Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:10,350
Translation and timing by:
@anditendshowyoudexpect(.tumblr.com)
2
00:00:16,469 --> 00:00:18,373
Still, gentlemen, you have to agree,
3
00:00:18,373 --> 00:00:20,951
it's a shame that the real
Russian hunt is no more,
4
00:00:20,951 --> 00:00:24,353
with hounds and everything.
5
00:00:24,702 --> 00:00:25,945
Yes...
6
00:00:26,473 --> 00:00:29,502
No one does that anymore,
too expensive.
7
00:00:30,784 --> 00:00:32,982
Although I suppose
you, Dmitriy Lvovich,
8
00:00:33,182 --> 00:00:36,506
could bring back the good old days.
- Exactly!
9
00:00:36,733 --> 00:00:40,578
I could, Ivan Khristoforovich, I could,
but I won't.
10
00:00:41,057 --> 00:00:44,813
It would be like
bringing a corpse back to life.
11
00:00:45,013 --> 00:00:49,175
All things in this world will perish
sooner or later.
12
00:00:49,964 --> 00:00:53,663
Including us and all our projects,
13
00:00:54,058 --> 00:00:56,007
and all our diversions.
14
00:00:56,331 --> 00:00:59,158
Besides, I believe it is more humane
15
00:00:59,422 --> 00:01:01,812
to kill a beast with a gun
16
00:01:02,078 --> 00:01:05,134
than to chase it with hounds.
17
00:01:05,970 --> 00:01:08,562
Oh, Timofey.
Well, what do you have?
18
00:01:09,840 --> 00:01:12,453
The beaters found the tracks, Your Grace.
19
00:01:13,495 --> 00:01:15,959
Well, gentlemen, it's time.
20
00:01:30,068 --> 00:01:32,399
Thank you, my dear man.
21
00:02:45,093 --> 00:02:46,731
Episode 29
THE FOX HUNT
22
00:02:47,195 --> 00:02:50,061
Well, your wound is completely healed.
23
00:02:50,061 --> 00:02:52,380
Congratulations.
24
00:02:52,814 --> 00:02:55,907
A curious snake you have there.
25
00:02:55,907 --> 00:02:57,328
Some symbol, is it?
26
00:02:57,328 --> 00:03:01,173
Ouroboros,
the snake biting its own tail.
27
00:03:01,401 --> 00:03:04,877
The cycle of life and death,
the circle of rebirth.
28
00:03:06,889 --> 00:03:10,535
But I must ask you not to tell
anyone about this tattoo.
29
00:03:10,535 --> 00:03:13,033
I am looking for a way to remove it.
30
00:03:13,229 --> 00:03:15,211
You have my word as a doctor.
31
00:03:16,943 --> 00:03:19,046
So, you're a Buddhist?
32
00:03:19,246 --> 00:03:21,286
You believe in rebirth?
33
00:03:21,446 --> 00:03:23,143
I admit this possibility.
What about you?
34
00:03:23,435 --> 00:03:26,267
I don't believe in God at all,
35
00:03:26,467 --> 00:03:28,717
either a Buddhist or a Christian one.
36
00:03:29,655 --> 00:03:31,215
I see.
37
00:03:31,945 --> 00:03:35,591
Even if we assume there is a God,
38
00:03:36,301 --> 00:03:39,143
this big, kind God...
39
00:03:39,543 --> 00:03:41,981
how does he allow all these hideous things?
40
00:03:42,249 --> 00:03:45,729
Oppression of the weak,
extermination of the innocent?
41
00:03:47,526 --> 00:03:51,533
He may be kind,
but not in the sense we imagine.
42
00:03:54,571 --> 00:03:56,665
But if he isn't kind, then
43
00:03:57,060 --> 00:03:59,678
what do I care
if he does or does not exist?
44
00:04:01,111 --> 00:04:04,441
Goodbye, Andrey Petrovich,
try not to catch any more bullets.
45
00:04:04,812 --> 00:04:08,407
There is nothing sublime about death...
46
00:04:09,586 --> 00:04:11,758
Nothing but stench and filth.
47
00:04:12,028 --> 00:04:13,976
Trust me.
48
00:04:17,949 --> 00:04:20,045
You don't know Prince Meshcherski well.
49
00:04:20,045 --> 00:04:23,308
But when you get to know him,
you will surely love him.
50
00:04:23,592 --> 00:04:26,019
He is an extraordinary man.
51
00:04:26,262 --> 00:04:30,799
If you only knew how much he has done
for the people in our uyezd.
52
00:04:30,999 --> 00:04:33,394
Take his school
for children of the poor.
53
00:04:33,762 --> 00:04:35,990
Does the prince have children?
54
00:04:36,236 --> 00:04:39,242
A son, Lev Dmitrievich,
a retired colonel.
55
00:04:39,514 --> 00:04:41,724
He lives in St. Petersburg.
- I see.
56
00:04:41,924 --> 00:04:44,230
He is to arrive by dinner time today.
57
00:05:23,467 --> 00:05:25,397
Your Grace, are you feeling unwell?
58
00:05:25,397 --> 00:05:27,576
It's nothing, nothing, it will pass.
59
00:05:27,867 --> 00:05:30,738
Timosha, you know what,
you do it, go on.
60
00:05:48,868 --> 00:05:50,741
Your Grace!
61
00:05:52,034 --> 00:05:54,228
Your Grace...
62
00:05:54,592 --> 00:05:56,414
Your Grace!
63
00:06:00,600 --> 00:06:03,883
Oh God, what in the world...
64
00:06:05,509 --> 00:06:08,153
Help! Over here!
65
00:06:08,939 --> 00:06:12,256
No cutting!
You don't have our consent!
66
00:06:14,117 --> 00:06:16,419
Maybe you can give her
some drops, sister..?
67
00:06:16,419 --> 00:06:18,783
What drops, my dear,
your child can't breathe!
68
00:06:18,783 --> 00:06:20,981
She needs surgery, urgently!
69
00:06:20,981 --> 00:06:23,498
Don't listen to them!
You don't have our consent!
70
00:06:23,498 --> 00:06:25,639
Let's go, Nastiona, come on!
71
00:06:26,285 --> 00:06:29,429
You- you're killing the child!
Ivan Yevgenyevich, thank God...
72
00:06:29,443 --> 00:06:32,452
The girl has diphtheritic croup,
and they won't let her have surgery!
73
00:06:32,525 --> 00:06:34,363
Well, if they won't, that's fine,
good for them.
74
00:06:34,363 --> 00:06:37,868
You're young, you'll have a new one,
and this one will wait for you in heaven, right?
75
00:06:37,868 --> 00:06:40,954
Don't listen to them, you fool,
let's get out of here, Nastiona!
- Yeah, yeah, out!
76
00:06:40,954 --> 00:06:46,516
Cutting her throat, imagine that!
I will complain! You don't have our consent!
77
00:06:48,302 --> 00:06:50,104
Say you consent.
78
00:06:50,994 --> 00:06:52,450
Come on.
79
00:06:53,785 --> 00:06:55,183
I consent.
80
00:06:55,183 --> 00:06:56,692
- To the operating room, now.
- Got it.
81
00:06:56,692 --> 00:06:57,986
Come here.
82
00:06:59,113 --> 00:07:01,685
Stay, stay here, for God's sake.
83
00:07:18,386 --> 00:07:22,451
Verochka, my angel, you made it.
84
00:07:23,083 --> 00:07:26,353
Thank God for letting me say goodbye.
85
00:07:30,531 --> 00:07:32,949
It's going to be all right,
Dmitriy Lvovich,
86
00:07:33,189 --> 00:07:36,130
don't say that, you will get better.
87
00:07:36,748 --> 00:07:38,502
How did this even happen?
88
00:07:38,502 --> 00:07:41,419
I can't wrap my head around it myself,
I was shooting at the fox...
89
00:07:41,733 --> 00:07:44,999
Timofey, this isn't your fault.
90
00:07:45,512 --> 00:07:49,460
Everybody heard this?
This isn't his fault.
91
00:07:50,322 --> 00:07:54,720
This was only a stupid accident...
92
00:08:02,395 --> 00:08:05,686
The prince is dead.
93
00:08:09,198 --> 00:08:10,764
No...
94
00:08:11,398 --> 00:08:13,140
No...
95
00:08:20,983 --> 00:08:22,687
Head.
96
00:08:34,183 --> 00:08:36,617
She is breathing.
97
00:08:37,328 --> 00:08:39,647
She'll live.
98
00:08:40,978 --> 00:08:43,550
Camphor, please.
- Yes.
99
00:08:45,727 --> 00:08:47,359
I visited Kliuyev the other day.
100
00:08:47,559 --> 00:08:49,629
Imagine this, he has fully recovered.
101
00:08:49,629 --> 00:08:51,834
You can walk down the aisle tomorrow,
if you're still interested.
102
00:08:52,413 --> 00:08:54,156
Ivan Yevgenyevich.
103
00:08:54,402 --> 00:08:57,158
You were so great kicking out that grandma.
104
00:08:57,770 --> 00:09:00,234
Yes, I'll be sending for you
every time now.
105
00:09:00,459 --> 00:09:03,441
It's past time you started learning
how to talk to dumb relatives on your own.
106
00:09:03,516 --> 00:09:05,817
Anna Viktorovna, after all,
I'll go away soon.
107
00:09:05,817 --> 00:09:07,521
Where?
108
00:09:09,190 --> 00:09:11,473
Are you leaving us?
109
00:09:12,497 --> 00:09:14,855
Camphor.
110
00:09:28,456 --> 00:09:30,476
Show me where you and the prince stood.
111
00:09:30,735 --> 00:09:32,017
Over there.
112
00:09:32,307 --> 00:09:34,866
Gentlemen, will everybody please
take the places
113
00:09:34,866 --> 00:09:37,206
where you were at the moment
of the gun shot.
114
00:09:45,448 --> 00:09:47,241
We were at this spot.
115
00:09:47,798 --> 00:09:50,928
I stood here, and the prince over there.
116
00:09:51,677 --> 00:09:53,342
- There?
- Yeah.
117
00:09:55,402 --> 00:09:58,154
- Farther?
- No, here, closer.
118
00:09:58,436 --> 00:10:00,067
Stand here.
119
00:10:00,291 --> 00:10:02,835
- Here, right?
- Yes.
- Go on.
120
00:10:03,344 --> 00:10:07,122
Dmitriy Lvovich was out of breath,
he felt sick at once.
121
00:10:07,816 --> 00:10:10,384
So he told me to take the shot.
122
00:10:10,537 --> 00:10:11,594
And you did?
123
00:10:11,594 --> 00:10:13,643
- Yes.
- Where?
124
00:10:15,426 --> 00:10:16,911
Rifle.
125
00:10:19,469 --> 00:10:21,434
Show me how you shot it.
126
00:11:12,227 --> 00:11:14,403
Uh huh, good.
Step aside, man.
127
00:11:20,758 --> 00:11:22,514
Where were you aiming?
128
00:11:32,917 --> 00:11:36,296
Gentlemen, to the clearing, please!
129
00:11:45,430 --> 00:11:48,281
From your spot, you could see both
the prince and the game keeper.
130
00:11:48,281 --> 00:11:51,026
I could but I didn't,
I was watching the fox.
131
00:11:51,368 --> 00:11:53,794
- Did everybody see the fox?
- Yes.
132
00:11:53,794 --> 00:11:56,553
And nobody was able to take a single shot?
133
00:11:57,113 --> 00:11:58,453
Did you check the rifles?
134
00:11:58,453 --> 00:12:00,801
Yes, sir, all rounds are there.
135
00:12:01,643 --> 00:12:04,801
Well, then it must have been a ricochet.
136
00:12:05,803 --> 00:12:07,620
I will never forgive myself.
137
00:12:07,859 --> 00:12:11,241
Stop it, man, Dmitriy Lvovich said
it wasn't your fault.
138
00:12:11,480 --> 00:12:12,766
This was fate.
139
00:12:13,073 --> 00:12:15,303
Fatum est series causarum.
140
00:12:16,165 --> 00:12:18,298
Fate is a series of causes.
141
00:12:18,498 --> 00:12:20,061
The police will deal with this.
142
00:12:20,245 --> 00:12:23,428
Nobody is to leave town until
the investigation is complete.
143
00:12:24,025 --> 00:12:25,538
What about the ribbons?
144
00:12:26,884 --> 00:12:28,621
Gather them.
145
00:12:35,646 --> 00:12:38,936
Anna Viktorovna, did you hear
about the cholera epidemic in Turkestan?
146
00:12:39,269 --> 00:12:42,602
Yes. I read that it was subsiding.
147
00:12:42,602 --> 00:12:44,977
Don't believe the papers.
My friend is there right now,
148
00:12:45,090 --> 00:12:49,157
with the expedition of the Imperial
Institute of Experimental Medicine.
149
00:12:49,678 --> 00:12:54,512
Yes, the number of new cases is decreasing,
but the second wave could start any time.
150
00:12:54,512 --> 00:12:57,909
And the conditions there
are appallingly unsanitary.
151
00:12:59,881 --> 00:13:02,171
You're going to Turkestan then?
152
00:13:02,292 --> 00:13:05,182
Isn't it the duty of every Russian doctor?
153
00:13:07,666 --> 00:13:10,992
But people need help everywhere,
not only in Turkestan.
154
00:13:11,370 --> 00:13:14,541
I am vegetating here, Anna Viktorovna.
155
00:13:14,783 --> 00:13:18,056
While there I will be able to find out
whether I'm worth of something or not.
156
00:13:22,295 --> 00:13:24,033
Good day, Doctor.
157
00:13:25,553 --> 00:13:28,778
Yes, good day, Ivan... Yevgenyevich.
158
00:13:29,182 --> 00:13:31,273
Doctor, is something the matter?
159
00:13:31,925 --> 00:13:35,462
The old Prince Meshcherski
has just died.
160
00:13:35,556 --> 00:13:37,829
A hunting accident.
161
00:13:37,929 --> 00:13:39,049
Oh God.
162
00:13:39,049 --> 00:13:40,939
You had the honor of knowing him?
163
00:13:40,939 --> 00:13:43,074
Yes, we met a few times.
164
00:13:43,384 --> 00:13:46,629
He was a progressive man.
I'm so sorry.
165
00:13:46,962 --> 00:13:49,109
Hindus call this karma.
166
00:13:49,109 --> 00:13:51,704
You go hunting but
you get killed instead.
167
00:13:52,014 --> 00:13:54,758
If it were up to me,
I would ban all this hunting altogether.
168
00:13:55,037 --> 00:13:57,611
You are an idealist, my good man.
169
00:13:57,814 --> 00:14:00,687
Aleksandr Franzevich, you won't have to
bear my idealism much longer.
170
00:14:00,946 --> 00:14:02,434
Why is that?
171
00:14:02,434 --> 00:14:04,245
I am quitting in two weeks.
172
00:14:04,459 --> 00:14:06,415
I am going away to Turkestan
to treat cholera.
173
00:14:12,172 --> 00:14:15,642
Did he mean it?
174
00:14:18,169 --> 00:14:20,198
I'm afraid so.
175
00:14:30,810 --> 00:14:35,508
Why do all good things end
so quickly?
176
00:14:38,414 --> 00:14:40,221
ST. PETERSBURG
177
00:14:42,029 --> 00:14:45,967
Well, Mr. Shtolman, your theory has failed.
178
00:14:46,739 --> 00:14:48,614
On the day of Admiral Bobrinski's murder
179
00:14:48,614 --> 00:14:50,937
Midshipmen Zalivukhin and Nelidov
were out at sea,
180
00:14:50,937 --> 00:14:53,414
they had nothing to do with his death.
181
00:14:54,694 --> 00:14:57,433
I thought it was worth checking.
182
00:14:57,676 --> 00:15:01,915
Rightly so, especially since the connection
between Krutin and Svetlov is obvious.
183
00:15:02,527 --> 00:15:04,803
Some things are getting clearer.
184
00:15:06,091 --> 00:15:09,432
It looks like Krutin rids
his patients of conscience,
185
00:15:10,059 --> 00:15:12,455
removing it like an unnecessary rudiment.
186
00:15:12,886 --> 00:15:16,567
"Brother will deliver brother over to death,
and the father his child,
187
00:15:16,567 --> 00:15:20,649
and children will rise against parents
and have them put to death."
188
00:15:20,960 --> 00:15:24,222
Something big is happening
around us, Yakov Platonovich.
189
00:15:26,328 --> 00:15:28,717
Big and dreadful.
190
00:15:29,310 --> 00:15:34,136
Krutin is clearly obsessed with
some horrendous mystical idea.
191
00:15:34,466 --> 00:15:37,736
Don't buy into the cheap show
he staged in Zatonsk
192
00:15:37,914 --> 00:15:40,203
for those wealthy old idiots.
193
00:15:40,203 --> 00:15:43,673
It's nothing but a way to coax
them out of their money.
194
00:15:45,080 --> 00:15:47,334
Krutin is a revolutionary.
195
00:15:48,330 --> 00:15:51,123
And he wants what all other
revolutionaries do:
196
00:15:53,019 --> 00:15:56,129
to overthrow the tsar and
plunge Russia into chaos,
197
00:15:56,129 --> 00:15:58,127
because he doesn't see another way
198
00:15:58,127 --> 00:16:01,912
to stop inequality and obscurantism.
199
00:16:05,697 --> 00:16:07,996
Do you think that I don't
understand anything?
200
00:16:09,074 --> 00:16:11,223
That I can't see the obvious?
201
00:16:11,323 --> 00:16:14,515
I don't have to tell you,
Mr. Shtolman, that
202
00:16:15,890 --> 00:16:18,257
all revolutions are conceived by idealists,
203
00:16:18,257 --> 00:16:20,259
implemented by fanatics,
204
00:16:21,388 --> 00:16:23,853
and its fruits are stolen by scoundrels.
205
00:16:24,546 --> 00:16:29,078
You may be right but one thing
makes me doubt it.
206
00:16:29,942 --> 00:16:32,910
Why does Krutin need Miss Mironova?
207
00:16:32,910 --> 00:16:36,784
Why does he need a woman
capable of communicating with the other world?
208
00:16:37,513 --> 00:16:41,371
Perhaps he wants to consult... Robespierre.
209
00:16:41,898 --> 00:16:45,217
By the way, his talisman was recently stolen
from a private collection in Paris.
210
00:16:45,535 --> 00:16:48,381
But this has nothing to do with our case.
211
00:16:48,834 --> 00:16:50,466
Tell me...
212
00:16:50,900 --> 00:16:54,427
The rumors of Miss Mironova's
special abilities
213
00:16:55,187 --> 00:16:57,315
aren't exaggerated, are they?
214
00:16:58,969 --> 00:17:01,310
I used to have my doubts.
215
00:17:02,042 --> 00:17:04,060
But not anymore.
216
00:17:15,319 --> 00:17:17,603
Dmitriy Lvovich?
217
00:17:20,310 --> 00:17:22,985
I am not going to talk to you.
218
00:17:23,959 --> 00:17:25,273
Go away.
219
00:17:25,474 --> 00:17:27,256
I am not going to talk to you.
220
00:17:27,456 --> 00:17:29,304
You won't get anything from me.
221
00:17:30,252 --> 00:17:31,829
Save...
222
00:17:33,211 --> 00:17:36,419
my daughter. Save her.
223
00:17:37,493 --> 00:17:38,672
Go away.
224
00:17:38,971 --> 00:17:40,943
I am not going to talk to you.
225
00:17:40,943 --> 00:17:42,780
You won't get anything from me.
226
00:17:43,412 --> 00:17:46,479
Miss, what is the matter?
Are you unwell?
227
00:17:51,279 --> 00:17:52,551
Great!
228
00:17:52,551 --> 00:17:55,353
- Where are we going?
- To the hospital!
229
00:17:56,820 --> 00:17:57,988
Go!
230
00:18:09,899 --> 00:18:12,760
- Your Grace.
- No need for ceremony, Nikolai Vasilievich.
231
00:18:13,693 --> 00:18:15,430
I have just come from St. Petersburg.
232
00:18:15,430 --> 00:18:17,679
I set out as soon as
the telegram arrived.
233
00:18:18,233 --> 00:18:21,463
My deepest, most sincere condolences.
234
00:18:21,463 --> 00:18:25,236
Lev Dmitrievich, I know that
you were very close with your father.
235
00:18:25,236 --> 00:18:27,787
Yes, this is a great loss for me.
236
00:18:28,800 --> 00:18:31,975
But, you know, Father used to tell me
237
00:18:31,975 --> 00:18:34,701
that he didn't care for living too long.
238
00:18:34,901 --> 00:18:37,844
He didn't want to be a burden
to his loved ones.
239
00:18:39,563 --> 00:18:41,735
I was told his body was in the hospital.
240
00:18:42,046 --> 00:18:45,371
Yes, sadly, we can't dispense
with this formality,
241
00:18:45,873 --> 00:18:49,309
the bullet must be extracted
to prove that it was a ricochet indeed.
242
00:18:49,973 --> 00:18:53,022
Ah, why is this so...
243
00:18:53,022 --> 00:18:56,067
A man lives his life, well and proper,
and then boom--
244
00:18:56,067 --> 00:18:59,829
When can I take his body to bury it?
245
00:19:01,812 --> 00:19:03,597
Tomorrow.
246
00:19:03,597 --> 00:19:05,264
Thank you.
247
00:19:05,889 --> 00:19:08,411
You are coming to the funeral,
I hope?
248
00:19:11,990 --> 00:19:14,361
Right. Well, Anton Andreyevich...
249
00:19:16,232 --> 00:19:18,162
This was no ricochet.
250
00:19:18,511 --> 00:19:21,186
This was an aimed shot,
this was a murder.
251
00:19:21,892 --> 00:19:24,048
- Are you sure?
- Positive.
252
00:19:24,048 --> 00:19:25,879
Look, the bullet bears no trace
253
00:19:25,879 --> 00:19:28,004
of the first encounter
254
00:19:28,262 --> 00:19:31,062
with a solid object.
255
00:19:31,708 --> 00:19:33,470
Now, the nature of the wound.
256
00:19:33,670 --> 00:19:36,540
The wound track is deep and straight,
257
00:19:36,540 --> 00:19:38,937
which would be certainly impossible
with a ricochet.
258
00:19:40,019 --> 00:19:43,541
Maybe you could tell me
from what rifle this bullet might have been fired?
259
00:19:43,893 --> 00:19:46,527
I am no expert, but
260
00:19:47,013 --> 00:19:50,279
I suppose it might have been
an English rifle.
261
00:19:51,146 --> 00:19:53,644
Like the one Timofey Krechetov fired.
262
00:19:54,253 --> 00:19:55,619
Doctor,
263
00:19:55,983 --> 00:19:59,299
the prince had only a son, didn't he?
264
00:20:01,333 --> 00:20:03,423
Yes, one son.
265
00:20:04,436 --> 00:20:07,248
Then why did he say,
"Save my daughter"...
266
00:20:07,778 --> 00:20:11,135
- When did he say that?
- This morning.
267
00:20:12,014 --> 00:20:14,290
Oh, those family secrets...
268
00:20:14,697 --> 00:20:16,937
Excuse me, I have to take my leave.
269
00:20:17,045 --> 00:20:18,627
I'm going to see Krechetov.
270
00:20:19,671 --> 00:20:21,646
Oh, Anton Andreyevich,
271
00:20:22,051 --> 00:20:24,025
there is another important detail.
272
00:20:24,025 --> 00:20:27,422
The prince was terminally ill.
273
00:20:28,167 --> 00:20:32,499
He didn't have more than
six months to live at any rate.
274
00:20:33,282 --> 00:20:34,823
Thank you.
275
00:21:06,365 --> 00:21:09,046
Now let's read what I have written
all together.
276
00:21:09,713 --> 00:21:16,861
EVERY BEGINNING IS DIFFICULT.
277
00:21:17,447 --> 00:21:19,803
- Well done.
- Vera Nikolaevna.
278
00:21:20,924 --> 00:21:23,963
There is someone to see you,
they say it's urgent.
279
00:21:24,369 --> 00:21:25,551
I'm coming.
280
00:21:26,121 --> 00:21:28,753
No misbehaving while I'm gone.
281
00:21:33,064 --> 00:21:35,154
Good day, Lev Dmitrievich.
282
00:21:37,509 --> 00:21:39,051
Good day, Vera.
283
00:21:39,331 --> 00:21:41,865
My condolences.
284
00:21:42,199 --> 00:21:44,420
This is a terrible loss for all of us.
285
00:21:44,420 --> 00:21:46,050
Stop it.
286
00:21:47,735 --> 00:21:51,024
It was your husband
who shot Father, wasn't it?
287
00:21:51,224 --> 00:21:53,256
It was an accident...
288
00:21:53,256 --> 00:21:55,503
The prince said it himself before he died.
289
00:21:56,322 --> 00:22:00,003
I'm afraid, I'm not as gracious
as my late father.
290
00:22:01,379 --> 00:22:04,052
I have every intention
to deal with Timofey myself,
291
00:22:04,052 --> 00:22:05,651
you can tell him that.
292
00:22:06,939 --> 00:22:08,331
And this is for you.
293
00:22:08,927 --> 00:22:10,844
Read it.
294
00:22:15,515 --> 00:22:17,733
Notice of closure?
295
00:22:18,412 --> 00:22:20,587
How can you...
296
00:22:20,944 --> 00:22:23,163
Do you really have the heart to do this?
297
00:22:23,380 --> 00:22:26,096
Your father put so much into this school,
298
00:22:26,096 --> 00:22:27,952
this is his life's work!
299
00:22:27,952 --> 00:22:30,881
Well, I for one always thought
that this was a whim,
300
00:22:30,881 --> 00:22:32,388
a dangerous one at that.
301
00:22:33,733 --> 00:22:36,161
The school is to be closed in three days.
302
00:22:36,950 --> 00:22:39,501
Wait, give me at least a week,
303
00:22:39,501 --> 00:22:41,519
I-- I'll find the money...
304
00:22:41,751 --> 00:22:43,781
I'm not going to discuss this, Vera.
305
00:22:45,257 --> 00:22:47,698
Send the children home,
close the school.
306
00:22:56,602 --> 00:22:58,874
ST. PETERSBURG
LANGE CLINIC
307
00:22:55,723 --> 00:22:57,670
Your wife experienced such dread
308
00:22:57,670 --> 00:23:01,100
that she chose to forget it
by losing herself in insanity.
309
00:23:01,265 --> 00:23:04,122
Her mind removed all memory
as if with an eraser,
310
00:23:04,322 --> 00:23:07,316
trying to get rid of the nightmarish
recollections.
311
00:23:08,357 --> 00:23:11,643
But I believe I can make her
remember everything.
312
00:23:11,962 --> 00:23:13,737
Remember? Is that necessary?
313
00:23:13,778 --> 00:23:16,658
There is no hope of recovery without it.
314
00:23:17,585 --> 00:23:19,428
May I come in to see her?
315
00:23:19,666 --> 00:23:21,005
Of course.
316
00:23:24,699 --> 00:23:27,448
Ma'am, look who is here to see you.
Do you recognize him?
317
00:23:27,648 --> 00:23:29,684
I won't...
318
00:23:29,999 --> 00:23:32,613
Not today, I won't...
319
00:23:32,813 --> 00:23:36,704
I won't, not today...
320
00:23:36,904 --> 00:23:38,501
Look closer.
321
00:23:38,501 --> 00:23:41,771
You know this gentleman very well.
322
00:23:46,285 --> 00:23:47,840
Hello, Nina.
323
00:23:48,858 --> 00:23:50,815
I won't!
324
00:23:52,584 --> 00:23:54,148
I won't...
325
00:23:54,898 --> 00:23:56,693
I won't!
326
00:23:57,069 --> 00:23:59,751
I won't, not today... Not today--
327
00:23:59,951 --> 00:24:01,602
We should leave.
328
00:24:01,702 --> 00:24:03,088
I won't...
329
00:24:05,591 --> 00:24:07,616
I don't want to. I won't!
330
00:24:07,855 --> 00:24:09,652
Mr. Shtolman.
331
00:24:18,938 --> 00:24:21,226
He was a great man...
332
00:24:21,226 --> 00:24:24,569
So many grateful people came to the cemetery.
333
00:24:24,979 --> 00:24:26,894
Everybody was there.
334
00:24:26,894 --> 00:24:28,992
I must say I'm not surprised at all.
335
00:24:29,111 --> 00:24:31,530
I suppose Timofey Krechetov
336
00:24:31,802 --> 00:24:34,216
just couldn't take it any longer.
337
00:24:35,003 --> 00:24:37,463
Take what, Lev Dmitrievich?
338
00:24:37,728 --> 00:24:41,854
Your father was good to all his people.
339
00:24:41,995 --> 00:24:45,644
It's true.
But he too had his petty vices.
340
00:24:45,644 --> 00:24:46,992
What petty vices?
341
00:24:47,428 --> 00:24:49,508
Are you talking about
Vera Krechetova?
342
00:24:49,508 --> 00:24:52,608
I saw how affectionately your father
was saying goodbye to her before he died.
343
00:24:52,608 --> 00:24:56,377
Too bad I didn't know then yet
that the game keeper was her husband.
344
00:24:56,718 --> 00:24:58,698
Difficult to imagine, isn't it?
345
00:24:58,790 --> 00:25:01,453
Vera appeared in house when she was five.
346
00:25:01,944 --> 00:25:03,558
Father gave her an education
347
00:25:03,558 --> 00:25:07,104
and an opportunity to live a life
completely different from that of her class.
348
00:25:07,487 --> 00:25:09,457
He appointed her to run the school.
349
00:25:09,557 --> 00:25:12,279
Frankly speaking, I didn't like it.
350
00:25:12,471 --> 00:25:14,900
But I didn't think it was my place
to tell Father what to do.
351
00:25:14,900 --> 00:25:15,988
Of course.
352
00:25:15,988 --> 00:25:18,649
But there is nothing vicious about it.
353
00:25:18,649 --> 00:25:22,337
Your father was taking care of an orphan.
354
00:25:23,513 --> 00:25:26,206
She fell in love with this new
game keeper six months ago.
355
00:25:26,381 --> 00:25:28,452
Father was deeply disappointed,
356
00:25:28,694 --> 00:25:31,746
but he made his peace with it
and even blessed them.
357
00:25:31,854 --> 00:25:34,565
Their married life didn't go well,
thank God.
358
00:25:34,565 --> 00:25:35,914
Why was that?
359
00:25:35,938 --> 00:25:37,414
Vera was spoiled.
360
00:25:37,414 --> 00:25:41,687
She had acquired views and habits
unnatural for women of her class.
361
00:25:41,888 --> 00:25:44,292
So you, Your Grace, believe that the only way
362
00:25:44,292 --> 00:25:47,500
a person can occupy a worthy place
in society is by birthright?
363
00:25:47,500 --> 00:25:50,294
Nobility cannot be learned,
Mr. Korobeinikov.
364
00:25:51,811 --> 00:25:55,495
I believe the affair between Father
and Vera soon resumed,
365
00:25:55,911 --> 00:25:58,619
and, of course, Timofey
was insanely jealous.
366
00:25:59,001 --> 00:26:01,470
Then why did your father say
on his death bed
367
00:26:01,470 --> 00:26:04,345
for everybody to hear that
it wasn't Timofey's fault?
368
00:26:06,258 --> 00:26:09,115
"Love thy enemies."
Ever heard this one?
369
00:26:09,850 --> 00:26:11,497
Gentlemen.
370
00:26:17,313 --> 00:26:19,739
Good day, ma'am.
Is your husband at home?
371
00:26:20,150 --> 00:26:22,418
No, he is out.
Why, what is the matter?
372
00:26:22,596 --> 00:26:25,830
He is... charged with the murder
of Prince Meshcherski.
373
00:26:26,171 --> 00:26:27,991
Murder?
374
00:26:28,331 --> 00:26:30,147
This is impossible.
375
00:26:30,367 --> 00:26:33,444
You are mistaken.
Why would he murder Dmitriy Lvovich?
376
00:26:33,644 --> 00:26:36,352
I'm sorry, I have to search the house.
377
00:26:57,180 --> 00:26:58,994
Anna!
Stop.
378
00:27:01,819 --> 00:27:02,992
Wait.
379
00:27:03,958 --> 00:27:06,913
Hear me out.
- Is this never going to end?
380
00:27:07,201 --> 00:27:09,356
I accepted Kliuyev's challenge.
381
00:27:09,729 --> 00:27:12,208
Is my death the only thing
that can console you?
382
00:27:13,479 --> 00:27:16,450
I know I should have told you
everything right away, but--
383
00:27:16,853 --> 00:27:19,668
What difference would it have made?
You are married.
384
00:27:19,668 --> 00:27:21,417
Only before the law.
385
00:27:22,524 --> 00:27:27,371
What man in your position wouldn't tell this
to a woman he doesn't want to lose?
386
00:27:27,547 --> 00:27:29,370
I am telling you the truth.
387
00:27:31,436 --> 00:27:33,530
Who is she?
388
00:27:36,405 --> 00:27:38,910
You know.
- No, how would I kn--
389
00:27:45,892 --> 00:27:47,701
You know her.
390
00:27:51,518 --> 00:27:53,357
Nezhinskaya.
391
00:27:54,477 --> 00:27:56,342
Let me--
392
00:28:00,463 --> 00:28:03,206
Oh! Sorry.
393
00:28:15,200 --> 00:28:17,723
Stop, good man!
Your Grace.
394
00:28:17,723 --> 00:28:19,265
Mr. Mironov.
395
00:28:19,705 --> 00:28:21,443
Lev Dmitrievich,
I've been looking for you.
396
00:28:21,443 --> 00:28:23,299
My condolences.
397
00:28:23,550 --> 00:28:24,833
Thank you.
398
00:28:25,145 --> 00:28:27,907
You see, about a year ago,
399
00:28:27,907 --> 00:28:32,122
your father came to me with the request
to draw a will.
400
00:28:32,567 --> 00:28:33,837
So...
401
00:28:34,398 --> 00:28:38,231
would you mind coming with me
to my office for the reading?
402
00:28:38,450 --> 00:28:42,238
Well, then let's get to it
as soon as possible.
403
00:28:42,537 --> 00:28:43,905
Please, get in.
404
00:28:45,066 --> 00:28:46,448
Go!
405
00:28:54,697 --> 00:28:56,940
What is this woman doing here?
406
00:28:57,327 --> 00:28:59,890
Madame Krechetova is mentioned in the will
407
00:29:00,575 --> 00:29:02,817
and she has to be present
at the reading of it.
408
00:29:02,983 --> 00:29:04,489
Please, sit.
409
00:29:19,559 --> 00:29:20,895
Now...
410
00:29:21,452 --> 00:29:26,560
October 15, 1893
411
00:29:27,641 --> 00:29:29,635
I, the undersigned,
412
00:29:29,635 --> 00:29:32,743
being of sound mind and memory,
413
00:29:33,341 --> 00:29:36,864
leave the following instructions
in the event of my death.
414
00:29:39,520 --> 00:29:41,883
To my illegitimate daughter,
415
00:29:42,194 --> 00:29:44,859
Vera Nikolaevna Krechetova,
416
00:29:45,989 --> 00:29:49,324
I bequeath the school I have founded
417
00:29:50,937 --> 00:29:52,807
and 50,000 roubles.
418
00:29:52,807 --> 00:29:54,466
But-- Wait!
419
00:29:55,210 --> 00:29:57,809
What do you mean, "my daughter"?
But she was his--
420
00:29:58,129 --> 00:30:00,757
mistress!
- Of course I wasn't!
421
00:30:01,307 --> 00:30:04,674
Dmitriy Lvovich always treated me
like a father would.
422
00:30:05,408 --> 00:30:09,038
Oh my God, the school is saved now...
423
00:30:10,776 --> 00:30:14,875
All my other movable and immovable assets
I bequeath to my son,
424
00:30:16,276 --> 00:30:19,443
Lev Dmitrievich Meshcherski.
425
00:30:19,643 --> 00:30:23,530
The will is drawn in due form
and certified by witnesses.
426
00:30:23,530 --> 00:30:25,548
There is also...
427
00:30:26,637 --> 00:30:28,834
a letter for you personally.
428
00:30:39,200 --> 00:30:41,772
Accept Vera, your sister, as--
429
00:30:43,502 --> 00:30:47,688
and support and protect her.
430
00:30:51,711 --> 00:30:54,421
Have a nice day, Mr. Mironov.
431
00:30:57,014 --> 00:30:59,330
I'm sorry, Viktor Ivanovich...
432
00:30:59,844 --> 00:31:01,791
He didn't know anything.
433
00:31:02,256 --> 00:31:03,976
Nor did I.
434
00:31:05,498 --> 00:31:08,252
Don't worry, Vera Nikolaevna.
435
00:31:14,240 --> 00:31:17,631
Your brother will calm down,
and you two will make up.
436
00:31:18,596 --> 00:31:20,836
You are a rich woman now.
437
00:31:21,382 --> 00:31:23,773
And he hasn't become much poorer.
438
00:31:24,117 --> 00:31:25,700
It's going to be fine.
439
00:31:27,837 --> 00:31:29,686
I'm sorry.
440
00:31:41,319 --> 00:31:44,007
Ivan Yevgenyevich, may I?
441
00:31:44,136 --> 00:31:45,994
Anna Viktorovna, today is your day off.
442
00:31:45,994 --> 00:31:48,146
Yes, but I really need to talk to you.
443
00:31:48,247 --> 00:31:49,304
Please.
444
00:31:49,476 --> 00:31:52,395
You said yesterday that
you were going to Turkestan.
445
00:31:52,395 --> 00:31:53,503
I am.
446
00:31:53,603 --> 00:31:56,075
Do you think I could go too?
447
00:31:56,075 --> 00:31:59,194
What? Anna, you have no idea
about the conditions there.
448
00:31:59,194 --> 00:32:00,893
Please, forget about it.
449
00:32:00,893 --> 00:32:02,537
Wait, hear me out.
450
00:32:02,817 --> 00:32:05,961
You said yesterday you wanted to
find out your real worth.
451
00:32:07,282 --> 00:32:08,891
That's what I want too!
452
00:32:09,046 --> 00:32:10,896
I have been helping people for years,
453
00:32:10,896 --> 00:32:13,447
but my life here has become
absolutely unbearable,
454
00:32:13,447 --> 00:32:15,485
I can't stay in this town any longer!
455
00:32:15,753 --> 00:32:19,133
And if there is a disaster in Turkestan now,
then my place is there.
456
00:32:19,816 --> 00:32:22,783
And believe me, I won't be put out
by hardship and discomfort.
457
00:32:22,783 --> 00:32:27,271
You do realize this is not about discomfort,
this is about you possibly getting infected and dying?
458
00:32:27,827 --> 00:32:30,257
I don't care about my life.
459
00:32:34,179 --> 00:32:37,000
Resolve born out of suffering...
460
00:32:40,197 --> 00:32:42,049
Well then.
461
00:32:44,608 --> 00:32:47,136
They are in dire need of nurses there.
462
00:32:48,195 --> 00:32:50,464
And you, with your knowledge and skills...
463
00:32:50,464 --> 00:32:53,844
after going through all this,
you can become a real doctor.
464
00:32:56,478 --> 00:32:58,902
But will your family let you go?
465
00:33:02,872 --> 00:33:04,460
I'll talk to them.
466
00:33:04,460 --> 00:33:06,115
Today.
467
00:33:19,620 --> 00:33:21,294
170.
468
00:33:38,954 --> 00:33:41,109
Well, how is the capital?
469
00:33:41,528 --> 00:33:43,993
I don't know, I was busy.
470
00:33:43,993 --> 00:33:49,060
Right, you are a busy man,
so you are...
471
00:33:49,691 --> 00:33:53,455
Prince Meshcherski has been murdered...
I was just reading the report.
472
00:33:53,819 --> 00:33:56,229
God rest his soul.
473
00:33:56,409 --> 00:33:58,377
He was a remarkable man.
474
00:33:58,643 --> 00:34:01,820
Delicate soul, true nobility...
475
00:34:02,375 --> 00:34:04,719
There aren't many people like him..
476
00:34:13,706 --> 00:34:15,867
He was buried this morning.
477
00:34:16,734 --> 00:34:19,637
Unfortunately, the murderer
has not been caught but
478
00:34:19,637 --> 00:34:22,543
we are going to find him,
yes, we are.
479
00:34:22,754 --> 00:34:24,484
Yes, so I have read.
480
00:34:24,484 --> 00:34:26,108
So, the motive is jealousy?
481
00:34:26,108 --> 00:34:27,767
The motive is stupidity.
482
00:34:27,967 --> 00:34:30,587
Krechetov was jealous of
his wife and the prince,
483
00:34:31,024 --> 00:34:34,468
but she turned out to be
the prince's illegitimate daughter.
484
00:34:37,799 --> 00:34:41,322
Mironov has read Prince Meshcherski's will today.
485
00:34:41,564 --> 00:34:44,706
He left her a hefty amount of money.
486
00:34:45,042 --> 00:34:47,407
- How much?
- 50,000.
487
00:34:47,607 --> 00:34:48,659
Oh.
488
00:34:49,952 --> 00:34:51,646
Yes. Why are you asking?
489
00:34:52,477 --> 00:34:54,604
This could be the main motive.
490
00:34:54,604 --> 00:34:58,029
If Krechetov somehow found out
about the will,
491
00:34:58,029 --> 00:35:00,296
he could wish the prince to die sooner.
492
00:35:00,296 --> 00:35:04,471
And he pretended to be jealous
to hide his true intention.
493
00:35:05,180 --> 00:35:09,211
Do you mean there could have been
a conspiracy between the spouses?
494
00:35:09,211 --> 00:35:11,904
I wouldn't be so hasty,
this is just an assumption.
495
00:35:12,131 --> 00:35:16,001
However, I would like to question
Madame Krechetova immediately.
496
00:35:16,201 --> 00:35:18,984
You can do this in the morning,
she isn't running away.
497
00:35:19,184 --> 00:35:21,295
One doesn't run away
from this kind of money.
498
00:35:21,295 --> 00:35:23,513
Still, I would like to question her today.
499
00:35:23,988 --> 00:35:27,805
Does she live
in the Meshcherskis' estate?
500
00:35:27,988 --> 00:35:30,401
The maid can point you to their house.
501
00:35:31,255 --> 00:35:33,774
Are you quite all right,
Yakov Platonovich?
502
00:35:35,255 --> 00:35:38,383
Thank you. I just really need to
keep busy right now.
503
00:35:47,583 --> 00:35:49,197
Good night
504
00:35:58,413 --> 00:35:59,587
Annette!
505
00:35:59,807 --> 00:36:01,980
- Uncle!
- Annette...
506
00:36:02,512 --> 00:36:06,097
- You're back!
- Look what I brought you
507
00:36:07,366 --> 00:36:09,168
from St. Petersburg.
508
00:36:09,395 --> 00:36:12,956
I popped in an antique book shop,
and there it was...
509
00:36:16,059 --> 00:36:18,073
I hope you will find this interesting,
The History of--
510
00:36:18,073 --> 00:36:20,088
- Pyotr Ivanovich!
-...a Great Heresy.
511
00:36:20,088 --> 00:36:21,542
Maria Timofeyevna.
- Welcome back!
512
00:36:21,542 --> 00:36:23,713
My God, you're getting
more beautiful by the day.
513
00:36:23,713 --> 00:36:25,222
Oh, stop it.
514
00:36:25,427 --> 00:36:27,420
How is your novel going?
515
00:36:27,420 --> 00:36:28,578
I am writing.
516
00:36:28,929 --> 00:36:31,026
Well, I have news about
Dame's Rocket.
517
00:36:31,026 --> 00:36:33,092
I can't wait to share it with you.
518
00:36:33,408 --> 00:36:36,051
Then let's talk in the drawing room.
519
00:36:36,264 --> 00:36:38,647
I'll have tea served there.
520
00:36:42,556 --> 00:36:43,963
Mom!
521
00:36:44,559 --> 00:36:45,870
Uncle.
522
00:36:46,751 --> 00:36:49,751
I have something important to tell you.
523
00:36:55,254 --> 00:36:56,866
To my angel Verinka, with love
524
00:36:57,399 --> 00:36:59,157
Dad...
525
00:36:59,968 --> 00:37:02,264
Dear Dad...
526
00:37:06,090 --> 00:37:08,421
I swear to you...
527
00:37:08,534 --> 00:37:11,007
you won't regret your decision.
528
00:37:11,540 --> 00:37:14,439
I will do everything for our school.
529
00:37:15,649 --> 00:37:17,693
I will be worthy of your trust.
530
00:37:52,328 --> 00:37:54,433
Madame Krechetova,
are you home?
531
00:37:56,250 --> 00:37:57,565
Open up!
532
00:37:57,803 --> 00:37:59,330
Help!
533
00:38:28,491 --> 00:38:30,785
Take her to the hospital, quickly!
534
00:38:34,180 --> 00:38:35,977
Who did this...
535
00:38:36,718 --> 00:38:38,531
Who did this to you?
536
00:38:44,082 --> 00:38:45,940
Mom, what's wrong with you?
537
00:38:47,268 --> 00:38:49,937
No, you tell me,
what is wrong with you?
538
00:38:50,136 --> 00:38:52,123
Are you insane?
539
00:38:52,884 --> 00:38:55,691
What-- what did she just say?
540
00:38:58,594 --> 00:39:02,573
That she is going to Turkestan.
541
00:39:03,916 --> 00:39:05,826
This is ravings of a madwoman...
542
00:39:05,826 --> 00:39:07,684
What is so mad about what I said?
543
00:39:07,684 --> 00:39:09,707
She is deranged...
544
00:39:11,021 --> 00:39:13,618
Why are you quiet,
Pyotr Ivanovich?
545
00:39:13,702 --> 00:39:16,112
Say something to her!
546
00:39:17,008 --> 00:39:21,012
Annette, I must say
I am confused.
547
00:39:21,012 --> 00:39:22,977
I am somewhat bewildered.
548
00:39:22,977 --> 00:39:24,691
I can't believe this...
549
00:39:24,800 --> 00:39:28,319
If you're going to debate with me,
at least counter with arguments.
550
00:39:28,434 --> 00:39:30,722
No, I will not debate with you,
551
00:39:30,722 --> 00:39:32,428
I will just say this:
552
00:39:32,519 --> 00:39:33,938
You are not going anywhere.
553
00:39:33,938 --> 00:39:37,154
This is never happening.
Over my dead body,
554
00:39:37,154 --> 00:39:39,974
if you are cruel enough to step over it.
555
00:39:43,525 --> 00:39:46,078
Annette, I must say that
in this case
556
00:39:46,078 --> 00:39:48,571
I am entirely on your mother's side.
557
00:39:49,647 --> 00:39:52,076
Good night, Uncle.
558
00:39:56,088 --> 00:39:57,701
Annette, the book!
559
00:40:04,903 --> 00:40:08,911
What a mess... This is crazy.
560
00:40:41,201 --> 00:40:44,340
Vera Dmitrievna, my dear,
what happened?
561
00:40:45,252 --> 00:40:47,895
Did Timofey do this?
I'll kill the scoundrel!
562
00:40:47,895 --> 00:40:51,291
No, no, Ivan Khristoforovich,
it wasn't him.
563
00:40:51,491 --> 00:40:52,914
Then who was it?
564
00:40:53,371 --> 00:40:55,473
I didn't make out his face.
565
00:40:55,575 --> 00:40:57,985
Then how can you be sure
it wasn't him?
566
00:40:58,295 --> 00:40:59,821
No, you are not going back home,
567
00:40:59,821 --> 00:41:02,586
I won't allow you to live
under the same roof as a murderer!
568
00:41:03,035 --> 00:41:05,280
Don't you dare speak of
my husband like this!
569
00:41:07,722 --> 00:41:09,575
Anna Viktorovna.
570
00:41:10,046 --> 00:41:13,311
Why are there people
other than patients in the room?
571
00:41:13,574 --> 00:41:16,657
I'm sorry, Doctor, this is...
this is my friend.
572
00:41:18,119 --> 00:41:20,714
Ivan Khristoforovich Volpin,
at your service.
573
00:41:21,016 --> 00:41:22,472
Pleased to meet you.
574
00:41:22,683 --> 00:41:25,860
But Vera Dmitrievna is still very weak
575
00:41:26,141 --> 00:41:28,298
and needs complete rest.
576
00:41:28,513 --> 00:41:30,577
I must ask you to leave.
577
00:41:39,019 --> 00:41:41,510
Vera, I meant to tell you...
578
00:41:41,973 --> 00:41:44,399
The police are already
investigating the attack,
579
00:41:44,684 --> 00:41:47,186
but you don't have to talk
to anyone about this.
580
00:41:48,346 --> 00:41:50,174
Yes, I know.
581
00:41:51,025 --> 00:41:54,380
Excuse me, Anna, I wanted to ask you,
if it's not too much trouble.
582
00:41:57,940 --> 00:42:00,244
My students don't know anything,
they are waiting for me.
583
00:42:00,244 --> 00:42:01,264
And I--
584
00:42:01,499 --> 00:42:05,356
I was told that the judicial investigator
was about to arrive and start the questioning.
585
00:42:05,688 --> 00:42:07,904
Could you send someone to the school,
586
00:42:08,136 --> 00:42:09,836
to let them know?
587
00:42:10,670 --> 00:42:12,476
Judicial investigator...
588
00:42:13,653 --> 00:42:16,448
I will go there myself
and let your children know.
589
00:42:21,943 --> 00:42:23,735
Get well.
590
00:42:26,488 --> 00:42:28,418
THE FOX HUNT
591
00:42:29,597 --> 00:42:45,359
Translation and timing by:
@anditendshowyoudexpect(.tumblr.com)
43993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.