All language subtitles for Agatha.Christies.Hjerson.S01E01.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,520 --> 00:00:31,480
DĂ„ har vi kommit fram
till kvĂ€llens sista talareâ
2
00:00:31,640 --> 00:00:35,640
âhĂ€r pĂ„ Nordiska rĂ„dets
nĂ€ringslivsdagar pĂ„ Fine LineâfĂ€rjan.
3
00:00:35,800 --> 00:00:40,000
Och det Àr ingen mindre Àn
Katarina Askov, VD pĂ„ Alga Forceâ
4
00:00:40,160 --> 00:00:44,360
âĂ
lands,
ja, hela Nordens hetaste startup.
5
00:00:46,600 --> 00:00:49,720
För fyra Är sen började jag resa
mot ett djÀrvt mÄl.
6
00:00:49,880 --> 00:00:53,480
Att skapa vÀrldens grönaste batteri.
7
00:00:53,640 --> 00:00:57,160
Vi har alla lĂ€st IPCCârapporten,
den Àr entydig.
8
00:00:57,320 --> 00:01:00,960
VÀrlden har tolv Är pÄ sig att agera
för att förhindra en katastrof.
9
00:01:01,120 --> 00:01:04,880
Vi mÄste göra en total omstÀllning,
bĂ„de vad det gĂ€ller energiteknikâ
10
00:01:05,040 --> 00:01:06,480
âmen ocksĂ„ i vĂ„ra huvuden.
11
00:01:06,640 --> 00:01:11,160
Vi vill vara en positiv kraft
i samhÀllet, och gÄ i brÀschen...
12
00:01:29,480 --> 00:01:32,040
Men vad var det som hÀnde?
13
00:01:32,200 --> 00:01:35,080
Men snÀlla, du kan inte backa nu.
14
00:01:40,160 --> 00:01:42,720
Du, kan vi ses nÀr vi Àr i land?
15
00:01:44,520 --> 00:01:48,080
Yes. Ja, det funkar.
16
00:01:48,240 --> 00:01:52,280
Perfekt. Tack sÄ jÀttemycket. Tack.
17
00:02:11,600 --> 00:02:17,560
HallÄ?
18
00:02:19,400 --> 00:02:21,880
Vad vill du?
19
00:03:21,560 --> 00:03:23,520
Ja, jag kopplar dig vidare.
20
00:03:23,680 --> 00:03:26,400
âHej.
âHej.
21
00:03:26,560 --> 00:03:30,040
DĂ„ ska vi se, Alex Bullen Nilsson.
22
00:03:30,200 --> 00:03:33,880
DÄ kan du gÄ in dÀr till vÀnster
sÄ kommer jag strax.
23
00:03:34,960 --> 00:03:36,600
âTjena, Klara.
âTja.
24
00:03:36,760 --> 00:03:40,040
Jag hÄller pÄ att fÄ ihop
ett riktigt bra gÀng till dig i Är.
25
00:03:40,200 --> 00:03:42,880
âKul!
âVi ses.
26
00:03:43,040 --> 00:03:46,720
âKlara, Ă€r du redo?
âJapp.
27
00:03:46,880 --> 00:03:49,240
Nu kör vi! Kom igen.
28
00:03:49,400 --> 00:03:51,600
Fan, vilken bra idé!
29
00:03:51,760 --> 00:03:55,120
Okej. MILF:arnas ex fÄr hÀlsa pÄ,
papporna till deras barn.
30
00:03:55,280 --> 00:03:56,840
Bra, det kan bli konflikt.
31
00:03:57,000 --> 00:04:01,160
Darkroom jacuzzi,
man fĂ„r ligga och bubbla i mörkretâ
32
00:04:01,320 --> 00:04:04,560
âmen inte prata med varandra...
Ja, ni fattar.
33
00:04:04,720 --> 00:04:07,640
âJag gillar det.
âVi kan ha night visionâkameror dĂ€r.
34
00:04:07,800 --> 00:04:09,520
Uff, det Àr bra!
35
00:04:09,680 --> 00:04:13,920
Tatuerarbytardagen. Deltagarna
fÄr vÀlja tatueringar Ät varandra.
36
00:04:14,080 --> 00:04:17,280
Ska man vara snÀll och vÀlja en fin
eller gĂ„ allâinâ
37
00:04:17,440 --> 00:04:23,200
âoch vĂ€lja en fet, ful stor blaffa
som gör det omöjligt att vinna...
38
00:04:23,360 --> 00:04:26,800
Skitbra, det kommer verkligen
att visa vilka de Àr.
39
00:04:26,960 --> 00:04:29,360
Jag tĂ€nker sĂ„ hĂ€r: Ăgonbindel.
40
00:04:29,520 --> 00:04:32,480
Och den som blir tatuerad mÄste vÀlja
högerâ eller vĂ€nsterhand.
41
00:04:32,640 --> 00:04:35,360
De vet inte om den Ă€r högerâ
eller vÀnsterhÀnt.
42
00:04:35,520 --> 00:04:37,960
Det Àr ingen tatuerare,
de tatuerar varandra.
43
00:04:38,120 --> 00:04:42,640
Eller, vi bjuder in deras barn
och de tatuerar!
44
00:04:46,000 --> 00:04:48,560
Man mÄste tatuera...
45
00:04:48,720 --> 00:04:51,520
De tatuerar det senaste
de sa till varann!
46
00:04:51,680 --> 00:04:54,520
âKlara, det hĂ€r Ă€r...
âSkit.
47
00:04:56,400 --> 00:05:00,200
Skit Àr vad det Àr.
Orden som kommer ur min mun Àr skit.
48
00:05:00,360 --> 00:05:03,960
Klara...
Du har jÀttebra idéer, sluta nu.
49
00:05:04,120 --> 00:05:07,400
Hör jag ett ord till om
den hĂ€r bunkern, jacuzzinâ
50
00:05:07,560 --> 00:05:10,720
âeller jĂ€kla hot shot,
sÄ svÀr jag att jag...
51
00:05:10,880 --> 00:05:12,360
NĂ€r tappade vi riktningen?
52
00:05:12,520 --> 00:05:14,960
"MILFâhotellet" Ă€r det populĂ€raste
programmet i sitt segment.
53
00:05:15,120 --> 00:05:18,040
Jag vaknade i natt, kallsvettig
med dina ord i mitt huvud, Peder.
54
00:05:18,200 --> 00:05:20,720
Om en miljon flugor Ă€ter bajsâ
55
00:05:20,880 --> 00:05:23,840
âsĂ„ kanske man ska frĂ„ga sig
om det inte smakar gott ÀndÄ.
56
00:05:24,000 --> 00:05:27,560
Exakt, I rest my case.
57
00:05:27,720 --> 00:05:30,240
Jag tyckte ocksÄ det var kul.
58
00:05:30,400 --> 00:05:35,240
Men jag tycker inte det lÀngre.
Jag tycker inte det Àr roligt lÀngre.
59
00:05:38,920 --> 00:05:41,440
DÄ kanske det Àr dags för dig att gÄ.
60
00:05:41,600 --> 00:05:45,240
Du tycker att du Àr bÀttre Àn vi,
bÀttre Àn programmet.
61
00:05:45,400 --> 00:05:48,080
Vi Àr alla bÀttre Àn sÄ hÀr.
62
00:05:48,240 --> 00:05:52,200
Jag kan komma pÄ tusen programidéer
som Àr bÀttre Àn det hÀr.
63
00:05:52,360 --> 00:05:55,360
Shoot. NĂ€mn en.
64
00:05:55,520 --> 00:05:57,520
Ja...
65
00:06:04,400 --> 00:06:07,560
Okej. Rensar du ut ditt skrivbord
och lÀmnar in passerbrickan?
66
00:06:07,720 --> 00:06:13,320
Tatuerardag. SÀsong sju, vi kör
pÄ barnen, jÀttebra idé. Kanon.
67
00:06:18,160 --> 00:06:21,480
âHjerson.
âUrsĂ€kta?
68
00:06:22,480 --> 00:06:26,720
Sven Hjerson, brottsutredargeniet
som gick under jorden.
69
00:06:26,880 --> 00:06:28,960
Ja, vad Àr det med honom?
70
00:06:31,760 --> 00:06:35,200
Hjerson Àr den bÀsta brottsutredare
som Europa nÄgonsin sett.
71
00:06:35,360 --> 00:06:38,720
Han Àr som
mÀsterdetektiven i stövlarna.
72
00:06:38,880 --> 00:06:42,480
Han löser brott genom att bara
plocka samband ur luftenâ
73
00:06:42,640 --> 00:06:45,920
âsom man plockar Ă€pplen
frÄn ett trÀd.
74
00:06:46,080 --> 00:06:48,400
Han lÀser av mÀnniskor
som deras mörkaste hemligheterâ
75
00:06:48,560 --> 00:06:51,920
âstod skrivet i pannan pĂ„ dem.
76
00:06:52,080 --> 00:06:53,920
Han löser brott pÄ primetime.
77
00:06:54,080 --> 00:06:56,760
Han gör det med klass,
han gör det med bravurâ
78
00:06:56,920 --> 00:06:59,880
âoch han gör det hĂ€r
pÄ Chef Media.
79
00:07:01,160 --> 00:07:04,640
Ă
kte inte han dit?
Han hade planterat bevis eller nÄt.
80
00:07:04,800 --> 00:07:07,680
Han har aldrig erkÀnt,
och alla Àlskar en comeback.
81
00:07:07,840 --> 00:07:11,080
Ingen har sett honom pÄ tio Är.
Vet du om han lever?
82
00:07:11,240 --> 00:07:13,360
Han lever.
83
00:07:14,520 --> 00:07:16,800
Och jag kan fÄ honom.
84
00:07:18,960 --> 00:07:21,280
Vi ska ha budgetmöte
i slutet av veckan.
85
00:07:21,440 --> 00:07:25,280
Om du kan fixa, svart pÄ vitt,
att du har Hjerson tills dessâ
86
00:07:25,440 --> 00:07:27,720
âsĂ„ okej.
87
00:08:18,320 --> 00:08:20,480
...knuten till
mannens vistelseadress.
88
00:08:20,640 --> 00:08:24,080
Det gör att vi Àr helt sÀkra pÄ
att vi tagit rÀtt.
89
00:08:24,240 --> 00:08:26,920
CG, CG, CG...
90
00:08:27,080 --> 00:08:30,520
Varför Àr du
sÄ fullstÀndigt inkompetent?
91
00:08:31,840 --> 00:08:37,080
Du har tagit fel man. Som vanligt.
92
00:09:09,440 --> 00:09:11,720
Jag fÄr inte fram nÄgra
kontaktuppgifter pÄ honom.
93
00:09:11,880 --> 00:09:14,640
Nej, det Àr
för att det inte finns nÄgra.
94
00:09:14,800 --> 00:09:18,400
Han Àr vÀldigt mÀrklig.
För att inte sÀga asocial.
95
00:09:18,560 --> 00:09:22,800
Jag stÀmde trÀff med honom
för fem Är sen.
96
00:09:22,960 --> 00:09:26,600
Han dök upp. Vi hade problem
med en grej pÄ krim.
97
00:09:26,760 --> 00:09:30,120
Vi hann knappt börja prata
förrÀn han skulle pÄ toaletten.
98
00:09:30,280 --> 00:09:33,720
DĂ„ ser jag hur han bara springer
ivÀg. Jag ser genom fönstret.
99
00:09:33,880 --> 00:09:38,440
Han bara drar! Han Àr ju duktig
men ocksÄ nÄgot av ett skÀmt.
100
00:09:38,600 --> 00:09:42,240
Han gÄr till frisören varje dag,
varenda dag.
101
00:09:43,240 --> 00:09:46,320
Jag trodde han var pĂ„ nĂ„t affĂ€rsmöteâ
102
00:09:46,480 --> 00:09:49,400
âmen nej, han klippte sig.
Kommer tillbaks kl. 14.
103
00:09:49,560 --> 00:09:51,200
Ingen mÀrkte ett skit.
104
00:09:51,360 --> 00:09:55,600
Att en man kan vara sÄ fÄfÀng,
det kan man ju verkligen ifrÄgasÀtta.
105
00:09:55,760 --> 00:09:58,880
Men att Hjerson
Àr duktig pÄ sitt jobb, det...
106
00:11:09,280 --> 00:11:13,960
âHej. Ăr det till Sven Hjerson?
âJa, det stĂ€mmer.
107
00:11:14,120 --> 00:11:17,600
Vad bra. Han kommer snart.
108
00:11:17,760 --> 00:11:21,840
âOch du vet vart han ska eller?
âJa, han ska till VĂ€rtahamnen.
109
00:11:22,000 --> 00:11:25,760
Fine Lineâterminalen.
110
00:11:26,880 --> 00:11:29,600
Ălskling, jag vet att du
har brÄttom nu. Men jag vill...
111
00:11:29,760 --> 00:11:34,040
Niklas, jag bara mÄste. Okej? Det
Àr en jobbgrej. Jag förklarar sen.
112
00:11:34,200 --> 00:11:37,160
âJag förstĂ„r att det Ă€r en jobbgrej.
âJa, men dĂ„ sĂ„.
113
00:11:37,320 --> 00:11:41,120
DÄ Àr det inga problem.
Vi kör pÄ, jag hör av mig sen.
114
00:11:41,280 --> 00:11:45,040
âSĂ„...
âHur lĂ€nge blir du borta dĂ„?
115
00:11:45,200 --> 00:11:47,440
Jag vet inte,
nÄgra dagar kanske bara.
116
00:11:49,880 --> 00:11:52,920
Men vadÄ, vad Àr det hÀr?
117
00:11:55,720 --> 00:11:58,680
Hade vi inte bestÀmt
att vi skulle sluta med pâpiller?
118
00:11:58,840 --> 00:12:02,560
Jo. Men vi började igen, eftersom
vi har en sÄn jÀvla mensvÀrk.
119
00:12:02,720 --> 00:12:06,000
Okej, men dÄ kan du vÀl
sÀga det till mig...?
120
00:12:06,160 --> 00:12:10,520
Skatten, vi pratar om det
nÀr jag kommer hem.
121
00:12:11,720 --> 00:12:16,200
Varför gÄr en man med omÀrkvÀrdig
frisyr till frisören varje dag?
122
00:12:16,360 --> 00:12:19,560
âFör att han Ă€r ensam.
âBra. Mer?
123
00:12:19,720 --> 00:12:22,440
Han vill bli omhÀndertagen.
Ompysslad.
124
00:12:22,600 --> 00:12:23,920
Okej. Mer.
125
00:12:24,080 --> 00:12:26,720
Mormor sa att morfar
jĂ€mt gick till frisörenâ
126
00:12:26,880 --> 00:12:29,560
âför det var dĂ€r
han fick höra allt skvaller.
127
00:12:31,240 --> 00:12:36,120
Bra. Ta hand om Niklas nu.
128
00:12:36,280 --> 00:12:39,720
Jag vet inte vad jag ska kÀnna.
Vill du ens det hÀr?
129
00:12:39,880 --> 00:12:44,240
Det Àr klart jag vill det hÀr.
Vad ser det ut som?
130
00:12:44,400 --> 00:12:49,760
SÄ. Hej dÄ. Jag tror vi mÄste
köpa en halkmatta, snÀlla.
131
00:12:51,880 --> 00:12:56,600
âJag förstĂ„r allt ni pratar om.
âJag vet.
132
00:12:59,640 --> 00:13:06,120
FĂ€rjan MariehamnâĂ
land
avgÄr klockan 13.25 frÄn gate 2.
133
00:13:18,400 --> 00:13:22,880
Denna kryssning gÀstas ocksÄ av
Nordiska rĂ„dets nĂ€ringslivsdagarâ
134
00:13:23,040 --> 00:13:26,960
âsom befinner sig pĂ„ salong 1.
135
00:13:27,120 --> 00:13:30,120
Deltagare till
Nordiska rĂ„dets nĂ€ringslivsdagarâ
136
00:13:30,280 --> 00:13:32,160
âvĂ€nligen kontakta receptionen.
137
00:13:32,320 --> 00:13:36,120
âUrsĂ€kta. Visst Ă€r du Aida Fabris?
âJa.
138
00:13:36,280 --> 00:13:39,120
Sorry. Alexandra.
Jag Àr ocksÄ journalist.
139
00:13:39,280 --> 00:13:42,400
Jag lÀste ditt senaste reportage
om skogsskövlingen.
140
00:13:42,560 --> 00:13:44,640
âDen var sĂ„ sjukt bra.
âTack.
141
00:13:44,800 --> 00:13:47,680
Vi borde ta en fika nÄn gÄng.
142
00:13:56,400 --> 00:14:00,880
Men om jag vinklar om artikeln
till ett mer globalt perspektiv dÄ?
143
00:14:01,040 --> 00:14:03,920
âNej, det spelar ingen roll.
âJag förstĂ„r.
144
00:14:04,080 --> 00:14:07,760
âTack för visat intresse.
âHĂ€r ska vi parkera i dag...
145
00:14:07,920 --> 00:14:11,200
Fan...
146
00:14:13,800 --> 00:14:16,800
Ritat av en arkitekt frÄn helvetet.
147
00:14:16,960 --> 00:14:23,440
LÄt oss vÀlja den absolut fulaste
mattan vi kan tÀnka oss. TvÀrrandig.
148
00:14:23,600 --> 00:14:27,560
Det tar aldrig slut.
149
00:14:37,760 --> 00:14:44,080
Oj. NĂ€men...
Det dÀr var klumpigt. Okej...
150
00:14:48,240 --> 00:14:51,560
Han Äkte ju bara till London
över helgen.
151
00:14:51,720 --> 00:14:54,760
Endless summerboy.
Det var ju falskt alarm bara.
152
00:14:54,920 --> 00:14:57,120
âEndless...
âSummerboy.
153
00:14:57,280 --> 00:15:01,920
Chris O'Neills
hemliga Instagramkonto.
154
00:15:02,080 --> 00:15:05,960
Ojojoj... Mette Marit har det ju
jÀttejobbigt i kungahuset just nu.
155
00:15:06,120 --> 00:15:10,360
De tror att hon har en annan,
men det Àr bara rykten.
156
00:15:10,520 --> 00:15:14,400
âTrevligt.
âOch Lady Gaga visade snippan.
157
00:15:14,560 --> 00:15:20,040
Nu tror han att du Àr galen. Det var
ju jÀttebra. Skitbra jobbat, Klara.
158
00:15:42,000 --> 00:15:48,000
Det Àr inget att skÀmmas över.
Skvaller.
159
00:15:48,960 --> 00:15:53,280
Det Àr bara ytliga personer som
tror att ju skvaller Àr just ytligt.
160
00:15:55,120 --> 00:15:59,000
âFörlĂ„t, kĂ€nner vi varandra?
âHej, jag heter Klara.
161
00:15:59,160 --> 00:16:03,720
Ja, vi gick i grundskolan ihop,
och sĂ„ valde vi olika gymnasiumâ
162
00:16:03,880 --> 00:16:07,800
âoch tappade kontakten och sĂ„ trĂ€ffas
vi pĂ„ Ă
landsbÄten efter 30 Är.
163
00:16:07,960 --> 00:16:09,440
Vad Àr oddsen för det?
164
00:16:11,000 --> 00:16:14,240
Nej, jag rÄkade gÄ in i dig
vid hytten.
165
00:16:19,880 --> 00:16:22,840
âJag bryr mig inte.
âVa?
166
00:16:23,000 --> 00:16:25,840
Jag bryr mig inte om skvaller
Ă€r ytligt eller inteâ
167
00:16:26,000 --> 00:16:28,920
âjag tycker bara att det Ă€r kul.
168
00:16:29,080 --> 00:16:32,840
Skatten, kan jag ringa dig snart?
169
00:16:33,000 --> 00:16:37,280
Jag packar mina saker nu. Hör du det?
170
00:16:37,440 --> 00:16:39,720
Ja, jag hör det.
171
00:16:39,880 --> 00:16:42,760
Jag tycker inte
att du respekterar mig.
172
00:16:42,920 --> 00:16:46,360
Jag tycker inte att du ser mig
eller mina behov.
173
00:16:46,520 --> 00:16:48,920
Niklas, jag respekterar och ser dig.
174
00:16:49,080 --> 00:16:52,520
Men jag stĂ„r pĂ„ en bĂ„t i Ăstersjön
och Olivia kan inte vara sjÀlv.
175
00:16:52,680 --> 00:16:55,840
Kan vi pausa den hÀr diskussionen
tills jag kommer hem?
176
00:16:56,000 --> 00:16:59,360
âJag ska visa att jag bĂ„de ser...
âOch respekterar mig.
177
00:16:59,520 --> 00:17:02,120
Jag tycker du Àr fin med Olivia.
178
00:17:02,280 --> 00:17:05,800
Men nÀr du sÀger sÄ
kÀnner jag mig som en au pair.
179
00:17:05,960 --> 00:17:11,160
âNej, nu bryts... Jag hör inte dig...
âHallĂ„?
180
00:17:13,080 --> 00:17:16,560
Yes, vÀlkomna. Kommer vi i sÀllskap?
181
00:17:16,720 --> 00:17:18,800
âJa.
âNej, det gör vi inte.
182
00:17:18,960 --> 00:17:21,920
För vi har nÀmligen bara
ett bord ledigt för tillfĂ€lletâ
183
00:17:22,080 --> 00:17:24,480
âsĂ„ vem var det som kom först?
184
00:17:27,880 --> 00:17:29,400
Har ni takeaway?
185
00:18:19,240 --> 00:18:22,720
Jobbar din kusin fortfarande
pÄ ekobrottsmyndigheten?
186
00:18:22,880 --> 00:18:25,800
âVar det dĂ€rför du ville trĂ€ffas?
âJa, precis.
187
00:18:25,960 --> 00:18:28,960
Jag har vÀrldens scoop pÄ gÄng
och behöver komma i kontaktâ
188
00:18:29,120 --> 00:18:32,240
âmed nĂ„n pĂ„ EBM. Vad Ă€r det?
189
00:18:32,400 --> 00:18:37,000
AlltsÄ... Du skÀmtar, va?
Jag trodde du skulle be om ursÀkt.
190
00:18:37,160 --> 00:18:40,720
âBe om ursĂ€kt, varför dĂ„?
âDu Ă€r helt otrolig.
191
00:18:40,880 --> 00:18:44,240
Du Àr sÄ jÀvla uppsnurrad
i ditt egna huvud att du inte fattarâ
192
00:18:44,400 --> 00:18:46,960
âvad du hĂ„ller pĂ„ med!
193
00:18:47,120 --> 00:18:50,760
FörlÄt. Jag borde inte gjort
som jag gjorde.
194
00:18:50,920 --> 00:18:54,480
Jag borde inte gÄtt vidare utan
att sÀtta ditt namn pÄ artiklarna.
195
00:18:54,640 --> 00:18:56,840
Jag vill inte ha din jÀvla ursÀkt.
196
00:18:57,000 --> 00:19:00,400
En dag kommer all din skit
att komma ikapp dig, Aida.
197
00:19:00,560 --> 00:19:03,080
Det Àr sÄ vÀrlden funkar.
198
00:19:11,800 --> 00:19:17,160
Tjena. Du, Àr du ofta
ute till sjöss eller?
199
00:19:23,960 --> 00:19:26,800
âFĂ„r man bjuda pĂ„ nĂ„nting?
âNej, tack. Det Ă€r bra.
200
00:19:26,960 --> 00:19:31,240
Kom igen, en drink bara.
En Dry martini, en Sex on the beach?
201
00:19:31,400 --> 00:19:34,320
Kan du bara gÄ hÀrifrÄn?
202
00:19:35,480 --> 00:19:38,080
Tror du att jag raggar pÄ dig, eller?
203
00:19:38,240 --> 00:19:41,080
Jag skulle nog inte ens
kunna fĂ„ upp denâ
204
00:19:41,240 --> 00:19:43,440
âför en ful jĂ€vla fitta som du!
205
00:19:43,600 --> 00:19:47,360
Vet du vems jÀvla fitta som Àr ful?
Din morsas nÀr ditt nylle stack fram!
206
00:19:47,520 --> 00:19:51,880
Kan du dra hÀrifrÄn? Stick!
Vad fan hÄller du pÄ med?
207
00:19:52,040 --> 00:19:54,120
Dra!
208
00:19:59,800 --> 00:20:03,000
Det dÀr var inte illa.
209
00:20:04,760 --> 00:20:07,680
Mycket snack, liten verkstad.
210
00:20:08,720 --> 00:20:10,920
MÄlande.
211
00:20:11,080 --> 00:20:13,960
Oj... Gud.
212
00:20:21,600 --> 00:20:23,960
SH?
213
00:20:26,480 --> 00:20:29,320
Mina initialer. Jag heter Sven.
214
00:20:30,960 --> 00:20:32,840
Hjerson.
215
00:20:33,000 --> 00:20:36,840
SĂ„... Sven Hjerson,
vad ska du göra pĂ„ Ă
land?
216
00:20:38,280 --> 00:20:41,960
UrsĂ€kta? Ăr du fullstĂ€ndigt sĂ€ker
pĂ„ att ni inte har en pĂ„seâ
217
00:20:42,120 --> 00:20:44,320
âsĂ„ jag kan ta maten
till en annan plats?
218
00:20:44,480 --> 00:20:48,040
âNej, jag Ă€r ledsen.
âJag kan ta en servett.
219
00:20:48,200 --> 00:20:51,040
Han sÄg inte jÀtteledsen ut.
220
00:20:53,400 --> 00:20:56,080
I sÄ fall vill jag att det hoppar ut
nÄt överraskande dÀrifrÄn.
221
00:20:56,240 --> 00:20:59,440
NÄt jag inte kan rÀkna ut
genom att bara observera dig.
222
00:20:59,600 --> 00:21:04,760
SÀg nÄt som du kan se pÄ mig
genom att bara observera mig.
223
00:21:10,040 --> 00:21:12,920
Du Àr nygift.
224
00:21:14,040 --> 00:21:16,720
Men redan pÄ vÀg bort.
225
00:21:23,280 --> 00:21:26,640
Blev du sÄrad?
FörlÄt, jag trodde du visste.
226
00:21:27,720 --> 00:21:30,120
âOkej, nu Ă€r det min tur.
âĂr det din?
227
00:21:30,280 --> 00:21:36,640
Japp. Du Àr en enstöring,
en kuf som Àr livrÀdd för nÀrhet.
228
00:21:36,800 --> 00:21:39,120
Enstöring och kuf?
229
00:21:40,160 --> 00:21:43,240
StÀmmer nog. Men nÀrhet...
230
00:21:43,400 --> 00:21:47,160
Det vet jag inte ifall jag kan sÀga
att jag Àr rÀdd för.
231
00:21:49,880 --> 00:21:53,680
âVarför vill du byta liv?
âNej, jag Ă€r inte klar.
232
00:21:53,840 --> 00:21:56,440
Vad jobbar du med?
233
00:21:56,600 --> 00:22:04,480
Jag lever pÄ rÀntor. Heter det dÄ?
Ja, sÄ heter det nog.
234
00:22:08,320 --> 00:22:11,240
Och du Àr missnöjd med ditt jobb.
235
00:22:12,800 --> 00:22:16,000
âJag Ă€r TVâproducent.
âVad har du gjort för program?
236
00:22:16,160 --> 00:22:19,200
âDet Ă€r inga du vet.
âJo, jag ser mycket pĂ„ TV.
237
00:22:19,360 --> 00:22:23,160
Det Àr skitsamma. Jag ska berÀtta nÄt
som du inte vet om mig.
238
00:22:24,240 --> 00:22:26,920
NĂ€r jag var liten
sÄ bevittnade jag tvÄ mord.
239
00:22:28,440 --> 00:22:33,000
Jag var ensam kvar med
de döda kropparna nĂ€r polisen komâ
240
00:22:33,160 --> 00:22:36,840
âoch det Ă€r ingen som vet
vad som hÀnde.
241
00:22:37,000 --> 00:22:41,680
Först förra Äret genomgick jag
hypnosterapi och kom ihÄg allt.
242
00:22:41,840 --> 00:22:44,400
Och dÄ kom det fram
att de bara brĂ„kadeâ
243
00:22:44,560 --> 00:22:46,640
âom vem som skulle klippa grĂ€set.
244
00:22:47,680 --> 00:22:54,680
Och sÄ sköt de varandra, samtidigt.
Ăr inte det spĂ€nnande?
245
00:23:04,560 --> 00:23:08,720
âVarför berĂ€ttar du det för mig?
âDet Ă€r sĂ„na program jag vill göra.
246
00:23:08,880 --> 00:23:11,800
Om liv och död.
247
00:23:21,640 --> 00:23:26,840
Tack för sÀllskapet, vi sÀtter det
hÀr pÄ min hytt. Happy lobster.
248
00:23:32,200 --> 00:23:36,000
Nordiska RÄdets nÀringslivsdagar
fortsĂ€tter straxâ
249
00:23:36,160 --> 00:23:38,800
âmed kvĂ€llens huvudtalare
Katarina Askov.
250
00:23:48,120 --> 00:23:50,480
Jag kan ta en till sÄn.
251
00:24:00,680 --> 00:24:02,720
Tack.
252
00:24:02,880 --> 00:24:07,320
Journalist? Jag med.
253
00:24:07,480 --> 00:24:10,800
Konferensen?
254
00:24:12,200 --> 00:24:14,520
Har du varit pÄ den hÀr förut?
255
00:24:14,680 --> 00:24:19,120
âJag jobbar pĂ„ en artikel...
âFörlĂ„t, men jag vĂ€ntar pĂ„ nĂ„n.
256
00:24:19,280 --> 00:24:21,600
Ja... SĂ„ klart.
257
00:24:23,400 --> 00:24:27,680
Katarina Askov, VD pÄ Alga Force.
258
00:24:31,000 --> 00:24:34,920
För fyra Är sedan började jag
resa mot ett djÀrvt mÄl.
259
00:24:35,080 --> 00:24:38,040
Vi har alla lĂ€st IPCCârapporten,
den Àr entydig.
260
00:24:38,200 --> 00:24:41,680
Vi behöver göra en total omstÀllning.
261
00:24:53,480 --> 00:24:55,680
Vi mĂ„ste göra en total omstĂ€llningâ
262
00:24:55,840 --> 00:24:59,000
bÄde vad det gÀller energiteknik
men ocksÄ i vÄra huvuden.
263
00:25:01,000 --> 00:25:06,040
DÀrför erbjuder vi seminarier, vill
vara en positiv kraft i samhÀllet...
264
00:25:08,760 --> 00:25:12,520
Jag hittar inte min ackreditering.
265
00:25:12,680 --> 00:25:15,560
UrsÀkta. Gud, förlÄt.
266
00:25:19,000 --> 00:25:22,160
Aida? Hej.
267
00:25:22,320 --> 00:25:24,840
âVad gör du hĂ€r?
âJag fick ju ditt mejl.
268
00:25:25,000 --> 00:25:28,280
Magnus, sluta.
Jag har inte tid med det hÀr.
269
00:25:28,440 --> 00:25:30,200
Jag orkar inte. Du Àr inte klok!
270
00:25:30,360 --> 00:25:34,040
Aida, snÀlla. Vi skulle ju ses.
271
00:25:52,120 --> 00:25:54,720
Men vad var det som hÀnde?
272
00:25:54,880 --> 00:25:58,720
Men, snÀlla. Du kan inte backa nu.
273
00:26:59,640 --> 00:27:03,040
Vi tog fram ett batteri
som Àr grönt pÄ riktigt... Oj.
274
00:27:20,800 --> 00:27:22,880
HallÄ?
275
00:27:25,880 --> 00:27:27,680
HallÄ?
276
00:27:30,280 --> 00:27:32,840
Vad vill du?
277
00:27:41,680 --> 00:27:44,520
HallÄ?
278
00:27:50,360 --> 00:27:52,400
HallÄ?
279
00:27:55,200 --> 00:27:57,600
HallÄ?
280
00:28:00,560 --> 00:28:03,080
HallÄ?
281
00:28:33,080 --> 00:28:35,720
Har du tappat en kontaktlins?
282
00:28:37,280 --> 00:28:41,320
âNĂ„n attackerade mig.
âVa?
283
00:28:41,480 --> 00:28:44,120
NÄn attackerade mig.
284
00:28:51,000 --> 00:28:56,240
Jag hörde nÄt konstigt, jag sprang,
sen blev jag inputtad i vÀggen.
285
00:28:56,400 --> 00:28:59,440
Min hytt Àr hÀr borta.
286
00:29:10,160 --> 00:29:12,360
Hjerson?
287
00:29:16,640 --> 00:29:19,440
VĂ€nta, jag ska bara...
288
00:30:13,520 --> 00:30:15,840
Ăr allt okej hĂ€r?
289
00:30:16,000 --> 00:30:19,880
Nej, min vÀn hÀr blev nedslagen.
290
00:30:20,040 --> 00:30:24,720
Och sen hittade vi den hÀr kvinnan
hÀr. I det hÀr skicket.
291
00:30:40,000 --> 00:30:41,600
Vem bröt strömmen?
292
00:30:41,760 --> 00:30:45,640
Det Àr nÀstan omöjligt att skapa
ett strömavbrott pÄ den hÀr bÄten.
293
00:30:45,800 --> 00:30:47,840
SÄ det var nÄgra proppar som gick?
294
00:30:48,000 --> 00:30:51,120
SĂ€kerheten ombord
Àr bÀttre Àn pÄ ett flygplan.
295
00:30:51,280 --> 00:30:53,760
âJaha, ja...
âNĂ€r vi anlĂ€nder Mariehamn...
296
00:30:53,920 --> 00:30:56,360
...kommer Ă
landspolisen
att ta över Ă€rendetâ
297
00:30:56,520 --> 00:31:00,920
âfortsĂ€tta förhöret med er. Fram
till dess ska vi inte skapa panik.
298
00:31:01,080 --> 00:31:03,800
Jag fÄr be er hÄlla tyst om
vad ni varit med omâ
299
00:31:03,960 --> 00:31:08,640
âoch Ă„tergĂ„ till vad ni gjorde innan.
Ja, dÄ Àr ni fria att gÄ.
300
00:31:08,800 --> 00:31:10,600
Fredrik, hÀmta incidentboken.
301
00:31:10,760 --> 00:31:13,360
âAjaj...
âHur Ă€r det med huvudet?
302
00:31:13,520 --> 00:31:18,960
Jag vill helst inte vara sjÀlv
just nu. Aj...
303
00:31:21,880 --> 00:31:24,960
Det var hon. SÄg du?
304
00:31:25,120 --> 00:31:28,640
Hon som skrek pÄ den dÀr
killen uppe i baren.
305
00:31:30,600 --> 00:31:32,880
Ja, jag sÄg det.
306
00:31:54,200 --> 00:31:58,720
Hjerson? Skulle vi kunna fÄ
en kommentar?
307
00:32:02,680 --> 00:32:04,520
Hjerson!
308
00:32:04,680 --> 00:32:09,440
Sven Hjerson, du kommer aldrig
fÄ jobba som polisutredare igen.
309
00:32:26,480 --> 00:32:28,760
Tror du hon blev mördad?
310
00:32:28,920 --> 00:32:31,640
Vad vill du?
311
00:32:35,120 --> 00:32:37,480
Vad vill du?!
312
00:32:37,640 --> 00:32:40,920
Du har varit pÄ mig hela tiden
sen vi klev ombord!
313
00:32:42,000 --> 00:32:47,240
Kan du inte tolka signaler?
Jag vill inte vara med dig!
314
00:32:47,400 --> 00:32:50,360
âOkej...
âJag vill inte ha med dig att göra!
315
00:32:50,520 --> 00:32:52,000
Okej.
316
00:32:58,920 --> 00:33:02,280
Men om hon blev mördad
sĂ„ kan det ocksĂ„ betydaâ
317
00:33:02,440 --> 00:33:08,720
âatt jag kunde ha blivit mördad.
Herregud... Ă
h, herregud!
318
00:33:12,120 --> 00:33:16,680
Nej, det kunde du inte. För det
var inte dig de var ute efter.
319
00:33:16,840 --> 00:33:22,400
"De"? VÀnta hÀr nu.
Herregud, var de flera?
320
00:33:22,560 --> 00:33:25,920
Jag vet inte. Jag vet ingenting.
Jag har ingen aning.
321
00:33:26,080 --> 00:33:28,720
âMen?
âInga men. Kan du inte bara gĂ„?
322
00:33:28,880 --> 00:33:31,200
Försvinn!
323
00:33:45,840 --> 00:33:48,880
Tog du hennes mobil?
324
00:33:55,080 --> 00:33:58,320
Den Àr lÄst, men...
325
00:34:02,280 --> 00:34:05,720
Katarina Askov. "Sluta ring."
326
00:34:17,080 --> 00:34:19,160
Jag fÄr nog be dig om ursÀkt.
327
00:34:25,760 --> 00:34:32,560
Ja, ja. SÄ hÀr ska det se ut.
Magnifikt, vilken hytt.
328
00:34:34,120 --> 00:34:36,360
Jag har förstÄtt det
som att du Àr polis?
329
00:34:36,520 --> 00:34:38,760
Polis och polis.
Det Àr en luddig term.
330
00:34:38,920 --> 00:34:41,120
Jag sysslar med
en del polisiÀra handlingar.
331
00:34:41,280 --> 00:34:45,840
âOch lever pĂ„ rĂ€ntor numera?
âJag utreder brott.
332
00:34:47,240 --> 00:34:52,320
âHur kĂ€nner du Aida Fabris?
âAida? Har det hĂ€nt nĂ„t?
333
00:34:52,480 --> 00:34:56,040
Har det hÀnt nÄt? Det kan man sÀga.
Det har det verkligen.
334
00:34:56,200 --> 00:34:58,760
Hur kÀnner du henne?
335
00:34:58,920 --> 00:35:02,720
Jag Àr VD för ett företag
som heter Alga Force.
336
00:35:02,880 --> 00:35:07,600
Vi producerar vÀrldens grönaste
och mest energieffektiva batterier.
337
00:35:07,760 --> 00:35:13,240
Ja, ja. Men Aida Fabris,
hur kÀnner du henne?
338
00:35:14,360 --> 00:35:18,840
Jag var hennes lÀrare pÄ JMK.
Jag blev nÄgot av hennes mentor.
339
00:35:19,000 --> 00:35:22,640
NÀr jag gick över till nÀringslivet
tyckte hon jag var en sellâout.
340
00:35:22,800 --> 00:35:25,240
Men hon Àr en fantastisk journalist.
341
00:35:25,400 --> 00:35:28,880
âNĂ€r pratade du med henne sist?
âKanske nĂ„n vecka sen.
342
00:35:29,040 --> 00:35:32,720
Hon vill göra en intervju
men vi har inte fÄtt till nÄt Àn.
343
00:35:32,880 --> 00:35:38,080
MÄnga journalister vill intervjua mig
om projektet. MÄnga nyfikna.
344
00:35:40,480 --> 00:35:43,000
âDansar du?
âUrsĂ€kta?
345
00:35:43,160 --> 00:35:47,000
Jag var uppe pÄ diskoteket nÀr
strömmen bröts, jag hade tÀnkt dansa.
346
00:35:47,160 --> 00:35:49,960
Sen tÀnkte jag att det kanske
var dÀrför de bröt strömmen.
347
00:35:50,120 --> 00:35:54,920
För att slippa se det.
NÀr var du nÀr strömmen bröts?
348
00:35:55,920 --> 00:35:59,000
Vad Àr det
som har hÀnt Aida egentligen?
349
00:36:00,120 --> 00:36:05,120
Hon verkade ju faktiskt genuint
chockad. Vem mer hade kontaktat Aida?
350
00:36:07,120 --> 00:36:12,720
Förutom Askov
sÄ har dolt nummer ringt.
351
00:36:12,880 --> 00:36:16,400
Titta dÀr, prins charming frÄn baren.
352
00:36:24,200 --> 00:36:26,320
âHej.
âTjena.
353
00:36:26,480 --> 00:36:32,200
Det hÀr Àr Sven Hjerson. Han Àr
sjukt bra pÄ att lÀsa tankar. Visa.
354
00:36:32,360 --> 00:36:37,360
PĂ„ riktigt?
Okej, vad tÀnker jag pÄ nu dÄ?
355
00:36:37,520 --> 00:36:40,760
Du tÀnker att kvinnor Àr idioter.
356
00:36:43,720 --> 00:36:47,840
SÄ hÀr. Egentligen sÄ Àr du en
ganska snĂ€ll och omtĂ€nksam killeâ
357
00:36:48,000 --> 00:36:51,360
âmen du har problem med kvinnor,
sĂ„ du har kommit fram tillâ
358
00:36:51,520 --> 00:36:53,800
âatt det inte Ă€r fel pĂ„ dig,
utan pĂ„ demâ
359
00:36:53,960 --> 00:36:57,040
âsom inte förstĂ„r
din dynamiska personlighetâ
360
00:36:57,200 --> 00:37:01,360
âsĂ„ du vill hĂ€mnas för alla gĂ„nger du
blivit avvisad, och det rann över.
361
00:37:01,520 --> 00:37:03,360
âVad snackar han om?
âAida Fabris.
362
00:37:03,520 --> 00:37:06,960
Kvinnan som du charmade nere
i baren utanför Happy Lobster.
363
00:37:07,120 --> 00:37:12,320
Hon har hittats död i sin hytt.
Hur har du tillbringat kvÀllen?
364
00:37:14,400 --> 00:37:15,800
Vad hÀnder?
365
00:37:15,960 --> 00:37:20,400
Jag kanske var otydlig, var befann du
dig under strömavbrottet?
366
00:37:22,120 --> 00:37:25,120
âAllt okej, Hugo?
âJag har varit hĂ€r hela tiden.
367
00:37:25,280 --> 00:37:28,800
âJag har inte gjort nĂ„t. Eller hur?
âJa, han var hĂ€r.
368
00:37:31,640 --> 00:37:35,920
âDĂ„ har han alibi i alla fall.
âSĂ„g han inte lite lömsk ut Ă€ndĂ„?
369
00:37:36,080 --> 00:37:38,720
För att vara TVâproducent
Àr du ovÀntat slug.
370
00:37:38,880 --> 00:37:41,800
Det Àr mitt jobb
att vara ovÀntat slug.
371
00:37:41,960 --> 00:37:46,480
Och att sparka upp dörrar.
Och lÄta talanger göra sitt.
372
00:37:48,640 --> 00:37:51,760
TÀnk att nÄn pÄ den hÀr bÄten
Àr en mördare.
373
00:37:51,920 --> 00:37:55,600
Inte sÄ lÀnge till. Vi lÀgger till
om fyra timmar i Mariehamn.
374
00:37:55,760 --> 00:37:58,080
Har du tÀnkt pÄ
att alla konferensdeltagareâ
375
00:37:58,240 --> 00:38:02,960
âhar ett lila band runt halsen?
376
00:38:03,120 --> 00:38:06,400
Jag kanske borde prata med min chef
innan jag...
377
00:38:06,560 --> 00:38:10,040
Katarina Askov Àr ju vÀldigt upprörd
över det som har hÀnt.
378
00:38:10,200 --> 00:38:11,760
Ja, men hur vet ni...?
379
00:38:11,920 --> 00:38:14,240
Som en av huvudtalarna
sĂ„ har hon rĂ€ttâ
380
00:38:14,400 --> 00:38:16,920
âatt fĂ„ veta allt
som kan hota hennes sÀkerhet.
381
00:38:17,080 --> 00:38:19,440
Om nÄn lÀmnade konferensen
strax innan strömavbrottetâ
382
00:38:19,600 --> 00:38:20,960
âkan man se det hĂ€r?
383
00:38:21,120 --> 00:38:25,200
Ja, alla ackrediterade gÀster
blippades innan konferensen började.
384
00:38:25,360 --> 00:38:28,040
Och det var... Akta mÄsen bara.
385
00:38:28,200 --> 00:38:31,920
Det var tvÄ personer som lÀmnade
fem minuter före strömavbrottet.
386
00:38:33,800 --> 00:38:36,200
Aida.
387
00:38:39,080 --> 00:38:44,520
Magnus Forsgren.
Ăr inte det en ishockeyspelare?
388
00:38:44,680 --> 00:38:50,760
Jo. Nej, du tÀnker pÄ Peter Forsberg.
Foppa. Foppatoffeln...
389
00:38:51,760 --> 00:38:56,640
Klara... SÄg du?
390
00:38:57,720 --> 00:39:00,080
âĂr det en kĂ€ndis?
âDet kan man sĂ€ga.
391
00:39:00,240 --> 00:39:03,800
âAidas vĂ€ninna frĂ„n baren.
âVem?
392
00:39:03,960 --> 00:39:06,760
Jag har inte riktigt förstÄtt det Àn.
393
00:39:06,920 --> 00:39:08,560
Inte jag heller.
394
00:39:10,480 --> 00:39:12,840
Inte jag heller.
395
00:39:19,080 --> 00:39:21,480
Vi assisterar polisen
i det hĂ€r falletâ
396
00:39:21,640 --> 00:39:24,160
âoch vi har vĂ€ldigt ont om tid.
397
00:39:24,320 --> 00:39:27,840
Kan du bara berÀtta
nÀr du sÄg Aida senast?
398
00:39:28,000 --> 00:39:31,800
NĂ€r vi tog en drink i baren
innan konferensen.
399
00:39:31,960 --> 00:39:37,120
Okej. SÄ dÄ sÄg du henne inte
pÄ sjÀlva konferensen?
400
00:39:37,280 --> 00:39:42,600
Nej, jag gick inte dit.
Jag var tvungen...
401
00:39:42,760 --> 00:39:45,680
Jag var tvungen att jobba
med en grej.
402
00:39:48,400 --> 00:39:51,920
Och det Àr ingen som du kan tÀnka dig
skulle vilja skada Aida?
403
00:39:52,080 --> 00:39:55,080
Skada. Skada.
404
00:39:55,240 --> 00:39:59,520
Ăr det nĂ„nting du kommer pĂ„?
405
00:39:59,680 --> 00:40:03,360
Magnus. Hennes ex.
406
00:40:03,520 --> 00:40:06,320
âFoppa.
âFoppa?
407
00:40:06,480 --> 00:40:10,120
âĂr Magnus hennes ex?
âJa.
408
00:40:10,280 --> 00:40:13,800
Jag var lite överraskad över
att se honom hĂ€r pĂ„ bĂ„tenâ
409
00:40:13,960 --> 00:40:18,000
âmen han Ă€r ocksĂ„ journalist.
Han kanske skulle pÄ konferensen.
410
00:40:18,160 --> 00:40:21,360
Jag tror inte det slutade sÄ bra
mellan honom och Aida.
411
00:40:21,520 --> 00:40:23,800
Men jag har ingen riktig koll.
412
00:40:23,960 --> 00:40:27,320
âUrsĂ€kta, var ligger Happy Lobster?
âEn vĂ„ning upp.
413
00:40:27,480 --> 00:40:30,360
Fast han satt dÀr inne med nÄn tjej.
414
00:40:30,520 --> 00:40:33,840
âGud! Men herregud...
âHon spillde sin drink pĂ„ honom.
415
00:40:35,200 --> 00:40:37,560
âVad var det för tjej?
âJag vet inte.
416
00:40:37,720 --> 00:40:42,320
NÄn journalist?
Hon hade ackreditering.
417
00:40:42,480 --> 00:40:45,800
Och det Àr allt jag la mÀrke till.
418
00:40:47,080 --> 00:40:49,120
Foppa. Hur hittar vi honom?
419
00:40:49,280 --> 00:40:53,400
Har du aldrig blivit dumpad
pÄ en FinlandsfÀrja?
420
00:41:02,640 --> 00:41:06,560
âMagnus!
âJa, vilka Ă€r ni?
421
00:41:06,720 --> 00:41:10,160
Vi Àr Bruce Willis
och Cybill Shepherd.
422
00:41:10,320 --> 00:41:13,520
Jag ska berÀtta tvÄ saker
som kommer att göra dig upprörd.
423
00:41:13,680 --> 00:41:16,800
Jag vill att du Àr förberedd pÄ det
och sÄ.
424
00:41:16,960 --> 00:41:20,360
Ett: Det finns en lista
med misstÀnkta som du toppar.
425
00:41:20,520 --> 00:41:23,440
Och tvÄ: Aida Àr död.
426
00:41:23,600 --> 00:41:25,480
âDöd?
âMördad.
427
00:41:25,640 --> 00:41:28,880
Det bÀsta du kan göra nu
Ă€r att tala med ossâ
428
00:41:29,040 --> 00:41:31,760
âoch inte sĂ€kerhetsvakterna
för de saknar finess.
429
00:41:33,320 --> 00:41:36,440
Hur skulle du beskriva
ditt sista möte med Aida?
430
00:41:39,040 --> 00:41:42,320
Hon hade sagt att hon ville trÀffas.
431
00:41:42,480 --> 00:41:45,880
Jag hittar inte min ackreditering.
â Aida?
432
00:41:46,040 --> 00:41:50,800
Vi skulle trÀffas pÄ bÄten. DÄ bokade
jag in mig pÄ konferensen.
433
00:41:50,960 --> 00:41:55,280
âVad gör du hĂ€r?
âJag fick ju ditt mejl.
434
00:41:55,440 --> 00:41:58,480
Jag har inte tid med det hÀr.
Kan du lÄta mig vara?
435
00:42:00,720 --> 00:42:04,440
Men sen var det
som det aldrig hade hÀnt.
436
00:42:04,600 --> 00:42:08,640
Jag fattade ingenting.
Det var jÀttekonstigt.
437
00:42:08,800 --> 00:42:11,360
Jag gick till hennes hytt
för att prataâ
438
00:42:11,520 --> 00:42:14,800
âmen nĂ€r jag kom dit var hon
med nÄn packad snubbe.
439
00:42:19,040 --> 00:42:22,840
Men ni grÀlade. Jag sÄg er i trappen.
440
00:42:23,000 --> 00:42:25,800
Nej, det... Jag?
441
00:42:25,960 --> 00:42:28,360
Magnus.
442
00:42:30,640 --> 00:42:33,200
Spring inte...
443
00:42:46,600 --> 00:42:50,360
Magnus, stanna!
Vi vill bara prata med dig!
444
00:43:14,320 --> 00:43:18,400
Han Àr dÀr uppe.
Vad hÄller han pÄ med?
445
00:44:06,360 --> 00:44:09,280
Text: Pablo Diaz Bernal
IyunoâSDI Group
35295