416
01:33:43,657 --> 01:33:47,157
*âDe la lassitude.
Il a déjà une longue carriÚre.
1417
01:33:47,365 --> 01:33:49,365
Ou est-ce qu'il y a
quelques réglages,
1418
01:33:49,573 --> 01:33:52,073
quelques négociations
de derniĂšre minute ?
1419
01:33:52,282 --> 01:33:53,532
-C'est Vanessa.
1420
01:33:53,740 --> 01:33:56,032
Elie aimerait
que vous parliez tout de suite.
1421
01:33:56,240 --> 01:33:57,864
Certains sâimpatientent.
1422
01:33:58,072 --> 01:34:01,364
-Vous lui dites de patienter
encore un peu, d'accord ?
1423
01:34:01,572 --> 01:34:05,822
*âUne partie des militants
socialistes nâest pas convaincue.
1424
01:34:06,031 --> 01:34:10,281
Il va maintenant devoir montrer
une nouvelle image...
1425
01:34:11,114 --> 01:34:13,114
-Julien, t'es pas
au centre des congrĂšs ?
1426
01:34:13,322 --> 01:34:16,072
-Non, ils sont encore lĂ -haut.
Je sais pas ce qui se passe.
1427
01:34:20,947 --> 01:34:23,489
Brouhaha
1428
01:34:26,406 --> 01:34:30,197
Vibreur
1429
01:34:30,406 --> 01:34:31,447
-Oui ?
1430
01:34:32,781 --> 01:34:34,572
Je sais pas. On attend.
1431
01:34:35,406 --> 01:34:36,614
-Isabelle ?
1432
01:34:42,614 --> 01:34:43,946
-C'est certain, ça ?
1433
01:34:52,821 --> 01:34:55,780
Câest Simeuse
qui va faire le discours Ă 22h.
1434
01:35:18,655 --> 01:35:20,238
-Qu'est-ce qui se passe ?
1435
01:35:23,238 --> 01:35:24,821
Ăa veut dire quoi ?
1436
01:35:25,030 --> 01:35:27,946
-Ăa veut dire que le parti
a décidé de plus attendre le maire.
1437
01:35:28,155 --> 01:35:31,404
Que Simeuse va opérer une synthÚse
et mettre tout le monde dâaccord.
1438
01:35:31,612 --> 01:35:34,069
-Mais elle va pas se présenter
a la présidentielle ?
1439
01:35:34,278 --> 01:35:37,486
-Non, elle organisera des primaires.
Ce soir, ça arrange tout le monde.
1440
01:35:37,694 --> 01:35:40,444
On avait une fenĂȘtre de tir,
on lâa ratĂ©e.
1441
01:35:40,653 --> 01:35:43,902
Y aura pas de discours ce soir
et Théraneau sera jamais président.
1442
01:36:30,568 --> 01:36:32,402
-Alors, on est au chĂŽmage.
1443
01:36:33,652 --> 01:36:35,818
On sort ? Je vais fumer.
1444
01:36:42,360 --> 01:36:45,693
Ton discours était excellent,
vraiment.
1445
01:36:46,443 --> 01:36:47,859
Provoca nt,
1446
01:36:49,401 --> 01:36:53,526
câest risquĂ©, mais inattendu.
TrĂšs mordant.
1447
01:36:54,234 --> 01:36:57,734
-Mordant ?
-Oui, mordant, câest vrai.
1448
01:37:04,984 --> 01:37:08,526
J'y retourne. Je vais rédiger
mon CV, ça va me calmer.
1449
01:38:19,567 --> 01:38:21,359
-Bonjour.
-Bonjour.
1450
01:38:29,942 --> 01:38:31,066
-Entrez.
1451
01:38:33,566 --> 01:38:36,108
J'ai fait quelques petits travaux.
1452
01:38:36,691 --> 01:38:40,066
Câest plus lumineux,
mais je sais pas si je vais rester.
1453
01:38:40,275 --> 01:38:42,775
Vous voulez un café ?
-Je veux bien, merci.
1454
01:38:45,232 --> 01:38:46,856
-Votre fille, ça va ?
1455
01:38:47,064 --> 01:38:48,398
-Oui.
1456
01:38:50,106 --> 01:38:54,314
-J'ai reçu des photos. Elle est
trĂšs belle, elle vous ressemble.
1457
01:38:54,523 --> 01:38:56,439
Vous nâĂȘtes pas trop fatiguĂ©e ?
1458
01:38:56,648 --> 01:38:59,148
-Non, ça va, elle fait
ses nuits, maintenant.
1459
01:39:03,439 --> 01:39:05,147
-Et le travail, ça vous plaßt ?
1460
01:39:06,147 --> 01:39:09,604
-Oui, oui, j'aurais préféré
rester en France, maisâŠ
1461
01:39:10,354 --> 01:39:13,146
-Vous travaillez pour la France,
quand mĂȘme, non ?
1462
01:39:13,354 --> 01:39:17,229
-Je rencontre des gens et ça
me laisse beaucoup dâopportunitĂ©s.
1463
01:39:17,437 --> 01:39:20,478
-Des possibilités,
toujours des possibilités.
1464
01:39:22,228 --> 01:39:23,560
Et le pays ?
1465
01:39:24,684 --> 01:39:26,268
-Méconnaissable.
1466
01:39:26,476 --> 01:39:29,309
Câest lâaspect le moins agrĂ©able
de mon travail.
1467
01:39:29,518 --> 01:39:33,434
J'y étais pas retournée depuis
10 ans, mĂȘme les gens ont changĂ©.
1468
01:39:33,643 --> 01:39:36,351
L'ambiance dans les cafés,
dans les restaurants...
1469
01:39:36,559 --> 01:39:38,518
Ce que disent les plus jeunes,
sudout
1470
01:39:38,726 --> 01:39:41,601
-Ăa mâa fait penser a une
de vos notes. Merci, dâailleurs,
1471
01:39:41,809 --> 01:39:44,309
vous nâĂ©tiez pas obligĂ©e
à continuer de m'en écrire.
1472
01:39:44,518 --> 01:39:47,518
-Je les écris aussi pour moi
et pour lâambassade.
1473
01:39:47,726 --> 01:39:50,059
-Ăa mâa fait penser
a ce que vous disiez
1474
01:39:50,268 --> 01:39:52,976
sur la perte du crédit moral de...
1475
01:39:53,184 --> 01:39:55,143
-La perte du crédit moral
1476
01:39:55,351 --> 01:39:57,684
qui affecte
les formes civilisées de la vie.
1477
01:39:57,893 --> 01:39:59,601
-De la perte du crédit moral
1478
01:39:59,809 --> 01:40:01,976
qui affecte les formes civilisées
de la vie.
1479
01:40:02,184 --> 01:40:03,600
Câest bien dit.
1480
01:40:05,475 --> 01:40:09,516
Avant, les électeurs exigeaient
toujours plus de droits,
1481
01:40:09,724 --> 01:40:12,016
toujours plus de démocratie.
1482
01:40:12,224 --> 01:40:14,557
Et dans les derniÚres années
de mon mandat,
1483
01:40:14,766 --> 01:40:17,807
j'ai eu lâimpression quâils
se méfiaient de la démocratie.
1484
01:40:18,016 --> 01:40:21,349
Bon, j'arrĂȘte de vous embĂȘter.
Vous nâĂȘtes plus payĂ©e par la mairie
1485
01:40:21,557 --> 01:40:24,141
pour me faire réagir à vos notes.
1486
01:40:24,349 --> 01:40:25,807
-Mais vous, ça va ?
1487
01:40:26,641 --> 01:40:28,516
Vous savez ce que vous allez faire,
1488
01:40:28,724 --> 01:40:29,932
maintenant?
1489
01:40:30,516 --> 01:40:32,849
-Je suis un petit peu comme vous.
1490
01:40:33,641 --> 01:40:36,349
Je me réjouis des possibilités.
1491
01:40:39,474 --> 01:40:42,723
On me propose de donner des cours,
1492
01:40:42,931 --> 01:40:46,681
de faire des conférences.
Je sais vraiment pas.
1493
01:40:51,056 --> 01:40:53,265
-J'ai un petit cadeau pour vous.
1494
01:40:56,765 --> 01:40:58,473
-Vous avez un cadeau ?
1495
01:40:59,431 --> 01:41:00,931
Câest gentil.
1496
01:41:03,515 --> 01:41:05,055
Je l'ouvre ?
-Oui.
1497
01:41:17,347 --> 01:41:19,722
Vous lâavez lu ?
-Oui, je lâai lu.
1498
01:41:21,264 --> 01:41:24,389
Je me suis remis Ă lire.
Enfin, un petit peu.
1499
01:44:37,014 --> 01:44:41,347
Sousâtitrage : VDM
114970