All language subtitles for ADS02E31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:13,540 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 2 00:00:18,712 --> 00:00:21,390 Look how much snow there is outside the town. 3 00:00:21,590 --> 00:00:24,119 It's the first snow, it will melt quickly. 4 00:00:24,417 --> 00:00:27,356 I don't like it here, let's turn back. 5 00:00:28,061 --> 00:00:31,317 You must have learned History of the Russian State by heart then. 6 00:00:31,561 --> 00:00:33,026 I did study. 7 00:00:33,109 --> 00:00:35,403 Did study, never learned. 8 00:00:36,143 --> 00:00:38,466 Do you want to pass the exam? - Yeah. 9 00:00:38,666 --> 00:00:40,194 Then stop whining. 10 00:00:42,713 --> 00:00:45,252 - Are you sure it's going to work? - I am. 11 00:00:45,492 --> 00:00:48,112 There used to be a pagan temple in the olden days. 12 00:00:48,947 --> 00:00:51,346 If you put a coin on the red rock 13 00:00:51,610 --> 00:00:53,412 and make a wish, 14 00:00:53,966 --> 00:00:56,027 it will definitely come true. 15 00:00:58,342 --> 00:01:00,040 How much longer? 16 00:01:00,040 --> 00:01:01,704 Almost there. 17 00:01:03,640 --> 00:01:05,693 Take out your coin. 18 00:01:20,450 --> 00:01:21,866 A head! 19 00:01:22,801 --> 00:01:25,032 Help! 20 00:02:37,002 --> 00:02:40,520 Episode 31 THE HEADLESS HORSEMAN 21 00:02:52,461 --> 00:02:54,278 Come on in. 22 00:02:54,478 --> 00:02:56,438 Good day, Yakov Platonovich. 23 00:03:06,910 --> 00:03:09,696 This envelope must be delivered to St. Petersburg urgently. 24 00:03:10,230 --> 00:03:13,504 Head out immediately. - Will do. 25 00:03:28,170 --> 00:03:29,891 Excuse me! 26 00:03:32,108 --> 00:03:34,830 Are you Anna Viktorovna Mironova? 27 00:03:35,040 --> 00:03:38,051 Yes. What is the matter? 28 00:03:38,777 --> 00:03:40,810 You alone can help me. 29 00:03:42,237 --> 00:03:44,385 Right... please, sit. 30 00:03:47,352 --> 00:03:49,428 What happened to you? 31 00:03:51,295 --> 00:03:54,676 Yevgeny has been murdered... this morning. 32 00:03:55,108 --> 00:03:57,932 He was someone close to me. 33 00:03:59,609 --> 00:04:01,641 I am so sorry for your loss. 34 00:04:03,000 --> 00:04:05,300 I have to know who murdered him. 35 00:04:05,553 --> 00:04:07,439 Please, help me. 36 00:04:09,591 --> 00:04:12,096 Summon his spirit. 37 00:04:17,585 --> 00:04:19,942 I can't. 38 00:04:20,142 --> 00:04:22,834 I don't do this anymore. 39 00:04:23,174 --> 00:04:25,478 But you can. 40 00:04:25,678 --> 00:04:27,753 You speak to them. 41 00:04:28,614 --> 00:04:30,589 I already know who did it 42 00:04:30,784 --> 00:04:32,865 but I have to make sure. 43 00:04:33,638 --> 00:04:37,590 No, no, no, I can't, I don't do this anymore. 44 00:04:40,671 --> 00:04:42,084 I'm sorry. 45 00:04:42,326 --> 00:04:45,749 I was told you were kind and help people. 46 00:04:46,773 --> 00:04:48,729 I'm sorry. 47 00:05:08,449 --> 00:05:10,764 This is new. 48 00:05:11,819 --> 00:05:13,832 Where is the rest? 49 00:05:14,094 --> 00:05:15,865 God knows. 50 00:05:16,547 --> 00:05:18,738 Have you identified the victim? 51 00:05:19,018 --> 00:05:21,417 Yevgeny Kuzmin, an ethnographer from St. Petersburg. 52 00:05:21,694 --> 00:05:23,119 The locals recognized him. 53 00:05:23,664 --> 00:05:25,750 When did he move to these parts? 54 00:05:25,947 --> 00:05:27,978 He arrived about two months ago. 55 00:05:28,227 --> 00:05:31,426 He was staying with Mitskevich, the owner of this land. 56 00:05:34,681 --> 00:05:36,110 What about the tracks? 57 00:05:36,327 --> 00:05:38,213 What tracks, Yakov Platonovich? 58 00:05:38,213 --> 00:05:40,108 Congratulations on the first snow. 59 00:05:43,418 --> 00:05:46,390 [What do they think they're doing?!] 60 00:05:48,827 --> 00:05:50,993 [We'll tell them everything, let them take action!] 61 00:05:51,372 --> 00:05:54,358 Stop, men, you can't go farther, this is a crime scene. 62 00:05:54,358 --> 00:05:56,715 - We stopped, we stopped! - We know! That's why we came. 63 00:05:56,915 --> 00:05:58,107 It's all those Cheremis! 64 00:05:58,107 --> 00:06:01,142 They let them live on our land, and look what they're doing! 65 00:06:01,342 --> 00:06:02,223 [It's a sect!] 66 00:06:01,388 --> 00:06:03,787 See for yourself, sir, 67 00:06:03,787 --> 00:06:06,203 they have the same soil, the same grain, 68 00:06:06,203 --> 00:06:08,305 but they harvest twice as much! 69 00:06:08,480 --> 00:06:11,101 Just because they offer bloody sacrifices to their idols! 70 00:06:11,646 --> 00:06:14,067 Come here, lad, let's talk. 71 00:06:21,564 --> 00:06:24,009 - What is your name? - Senka, sir. 72 00:06:24,375 --> 00:06:25,721 That is, Arseniy. 73 00:06:25,721 --> 00:06:28,048 What is this sect you were shouting about? 74 00:06:28,148 --> 00:06:30,175 They live over there, near our village. 75 00:06:30,175 --> 00:06:32,686 They call themselves Kugu Sorta, phooey! 76 00:06:32,886 --> 00:06:35,814 What makes you think they murdered him? 77 00:06:36,014 --> 00:06:36,897 Who else? 78 00:06:37,184 --> 00:06:40,786 They have this ancient tradition to cut off victims' heads. 79 00:06:40,964 --> 00:06:43,425 You can tell it's a ritual killing. 80 00:06:43,425 --> 00:06:45,799 Look, you should calm your men. 81 00:06:45,799 --> 00:06:47,593 The police will deal with everything. 82 00:06:47,937 --> 00:06:51,338 We'll find the murderer, and if you people try to take the law into your hands, 83 00:06:51,431 --> 00:06:53,641 you'll be the first to answer for it. Got it? 84 00:06:54,727 --> 00:06:56,611 Got it, I'm not an idiot. 85 00:06:57,009 --> 00:06:59,318 Well, if you got it, go on. 86 00:07:00,251 --> 00:07:02,126 - Let's go, guys! - What? 87 00:07:02,225 --> 00:07:04,756 The gentlemen won't understand us. 88 00:07:04,992 --> 00:07:07,480 I'll go see Tregubov and tell him what's going on here. 89 00:07:07,480 --> 00:07:09,581 You go to Mitskevich, 90 00:07:10,574 --> 00:07:14,731 find out everything about that ethnographer and that sect. 91 00:07:17,779 --> 00:07:18,996 What about the head? 92 00:07:19,186 --> 00:07:21,456 Send it to Dr. Milz! 93 00:07:39,416 --> 00:07:41,333 I am speechless. 94 00:07:41,623 --> 00:07:44,448 Speechless. This is heinous. 95 00:07:44,715 --> 00:07:47,793 They cut his head off. I can't believe this... 96 00:07:48,327 --> 00:07:52,133 - Aleksandr Nikolaevich! - Aleksey Petrovich, how good of you to come. 97 00:07:52,173 --> 00:07:55,097 This is my friend, Aleksey Petrovich Turchaninov. 98 00:07:55,351 --> 00:07:57,203 Nice to meet you. 99 00:07:57,423 --> 00:07:59,485 Aleksandr Nikolaevich, stay strong. 100 00:07:59,709 --> 00:08:02,372 I'm sure the police will find the culprits. 101 00:08:02,861 --> 00:08:07,214 Have you questioned the suspects, do you have theories? 102 00:08:08,566 --> 00:08:11,358 When did you last see Mr. Kuzmin? 103 00:08:11,663 --> 00:08:13,964 Yesterday afternoon, around 5. 104 00:08:14,191 --> 00:08:16,796 He was about to go to the Cheremis. 105 00:08:17,185 --> 00:08:19,044 Why would he go there? 106 00:08:19,148 --> 00:08:21,189 Well, it's because of them that he came here. 107 00:08:21,189 --> 00:08:24,836 He wrote a paper on them, you see, an ethnographic research. 108 00:08:25,030 --> 00:08:27,936 Cheremis, Cheremis... Who are they anyway? 109 00:08:28,432 --> 00:08:31,773 Mari Christians, they called themselves Kugu Sorta. 110 00:08:31,773 --> 00:08:33,477 "Big Candle." 111 00:08:33,477 --> 00:08:35,282 Have they lived on your land long? 112 00:08:35,282 --> 00:08:36,709 About a year. 113 00:08:36,709 --> 00:08:40,128 Do you remember the much-publicized trial in Vyatka Governorate? 114 00:08:40,128 --> 00:08:43,100 All leaders of the sect were exiled to Siberia after it. 115 00:08:43,317 --> 00:08:45,578 And the common folk were all scattered. 116 00:08:45,578 --> 00:08:48,510 That's when I leased the land to several families. 117 00:08:48,510 --> 00:08:51,477 Making a big mistake, Aleksandr Nikolaevich. 118 00:08:52,958 --> 00:08:54,965 How did you meet Kuzmin? 119 00:08:55,212 --> 00:08:58,895 He wrote to me about two months ago, 120 00:08:59,114 --> 00:09:02,454 as he had heard that there were several Cheremis families living here. 121 00:09:02,454 --> 00:09:04,253 So I invited him to mine. 122 00:09:04,461 --> 00:09:08,285 - And he stayed with you all this time? - Yes, in the annex. 123 00:09:08,930 --> 00:09:10,375 May I take a look? 124 00:09:10,375 --> 00:09:11,821 Certainly. 125 00:09:11,821 --> 00:09:13,685 Aleksey Petrovich, would you take him there? 126 00:09:13,685 --> 00:09:17,292 I don't feel well at all. - Of course. 127 00:09:17,807 --> 00:09:19,340 Please, come. 128 00:09:23,454 --> 00:09:25,822 Oh my God... 129 00:09:28,239 --> 00:09:30,326 How long have you known Mr. Mitskevich? 130 00:09:30,326 --> 00:09:31,531 About a year. 131 00:09:31,733 --> 00:09:35,738 We met at a poker tournament, he cleaned me right out. 132 00:09:36,126 --> 00:09:38,754 I knew right there he was a most honorable man. 133 00:09:39,199 --> 00:09:41,700 The only thing you should know about him 134 00:09:42,084 --> 00:09:44,419 is that he is a person of the most noble nature, 135 00:09:44,612 --> 00:09:47,205 often to his own detriment. - What do you mean? 136 00:09:47,331 --> 00:09:50,596 He was the only one who agreed to accommodate those Kugu Sorta. 137 00:09:50,892 --> 00:09:52,666 And how did they repay him? 138 00:09:52,868 --> 00:09:57,030 Look, the culprits haven't been found yet, and the investigation has just begun. 139 00:09:57,481 --> 00:09:58,886 Right. 140 00:09:59,717 --> 00:10:01,827 Go on, my good man. 141 00:10:04,042 --> 00:10:06,612 Yakov Platonovich. - Bon appetit, Nikolai Vasilievich. 142 00:10:06,612 --> 00:10:08,925 Thank you. Please, sit down. 143 00:10:09,283 --> 00:10:11,050 Thank you, I'm not hungry. 144 00:10:11,050 --> 00:10:13,363 How did we get here? 145 00:10:14,266 --> 00:10:16,141 It's like in that novel. 146 00:10:16,451 --> 00:10:18,643 By what's his name... 147 00:10:18,755 --> 00:10:20,987 The Headless Horseman. 148 00:10:21,187 --> 00:10:23,445 - Mayne Reid. - Mein Gott! 149 00:10:23,728 --> 00:10:26,109 There is a head, but no horseman. 150 00:10:26,326 --> 00:10:28,177 The body hasn't been found yet, has it? 151 00:10:28,377 --> 00:10:29,598 We're looking for it. 152 00:10:29,925 --> 00:10:33,985 Yakov Platonovich, we have to figure this case out as soon as possible. 153 00:10:34,199 --> 00:10:35,249 Yes. 154 00:10:35,449 --> 00:10:39,111 And punish the culprits to avoid public unrest. 155 00:10:39,111 --> 00:10:41,394 This is exactly why I was looking for you. 156 00:10:41,394 --> 00:10:45,417 Please, give orders to send a few officers to guard the Cheremis. 157 00:10:45,891 --> 00:10:50,239 The peasants have already headed out there, convinced of their guilt. 158 00:10:50,619 --> 00:10:53,172 But you have your doubts? 159 00:10:53,338 --> 00:10:54,807 There aren't many versions. 160 00:10:54,807 --> 00:10:56,961 But even if any of them are guilty, 161 00:10:56,961 --> 00:10:59,140 they rest shouldn't be harmed for it. 162 00:10:59,340 --> 00:11:00,551 Right. 163 00:11:00,751 --> 00:11:02,522 Take ten men or so 164 00:11:02,722 --> 00:11:05,443 and go to those... 165 00:11:05,855 --> 00:11:08,000 Kugu Sorta 166 00:11:08,284 --> 00:11:10,947 to guard them until the conclusion of investigation. 167 00:11:11,124 --> 00:11:12,744 Will do. 168 00:11:12,944 --> 00:11:16,992 Still, how about... 50 gram? 169 00:11:18,137 --> 00:11:20,096 Thank you, I am on duty. 170 00:11:22,727 --> 00:11:25,547 Osip, my man, horseradish, please. 171 00:11:25,933 --> 00:11:27,276 Very well, sir. 172 00:11:31,803 --> 00:11:33,465 Please, come in. 173 00:11:45,317 --> 00:11:48,079 Are these drafts of his book? 174 00:11:48,940 --> 00:11:51,393 Did you know Mr. Kuzmin well? 175 00:11:51,590 --> 00:11:54,760 No. He and I spoke 176 00:11:55,273 --> 00:11:57,098 no more than twice. 177 00:11:57,699 --> 00:11:59,479 I found him 178 00:12:00,216 --> 00:12:02,367 very enthusiastic about his work. 179 00:12:05,812 --> 00:12:07,686 Sir, are you with the police? 180 00:12:07,686 --> 00:12:10,217 Anton Andreyevich Korobeinikov, Head of the Investigations Department. 181 00:12:10,217 --> 00:12:12,660 What can I do for you? - Olga Aleksandrovna Mitskevich. 182 00:12:13,522 --> 00:12:15,365 Do you have a suspect yet? 183 00:12:15,365 --> 00:12:17,736 For this heinous murder? 184 00:12:18,021 --> 00:12:20,189 I can't tell you anything about this yet. 185 00:12:20,189 --> 00:12:22,536 This was a ritual killing, Olga Aleksandrovna. 186 00:12:22,978 --> 00:12:26,107 I will be very surprised if it wasn't the Cheremis. 187 00:12:26,340 --> 00:12:28,222 Nonsense, Aleksey Petrovich. 188 00:12:28,379 --> 00:12:30,262 The Cheremis loved Yevgeny Lvovich. 189 00:12:30,262 --> 00:12:31,913 Why would they murder him? 190 00:12:31,913 --> 00:12:35,990 But there is someone who wanted him dead very much, isn't there? 191 00:12:40,276 --> 00:12:42,726 What was she talking about, Mr. Turchaninov? 192 00:12:45,146 --> 00:12:46,855 You see... 193 00:12:47,757 --> 00:12:50,082 A while ago, 194 00:12:51,947 --> 00:12:54,131 I proposed to Olga Aleksandrovna. 195 00:12:54,856 --> 00:12:58,360 At that time, Mr. Kuzmin arrived at the estate and 196 00:12:59,906 --> 00:13:01,937 upset my plans. 197 00:13:02,226 --> 00:13:04,942 So, he was your rival in love? 198 00:13:04,942 --> 00:13:07,896 The lucky rival. 199 00:13:08,942 --> 00:13:12,452 Believe me, I took my defeat with dignity. 200 00:13:13,611 --> 00:13:15,713 Love cannot be forced. 201 00:13:20,823 --> 00:13:24,190 Where were you yesterday in the evening and at night? 202 00:13:24,446 --> 00:13:26,523 Of course, I don't have any secrets. 203 00:13:26,732 --> 00:13:29,306 We played poker until late yesterday. 204 00:13:29,576 --> 00:13:31,117 Here, at the Mitskeviches'. 205 00:13:31,448 --> 00:13:34,516 A few friends were there as well, you can ask them. 206 00:13:34,728 --> 00:13:37,196 I'm sure they will confirm it. 207 00:13:39,615 --> 00:13:41,778 Turchaninov had a motive-- 208 00:13:42,028 --> 00:13:45,396 he loved Olga Mitskevich, who chose another man over him. 209 00:13:45,561 --> 00:13:47,127 Where was he that night? 210 00:13:47,127 --> 00:13:49,469 He played poker at Mitskevich's, with three more people, 211 00:13:49,825 --> 00:13:51,540 I'll interview them tomorrow. 212 00:13:53,965 --> 00:13:55,917 Look at this. 213 00:14:00,423 --> 00:14:02,651 The same as the one on the red rock. 214 00:14:04,700 --> 00:14:08,405 Ancestors of modern Cheremis offered heads of sacrificial animals 215 00:14:08,405 --> 00:14:12,605 to their supreme deity, the god of the Sun Kugu Jumo. 216 00:14:13,796 --> 00:14:15,819 They resorted to the ritual very rarely, 217 00:14:15,819 --> 00:14:18,317 only in case of a truly great disaster. 218 00:14:19,636 --> 00:14:22,995 Written down by me as told by Aksinia Shumatova, 219 00:14:24,077 --> 00:14:26,395 96 years of age. 220 00:14:27,209 --> 00:14:29,997 So, it was definitely the Cheremis. 221 00:14:36,238 --> 00:14:37,791 A most beautiful city. 222 00:14:38,391 --> 00:14:40,314 How many times have you been there? 223 00:14:44,098 --> 00:14:45,962 Shush, don't scare them off! 224 00:14:47,724 --> 00:14:50,356 Oh, the jam! I'll get it-- 225 00:14:50,356 --> 00:14:52,381 No, don't bother them. 226 00:14:53,040 --> 00:14:55,087 Oh my God, what a couple... 227 00:14:55,087 --> 00:14:57,677 They look like they were made for each other. 228 00:14:58,026 --> 00:15:00,059 All right, I have to go. 229 00:15:00,855 --> 00:15:03,013 And where are you going at this hour, ma'am? 230 00:15:03,013 --> 00:15:05,888 Not to see Mr. Rebushinsky? - None of your business. 231 00:15:06,595 --> 00:15:09,527 Keep looking, keep looking, you'll tell me everything when I get back. 232 00:15:09,527 --> 00:15:11,332 Yes, ma'am. 233 00:15:12,454 --> 00:15:14,055 Tell me, Andrey Petrovich... 234 00:15:14,055 --> 00:15:16,496 Have you ever been to Turkestan? 235 00:15:16,496 --> 00:15:18,269 I have. 236 00:15:18,469 --> 00:15:21,102 Samarkand... a breathtaking city. 237 00:15:21,714 --> 00:15:24,635 Remarkable ancient monuments. 238 00:15:25,140 --> 00:15:26,915 Why are you asking? 239 00:15:28,420 --> 00:15:30,834 I'm just fascinated by exotic things. 240 00:15:31,471 --> 00:15:33,862 You and I are alike in this. 241 00:15:36,527 --> 00:15:38,949 My dream is to show you the world. 242 00:15:40,277 --> 00:15:41,645 Well... 243 00:15:41,645 --> 00:15:44,795 Your dream may come true. 244 00:15:48,580 --> 00:15:51,100 Anna Viktorovna, what's wrong? 245 00:16:01,217 --> 00:16:03,318 Oh God... 246 00:16:04,385 --> 00:16:05,871 Who are you? 247 00:16:06,325 --> 00:16:08,969 What do you want? 248 00:16:10,887 --> 00:16:16,081 You must save the innocent. 249 00:16:17,521 --> 00:16:20,445 The innocent? How do I save them? 250 00:16:21,903 --> 00:16:23,860 The sun 251 00:16:24,300 --> 00:16:28,237 moves from west to east. 252 00:16:35,491 --> 00:16:37,234 Anna Viktorovna. 253 00:16:38,054 --> 00:16:40,731 Have you decided where you want to go first? 254 00:16:41,295 --> 00:16:44,186 Turkestan, Indonesia, or perhaps Morocco? 255 00:16:44,910 --> 00:16:46,484 Morocco. 256 00:16:46,670 --> 00:16:49,514 Would you like more tea? - Yes, I'd love to. 257 00:16:55,653 --> 00:16:57,953 What can I say, Yakov Platonovich... 258 00:16:58,104 --> 00:17:00,623 It looks like death occurred 259 00:17:00,823 --> 00:17:04,834 sometime between 7 and 9 p.m. yesterday. 260 00:17:05,731 --> 00:17:09,618 Can you say what was used to separate the head from the body? 261 00:17:11,449 --> 00:17:13,294 An axe, most likely. 262 00:17:13,711 --> 00:17:15,578 Maybe even a cleaver. 263 00:17:15,578 --> 00:17:20,731 Look how smooth and confident these cuts are... 264 00:17:20,931 --> 00:17:22,486 In a word, 265 00:17:22,486 --> 00:17:27,230 this was done by a cool-headed person who knew exactly what they were doing. 266 00:17:27,230 --> 00:17:31,054 I hope the head was cut off after Mr. Kuzmin had died? 267 00:17:31,192 --> 00:17:33,645 Without a doubt, but I won't be able to give you 268 00:17:33,645 --> 00:17:37,431 the accurate cause of death until the body is found. 269 00:17:38,778 --> 00:17:42,108 What kind of beast did this... 270 00:17:42,880 --> 00:17:45,990 There is only one beast capable of this, Aleksandr Franzevich. 271 00:17:49,902 --> 00:17:51,710 Human. 272 00:18:02,988 --> 00:18:04,838 Good morning. 273 00:18:05,256 --> 00:18:09,644 - Morning, Ivan Yevgenyevich. - I left my stethoscope here yesterday. 274 00:18:09,844 --> 00:18:11,627 Oh, here it is. 275 00:18:13,183 --> 00:18:15,895 I see you are in a good mood. 276 00:18:15,895 --> 00:18:16,817 Yes. 277 00:18:16,817 --> 00:18:19,844 Once I made the decision, I started feeling better. 278 00:18:20,540 --> 00:18:22,801 I very much hope you won't regret it. 279 00:18:23,094 --> 00:18:26,345 Even if I do regret it, I won't have anyone but myself to blame. 280 00:18:27,940 --> 00:18:29,537 Fair enough. 281 00:18:29,537 --> 00:18:32,598 Excuse me, a patient is waiting for me. 282 00:18:46,190 --> 00:18:47,714 Sir! 283 00:18:47,991 --> 00:18:50,032 Are you here to arrest the pagans? 284 00:18:50,032 --> 00:18:51,648 All right, about time! 285 00:18:51,648 --> 00:18:54,233 We are here to talk to Aksinia Shumatova. 286 00:18:54,342 --> 00:18:56,288 Do you know where she lives? - Sure. 287 00:18:56,288 --> 00:18:57,976 That house over there. Shall I show you the way? 288 00:18:58,176 --> 00:18:59,710 We'll manage. 289 00:19:00,009 --> 00:19:01,662 As you wish. 290 00:19:14,652 --> 00:19:17,557 Spare us, spare us, mercy, kind sirs, mercy! 291 00:19:17,757 --> 00:19:20,582 - Get up, come on, get up... - Kind sirs, mercy... 292 00:19:20,582 --> 00:19:23,873 - Stop crying, calm down-- - We're no murderers, no murderers-- 293 00:19:23,873 --> 00:19:27,059 - What is your name? - Maria... Shumatova. 294 00:19:27,059 --> 00:19:28,891 Does Aksinia Shumatova live here? 295 00:19:28,891 --> 00:19:33,015 She does, she does, she is my husband's grandmother, the elder of the family. 296 00:19:33,015 --> 00:19:34,788 What is this strange noise? 297 00:19:34,788 --> 00:19:36,728 The cow is in labor, 298 00:19:36,728 --> 00:19:39,091 the poor animal has been at it for a day now... 299 00:19:39,354 --> 00:19:40,613 Take us to Aksinia. 300 00:19:40,613 --> 00:19:43,378 Yes, yes, please, come, gentlemen. 301 00:19:44,622 --> 00:19:47,166 - Did Kuzmin visit you often? - Very often, sir, 302 00:19:47,166 --> 00:19:49,888 kept asking about our traditions and customs... 303 00:19:50,244 --> 00:19:52,065 Don't believe the dirty rumors. 304 00:19:52,065 --> 00:19:54,065 Do you think we would hurt him? 305 00:19:54,065 --> 00:19:55,563 Here. 306 00:19:58,126 --> 00:19:59,745 Come on in, come on in. 307 00:20:08,055 --> 00:20:10,306 An investigator from the town is here. 308 00:20:12,779 --> 00:20:15,929 He wants to ask you about Yevgeny. 309 00:20:17,965 --> 00:20:19,843 Go. 310 00:20:25,149 --> 00:20:27,755 Anton Andreyevich, examine the yard. 311 00:20:30,269 --> 00:20:33,176 I want to ask you a few questions. 312 00:20:34,627 --> 00:20:39,396 Did you know the late Yevgeny Kuzmin well? 313 00:20:40,530 --> 00:20:42,407 I knew him. 314 00:20:43,440 --> 00:20:47,367 You told him about the religion and traditions of Kugu Sorta, didn't you? 315 00:20:47,732 --> 00:20:49,175 Yes. 316 00:20:52,490 --> 00:20:55,633 It says here that 317 00:20:56,302 --> 00:21:01,021 he drew this based on what you told him. 318 00:21:02,518 --> 00:21:05,021 Why did he draw it? 319 00:21:06,506 --> 00:21:08,317 I don't understand. 320 00:21:08,317 --> 00:21:09,858 It's a sin. 321 00:21:10,041 --> 00:21:12,451 We could do it before, but not now. 322 00:21:13,593 --> 00:21:16,334 Grain is fine, bread is fine. 323 00:21:16,655 --> 00:21:18,547 Candle is fine. 324 00:21:18,782 --> 00:21:20,628 But no blood! 325 00:21:22,888 --> 00:21:25,337 Nice farmstead you have here. 326 00:21:25,618 --> 00:21:27,012 Where is your husband? 327 00:21:27,012 --> 00:21:28,903 He went to the market, 328 00:21:28,903 --> 00:21:30,627 to sell meat. 329 00:21:31,082 --> 00:21:33,195 Is he a butcher? 330 00:21:35,193 --> 00:21:37,542 Why won't you go help the cow? 331 00:21:45,529 --> 00:21:48,944 - What were you going to do?! - I'm sorry, sir, I'm sorry... 332 00:21:52,338 --> 00:21:54,276 - Where are you-- - Hold her! 333 00:22:02,908 --> 00:22:05,357 Mom, I'm scared... 334 00:22:06,489 --> 00:22:09,496 It looks like Kuzmin was mistaken. 335 00:22:09,940 --> 00:22:12,761 The Cheremis still perform this ritual. 336 00:22:12,961 --> 00:22:15,551 What was I supposed to do? 337 00:22:15,757 --> 00:22:18,130 I have to save my son! 338 00:22:18,872 --> 00:22:22,464 He should go to the hospital, now. Call the officers. - Will do. 339 00:22:29,636 --> 00:22:32,395 He is having an epileptic seizure. Bromide, intravenously. 340 00:22:32,395 --> 00:22:33,686 Yes, yes... 341 00:22:36,785 --> 00:22:38,417 Right... 342 00:22:44,482 --> 00:22:46,598 He is still unconscious. 343 00:22:46,598 --> 00:22:49,127 It's common after a seizure. He'll come to soon. 344 00:22:50,840 --> 00:22:52,789 Why did they bring him in so late?! 345 00:22:52,789 --> 00:22:54,692 Good thing he was brought here at all. 346 00:22:56,602 --> 00:22:59,618 Ignorance and obscurantism everywhere. 347 00:22:59,618 --> 00:23:03,079 To save him, his mother cut off a pig's head, can you imagine? 348 00:23:04,077 --> 00:23:06,023 Cut off the head? 349 00:23:06,716 --> 00:23:09,636 Some kind of sect. They have already been arrested 350 00:23:09,636 --> 00:23:11,617 and charged with the murder of the visiting ethnographer. 351 00:23:11,617 --> 00:23:14,949 Whose head was also cut off, by the way. What kind of town is this? 352 00:23:15,149 --> 00:23:17,389 He said, save the innocent. 353 00:23:17,606 --> 00:23:20,448 - Who? - The ethnographer. 354 00:23:21,225 --> 00:23:23,887 - Anna Viktorovna. - Ivan Yevgenyevich... 355 00:23:24,588 --> 00:23:26,783 I can't help it. 356 00:23:27,073 --> 00:23:30,899 I hope something in your life will change and you 357 00:23:30,899 --> 00:23:34,122 will finally stop having these endless conversations with dead people. 358 00:23:34,122 --> 00:23:36,689 Yes, yes, it's what I want, too. 359 00:23:43,915 --> 00:23:46,415 Where did you hide the body? 360 00:23:47,609 --> 00:23:49,386 What body? 361 00:23:49,764 --> 00:23:52,268 I don't know anything! 362 00:23:55,002 --> 00:23:57,795 Here he is, sir, Gavrila Shumatov. 363 00:23:57,795 --> 00:24:01,038 We caught him at the fair. - Well done. You may go. 364 00:24:04,002 --> 00:24:06,789 Go on, tell us where you were last night. 365 00:24:07,941 --> 00:24:11,310 Gavrila, don't tell them anything. 366 00:24:11,779 --> 00:24:13,004 Quiet, quiet. 367 00:24:13,259 --> 00:24:15,763 This is a serious charge. 368 00:24:17,348 --> 00:24:19,490 I do not recommend remaining silent. 369 00:24:20,406 --> 00:24:23,093 Do you want to leave your son an orphan? Be quiet! 370 00:24:23,093 --> 00:24:25,873 I told you we shouldn't have broken the rule. 371 00:24:25,873 --> 00:24:27,452 God will punish us! 372 00:24:28,685 --> 00:24:31,865 But I-- I-- 373 00:24:33,390 --> 00:24:36,893 But I only-- I only did it for my son! 374 00:24:37,174 --> 00:24:39,285 Only for my son! 375 00:24:45,256 --> 00:24:48,525 Tell us the truth. We'll take care of your son. 376 00:24:51,244 --> 00:24:54,131 Did you make the ritual sacrifice? 377 00:24:54,131 --> 00:24:55,500 Yes! 378 00:24:56,737 --> 00:24:59,973 Our son was dying. There was no other way! 379 00:25:03,624 --> 00:25:06,505 Go on. Give us the details. 380 00:25:09,107 --> 00:25:10,849 We took it to the woods. 381 00:25:11,084 --> 00:25:13,985 There we slaughtered it and cut off its head, as tradition says. 382 00:25:15,196 --> 00:25:16,914 Who is that "it"? 383 00:25:17,573 --> 00:25:19,012 The pig! 384 00:25:20,310 --> 00:25:23,242 What pig? What is this nonsense? 385 00:25:23,458 --> 00:25:25,889 You-- What do you take us for? 386 00:25:26,073 --> 00:25:28,029 If you want a fool, look in the mirror! 387 00:25:28,029 --> 00:25:29,663 Who murdered the ethnographer? 388 00:25:30,397 --> 00:25:32,716 I don't know. What ethnographer? 389 00:25:33,797 --> 00:25:36,501 I see. Lock these two up! 390 00:25:37,972 --> 00:25:39,739 Take some time to think about it. 391 00:25:41,785 --> 00:25:43,446 Gavrila... 392 00:25:59,389 --> 00:26:01,974 Look closer, maybe you'll find some tracks. 393 00:26:01,974 --> 00:26:05,210 How would I see any tracks with this much snow? 394 00:26:19,695 --> 00:26:22,442 - Come over here. - Why? 395 00:26:26,477 --> 00:26:29,134 - I think this is our ethnographer. - Yeah. 396 00:26:29,334 --> 00:26:31,044 Can't mistake this one for anyone else. 397 00:26:31,044 --> 00:26:34,554 He has a distinguishing mark: no head. 398 00:26:36,772 --> 00:26:40,049 What is this? A piece of fabric. 399 00:26:40,249 --> 00:26:43,111 Evidence. We should send for Anton Andreyevich. 400 00:26:43,484 --> 00:26:45,424 Right. Hold it. 401 00:27:37,720 --> 00:27:39,567 Where have you been? 402 00:27:41,371 --> 00:27:43,676 At work. Where else could I have been? 403 00:27:45,298 --> 00:27:47,404 You are always working. 404 00:27:47,713 --> 00:27:49,977 I sit here alone all day long, 405 00:27:50,945 --> 00:27:53,267 feeling absolutely unneeded. 406 00:27:54,419 --> 00:27:56,478 God, Liza, what is it with you? 407 00:27:56,702 --> 00:27:59,481 You no longer pay me any attention, Victor! 408 00:28:02,035 --> 00:28:04,275 I'm not doing this for myself, you know. 409 00:28:05,537 --> 00:28:08,313 I want you to have everything, 410 00:28:08,567 --> 00:28:10,709 you know, everything you want. 411 00:28:10,709 --> 00:28:15,057 Those hats and outfits and 412 00:28:15,805 --> 00:28:18,534 other whims of yours also cost money. 413 00:28:19,525 --> 00:28:21,992 You haven't given me any outfits in a long time. 414 00:28:23,389 --> 00:28:25,960 You told me we would go to Nice but never took me even to St. Petersburg. 415 00:28:26,112 --> 00:28:28,649 We're stuck in this damned Zatonsk. 416 00:28:31,929 --> 00:28:35,293 I can't even go outside, because everybody is pointing fingers at me... 417 00:28:35,914 --> 00:28:39,059 Well, I am in the same position, however, 418 00:28:39,059 --> 00:28:40,916 you don't see me complaining. 419 00:28:42,452 --> 00:28:44,344 It's easier for you. 420 00:28:45,602 --> 00:28:47,213 You're a man. 421 00:28:47,720 --> 00:28:48,983 But I... 422 00:28:50,046 --> 00:28:52,235 What will I do if you get tired of me? 423 00:28:52,707 --> 00:28:54,403 Where will I go? 424 00:28:54,667 --> 00:28:57,684 Stop it, Liza, what are you saying? 425 00:28:58,131 --> 00:29:01,257 I love you more than life. - Really? 426 00:29:01,457 --> 00:29:03,446 Of course, silly. 427 00:29:07,203 --> 00:29:11,153 Yakov Platonovich, there are no signs of struggle on the body. 428 00:29:11,153 --> 00:29:13,740 No grazes, no bruises, nothing. 429 00:29:13,935 --> 00:29:17,845 No cuts. It means that death was instantaneous. 430 00:29:18,124 --> 00:29:20,224 The victim didn't fight back. 431 00:29:20,666 --> 00:29:23,469 Can you say anything about the cause of death? 432 00:29:24,698 --> 00:29:27,670 Come here. 433 00:29:27,946 --> 00:29:29,189 Look. 434 00:29:29,410 --> 00:29:31,929 He was stabbed with a knife right here. 435 00:29:34,310 --> 00:29:37,057 By the way, where did you find the body? 436 00:29:37,867 --> 00:29:41,227 Around 100 meters from the spot where the head had been found. 437 00:29:42,140 --> 00:29:45,583 Mr. Kuzmin must have been murdered and then 438 00:29:46,082 --> 00:29:49,105 his head was cut off and carried to the altar. 439 00:29:50,428 --> 00:29:53,790 Oh, I forgot to tell you something. 440 00:29:53,790 --> 00:29:58,030 No less than 6 hours passed 441 00:29:58,437 --> 00:30:00,755 between the murder and the decapitation. 442 00:30:00,921 --> 00:30:02,352 Are you sure? 443 00:30:03,263 --> 00:30:05,533 You wound me, Yakov Platonovich. 444 00:30:06,295 --> 00:30:08,741 Why would the murderer want to wait so long? 445 00:30:13,908 --> 00:30:16,936 Perhaps the ritual required it? 446 00:30:23,559 --> 00:30:25,695 It is my honor to present you 447 00:30:25,951 --> 00:30:30,250 the new-- not now! --Dame's Rocket. 448 00:30:33,697 --> 00:30:36,607 Well? - Oh my God... 449 00:30:36,807 --> 00:30:39,219 Oh my God, Pyotr Ivanovich... - That's right. 450 00:30:39,419 --> 00:30:40,776 Adorable! 451 00:30:40,976 --> 00:30:42,629 A French formula. 452 00:30:45,366 --> 00:30:48,424 Cost me so much money, I must say. 453 00:30:48,659 --> 00:30:51,734 I also have the design... 454 00:30:51,939 --> 00:30:54,832 Design of the bottle. Maria Timofeyevna! 455 00:30:55,810 --> 00:30:58,429 Developed by Rene Lalique himself. 456 00:30:58,429 --> 00:31:00,161 It also cost me a pretty penny. 457 00:31:00,161 --> 00:31:02,318 I'm sure that not a single woman of fashion 458 00:31:02,318 --> 00:31:05,206 will pass on your eau de parfum! 459 00:31:05,306 --> 00:31:07,611 By the way, when will it appear in the shops? 460 00:31:07,811 --> 00:31:10,164 Maria Timofeyevna, you must remember, 461 00:31:10,164 --> 00:31:12,661 we talked about this. 462 00:31:13,337 --> 00:31:16,929 As soon as your novel is released. 463 00:31:17,227 --> 00:31:21,026 Speaking of which, how is it going, how long till the magical word "Fin"? 464 00:31:21,045 --> 00:31:23,443 Only a few chapters left. 465 00:31:23,443 --> 00:31:26,804 - I see. - But I still haven't decided how it ends. 466 00:31:27,324 --> 00:31:29,667 Why don't you consult me? 467 00:31:29,667 --> 00:31:31,759 Ask me and I will give you an idea. 468 00:31:36,736 --> 00:31:39,497 Or ask Annette. She is very imaginative, too. 469 00:31:39,619 --> 00:31:40,796 Indeed. 470 00:31:41,025 --> 00:31:43,650 Her insane idea to go to Turkestan 471 00:31:43,650 --> 00:31:45,664 and treat cholera alone... 472 00:31:45,857 --> 00:31:49,903 She still hasn't gotten this whim out of her head? 473 00:31:50,103 --> 00:31:52,188 I hope she has. 474 00:31:54,805 --> 00:31:56,858 - What? - By the way... 475 00:31:58,339 --> 00:32:01,635 She spends time with Kliuyev again. 476 00:32:02,869 --> 00:32:05,569 This makes me immensely happy. 477 00:32:05,773 --> 00:32:08,096 But I won't say anything else, I'm afraid to jinx it. 478 00:32:08,096 --> 00:32:10,678 Well, thank God for that. 479 00:32:10,912 --> 00:32:14,467 Kliuyev loves her so much, so tenderly. 480 00:32:14,467 --> 00:32:16,554 He dueled for her. 481 00:32:16,861 --> 00:32:19,060 This means something. 482 00:32:19,491 --> 00:32:21,570 Ingenious... 483 00:32:22,696 --> 00:32:26,108 What if the novel ends with a duel? 484 00:32:26,108 --> 00:32:28,942 The rivals advance... 485 00:32:30,227 --> 00:32:32,934 Suddenly, my Agatha shows up, 486 00:32:33,278 --> 00:32:35,673 stands between them... 487 00:32:36,846 --> 00:32:40,036 I must think about this version immediately! 488 00:32:40,233 --> 00:32:41,650 Wait, Maria Timofeyevna. 489 00:32:41,650 --> 00:32:43,194 A duel because of Agatha? 490 00:32:43,194 --> 00:32:46,311 But she is an abandoned, heartbroken woman... 491 00:32:46,531 --> 00:32:48,368 That was in the first five chapters! 492 00:32:48,368 --> 00:32:50,581 And I am now on Chapter 30! 493 00:32:50,581 --> 00:32:53,592 Maria Timofeyevna! Maria Timofeyevna! 494 00:32:56,022 --> 00:32:59,323 - Anna Viktorovna... - Good day, Yakov Platonovich. 495 00:32:59,323 --> 00:33:01,406 How is your little patient? 496 00:33:02,205 --> 00:33:05,405 He came round. But the boy has epilepsy and needs treatment. 497 00:33:06,941 --> 00:33:09,362 You did well bringing him here. 498 00:33:10,056 --> 00:33:13,429 Are his parents detained on suspicion of murder? 499 00:33:14,331 --> 00:33:15,932 I'm afraid so. 500 00:33:16,389 --> 00:33:17,887 That's bad. 501 00:33:18,229 --> 00:33:21,668 Kuzmin's spirit came to me and said the innocent must be saved. 502 00:33:22,004 --> 00:33:24,071 I think he meant them. 503 00:33:24,529 --> 00:33:26,252 He also said, 504 00:33:26,252 --> 00:33:28,458 "The sun moves from west to east." 505 00:33:28,652 --> 00:33:30,843 What could it mean? 506 00:33:32,012 --> 00:33:33,594 I don't know. 507 00:33:33,947 --> 00:33:36,387 I'm grateful that 508 00:33:36,996 --> 00:33:39,590 you're speaking to me like before. 509 00:33:41,241 --> 00:33:43,908 This is not like before, Yakov Platonovich. 510 00:33:44,949 --> 00:33:47,498 You have caused me a lot of pain. 511 00:33:48,065 --> 00:33:50,182 I'm grateful to you for it. 512 00:33:54,525 --> 00:33:57,487 Now I know exactly what really matters in life. 513 00:33:59,205 --> 00:34:00,630 Thank you. 514 00:34:20,815 --> 00:34:22,124 Olenka. 515 00:34:22,324 --> 00:34:24,934 I was told you hadn't eaten. 516 00:34:25,497 --> 00:34:27,491 I'm not hungry. 517 00:34:28,248 --> 00:34:31,244 Open the door, please. Let's talk. 518 00:34:39,113 --> 00:34:40,851 Olenka, my darling girl, 519 00:34:40,851 --> 00:34:43,175 I know how hard this is for you. 520 00:34:43,300 --> 00:34:45,576 I was wrong, wrong about 521 00:34:45,576 --> 00:34:47,775 poor Yevgeny Lvovich, I'm sorry! 522 00:34:47,775 --> 00:34:48,912 Dad! 523 00:34:49,084 --> 00:34:52,295 I don't want Mr. Turchaninov to come to our house! 524 00:34:52,658 --> 00:34:55,353 Darling, but why? Aleksey Petrovich is my friend 525 00:34:55,353 --> 00:34:58,025 and he treats you well, harbors no ill feelings... 526 00:35:00,315 --> 00:35:02,564 When I rejected him, 527 00:35:02,564 --> 00:35:04,892 he smiled such a nasty smile and said that 528 00:35:04,892 --> 00:35:07,502 sooner or later, I would be his. 529 00:35:08,429 --> 00:35:09,919 Olenka... 530 00:35:09,919 --> 00:35:12,377 It doesn't make him a murderer. 531 00:35:12,377 --> 00:35:15,663 And how could he have murdered him? He was with me all evening! 532 00:35:17,070 --> 00:35:19,109 Good night, Dad. 533 00:35:41,705 --> 00:35:43,713 Well, gentlemen. 534 00:35:43,778 --> 00:35:45,965 Congratulations! 535 00:35:46,350 --> 00:35:48,120 Good news. 536 00:35:48,120 --> 00:35:50,819 There is nothing to congratulate us on, Nikolai Vasilievich. 537 00:35:50,819 --> 00:35:52,540 But there is. 538 00:35:52,540 --> 00:35:56,510 The Cheremis have been caught and the case has been solved. 539 00:35:56,510 --> 00:35:57,978 It's not that simple. 540 00:35:57,978 --> 00:36:01,371 We too were sure at first that the Shumatovs had murdered Kuzmin. 541 00:36:01,706 --> 00:36:05,584 That Gavrila alone... He's a butcher, cutting a head off is a piece of cake for him. 542 00:36:05,584 --> 00:36:07,827 Their guilt hasn't yet been proved. - True. 543 00:36:07,827 --> 00:36:10,710 Dr. Milz established that the head was separated from the body 544 00:36:10,710 --> 00:36:13,594 6 hours after the murder. 545 00:36:14,025 --> 00:36:15,874 What do you say to that? 546 00:36:16,123 --> 00:36:17,816 Maybe it was Maria? 547 00:36:17,816 --> 00:36:19,621 Maybe she murdered him on her own. 548 00:36:19,621 --> 00:36:23,313 She ambushed the ethnographer and stabbed him in the neck. 549 00:36:23,313 --> 00:36:26,419 And then she came to her husband and confessed: 550 00:36:26,419 --> 00:36:28,802 this and that happened, the ethnographer is dead anyway, 551 00:36:28,802 --> 00:36:30,898 let's perform this ritual, 552 00:36:30,898 --> 00:36:33,027 that's at least some chance to save the boy. 553 00:36:33,027 --> 00:36:34,948 They have their own quirks, you know. 554 00:36:34,948 --> 00:36:36,421 I don't know... 555 00:36:37,616 --> 00:36:39,950 Something isn't right here. 556 00:36:43,618 --> 00:36:45,893 What isn't right? 557 00:36:47,131 --> 00:36:48,534 I have a feeling. 558 00:36:48,534 --> 00:36:51,288 I remember you used to rely on nothing but facts. 559 00:36:51,288 --> 00:36:53,065 If you'll excuse me, gentlemen, I'll take my leave, 560 00:36:53,065 --> 00:36:54,441 I have business to attend to in town. 561 00:36:54,503 --> 00:36:57,543 Of course, Anton Andreyevich, go, see you tomorrow, and 562 00:36:57,543 --> 00:36:59,424 don't lose your head. 563 00:37:00,703 --> 00:37:02,364 See you tomorrow, gentlemen. 564 00:37:04,475 --> 00:37:07,638 Where does he keep rushing off to? 565 00:37:07,830 --> 00:37:11,469 You would have to drag him out of the restaurant not long ago. 566 00:37:13,308 --> 00:37:14,649 Well... 567 00:37:16,287 --> 00:37:18,289 To the good news! 568 00:37:18,289 --> 00:37:20,428 Still, the Cheremis didn't do it. 569 00:37:45,815 --> 00:37:47,935 Anton Andreyevich, good evening. 570 00:37:47,935 --> 00:37:49,160 Andrey Petrovich. 571 00:37:49,160 --> 00:37:51,944 I see you're taking an interest in new book releases. 572 00:37:52,587 --> 00:37:56,059 I ordered a guide to Morocco. 573 00:37:56,334 --> 00:37:58,309 I haven't been there in a while. 574 00:37:58,879 --> 00:38:00,716 Are you planning a trip? 575 00:38:00,931 --> 00:38:03,177 Anything is possible, anything is possible. 576 00:38:03,626 --> 00:38:05,594 It was nice to see you. 577 00:38:08,855 --> 00:38:11,465 - Take care. - Goodbye. 578 00:38:11,665 --> 00:38:14,629 Anton Andreyevich, I didn't expect you to come by today. 579 00:38:15,267 --> 00:38:17,070 Why is that? 580 00:38:17,359 --> 00:38:20,438 The horrible murder of that ethnographer is the talk of the town. 581 00:38:20,647 --> 00:38:23,606 The crime is solved, the murderers are under arrest. 582 00:38:24,085 --> 00:38:25,963 I'm so glad to hear it! 583 00:38:25,963 --> 00:38:29,510 However, I see that you weren't bored in my absence. 584 00:38:29,961 --> 00:38:32,344 I see you are jealous. 585 00:38:32,754 --> 00:38:34,719 What makes you think that? 586 00:38:35,037 --> 00:38:36,499 But yes... 587 00:38:36,870 --> 00:38:38,376 I am jealous... 588 00:38:38,376 --> 00:38:40,365 I am madly jealous. 589 00:38:43,575 --> 00:38:45,588 Wait. 590 00:38:45,803 --> 00:38:49,706 You don't trust me, do you? You think I can deceive you? 591 00:38:50,337 --> 00:38:52,520 - No-- - Yes, you're right, we rushed into this engagement. 592 00:38:52,520 --> 00:38:54,862 Pelageia, no, please, don't say that! 593 00:38:55,078 --> 00:38:56,319 I-- 594 00:38:57,231 --> 00:38:59,844 I can't believe my luck and-- 595 00:38:59,885 --> 00:39:01,716 I'm afraid it may slip away. 596 00:39:01,716 --> 00:39:04,075 I shouldn't have insulted you with my jealousy. 597 00:39:04,696 --> 00:39:07,656 You know, I was imagining our life together this afternoon, 598 00:39:07,863 --> 00:39:10,808 I thought about seeing you off to work in the morning... 599 00:39:19,432 --> 00:39:22,173 You should show me your apartment. 600 00:39:23,533 --> 00:39:24,561 Really? 601 00:39:25,427 --> 00:39:28,007 I want to see how you live. 602 00:39:28,728 --> 00:39:32,556 Of course, I will show you everything. 603 00:39:33,286 --> 00:39:36,878 Although the place needs cleaning up first... 604 00:40:28,130 --> 00:40:31,484 The sun moves from west to east... 605 00:41:59,800 --> 00:42:01,200 Here is another one. 606 00:42:01,982 --> 00:42:05,051 Her heart started beating, excited-- Excited! 607 00:42:05,251 --> 00:42:08,294 ...excited by the anticipation of love. 608 00:42:08,494 --> 00:42:13,156 She walked to the mirror, she looked herself over, she touched-- 609 00:42:13,488 --> 00:42:15,807 her luscious hair... 610 00:42:15,807 --> 00:42:19,377 "I am beautiful still," Agatha thought. 611 00:42:19,377 --> 00:42:21,735 Here as well! 612 00:42:21,735 --> 00:42:25,491 In this scene, the heroine must take a bottle of Dame's Rocket and put it on. 613 00:42:25,491 --> 00:42:28,025 Excuse me, Pyotr Ivanovich! 614 00:42:28,090 --> 00:42:31,167 She already put on Dame's Rocket 10 pages ago! 615 00:42:31,352 --> 00:42:32,986 And I wrote 616 00:42:33,186 --> 00:42:36,067 that she wears it in moments of sorrow! 617 00:42:36,281 --> 00:42:39,938 Maria Timofeyevna, you are the author! You wrote it, so you can rewrite it! 618 00:42:40,328 --> 00:42:43,052 Not just in moments of sorrow and melancholy, 619 00:42:43,052 --> 00:42:46,376 but also in moments of sweet, joyous excitement! 620 00:42:46,606 --> 00:42:50,049 Remem-- The point is that whatever happens, 621 00:42:50,149 --> 00:42:51,568 go for Dame's Rocket! 622 00:42:51,568 --> 00:42:53,542 This is absolutely impossible! 623 00:42:53,767 --> 00:42:56,696 My novel is about a woman's heart, not about your perfume! 624 00:42:56,896 --> 00:43:00,160 If you had your way, you'd put your Dame's Rocket on every page! 625 00:43:00,160 --> 00:43:02,346 Not true, Maria Timofeyevna! 626 00:43:02,346 --> 00:43:04,497 Let me remind you... Not on every page at all! 627 00:43:04,497 --> 00:43:05,638 Please, take a look. 628 00:43:05,638 --> 00:43:11,046 Dame's Rocket is mentioned on pages 6, 17, 44 and 73! 629 00:43:11,046 --> 00:43:13,990 4 times. Only 4 times! 630 00:43:13,990 --> 00:43:15,914 It should be at least 10! 631 00:43:15,914 --> 00:43:18,840 6 more times! - Are you insane?! 632 00:43:18,857 --> 00:43:20,278 3, and that's it! 633 00:43:21,641 --> 00:43:22,770 5. 634 00:43:23,184 --> 00:43:24,930 You won't even get 4. 635 00:43:25,130 --> 00:43:28,662 Maria Timofeyevna... I'm not doing this for myself, you know. 636 00:43:28,968 --> 00:43:31,138 I'm doing this for your book. - No. 637 00:43:31,138 --> 00:43:33,476 My book is good enough without your perfume. 638 00:43:33,476 --> 00:43:36,178 Oh, it's like that? Do as you will. 639 00:43:41,652 --> 00:43:44,309 Fine! 4. 640 00:43:48,243 --> 00:43:51,149 But, Maria Timofeyevna, may I ask you 641 00:43:51,368 --> 00:43:54,495 to write it in such a way as to 642 00:43:54,495 --> 00:43:57,165 describe this fragrance in its entirety? 643 00:43:57,365 --> 00:43:59,822 In a profound, truly artistic manner, 644 00:43:59,822 --> 00:44:02,599 to make it almost tangible... 645 00:44:02,599 --> 00:44:03,767 A page or so-- 646 00:44:03,767 --> 00:44:07,011 Pyotr Ivanovich, stop pestering me! 647 00:44:07,011 --> 00:44:09,931 What is it with you? We're working towards the same goal, 648 00:44:09,931 --> 00:44:11,942 you must admit it, after all, we're coauthors-- 649 00:44:11,942 --> 00:44:14,816 I know how to write my own novel [I love you.] 650 00:44:15,027 --> 00:44:17,868 and how many pages I should give to your fragrance! 651 00:44:17,868 --> 00:44:21,085 Well, let's discuss this! After all, I'm not your enemy, am I? 652 00:44:26,952 --> 00:44:28,920 THE HEADLESS HORSEMAN 653 00:44:30,135 --> 00:44:45,520 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 47952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.