All language subtitles for Agatha.Christies.Hjerson.S01E01.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,520 --> 00:00:31,480 DĂ„ har vi kommit fram till kvĂ€llens sista talare– 2 00:00:31,640 --> 00:00:35,640 –hĂ€r pĂ„ Nordiska rĂ„dets nĂ€ringslivsdagar pĂ„ Fine Line–fĂ€rjan. 3 00:00:35,800 --> 00:00:40,000 Och det Ă€r ingen mindre Ă€n Katarina Askov, VD pĂ„ Alga Force– 4 00:00:40,160 --> 00:00:44,360 –Ålands, ja, hela Nordens hetaste startup. 5 00:00:46,600 --> 00:00:49,720 För fyra Ă„r sen började jag resa mot ett djĂ€rvt mĂ„l. 6 00:00:49,880 --> 00:00:53,480 Att skapa vĂ€rldens grönaste batteri. 7 00:00:53,640 --> 00:00:57,160 Vi har alla lĂ€st IPCC–rapporten, den Ă€r entydig. 8 00:00:57,320 --> 00:01:00,960 VĂ€rlden har tolv Ă„r pĂ„ sig att agera för att förhindra en katastrof. 9 00:01:01,120 --> 00:01:04,880 Vi mĂ„ste göra en total omstĂ€llning, bĂ„de vad det gĂ€ller energiteknik– 10 00:01:05,040 --> 00:01:06,480 –men ocksĂ„ i vĂ„ra huvuden. 11 00:01:06,640 --> 00:01:11,160 Vi vill vara en positiv kraft i samhĂ€llet, och gĂ„ i brĂ€schen... 12 00:01:29,480 --> 00:01:32,040 Men vad var det som hĂ€nde? 13 00:01:32,200 --> 00:01:35,080 Men snĂ€lla, du kan inte backa nu. 14 00:01:40,160 --> 00:01:42,720 Du, kan vi ses nĂ€r vi Ă€r i land? 15 00:01:44,520 --> 00:01:48,080 Yes. Ja, det funkar. 16 00:01:48,240 --> 00:01:52,280 Perfekt. Tack sĂ„ jĂ€ttemycket. Tack. 17 00:02:11,600 --> 00:02:17,560 HallĂ„? 18 00:02:19,400 --> 00:02:21,880 Vad vill du? 19 00:03:21,560 --> 00:03:23,520 Ja, jag kopplar dig vidare. 20 00:03:23,680 --> 00:03:26,400 –Hej. –Hej. 21 00:03:26,560 --> 00:03:30,040 DĂ„ ska vi se, Alex Bullen Nilsson. 22 00:03:30,200 --> 00:03:33,880 DĂ„ kan du gĂ„ in dĂ€r till vĂ€nster sĂ„ kommer jag strax. 23 00:03:34,960 --> 00:03:36,600 –Tjena, Klara. –Tja. 24 00:03:36,760 --> 00:03:40,040 Jag hĂ„ller pĂ„ att fĂ„ ihop ett riktigt bra gĂ€ng till dig i Ă„r. 25 00:03:40,200 --> 00:03:42,880 –Kul! –Vi ses. 26 00:03:43,040 --> 00:03:46,720 –Klara, Ă€r du redo? –Japp. 27 00:03:46,880 --> 00:03:49,240 Nu kör vi! Kom igen. 28 00:03:49,400 --> 00:03:51,600 Fan, vilken bra idĂ©! 29 00:03:51,760 --> 00:03:55,120 Okej. MILF:arnas ex fĂ„r hĂ€lsa pĂ„, papporna till deras barn. 30 00:03:55,280 --> 00:03:56,840 Bra, det kan bli konflikt. 31 00:03:57,000 --> 00:04:01,160 Darkroom jacuzzi, man fĂ„r ligga och bubbla i mörkret– 32 00:04:01,320 --> 00:04:04,560 –men inte prata med varandra... Ja, ni fattar. 33 00:04:04,720 --> 00:04:07,640 –Jag gillar det. –Vi kan ha night vision–kameror dĂ€r. 34 00:04:07,800 --> 00:04:09,520 Uff, det Ă€r bra! 35 00:04:09,680 --> 00:04:13,920 Tatuerarbytardagen. Deltagarna fĂ„r vĂ€lja tatueringar Ă„t varandra. 36 00:04:14,080 --> 00:04:17,280 Ska man vara snĂ€ll och vĂ€lja en fin eller gĂ„ all–in– 37 00:04:17,440 --> 00:04:23,200 –och vĂ€lja en fet, ful stor blaffa som gör det omöjligt att vinna... 38 00:04:23,360 --> 00:04:26,800 Skitbra, det kommer verkligen att visa vilka de Ă€r. 39 00:04:26,960 --> 00:04:29,360 Jag tĂ€nker sĂ„ hĂ€r: Ögonbindel. 40 00:04:29,520 --> 00:04:32,480 Och den som blir tatuerad mĂ„ste vĂ€lja höger– eller vĂ€nsterhand. 41 00:04:32,640 --> 00:04:35,360 De vet inte om den Ă€r höger– eller vĂ€nsterhĂ€nt. 42 00:04:35,520 --> 00:04:37,960 Det Ă€r ingen tatuerare, de tatuerar varandra. 43 00:04:38,120 --> 00:04:42,640 Eller, vi bjuder in deras barn och de tatuerar! 44 00:04:46,000 --> 00:04:48,560 Man mĂ„ste tatuera... 45 00:04:48,720 --> 00:04:51,520 De tatuerar det senaste de sa till varann! 46 00:04:51,680 --> 00:04:54,520 –Klara, det hĂ€r Ă€r... –Skit. 47 00:04:56,400 --> 00:05:00,200 Skit Ă€r vad det Ă€r. Orden som kommer ur min mun Ă€r skit. 48 00:05:00,360 --> 00:05:03,960 Klara... Du har jĂ€ttebra idĂ©er, sluta nu. 49 00:05:04,120 --> 00:05:07,400 Hör jag ett ord till om den hĂ€r bunkern, jacuzzin– 50 00:05:07,560 --> 00:05:10,720 –eller jĂ€kla hot shot, sĂ„ svĂ€r jag att jag... 51 00:05:10,880 --> 00:05:12,360 NĂ€r tappade vi riktningen? 52 00:05:12,520 --> 00:05:14,960 "MILF–hotellet" Ă€r det populĂ€raste programmet i sitt segment. 53 00:05:15,120 --> 00:05:18,040 Jag vaknade i natt, kallsvettig med dina ord i mitt huvud, Peder. 54 00:05:18,200 --> 00:05:20,720 Om en miljon flugor Ă€ter bajs– 55 00:05:20,880 --> 00:05:23,840 –sĂ„ kanske man ska frĂ„ga sig om det inte smakar gott Ă€ndĂ„. 56 00:05:24,000 --> 00:05:27,560 Exakt, I rest my case. 57 00:05:27,720 --> 00:05:30,240 Jag tyckte ocksĂ„ det var kul. 58 00:05:30,400 --> 00:05:35,240 Men jag tycker inte det lĂ€ngre. Jag tycker inte det Ă€r roligt lĂ€ngre. 59 00:05:38,920 --> 00:05:41,440 DĂ„ kanske det Ă€r dags för dig att gĂ„. 60 00:05:41,600 --> 00:05:45,240 Du tycker att du Ă€r bĂ€ttre Ă€n vi, bĂ€ttre Ă€n programmet. 61 00:05:45,400 --> 00:05:48,080 Vi Ă€r alla bĂ€ttre Ă€n sĂ„ hĂ€r. 62 00:05:48,240 --> 00:05:52,200 Jag kan komma pĂ„ tusen programidĂ©er som Ă€r bĂ€ttre Ă€n det hĂ€r. 63 00:05:52,360 --> 00:05:55,360 Shoot. NĂ€mn en. 64 00:05:55,520 --> 00:05:57,520 Ja... 65 00:06:04,400 --> 00:06:07,560 Okej. Rensar du ut ditt skrivbord och lĂ€mnar in passerbrickan? 66 00:06:07,720 --> 00:06:13,320 Tatuerardag. SĂ€song sju, vi kör pĂ„ barnen, jĂ€ttebra idĂ©. Kanon. 67 00:06:18,160 --> 00:06:21,480 –Hjerson. –UrsĂ€kta? 68 00:06:22,480 --> 00:06:26,720 Sven Hjerson, brottsutredargeniet som gick under jorden. 69 00:06:26,880 --> 00:06:28,960 Ja, vad Ă€r det med honom? 70 00:06:31,760 --> 00:06:35,200 Hjerson Ă€r den bĂ€sta brottsutredare som Europa nĂ„gonsin sett. 71 00:06:35,360 --> 00:06:38,720 Han Ă€r som mĂ€sterdetektiven i stövlarna. 72 00:06:38,880 --> 00:06:42,480 Han löser brott genom att bara plocka samband ur luften– 73 00:06:42,640 --> 00:06:45,920 –som man plockar Ă€pplen frĂ„n ett trĂ€d. 74 00:06:46,080 --> 00:06:48,400 Han lĂ€ser av mĂ€nniskor som deras mörkaste hemligheter– 75 00:06:48,560 --> 00:06:51,920 –stod skrivet i pannan pĂ„ dem. 76 00:06:52,080 --> 00:06:53,920 Han löser brott pĂ„ primetime. 77 00:06:54,080 --> 00:06:56,760 Han gör det med klass, han gör det med bravur– 78 00:06:56,920 --> 00:06:59,880 –och han gör det hĂ€r pĂ„ Chef Media. 79 00:07:01,160 --> 00:07:04,640 Åkte inte han dit? Han hade planterat bevis eller nĂ„t. 80 00:07:04,800 --> 00:07:07,680 Han har aldrig erkĂ€nt, och alla Ă€lskar en comeback. 81 00:07:07,840 --> 00:07:11,080 Ingen har sett honom pĂ„ tio Ă„r. Vet du om han lever? 82 00:07:11,240 --> 00:07:13,360 Han lever. 83 00:07:14,520 --> 00:07:16,800 Och jag kan fĂ„ honom. 84 00:07:18,960 --> 00:07:21,280 Vi ska ha budgetmöte i slutet av veckan. 85 00:07:21,440 --> 00:07:25,280 Om du kan fixa, svart pĂ„ vitt, att du har Hjerson tills dess– 86 00:07:25,440 --> 00:07:27,720 –sĂ„ okej. 87 00:08:18,320 --> 00:08:20,480 ...knuten till mannens vistelseadress. 88 00:08:20,640 --> 00:08:24,080 Det gör att vi Ă€r helt sĂ€kra pĂ„ att vi tagit rĂ€tt. 89 00:08:24,240 --> 00:08:26,920 CG, CG, CG... 90 00:08:27,080 --> 00:08:30,520 Varför Ă€r du sĂ„ fullstĂ€ndigt inkompetent? 91 00:08:31,840 --> 00:08:37,080 Du har tagit fel man. Som vanligt. 92 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 Jag fĂ„r inte fram nĂ„gra kontaktuppgifter pĂ„ honom. 93 00:09:11,880 --> 00:09:14,640 Nej, det Ă€r för att det inte finns nĂ„gra. 94 00:09:14,800 --> 00:09:18,400 Han Ă€r vĂ€ldigt mĂ€rklig. För att inte sĂ€ga asocial. 95 00:09:18,560 --> 00:09:22,800 Jag stĂ€mde trĂ€ff med honom för fem Ă„r sen. 96 00:09:22,960 --> 00:09:26,600 Han dök upp. Vi hade problem med en grej pĂ„ krim. 97 00:09:26,760 --> 00:09:30,120 Vi hann knappt börja prata förrĂ€n han skulle pĂ„ toaletten. 98 00:09:30,280 --> 00:09:33,720 DĂ„ ser jag hur han bara springer ivĂ€g. Jag ser genom fönstret. 99 00:09:33,880 --> 00:09:38,440 Han bara drar! Han Ă€r ju duktig men ocksĂ„ nĂ„got av ett skĂ€mt. 100 00:09:38,600 --> 00:09:42,240 Han gĂ„r till frisören varje dag, varenda dag. 101 00:09:43,240 --> 00:09:46,320 Jag trodde han var pĂ„ nĂ„t affĂ€rsmöte– 102 00:09:46,480 --> 00:09:49,400 –men nej, han klippte sig. Kommer tillbaks kl. 14. 103 00:09:49,560 --> 00:09:51,200 Ingen mĂ€rkte ett skit. 104 00:09:51,360 --> 00:09:55,600 Att en man kan vara sĂ„ fĂ„fĂ€ng, det kan man ju verkligen ifrĂ„gasĂ€tta. 105 00:09:55,760 --> 00:09:58,880 Men att Hjerson Ă€r duktig pĂ„ sitt jobb, det... 106 00:11:09,280 --> 00:11:13,960 –Hej. Är det till Sven Hjerson? –Ja, det stĂ€mmer. 107 00:11:14,120 --> 00:11:17,600 Vad bra. Han kommer snart. 108 00:11:17,760 --> 00:11:21,840 –Och du vet vart han ska eller? –Ja, han ska till VĂ€rtahamnen. 109 00:11:22,000 --> 00:11:25,760 Fine Line–terminalen. 110 00:11:26,880 --> 00:11:29,600 Älskling, jag vet att du har brĂ„ttom nu. Men jag vill... 111 00:11:29,760 --> 00:11:34,040 Niklas, jag bara mĂ„ste. Okej? Det Ă€r en jobbgrej. Jag förklarar sen. 112 00:11:34,200 --> 00:11:37,160 –Jag förstĂ„r att det Ă€r en jobbgrej. –Ja, men dĂ„ sĂ„. 113 00:11:37,320 --> 00:11:41,120 DĂ„ Ă€r det inga problem. Vi kör pĂ„, jag hör av mig sen. 114 00:11:41,280 --> 00:11:45,040 –SĂ„... –Hur lĂ€nge blir du borta dĂ„? 115 00:11:45,200 --> 00:11:47,440 Jag vet inte, nĂ„gra dagar kanske bara. 116 00:11:49,880 --> 00:11:52,920 Men vadĂ„, vad Ă€r det hĂ€r? 117 00:11:55,720 --> 00:11:58,680 Hade vi inte bestĂ€mt att vi skulle sluta med p–piller? 118 00:11:58,840 --> 00:12:02,560 Jo. Men vi började igen, eftersom vi har en sĂ„n jĂ€vla mensvĂ€rk. 119 00:12:02,720 --> 00:12:06,000 Okej, men dĂ„ kan du vĂ€l sĂ€ga det till mig...? 120 00:12:06,160 --> 00:12:10,520 Skatten, vi pratar om det nĂ€r jag kommer hem. 121 00:12:11,720 --> 00:12:16,200 Varför gĂ„r en man med omĂ€rkvĂ€rdig frisyr till frisören varje dag? 122 00:12:16,360 --> 00:12:19,560 –För att han Ă€r ensam. –Bra. Mer? 123 00:12:19,720 --> 00:12:22,440 Han vill bli omhĂ€ndertagen. Ompysslad. 124 00:12:22,600 --> 00:12:23,920 Okej. Mer. 125 00:12:24,080 --> 00:12:26,720 Mormor sa att morfar jĂ€mt gick till frisören– 126 00:12:26,880 --> 00:12:29,560 –för det var dĂ€r han fick höra allt skvaller. 127 00:12:31,240 --> 00:12:36,120 Bra. Ta hand om Niklas nu. 128 00:12:36,280 --> 00:12:39,720 Jag vet inte vad jag ska kĂ€nna. Vill du ens det hĂ€r? 129 00:12:39,880 --> 00:12:44,240 Det Ă€r klart jag vill det hĂ€r. Vad ser det ut som? 130 00:12:44,400 --> 00:12:49,760 SĂ„. Hej dĂ„. Jag tror vi mĂ„ste köpa en halkmatta, snĂ€lla. 131 00:12:51,880 --> 00:12:56,600 –Jag förstĂ„r allt ni pratar om. –Jag vet. 132 00:12:59,640 --> 00:13:06,120 FĂ€rjan Mariehamn–Åland avgĂ„r klockan 13.25 frĂ„n gate 2. 133 00:13:18,400 --> 00:13:22,880 Denna kryssning gĂ€stas ocksĂ„ av Nordiska rĂ„dets nĂ€ringslivsdagar– 134 00:13:23,040 --> 00:13:26,960 –som befinner sig pĂ„ salong 1. 135 00:13:27,120 --> 00:13:30,120 Deltagare till Nordiska rĂ„dets nĂ€ringslivsdagar– 136 00:13:30,280 --> 00:13:32,160 –vĂ€nligen kontakta receptionen. 137 00:13:32,320 --> 00:13:36,120 –UrsĂ€kta. Visst Ă€r du Aida Fabris? –Ja. 138 00:13:36,280 --> 00:13:39,120 Sorry. Alexandra. Jag Ă€r ocksĂ„ journalist. 139 00:13:39,280 --> 00:13:42,400 Jag lĂ€ste ditt senaste reportage om skogsskövlingen. 140 00:13:42,560 --> 00:13:44,640 –Den var sĂ„ sjukt bra. –Tack. 141 00:13:44,800 --> 00:13:47,680 Vi borde ta en fika nĂ„n gĂ„ng. 142 00:13:56,400 --> 00:14:00,880 Men om jag vinklar om artikeln till ett mer globalt perspektiv dĂ„? 143 00:14:01,040 --> 00:14:03,920 –Nej, det spelar ingen roll. –Jag förstĂ„r. 144 00:14:04,080 --> 00:14:07,760 –Tack för visat intresse. –HĂ€r ska vi parkera i dag... 145 00:14:07,920 --> 00:14:11,200 Fan... 146 00:14:13,800 --> 00:14:16,800 Ritat av en arkitekt frĂ„n helvetet. 147 00:14:16,960 --> 00:14:23,440 LĂ„t oss vĂ€lja den absolut fulaste mattan vi kan tĂ€nka oss. TvĂ€rrandig. 148 00:14:23,600 --> 00:14:27,560 Det tar aldrig slut. 149 00:14:37,760 --> 00:14:44,080 Oj. NĂ€men... Det dĂ€r var klumpigt. Okej... 150 00:14:48,240 --> 00:14:51,560 Han Ă„kte ju bara till London över helgen. 151 00:14:51,720 --> 00:14:54,760 Endless summerboy. Det var ju falskt alarm bara. 152 00:14:54,920 --> 00:14:57,120 –Endless... –Summerboy. 153 00:14:57,280 --> 00:15:01,920 Chris O'Neills hemliga Instagramkonto. 154 00:15:02,080 --> 00:15:05,960 Ojojoj... Mette Marit har det ju jĂ€ttejobbigt i kungahuset just nu. 155 00:15:06,120 --> 00:15:10,360 De tror att hon har en annan, men det Ă€r bara rykten. 156 00:15:10,520 --> 00:15:14,400 –Trevligt. –Och Lady Gaga visade snippan. 157 00:15:14,560 --> 00:15:20,040 Nu tror han att du Ă€r galen. Det var ju jĂ€ttebra. Skitbra jobbat, Klara. 158 00:15:42,000 --> 00:15:48,000 Det Ă€r inget att skĂ€mmas över. Skvaller. 159 00:15:48,960 --> 00:15:53,280 Det Ă€r bara ytliga personer som tror att ju skvaller Ă€r just ytligt. 160 00:15:55,120 --> 00:15:59,000 –FörlĂ„t, kĂ€nner vi varandra? –Hej, jag heter Klara. 161 00:15:59,160 --> 00:16:03,720 Ja, vi gick i grundskolan ihop, och sĂ„ valde vi olika gymnasium– 162 00:16:03,880 --> 00:16:07,800 –och tappade kontakten och sĂ„ trĂ€ffas vi pĂ„ ÅlandsbĂ„ten efter 30 Ă„r. 163 00:16:07,960 --> 00:16:09,440 Vad Ă€r oddsen för det? 164 00:16:11,000 --> 00:16:14,240 Nej, jag rĂ„kade gĂ„ in i dig vid hytten. 165 00:16:19,880 --> 00:16:22,840 –Jag bryr mig inte. –Va? 166 00:16:23,000 --> 00:16:25,840 Jag bryr mig inte om skvaller Ă€r ytligt eller inte– 167 00:16:26,000 --> 00:16:28,920 –jag tycker bara att det Ă€r kul. 168 00:16:29,080 --> 00:16:32,840 Skatten, kan jag ringa dig snart? 169 00:16:33,000 --> 00:16:37,280 Jag packar mina saker nu. Hör du det? 170 00:16:37,440 --> 00:16:39,720 Ja, jag hör det. 171 00:16:39,880 --> 00:16:42,760 Jag tycker inte att du respekterar mig. 172 00:16:42,920 --> 00:16:46,360 Jag tycker inte att du ser mig eller mina behov. 173 00:16:46,520 --> 00:16:48,920 Niklas, jag respekterar och ser dig. 174 00:16:49,080 --> 00:16:52,520 Men jag stĂ„r pĂ„ en bĂ„t i Östersjön och Olivia kan inte vara sjĂ€lv. 175 00:16:52,680 --> 00:16:55,840 Kan vi pausa den hĂ€r diskussionen tills jag kommer hem? 176 00:16:56,000 --> 00:16:59,360 –Jag ska visa att jag bĂ„de ser... –Och respekterar mig. 177 00:16:59,520 --> 00:17:02,120 Jag tycker du Ă€r fin med Olivia. 178 00:17:02,280 --> 00:17:05,800 Men nĂ€r du sĂ€ger sĂ„ kĂ€nner jag mig som en au pair. 179 00:17:05,960 --> 00:17:11,160 –Nej, nu bryts... Jag hör inte dig... –HallĂ„? 180 00:17:13,080 --> 00:17:16,560 Yes, vĂ€lkomna. Kommer vi i sĂ€llskap? 181 00:17:16,720 --> 00:17:18,800 –Ja. –Nej, det gör vi inte. 182 00:17:18,960 --> 00:17:21,920 För vi har nĂ€mligen bara ett bord ledigt för tillfĂ€llet– 183 00:17:22,080 --> 00:17:24,480 –sĂ„ vem var det som kom först? 184 00:17:27,880 --> 00:17:29,400 Har ni takeaway? 185 00:18:19,240 --> 00:18:22,720 Jobbar din kusin fortfarande pĂ„ ekobrottsmyndigheten? 186 00:18:22,880 --> 00:18:25,800 –Var det dĂ€rför du ville trĂ€ffas? –Ja, precis. 187 00:18:25,960 --> 00:18:28,960 Jag har vĂ€rldens scoop pĂ„ gĂ„ng och behöver komma i kontakt– 188 00:18:29,120 --> 00:18:32,240 –med nĂ„n pĂ„ EBM. Vad Ă€r det? 189 00:18:32,400 --> 00:18:37,000 AlltsĂ„... Du skĂ€mtar, va? Jag trodde du skulle be om ursĂ€kt. 190 00:18:37,160 --> 00:18:40,720 –Be om ursĂ€kt, varför dĂ„? –Du Ă€r helt otrolig. 191 00:18:40,880 --> 00:18:44,240 Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla uppsnurrad i ditt egna huvud att du inte fattar– 192 00:18:44,400 --> 00:18:46,960 –vad du hĂ„ller pĂ„ med! 193 00:18:47,120 --> 00:18:50,760 FörlĂ„t. Jag borde inte gjort som jag gjorde. 194 00:18:50,920 --> 00:18:54,480 Jag borde inte gĂ„tt vidare utan att sĂ€tta ditt namn pĂ„ artiklarna. 195 00:18:54,640 --> 00:18:56,840 Jag vill inte ha din jĂ€vla ursĂ€kt. 196 00:18:57,000 --> 00:19:00,400 En dag kommer all din skit att komma ikapp dig, Aida. 197 00:19:00,560 --> 00:19:03,080 Det Ă€r sĂ„ vĂ€rlden funkar. 198 00:19:11,800 --> 00:19:17,160 Tjena. Du, Ă€r du ofta ute till sjöss eller? 199 00:19:23,960 --> 00:19:26,800 –FĂ„r man bjuda pĂ„ nĂ„nting? –Nej, tack. Det Ă€r bra. 200 00:19:26,960 --> 00:19:31,240 Kom igen, en drink bara. En Dry martini, en Sex on the beach? 201 00:19:31,400 --> 00:19:34,320 Kan du bara gĂ„ hĂ€rifrĂ„n? 202 00:19:35,480 --> 00:19:38,080 Tror du att jag raggar pĂ„ dig, eller? 203 00:19:38,240 --> 00:19:41,080 Jag skulle nog inte ens kunna fĂ„ upp den– 204 00:19:41,240 --> 00:19:43,440 –för en ful jĂ€vla fitta som du! 205 00:19:43,600 --> 00:19:47,360 Vet du vems jĂ€vla fitta som Ă€r ful? Din morsas nĂ€r ditt nylle stack fram! 206 00:19:47,520 --> 00:19:51,880 Kan du dra hĂ€rifrĂ„n? Stick! Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? 207 00:19:52,040 --> 00:19:54,120 Dra! 208 00:19:59,800 --> 00:20:03,000 Det dĂ€r var inte illa. 209 00:20:04,760 --> 00:20:07,680 Mycket snack, liten verkstad. 210 00:20:08,720 --> 00:20:10,920 MĂ„lande. 211 00:20:11,080 --> 00:20:13,960 Oj... Gud. 212 00:20:21,600 --> 00:20:23,960 SH? 213 00:20:26,480 --> 00:20:29,320 Mina initialer. Jag heter Sven. 214 00:20:30,960 --> 00:20:32,840 Hjerson. 215 00:20:33,000 --> 00:20:36,840 SĂ„... Sven Hjerson, vad ska du göra pĂ„ Åland? 216 00:20:38,280 --> 00:20:41,960 UrsĂ€kta? Är du fullstĂ€ndigt sĂ€ker pĂ„ att ni inte har en pĂ„se– 217 00:20:42,120 --> 00:20:44,320 –sĂ„ jag kan ta maten till en annan plats? 218 00:20:44,480 --> 00:20:48,040 –Nej, jag Ă€r ledsen. –Jag kan ta en servett. 219 00:20:48,200 --> 00:20:51,040 Han sĂ„g inte jĂ€tteledsen ut. 220 00:20:53,400 --> 00:20:56,080 I sĂ„ fall vill jag att det hoppar ut nĂ„t överraskande dĂ€rifrĂ„n. 221 00:20:56,240 --> 00:20:59,440 NĂ„t jag inte kan rĂ€kna ut genom att bara observera dig. 222 00:20:59,600 --> 00:21:04,760 SĂ€g nĂ„t som du kan se pĂ„ mig genom att bara observera mig. 223 00:21:10,040 --> 00:21:12,920 Du Ă€r nygift. 224 00:21:14,040 --> 00:21:16,720 Men redan pĂ„ vĂ€g bort. 225 00:21:23,280 --> 00:21:26,640 Blev du sĂ„rad? FörlĂ„t, jag trodde du visste. 226 00:21:27,720 --> 00:21:30,120 –Okej, nu Ă€r det min tur. –Är det din? 227 00:21:30,280 --> 00:21:36,640 Japp. Du Ă€r en enstöring, en kuf som Ă€r livrĂ€dd för nĂ€rhet. 228 00:21:36,800 --> 00:21:39,120 Enstöring och kuf? 229 00:21:40,160 --> 00:21:43,240 StĂ€mmer nog. Men nĂ€rhet... 230 00:21:43,400 --> 00:21:47,160 Det vet jag inte ifall jag kan sĂ€ga att jag Ă€r rĂ€dd för. 231 00:21:49,880 --> 00:21:53,680 –Varför vill du byta liv? –Nej, jag Ă€r inte klar. 232 00:21:53,840 --> 00:21:56,440 Vad jobbar du med? 233 00:21:56,600 --> 00:22:04,480 Jag lever pĂ„ rĂ€ntor. Heter det dĂ„? Ja, sĂ„ heter det nog. 234 00:22:08,320 --> 00:22:11,240 Och du Ă€r missnöjd med ditt jobb. 235 00:22:12,800 --> 00:22:16,000 –Jag Ă€r TV–producent. –Vad har du gjort för program? 236 00:22:16,160 --> 00:22:19,200 –Det Ă€r inga du vet. –Jo, jag ser mycket pĂ„ TV. 237 00:22:19,360 --> 00:22:23,160 Det Ă€r skitsamma. Jag ska berĂ€tta nĂ„t som du inte vet om mig. 238 00:22:24,240 --> 00:22:26,920 NĂ€r jag var liten sĂ„ bevittnade jag tvĂ„ mord. 239 00:22:28,440 --> 00:22:33,000 Jag var ensam kvar med de döda kropparna nĂ€r polisen kom– 240 00:22:33,160 --> 00:22:36,840 –och det Ă€r ingen som vet vad som hĂ€nde. 241 00:22:37,000 --> 00:22:41,680 Först förra Ă„ret genomgick jag hypnosterapi och kom ihĂ„g allt. 242 00:22:41,840 --> 00:22:44,400 Och dĂ„ kom det fram att de bara brĂ„kade– 243 00:22:44,560 --> 00:22:46,640 –om vem som skulle klippa grĂ€set. 244 00:22:47,680 --> 00:22:54,680 Och sĂ„ sköt de varandra, samtidigt. Är inte det spĂ€nnande? 245 00:23:04,560 --> 00:23:08,720 –Varför berĂ€ttar du det för mig? –Det Ă€r sĂ„na program jag vill göra. 246 00:23:08,880 --> 00:23:11,800 Om liv och död. 247 00:23:21,640 --> 00:23:26,840 Tack för sĂ€llskapet, vi sĂ€tter det hĂ€r pĂ„ min hytt. Happy lobster. 248 00:23:32,200 --> 00:23:36,000 Nordiska RĂ„dets nĂ€ringslivsdagar fortsĂ€tter strax– 249 00:23:36,160 --> 00:23:38,800 –med kvĂ€llens huvudtalare Katarina Askov. 250 00:23:48,120 --> 00:23:50,480 Jag kan ta en till sĂ„n. 251 00:24:00,680 --> 00:24:02,720 Tack. 252 00:24:02,880 --> 00:24:07,320 Journalist? Jag med. 253 00:24:07,480 --> 00:24:10,800 Konferensen? 254 00:24:12,200 --> 00:24:14,520 Har du varit pĂ„ den hĂ€r förut? 255 00:24:14,680 --> 00:24:19,120 –Jag jobbar pĂ„ en artikel... –FörlĂ„t, men jag vĂ€ntar pĂ„ nĂ„n. 256 00:24:19,280 --> 00:24:21,600 Ja... SĂ„ klart. 257 00:24:23,400 --> 00:24:27,680 Katarina Askov, VD pĂ„ Alga Force. 258 00:24:31,000 --> 00:24:34,920 För fyra Ă„r sedan började jag resa mot ett djĂ€rvt mĂ„l. 259 00:24:35,080 --> 00:24:38,040 Vi har alla lĂ€st IPCC–rapporten, den Ă€r entydig. 260 00:24:38,200 --> 00:24:41,680 Vi behöver göra en total omstĂ€llning. 261 00:24:53,480 --> 00:24:55,680 Vi mĂ„ste göra en total omstĂ€llning– 262 00:24:55,840 --> 00:24:59,000 bĂ„de vad det gĂ€ller energiteknik men ocksĂ„ i vĂ„ra huvuden. 263 00:25:01,000 --> 00:25:06,040 DĂ€rför erbjuder vi seminarier, vill vara en positiv kraft i samhĂ€llet... 264 00:25:08,760 --> 00:25:12,520 Jag hittar inte min ackreditering. 265 00:25:12,680 --> 00:25:15,560 UrsĂ€kta. Gud, förlĂ„t. 266 00:25:19,000 --> 00:25:22,160 Aida? Hej. 267 00:25:22,320 --> 00:25:24,840 –Vad gör du hĂ€r? –Jag fick ju ditt mejl. 268 00:25:25,000 --> 00:25:28,280 Magnus, sluta. Jag har inte tid med det hĂ€r. 269 00:25:28,440 --> 00:25:30,200 Jag orkar inte. Du Ă€r inte klok! 270 00:25:30,360 --> 00:25:34,040 Aida, snĂ€lla. Vi skulle ju ses. 271 00:25:52,120 --> 00:25:54,720 Men vad var det som hĂ€nde? 272 00:25:54,880 --> 00:25:58,720 Men, snĂ€lla. Du kan inte backa nu. 273 00:26:59,640 --> 00:27:03,040 Vi tog fram ett batteri som Ă€r grönt pĂ„ riktigt... Oj. 274 00:27:20,800 --> 00:27:22,880 HallĂ„? 275 00:27:25,880 --> 00:27:27,680 HallĂ„? 276 00:27:30,280 --> 00:27:32,840 Vad vill du? 277 00:27:41,680 --> 00:27:44,520 HallĂ„? 278 00:27:50,360 --> 00:27:52,400 HallĂ„? 279 00:27:55,200 --> 00:27:57,600 HallĂ„? 280 00:28:00,560 --> 00:28:03,080 HallĂ„? 281 00:28:33,080 --> 00:28:35,720 Har du tappat en kontaktlins? 282 00:28:37,280 --> 00:28:41,320 –NĂ„n attackerade mig. –Va? 283 00:28:41,480 --> 00:28:44,120 NĂ„n attackerade mig. 284 00:28:51,000 --> 00:28:56,240 Jag hörde nĂ„t konstigt, jag sprang, sen blev jag inputtad i vĂ€ggen. 285 00:28:56,400 --> 00:28:59,440 Min hytt Ă€r hĂ€r borta. 286 00:29:10,160 --> 00:29:12,360 Hjerson? 287 00:29:16,640 --> 00:29:19,440 VĂ€nta, jag ska bara... 288 00:30:13,520 --> 00:30:15,840 Är allt okej hĂ€r? 289 00:30:16,000 --> 00:30:19,880 Nej, min vĂ€n hĂ€r blev nedslagen. 290 00:30:20,040 --> 00:30:24,720 Och sen hittade vi den hĂ€r kvinnan hĂ€r. I det hĂ€r skicket. 291 00:30:40,000 --> 00:30:41,600 Vem bröt strömmen? 292 00:30:41,760 --> 00:30:45,640 Det Ă€r nĂ€stan omöjligt att skapa ett strömavbrott pĂ„ den hĂ€r bĂ„ten. 293 00:30:45,800 --> 00:30:47,840 SĂ„ det var nĂ„gra proppar som gick? 294 00:30:48,000 --> 00:30:51,120 SĂ€kerheten ombord Ă€r bĂ€ttre Ă€n pĂ„ ett flygplan. 295 00:30:51,280 --> 00:30:53,760 –Jaha, ja... –NĂ€r vi anlĂ€nder Mariehamn... 296 00:30:53,920 --> 00:30:56,360 ...kommer Ålandspolisen att ta över Ă€rendet– 297 00:30:56,520 --> 00:31:00,920 –fortsĂ€tta förhöret med er. Fram till dess ska vi inte skapa panik. 298 00:31:01,080 --> 00:31:03,800 Jag fĂ„r be er hĂ„lla tyst om vad ni varit med om– 299 00:31:03,960 --> 00:31:08,640 –och Ă„tergĂ„ till vad ni gjorde innan. Ja, dĂ„ Ă€r ni fria att gĂ„. 300 00:31:08,800 --> 00:31:10,600 Fredrik, hĂ€mta incidentboken. 301 00:31:10,760 --> 00:31:13,360 –Ajaj... –Hur Ă€r det med huvudet? 302 00:31:13,520 --> 00:31:18,960 Jag vill helst inte vara sjĂ€lv just nu. Aj... 303 00:31:21,880 --> 00:31:24,960 Det var hon. SĂ„g du? 304 00:31:25,120 --> 00:31:28,640 Hon som skrek pĂ„ den dĂ€r killen uppe i baren. 305 00:31:30,600 --> 00:31:32,880 Ja, jag sĂ„g det. 306 00:31:54,200 --> 00:31:58,720 Hjerson? Skulle vi kunna fĂ„ en kommentar? 307 00:32:02,680 --> 00:32:04,520 Hjerson! 308 00:32:04,680 --> 00:32:09,440 Sven Hjerson, du kommer aldrig fĂ„ jobba som polisutredare igen. 309 00:32:26,480 --> 00:32:28,760 Tror du hon blev mördad? 310 00:32:28,920 --> 00:32:31,640 Vad vill du? 311 00:32:35,120 --> 00:32:37,480 Vad vill du?! 312 00:32:37,640 --> 00:32:40,920 Du har varit pĂ„ mig hela tiden sen vi klev ombord! 313 00:32:42,000 --> 00:32:47,240 Kan du inte tolka signaler? Jag vill inte vara med dig! 314 00:32:47,400 --> 00:32:50,360 –Okej... –Jag vill inte ha med dig att göra! 315 00:32:50,520 --> 00:32:52,000 Okej. 316 00:32:58,920 --> 00:33:02,280 Men om hon blev mördad sĂ„ kan det ocksĂ„ betyda– 317 00:33:02,440 --> 00:33:08,720 –att jag kunde ha blivit mördad. Herregud... Åh, herregud! 318 00:33:12,120 --> 00:33:16,680 Nej, det kunde du inte. För det var inte dig de var ute efter. 319 00:33:16,840 --> 00:33:22,400 "De"? VĂ€nta hĂ€r nu. Herregud, var de flera? 320 00:33:22,560 --> 00:33:25,920 Jag vet inte. Jag vet ingenting. Jag har ingen aning. 321 00:33:26,080 --> 00:33:28,720 –Men? –Inga men. Kan du inte bara gĂ„? 322 00:33:28,880 --> 00:33:31,200 Försvinn! 323 00:33:45,840 --> 00:33:48,880 Tog du hennes mobil? 324 00:33:55,080 --> 00:33:58,320 Den Ă€r lĂ„st, men... 325 00:34:02,280 --> 00:34:05,720 Katarina Askov. "Sluta ring." 326 00:34:17,080 --> 00:34:19,160 Jag fĂ„r nog be dig om ursĂ€kt. 327 00:34:25,760 --> 00:34:32,560 Ja, ja. SĂ„ hĂ€r ska det se ut. Magnifikt, vilken hytt. 328 00:34:34,120 --> 00:34:36,360 Jag har förstĂ„tt det som att du Ă€r polis? 329 00:34:36,520 --> 00:34:38,760 Polis och polis. Det Ă€r en luddig term. 330 00:34:38,920 --> 00:34:41,120 Jag sysslar med en del polisiĂ€ra handlingar. 331 00:34:41,280 --> 00:34:45,840 –Och lever pĂ„ rĂ€ntor numera? –Jag utreder brott. 332 00:34:47,240 --> 00:34:52,320 –Hur kĂ€nner du Aida Fabris? –Aida? Har det hĂ€nt nĂ„t? 333 00:34:52,480 --> 00:34:56,040 Har det hĂ€nt nĂ„t? Det kan man sĂ€ga. Det har det verkligen. 334 00:34:56,200 --> 00:34:58,760 Hur kĂ€nner du henne? 335 00:34:58,920 --> 00:35:02,720 Jag Ă€r VD för ett företag som heter Alga Force. 336 00:35:02,880 --> 00:35:07,600 Vi producerar vĂ€rldens grönaste och mest energieffektiva batterier. 337 00:35:07,760 --> 00:35:13,240 Ja, ja. Men Aida Fabris, hur kĂ€nner du henne? 338 00:35:14,360 --> 00:35:18,840 Jag var hennes lĂ€rare pĂ„ JMK. Jag blev nĂ„got av hennes mentor. 339 00:35:19,000 --> 00:35:22,640 NĂ€r jag gick över till nĂ€ringslivet tyckte hon jag var en sell–out. 340 00:35:22,800 --> 00:35:25,240 Men hon Ă€r en fantastisk journalist. 341 00:35:25,400 --> 00:35:28,880 –NĂ€r pratade du med henne sist? –Kanske nĂ„n vecka sen. 342 00:35:29,040 --> 00:35:32,720 Hon vill göra en intervju men vi har inte fĂ„tt till nĂ„t Ă€n. 343 00:35:32,880 --> 00:35:38,080 MĂ„nga journalister vill intervjua mig om projektet. MĂ„nga nyfikna. 344 00:35:40,480 --> 00:35:43,000 –Dansar du? –UrsĂ€kta? 345 00:35:43,160 --> 00:35:47,000 Jag var uppe pĂ„ diskoteket nĂ€r strömmen bröts, jag hade tĂ€nkt dansa. 346 00:35:47,160 --> 00:35:49,960 Sen tĂ€nkte jag att det kanske var dĂ€rför de bröt strömmen. 347 00:35:50,120 --> 00:35:54,920 För att slippa se det. NĂ€r var du nĂ€r strömmen bröts? 348 00:35:55,920 --> 00:35:59,000 Vad Ă€r det som har hĂ€nt Aida egentligen? 349 00:36:00,120 --> 00:36:05,120 Hon verkade ju faktiskt genuint chockad. Vem mer hade kontaktat Aida? 350 00:36:07,120 --> 00:36:12,720 Förutom Askov sĂ„ har dolt nummer ringt. 351 00:36:12,880 --> 00:36:16,400 Titta dĂ€r, prins charming frĂ„n baren. 352 00:36:24,200 --> 00:36:26,320 –Hej. –Tjena. 353 00:36:26,480 --> 00:36:32,200 Det hĂ€r Ă€r Sven Hjerson. Han Ă€r sjukt bra pĂ„ att lĂ€sa tankar. Visa. 354 00:36:32,360 --> 00:36:37,360 PĂ„ riktigt? Okej, vad tĂ€nker jag pĂ„ nu dĂ„? 355 00:36:37,520 --> 00:36:40,760 Du tĂ€nker att kvinnor Ă€r idioter. 356 00:36:43,720 --> 00:36:47,840 SĂ„ hĂ€r. Egentligen sĂ„ Ă€r du en ganska snĂ€ll och omtĂ€nksam kille– 357 00:36:48,000 --> 00:36:51,360 –men du har problem med kvinnor, sĂ„ du har kommit fram till– 358 00:36:51,520 --> 00:36:53,800 –att det inte Ă€r fel pĂ„ dig, utan pĂ„ dem– 359 00:36:53,960 --> 00:36:57,040 –som inte förstĂ„r din dynamiska personlighet– 360 00:36:57,200 --> 00:37:01,360 –sĂ„ du vill hĂ€mnas för alla gĂ„nger du blivit avvisad, och det rann över. 361 00:37:01,520 --> 00:37:03,360 –Vad snackar han om? –Aida Fabris. 362 00:37:03,520 --> 00:37:06,960 Kvinnan som du charmade nere i baren utanför Happy Lobster. 363 00:37:07,120 --> 00:37:12,320 Hon har hittats död i sin hytt. Hur har du tillbringat kvĂ€llen? 364 00:37:14,400 --> 00:37:15,800 Vad hĂ€nder? 365 00:37:15,960 --> 00:37:20,400 Jag kanske var otydlig, var befann du dig under strömavbrottet? 366 00:37:22,120 --> 00:37:25,120 –Allt okej, Hugo? –Jag har varit hĂ€r hela tiden. 367 00:37:25,280 --> 00:37:28,800 –Jag har inte gjort nĂ„t. Eller hur? –Ja, han var hĂ€r. 368 00:37:31,640 --> 00:37:35,920 –DĂ„ har han alibi i alla fall. –SĂ„g han inte lite lömsk ut Ă€ndĂ„? 369 00:37:36,080 --> 00:37:38,720 För att vara TV–producent Ă€r du ovĂ€ntat slug. 370 00:37:38,880 --> 00:37:41,800 Det Ă€r mitt jobb att vara ovĂ€ntat slug. 371 00:37:41,960 --> 00:37:46,480 Och att sparka upp dörrar. Och lĂ„ta talanger göra sitt. 372 00:37:48,640 --> 00:37:51,760 TĂ€nk att nĂ„n pĂ„ den hĂ€r bĂ„ten Ă€r en mördare. 373 00:37:51,920 --> 00:37:55,600 Inte sĂ„ lĂ€nge till. Vi lĂ€gger till om fyra timmar i Mariehamn. 374 00:37:55,760 --> 00:37:58,080 Har du tĂ€nkt pĂ„ att alla konferensdeltagare– 375 00:37:58,240 --> 00:38:02,960 –har ett lila band runt halsen? 376 00:38:03,120 --> 00:38:06,400 Jag kanske borde prata med min chef innan jag... 377 00:38:06,560 --> 00:38:10,040 Katarina Askov Ă€r ju vĂ€ldigt upprörd över det som har hĂ€nt. 378 00:38:10,200 --> 00:38:11,760 Ja, men hur vet ni...? 379 00:38:11,920 --> 00:38:14,240 Som en av huvudtalarna sĂ„ har hon rĂ€tt– 380 00:38:14,400 --> 00:38:16,920 –att fĂ„ veta allt som kan hota hennes sĂ€kerhet. 381 00:38:17,080 --> 00:38:19,440 Om nĂ„n lĂ€mnade konferensen strax innan strömavbrottet– 382 00:38:19,600 --> 00:38:20,960 –kan man se det hĂ€r? 383 00:38:21,120 --> 00:38:25,200 Ja, alla ackrediterade gĂ€ster blippades innan konferensen började. 384 00:38:25,360 --> 00:38:28,040 Och det var... Akta mĂ„sen bara. 385 00:38:28,200 --> 00:38:31,920 Det var tvĂ„ personer som lĂ€mnade fem minuter före strömavbrottet. 386 00:38:33,800 --> 00:38:36,200 Aida. 387 00:38:39,080 --> 00:38:44,520 Magnus Forsgren. Är inte det en ishockeyspelare? 388 00:38:44,680 --> 00:38:50,760 Jo. Nej, du tĂ€nker pĂ„ Peter Forsberg. Foppa. Foppatoffeln... 389 00:38:51,760 --> 00:38:56,640 Klara... SĂ„g du? 390 00:38:57,720 --> 00:39:00,080 –Är det en kĂ€ndis? –Det kan man sĂ€ga. 391 00:39:00,240 --> 00:39:03,800 –Aidas vĂ€ninna frĂ„n baren. –Vem? 392 00:39:03,960 --> 00:39:06,760 Jag har inte riktigt förstĂ„tt det Ă€n. 393 00:39:06,920 --> 00:39:08,560 Inte jag heller. 394 00:39:10,480 --> 00:39:12,840 Inte jag heller. 395 00:39:19,080 --> 00:39:21,480 Vi assisterar polisen i det hĂ€r fallet– 396 00:39:21,640 --> 00:39:24,160 –och vi har vĂ€ldigt ont om tid. 397 00:39:24,320 --> 00:39:27,840 Kan du bara berĂ€tta nĂ€r du sĂ„g Aida senast? 398 00:39:28,000 --> 00:39:31,800 NĂ€r vi tog en drink i baren innan konferensen. 399 00:39:31,960 --> 00:39:37,120 Okej. SĂ„ dĂ„ sĂ„g du henne inte pĂ„ sjĂ€lva konferensen? 400 00:39:37,280 --> 00:39:42,600 Nej, jag gick inte dit. Jag var tvungen... 401 00:39:42,760 --> 00:39:45,680 Jag var tvungen att jobba med en grej. 402 00:39:48,400 --> 00:39:51,920 Och det Ă€r ingen som du kan tĂ€nka dig skulle vilja skada Aida? 403 00:39:52,080 --> 00:39:55,080 Skada. Skada. 404 00:39:55,240 --> 00:39:59,520 Är det nĂ„nting du kommer pĂ„? 405 00:39:59,680 --> 00:40:03,360 Magnus. Hennes ex. 406 00:40:03,520 --> 00:40:06,320 –Foppa. –Foppa? 407 00:40:06,480 --> 00:40:10,120 –Är Magnus hennes ex? –Ja. 408 00:40:10,280 --> 00:40:13,800 Jag var lite överraskad över att se honom hĂ€r pĂ„ bĂ„ten– 409 00:40:13,960 --> 00:40:18,000 –men han Ă€r ocksĂ„ journalist. Han kanske skulle pĂ„ konferensen. 410 00:40:18,160 --> 00:40:21,360 Jag tror inte det slutade sĂ„ bra mellan honom och Aida. 411 00:40:21,520 --> 00:40:23,800 Men jag har ingen riktig koll. 412 00:40:23,960 --> 00:40:27,320 –UrsĂ€kta, var ligger Happy Lobster? –En vĂ„ning upp. 413 00:40:27,480 --> 00:40:30,360 Fast han satt dĂ€r inne med nĂ„n tjej. 414 00:40:30,520 --> 00:40:33,840 –Gud! Men herregud... –Hon spillde sin drink pĂ„ honom. 415 00:40:35,200 --> 00:40:37,560 –Vad var det för tjej? –Jag vet inte. 416 00:40:37,720 --> 00:40:42,320 NĂ„n journalist? Hon hade ackreditering. 417 00:40:42,480 --> 00:40:45,800 Och det Ă€r allt jag la mĂ€rke till. 418 00:40:47,080 --> 00:40:49,120 Foppa. Hur hittar vi honom? 419 00:40:49,280 --> 00:40:53,400 Har du aldrig blivit dumpad pĂ„ en FinlandsfĂ€rja? 420 00:41:02,640 --> 00:41:06,560 –Magnus! –Ja, vilka Ă€r ni? 421 00:41:06,720 --> 00:41:10,160 Vi Ă€r Bruce Willis och Cybill Shepherd. 422 00:41:10,320 --> 00:41:13,520 Jag ska berĂ€tta tvĂ„ saker som kommer att göra dig upprörd. 423 00:41:13,680 --> 00:41:16,800 Jag vill att du Ă€r förberedd pĂ„ det och sĂ„. 424 00:41:16,960 --> 00:41:20,360 Ett: Det finns en lista med misstĂ€nkta som du toppar. 425 00:41:20,520 --> 00:41:23,440 Och tvĂ„: Aida Ă€r död. 426 00:41:23,600 --> 00:41:25,480 –Död? –Mördad. 427 00:41:25,640 --> 00:41:28,880 Det bĂ€sta du kan göra nu Ă€r att tala med oss– 428 00:41:29,040 --> 00:41:31,760 –och inte sĂ€kerhetsvakterna för de saknar finess. 429 00:41:33,320 --> 00:41:36,440 Hur skulle du beskriva ditt sista möte med Aida? 430 00:41:39,040 --> 00:41:42,320 Hon hade sagt att hon ville trĂ€ffas. 431 00:41:42,480 --> 00:41:45,880 Jag hittar inte min ackreditering. – Aida? 432 00:41:46,040 --> 00:41:50,800 Vi skulle trĂ€ffas pĂ„ bĂ„ten. DĂ„ bokade jag in mig pĂ„ konferensen. 433 00:41:50,960 --> 00:41:55,280 –Vad gör du hĂ€r? –Jag fick ju ditt mejl. 434 00:41:55,440 --> 00:41:58,480 Jag har inte tid med det hĂ€r. Kan du lĂ„ta mig vara? 435 00:42:00,720 --> 00:42:04,440 Men sen var det som det aldrig hade hĂ€nt. 436 00:42:04,600 --> 00:42:08,640 Jag fattade ingenting. Det var jĂ€ttekonstigt. 437 00:42:08,800 --> 00:42:11,360 Jag gick till hennes hytt för att prata– 438 00:42:11,520 --> 00:42:14,800 –men nĂ€r jag kom dit var hon med nĂ„n packad snubbe. 439 00:42:19,040 --> 00:42:22,840 Men ni grĂ€lade. Jag sĂ„g er i trappen. 440 00:42:23,000 --> 00:42:25,800 Nej, det... Jag? 441 00:42:25,960 --> 00:42:28,360 Magnus. 442 00:42:30,640 --> 00:42:33,200 Spring inte... 443 00:42:46,600 --> 00:42:50,360 Magnus, stanna! Vi vill bara prata med dig! 444 00:43:14,320 --> 00:43:18,400 Han Ă€r dĂ€r uppe. Vad hĂ„ller han pĂ„ med? 445 00:44:06,360 --> 00:44:09,280 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno–SDI Group 35295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.