All language subtitles for ADS02E29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:10,350 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 2 00:00:16,469 --> 00:00:18,373 Still, gentlemen, you have to agree, 3 00:00:18,373 --> 00:00:20,951 it's a shame that the real Russian hunt is no more, 4 00:00:20,951 --> 00:00:24,353 with hounds and everything. 5 00:00:24,702 --> 00:00:25,945 Yes... 6 00:00:26,473 --> 00:00:29,502 No one does that anymore, too expensive. 7 00:00:30,784 --> 00:00:32,982 Although I suppose you, Dmitriy Lvovich, 8 00:00:33,182 --> 00:00:36,506 could bring back the good old days. - Exactly! 9 00:00:36,733 --> 00:00:40,578 I could, Ivan Khristoforovich, I could, but I won't. 10 00:00:41,057 --> 00:00:44,813 It would be like bringing a corpse back to life. 11 00:00:45,013 --> 00:00:49,175 All things in this world will perish sooner or later. 12 00:00:49,964 --> 00:00:53,663 Including us and all our projects, 13 00:00:54,058 --> 00:00:56,007 and all our diversions. 14 00:00:56,331 --> 00:00:59,158 Besides, I believe it is more humane 15 00:00:59,422 --> 00:01:01,812 to kill a beast with a gun 16 00:01:02,078 --> 00:01:05,134 than to chase it with hounds. 17 00:01:05,970 --> 00:01:08,562 Oh, Timofey. Well, what do you have? 18 00:01:09,840 --> 00:01:12,453 The beaters found the tracks, Your Grace. 19 00:01:13,495 --> 00:01:15,959 Well, gentlemen, it's time. 20 00:01:30,068 --> 00:01:32,399 Thank you, my dear man. 21 00:02:45,093 --> 00:02:46,731 Episode 29 THE FOX HUNT 22 00:02:47,195 --> 00:02:50,061 Well, your wound is completely healed. 23 00:02:50,061 --> 00:02:52,380 Congratulations. 24 00:02:52,814 --> 00:02:55,907 A curious snake you have there. 25 00:02:55,907 --> 00:02:57,328 Some symbol, is it? 26 00:02:57,328 --> 00:03:01,173 Ouroboros, the snake biting its own tail. 27 00:03:01,401 --> 00:03:04,877 The cycle of life and death, the circle of rebirth. 28 00:03:06,889 --> 00:03:10,535 But I must ask you not to tell anyone about this tattoo. 29 00:03:10,535 --> 00:03:13,033 I am looking for a way to remove it. 30 00:03:13,229 --> 00:03:15,211 You have my word as a doctor. 31 00:03:16,943 --> 00:03:19,046 So, you're a Buddhist? 32 00:03:19,246 --> 00:03:21,286 You believe in rebirth? 33 00:03:21,446 --> 00:03:23,143 I admit this possibility. What about you? 34 00:03:23,435 --> 00:03:26,267 I don't believe in God at all, 35 00:03:26,467 --> 00:03:28,717 either a Buddhist or a Christian one. 36 00:03:29,655 --> 00:03:31,215 I see. 37 00:03:31,945 --> 00:03:35,591 Even if we assume there is a God, 38 00:03:36,301 --> 00:03:39,143 this big, kind God... 39 00:03:39,543 --> 00:03:41,981 how does he allow all these hideous things? 40 00:03:42,249 --> 00:03:45,729 Oppression of the weak, extermination of the innocent? 41 00:03:47,526 --> 00:03:51,533 He may be kind, but not in the sense we imagine. 42 00:03:54,571 --> 00:03:56,665 But if he isn't kind, then 43 00:03:57,060 --> 00:03:59,678 what do I care if he does or does not exist? 44 00:04:01,111 --> 00:04:04,441 Goodbye, Andrey Petrovich, try not to catch any more bullets. 45 00:04:04,812 --> 00:04:08,407 There is nothing sublime about death... 46 00:04:09,586 --> 00:04:11,758 Nothing but stench and filth. 47 00:04:12,028 --> 00:04:13,976 Trust me. 48 00:04:17,949 --> 00:04:20,045 You don't know Prince Meshcherski well. 49 00:04:20,045 --> 00:04:23,308 But when you get to know him, you will surely love him. 50 00:04:23,592 --> 00:04:26,019 He is an extraordinary man. 51 00:04:26,262 --> 00:04:30,799 If you only knew how much he has done for the people in our uyezd. 52 00:04:30,999 --> 00:04:33,394 Take his school for children of the poor. 53 00:04:33,762 --> 00:04:35,990 Does the prince have children? 54 00:04:36,236 --> 00:04:39,242 A son, Lev Dmitrievich, a retired colonel. 55 00:04:39,514 --> 00:04:41,724 He lives in St. Petersburg. - I see. 56 00:04:41,924 --> 00:04:44,230 He is to arrive by dinner time today. 57 00:05:23,467 --> 00:05:25,397 Your Grace, are you feeling unwell? 58 00:05:25,397 --> 00:05:27,576 It's nothing, nothing, it will pass. 59 00:05:27,867 --> 00:05:30,738 Timosha, you know what, you do it, go on. 60 00:05:48,868 --> 00:05:50,741 Your Grace! 61 00:05:52,034 --> 00:05:54,228 Your Grace... 62 00:05:54,592 --> 00:05:56,414 Your Grace! 63 00:06:00,600 --> 00:06:03,883 Oh God, what in the world... 64 00:06:05,509 --> 00:06:08,153 Help! Over here! 65 00:06:08,939 --> 00:06:12,256 No cutting! You don't have our consent! 66 00:06:14,117 --> 00:06:16,419 Maybe you can give her some drops, sister..? 67 00:06:16,419 --> 00:06:18,783 What drops, my dear, your child can't breathe! 68 00:06:18,783 --> 00:06:20,981 She needs surgery, urgently! 69 00:06:20,981 --> 00:06:23,498 Don't listen to them! You don't have our consent! 70 00:06:23,498 --> 00:06:25,639 Let's go, Nastiona, come on! 71 00:06:26,285 --> 00:06:29,429 You- you're killing the child! Ivan Yevgenyevich, thank God... 72 00:06:29,443 --> 00:06:32,452 The girl has diphtheritic croup, and they won't let her have surgery! 73 00:06:32,525 --> 00:06:34,363 Well, if they won't, that's fine, good for them. 74 00:06:34,363 --> 00:06:37,868 You're young, you'll have a new one, and this one will wait for you in heaven, right? 75 00:06:37,868 --> 00:06:40,954 Don't listen to them, you fool, let's get out of here, Nastiona! - Yeah, yeah, out! 76 00:06:40,954 --> 00:06:46,516 Cutting her throat, imagine that! I will complain! You don't have our consent! 77 00:06:48,302 --> 00:06:50,104 Say you consent. 78 00:06:50,994 --> 00:06:52,450 Come on. 79 00:06:53,785 --> 00:06:55,183 I consent. 80 00:06:55,183 --> 00:06:56,692 - To the operating room, now. - Got it. 81 00:06:56,692 --> 00:06:57,986 Come here. 82 00:06:59,113 --> 00:07:01,685 Stay, stay here, for God's sake. 83 00:07:18,386 --> 00:07:22,451 Verochka, my angel, you made it. 84 00:07:23,083 --> 00:07:26,353 Thank God for letting me say goodbye. 85 00:07:30,531 --> 00:07:32,949 It's going to be all right, Dmitriy Lvovich, 86 00:07:33,189 --> 00:07:36,130 don't say that, you will get better. 87 00:07:36,748 --> 00:07:38,502 How did this even happen? 88 00:07:38,502 --> 00:07:41,419 I can't wrap my head around it myself, I was shooting at the fox... 89 00:07:41,733 --> 00:07:44,999 Timofey, this isn't your fault. 90 00:07:45,512 --> 00:07:49,460 Everybody heard this? This isn't his fault. 91 00:07:50,322 --> 00:07:54,720 This was only a stupid accident... 92 00:08:02,395 --> 00:08:05,686 The prince is dead. 93 00:08:09,198 --> 00:08:10,764 No... 94 00:08:11,398 --> 00:08:13,140 No... 95 00:08:20,983 --> 00:08:22,687 Head. 96 00:08:34,183 --> 00:08:36,617 She is breathing. 97 00:08:37,328 --> 00:08:39,647 She'll live. 98 00:08:40,978 --> 00:08:43,550 Camphor, please. - Yes. 99 00:08:45,727 --> 00:08:47,359 I visited Kliuyev the other day. 100 00:08:47,559 --> 00:08:49,629 Imagine this, he has fully recovered. 101 00:08:49,629 --> 00:08:51,834 You can walk down the aisle tomorrow, if you're still interested. 102 00:08:52,413 --> 00:08:54,156 Ivan Yevgenyevich. 103 00:08:54,402 --> 00:08:57,158 You were so great kicking out that grandma. 104 00:08:57,770 --> 00:09:00,234 Yes, I'll be sending for you every time now. 105 00:09:00,459 --> 00:09:03,441 It's past time you started learning how to talk to dumb relatives on your own. 106 00:09:03,516 --> 00:09:05,817 Anna Viktorovna, after all, I'll go away soon. 107 00:09:05,817 --> 00:09:07,521 Where? 108 00:09:09,190 --> 00:09:11,473 Are you leaving us? 109 00:09:12,497 --> 00:09:14,855 Camphor. 110 00:09:28,456 --> 00:09:30,476 Show me where you and the prince stood. 111 00:09:30,735 --> 00:09:32,017 Over there. 112 00:09:32,307 --> 00:09:34,866 Gentlemen, will everybody please take the places 113 00:09:34,866 --> 00:09:37,206 where you were at the moment of the gun shot. 114 00:09:45,448 --> 00:09:47,241 We were at this spot. 115 00:09:47,798 --> 00:09:50,928 I stood here, and the prince over there. 116 00:09:51,677 --> 00:09:53,342 - There? - Yeah. 117 00:09:55,402 --> 00:09:58,154 - Farther? - No, here, closer. 118 00:09:58,436 --> 00:10:00,067 Stand here. 119 00:10:00,291 --> 00:10:02,835 - Here, right? - Yes. - Go on. 120 00:10:03,344 --> 00:10:07,122 Dmitriy Lvovich was out of breath, he felt sick at once. 121 00:10:07,816 --> 00:10:10,384 So he told me to take the shot. 122 00:10:10,537 --> 00:10:11,594 And you did? 123 00:10:11,594 --> 00:10:13,643 - Yes. - Where? 124 00:10:15,426 --> 00:10:16,911 Rifle. 125 00:10:19,469 --> 00:10:21,434 Show me how you shot it. 126 00:11:12,227 --> 00:11:14,403 Uh huh, good. Step aside, man. 127 00:11:20,758 --> 00:11:22,514 Where were you aiming? 128 00:11:32,917 --> 00:11:36,296 Gentlemen, to the clearing, please! 129 00:11:45,430 --> 00:11:48,281 From your spot, you could see both the prince and the game keeper. 130 00:11:48,281 --> 00:11:51,026 I could but I didn't, I was watching the fox. 131 00:11:51,368 --> 00:11:53,794 - Did everybody see the fox? - Yes. 132 00:11:53,794 --> 00:11:56,553 And nobody was able to take a single shot? 133 00:11:57,113 --> 00:11:58,453 Did you check the rifles? 134 00:11:58,453 --> 00:12:00,801 Yes, sir, all rounds are there. 135 00:12:01,643 --> 00:12:04,801 Well, then it must have been a ricochet. 136 00:12:05,803 --> 00:12:07,620 I will never forgive myself. 137 00:12:07,859 --> 00:12:11,241 Stop it, man, Dmitriy Lvovich said it wasn't your fault. 138 00:12:11,480 --> 00:12:12,766 This was fate. 139 00:12:13,073 --> 00:12:15,303 Fatum est series causarum. 140 00:12:16,165 --> 00:12:18,298 Fate is a series of causes. 141 00:12:18,498 --> 00:12:20,061 The police will deal with this. 142 00:12:20,245 --> 00:12:23,428 Nobody is to leave town until the investigation is complete. 143 00:12:24,025 --> 00:12:25,538 What about the ribbons? 144 00:12:26,884 --> 00:12:28,621 Gather them. 145 00:12:35,646 --> 00:12:38,936 Anna Viktorovna, did you hear about the cholera epidemic in Turkestan? 146 00:12:39,269 --> 00:12:42,602 Yes. I read that it was subsiding. 147 00:12:42,602 --> 00:12:44,977 Don't believe the papers. My friend is there right now, 148 00:12:45,090 --> 00:12:49,157 with the expedition of the Imperial Institute of Experimental Medicine. 149 00:12:49,678 --> 00:12:54,512 Yes, the number of new cases is decreasing, but the second wave could start any time. 150 00:12:54,512 --> 00:12:57,909 And the conditions there are appallingly unsanitary. 151 00:12:59,881 --> 00:13:02,171 You're going to Turkestan then? 152 00:13:02,292 --> 00:13:05,182 Isn't it the duty of every Russian doctor? 153 00:13:07,666 --> 00:13:10,992 But people need help everywhere, not only in Turkestan. 154 00:13:11,370 --> 00:13:14,541 I am vegetating here, Anna Viktorovna. 155 00:13:14,783 --> 00:13:18,056 While there I will be able to find out whether I'm worth of something or not. 156 00:13:22,295 --> 00:13:24,033 Good day, Doctor. 157 00:13:25,553 --> 00:13:28,778 Yes, good day, Ivan... Yevgenyevich. 158 00:13:29,182 --> 00:13:31,273 Doctor, is something the matter? 159 00:13:31,925 --> 00:13:35,462 The old Prince Meshcherski has just died. 160 00:13:35,556 --> 00:13:37,829 A hunting accident. 161 00:13:37,929 --> 00:13:39,049 Oh God. 162 00:13:39,049 --> 00:13:40,939 You had the honor of knowing him? 163 00:13:40,939 --> 00:13:43,074 Yes, we met a few times. 164 00:13:43,384 --> 00:13:46,629 He was a progressive man. I'm so sorry. 165 00:13:46,962 --> 00:13:49,109 Hindus call this karma. 166 00:13:49,109 --> 00:13:51,704 You go hunting but you get killed instead. 167 00:13:52,014 --> 00:13:54,758 If it were up to me, I would ban all this hunting altogether. 168 00:13:55,037 --> 00:13:57,611 You are an idealist, my good man. 169 00:13:57,814 --> 00:14:00,687 Aleksandr Franzevich, you won't have to bear my idealism much longer. 170 00:14:00,946 --> 00:14:02,434 Why is that? 171 00:14:02,434 --> 00:14:04,245 I am quitting in two weeks. 172 00:14:04,459 --> 00:14:06,415 I am going away to Turkestan to treat cholera. 173 00:14:12,172 --> 00:14:15,642 Did he mean it? 174 00:14:18,169 --> 00:14:20,198 I'm afraid so. 175 00:14:30,810 --> 00:14:35,508 Why do all good things end so quickly? 176 00:14:38,414 --> 00:14:40,221 ST. PETERSBURG 177 00:14:42,029 --> 00:14:45,967 Well, Mr. Shtolman, your theory has failed. 178 00:14:46,739 --> 00:14:48,614 On the day of Admiral Bobrinski's murder 179 00:14:48,614 --> 00:14:50,937 Midshipmen Zalivukhin and Nelidov were out at sea, 180 00:14:50,937 --> 00:14:53,414 they had nothing to do with his death. 181 00:14:54,694 --> 00:14:57,433 I thought it was worth checking. 182 00:14:57,676 --> 00:15:01,915 Rightly so, especially since the connection between Krutin and Svetlov is obvious. 183 00:15:02,527 --> 00:15:04,803 Some things are getting clearer. 184 00:15:06,091 --> 00:15:09,432 It looks like Krutin rids his patients of conscience, 185 00:15:10,059 --> 00:15:12,455 removing it like an unnecessary rudiment. 186 00:15:12,886 --> 00:15:16,567 "Brother will deliver brother over to death, and the father his child, 187 00:15:16,567 --> 00:15:20,649 and children will rise against parents and have them put to death." 188 00:15:20,960 --> 00:15:24,222 Something big is happening around us, Yakov Platonovich. 189 00:15:26,328 --> 00:15:28,717 Big and dreadful. 190 00:15:29,310 --> 00:15:34,136 Krutin is clearly obsessed with some horrendous mystical idea. 191 00:15:34,466 --> 00:15:37,736 Don't buy into the cheap show he staged in Zatonsk 192 00:15:37,914 --> 00:15:40,203 for those wealthy old idiots. 193 00:15:40,203 --> 00:15:43,673 It's nothing but a way to coax them out of their money. 194 00:15:45,080 --> 00:15:47,334 Krutin is a revolutionary. 195 00:15:48,330 --> 00:15:51,123 And he wants what all other revolutionaries do: 196 00:15:53,019 --> 00:15:56,129 to overthrow the tsar and plunge Russia into chaos, 197 00:15:56,129 --> 00:15:58,127 because he doesn't see another way 198 00:15:58,127 --> 00:16:01,912 to stop inequality and obscurantism. 199 00:16:05,697 --> 00:16:07,996 Do you think that I don't understand anything? 200 00:16:09,074 --> 00:16:11,223 That I can't see the obvious? 201 00:16:11,323 --> 00:16:14,515 I don't have to tell you, Mr. Shtolman, that 202 00:16:15,890 --> 00:16:18,257 all revolutions are conceived by idealists, 203 00:16:18,257 --> 00:16:20,259 implemented by fanatics, 204 00:16:21,388 --> 00:16:23,853 and its fruits are stolen by scoundrels. 205 00:16:24,546 --> 00:16:29,078 You may be right but one thing makes me doubt it. 206 00:16:29,942 --> 00:16:32,910 Why does Krutin need Miss Mironova? 207 00:16:32,910 --> 00:16:36,784 Why does he need a woman capable of communicating with the other world? 208 00:16:37,513 --> 00:16:41,371 Perhaps he wants to consult... Robespierre. 209 00:16:41,898 --> 00:16:45,217 By the way, his talisman was recently stolen from a private collection in Paris. 210 00:16:45,535 --> 00:16:48,381 But this has nothing to do with our case. 211 00:16:48,834 --> 00:16:50,466 Tell me... 212 00:16:50,900 --> 00:16:54,427 The rumors of Miss Mironova's special abilities 213 00:16:55,187 --> 00:16:57,315 aren't exaggerated, are they? 214 00:16:58,969 --> 00:17:01,310 I used to have my doubts. 215 00:17:02,042 --> 00:17:04,060 But not anymore. 216 00:17:15,319 --> 00:17:17,603 Dmitriy Lvovich? 217 00:17:20,310 --> 00:17:22,985 I am not going to talk to you. 218 00:17:23,959 --> 00:17:25,273 Go away. 219 00:17:25,474 --> 00:17:27,256 I am not going to talk to you. 220 00:17:27,456 --> 00:17:29,304 You won't get anything from me. 221 00:17:30,252 --> 00:17:31,829 Save... 222 00:17:33,211 --> 00:17:36,419 my daughter. Save her. 223 00:17:37,493 --> 00:17:38,672 Go away. 224 00:17:38,971 --> 00:17:40,943 I am not going to talk to you. 225 00:17:40,943 --> 00:17:42,780 You won't get anything from me. 226 00:17:43,412 --> 00:17:46,479 Miss, what is the matter? Are you unwell? 227 00:17:51,279 --> 00:17:52,551 Great! 228 00:17:52,551 --> 00:17:55,353 - Where are we going? - To the hospital! 229 00:17:56,820 --> 00:17:57,988 Go! 230 00:18:09,899 --> 00:18:12,760 - Your Grace. - No need for ceremony, Nikolai Vasilievich. 231 00:18:13,693 --> 00:18:15,430 I have just come from St. Petersburg. 232 00:18:15,430 --> 00:18:17,679 I set out as soon as the telegram arrived. 233 00:18:18,233 --> 00:18:21,463 My deepest, most sincere condolences. 234 00:18:21,463 --> 00:18:25,236 Lev Dmitrievich, I know that you were very close with your father. 235 00:18:25,236 --> 00:18:27,787 Yes, this is a great loss for me. 236 00:18:28,800 --> 00:18:31,975 But, you know, Father used to tell me 237 00:18:31,975 --> 00:18:34,701 that he didn't care for living too long. 238 00:18:34,901 --> 00:18:37,844 He didn't want to be a burden to his loved ones. 239 00:18:39,563 --> 00:18:41,735 I was told his body was in the hospital. 240 00:18:42,046 --> 00:18:45,371 Yes, sadly, we can't dispense with this formality, 241 00:18:45,873 --> 00:18:49,309 the bullet must be extracted to prove that it was a ricochet indeed. 242 00:18:49,973 --> 00:18:53,022 Ah, why is this so... 243 00:18:53,022 --> 00:18:56,067 A man lives his life, well and proper, and then boom-- 244 00:18:56,067 --> 00:18:59,829 When can I take his body to bury it? 245 00:19:01,812 --> 00:19:03,597 Tomorrow. 246 00:19:03,597 --> 00:19:05,264 Thank you. 247 00:19:05,889 --> 00:19:08,411 You are coming to the funeral, I hope? 248 00:19:11,990 --> 00:19:14,361 Right. Well, Anton Andreyevich... 249 00:19:16,232 --> 00:19:18,162 This was no ricochet. 250 00:19:18,511 --> 00:19:21,186 This was an aimed shot, this was a murder. 251 00:19:21,892 --> 00:19:24,048 - Are you sure? - Positive. 252 00:19:24,048 --> 00:19:25,879 Look, the bullet bears no trace 253 00:19:25,879 --> 00:19:28,004 of the first encounter 254 00:19:28,262 --> 00:19:31,062 with a solid object. 255 00:19:31,708 --> 00:19:33,470 Now, the nature of the wound. 256 00:19:33,670 --> 00:19:36,540 The wound track is deep and straight, 257 00:19:36,540 --> 00:19:38,937 which would be certainly impossible with a ricochet. 258 00:19:40,019 --> 00:19:43,541 Maybe you could tell me from what rifle this bullet might have been fired? 259 00:19:43,893 --> 00:19:46,527 I am no expert, but 260 00:19:47,013 --> 00:19:50,279 I suppose it might have been an English rifle. 261 00:19:51,146 --> 00:19:53,644 Like the one Timofey Krechetov fired. 262 00:19:54,253 --> 00:19:55,619 Doctor, 263 00:19:55,983 --> 00:19:59,299 the prince had only a son, didn't he? 264 00:20:01,333 --> 00:20:03,423 Yes, one son. 265 00:20:04,436 --> 00:20:07,248 Then why did he say, "Save my daughter"... 266 00:20:07,778 --> 00:20:11,135 - When did he say that? - This morning. 267 00:20:12,014 --> 00:20:14,290 Oh, those family secrets... 268 00:20:14,697 --> 00:20:16,937 Excuse me, I have to take my leave. 269 00:20:17,045 --> 00:20:18,627 I'm going to see Krechetov. 270 00:20:19,671 --> 00:20:21,646 Oh, Anton Andreyevich, 271 00:20:22,051 --> 00:20:24,025 there is another important detail. 272 00:20:24,025 --> 00:20:27,422 The prince was terminally ill. 273 00:20:28,167 --> 00:20:32,499 He didn't have more than six months to live at any rate. 274 00:20:33,282 --> 00:20:34,823 Thank you. 275 00:21:06,365 --> 00:21:09,046 Now let's read what I have written all together. 276 00:21:09,713 --> 00:21:16,861 EVERY BEGINNING IS DIFFICULT. 277 00:21:17,447 --> 00:21:19,803 - Well done. - Vera Nikolaevna. 278 00:21:20,924 --> 00:21:23,963 There is someone to see you, they say it's urgent. 279 00:21:24,369 --> 00:21:25,551 I'm coming. 280 00:21:26,121 --> 00:21:28,753 No misbehaving while I'm gone. 281 00:21:33,064 --> 00:21:35,154 Good day, Lev Dmitrievich. 282 00:21:37,509 --> 00:21:39,051 Good day, Vera. 283 00:21:39,331 --> 00:21:41,865 My condolences. 284 00:21:42,199 --> 00:21:44,420 This is a terrible loss for all of us. 285 00:21:44,420 --> 00:21:46,050 Stop it. 286 00:21:47,735 --> 00:21:51,024 It was your husband who shot Father, wasn't it? 287 00:21:51,224 --> 00:21:53,256 It was an accident... 288 00:21:53,256 --> 00:21:55,503 The prince said it himself before he died. 289 00:21:56,322 --> 00:22:00,003 I'm afraid, I'm not as gracious as my late father. 290 00:22:01,379 --> 00:22:04,052 I have every intention to deal with Timofey myself, 291 00:22:04,052 --> 00:22:05,651 you can tell him that. 292 00:22:06,939 --> 00:22:08,331 And this is for you. 293 00:22:08,927 --> 00:22:10,844 Read it. 294 00:22:15,515 --> 00:22:17,733 Notice of closure? 295 00:22:18,412 --> 00:22:20,587 How can you... 296 00:22:20,944 --> 00:22:23,163 Do you really have the heart to do this? 297 00:22:23,380 --> 00:22:26,096 Your father put so much into this school, 298 00:22:26,096 --> 00:22:27,952 this is his life's work! 299 00:22:27,952 --> 00:22:30,881 Well, I for one always thought that this was a whim, 300 00:22:30,881 --> 00:22:32,388 a dangerous one at that. 301 00:22:33,733 --> 00:22:36,161 The school is to be closed in three days. 302 00:22:36,950 --> 00:22:39,501 Wait, give me at least a week, 303 00:22:39,501 --> 00:22:41,519 I-- I'll find the money... 304 00:22:41,751 --> 00:22:43,781 I'm not going to discuss this, Vera. 305 00:22:45,257 --> 00:22:47,698 Send the children home, close the school. 306 00:22:56,602 --> 00:22:58,874 ST. PETERSBURG LANGE CLINIC 307 00:22:55,723 --> 00:22:57,670 Your wife experienced such dread 308 00:22:57,670 --> 00:23:01,100 that she chose to forget it by losing herself in insanity. 309 00:23:01,265 --> 00:23:04,122 Her mind removed all memory as if with an eraser, 310 00:23:04,322 --> 00:23:07,316 trying to get rid of the nightmarish recollections. 311 00:23:08,357 --> 00:23:11,643 But I believe I can make her remember everything. 312 00:23:11,962 --> 00:23:13,737 Remember? Is that necessary? 313 00:23:13,778 --> 00:23:16,658 There is no hope of recovery without it. 314 00:23:17,585 --> 00:23:19,428 May I come in to see her? 315 00:23:19,666 --> 00:23:21,005 Of course. 316 00:23:24,699 --> 00:23:27,448 Ma'am, look who is here to see you. Do you recognize him? 317 00:23:27,648 --> 00:23:29,684 I won't... 318 00:23:29,999 --> 00:23:32,613 Not today, I won't... 319 00:23:32,813 --> 00:23:36,704 I won't, not today... 320 00:23:36,904 --> 00:23:38,501 Look closer. 321 00:23:38,501 --> 00:23:41,771 You know this gentleman very well. 322 00:23:46,285 --> 00:23:47,840 Hello, Nina. 323 00:23:48,858 --> 00:23:50,815 I won't! 324 00:23:52,584 --> 00:23:54,148 I won't... 325 00:23:54,898 --> 00:23:56,693 I won't! 326 00:23:57,069 --> 00:23:59,751 I won't, not today... Not today-- 327 00:23:59,951 --> 00:24:01,602 We should leave. 328 00:24:01,702 --> 00:24:03,088 I won't... 329 00:24:05,591 --> 00:24:07,616 I don't want to. I won't! 330 00:24:07,855 --> 00:24:09,652 Mr. Shtolman. 331 00:24:18,938 --> 00:24:21,226 He was a great man... 332 00:24:21,226 --> 00:24:24,569 So many grateful people came to the cemetery. 333 00:24:24,979 --> 00:24:26,894 Everybody was there. 334 00:24:26,894 --> 00:24:28,992 I must say I'm not surprised at all. 335 00:24:29,111 --> 00:24:31,530 I suppose Timofey Krechetov 336 00:24:31,802 --> 00:24:34,216 just couldn't take it any longer. 337 00:24:35,003 --> 00:24:37,463 Take what, Lev Dmitrievich? 338 00:24:37,728 --> 00:24:41,854 Your father was good to all his people. 339 00:24:41,995 --> 00:24:45,644 It's true. But he too had his petty vices. 340 00:24:45,644 --> 00:24:46,992 What petty vices? 341 00:24:47,428 --> 00:24:49,508 Are you talking about Vera Krechetova? 342 00:24:49,508 --> 00:24:52,608 I saw how affectionately your father was saying goodbye to her before he died. 343 00:24:52,608 --> 00:24:56,377 Too bad I didn't know then yet that the game keeper was her husband. 344 00:24:56,718 --> 00:24:58,698 Difficult to imagine, isn't it? 345 00:24:58,790 --> 00:25:01,453 Vera appeared in house when she was five. 346 00:25:01,944 --> 00:25:03,558 Father gave her an education 347 00:25:03,558 --> 00:25:07,104 and an opportunity to live a life completely different from that of her class. 348 00:25:07,487 --> 00:25:09,457 He appointed her to run the school. 349 00:25:09,557 --> 00:25:12,279 Frankly speaking, I didn't like it. 350 00:25:12,471 --> 00:25:14,900 But I didn't think it was my place to tell Father what to do. 351 00:25:14,900 --> 00:25:15,988 Of course. 352 00:25:15,988 --> 00:25:18,649 But there is nothing vicious about it. 353 00:25:18,649 --> 00:25:22,337 Your father was taking care of an orphan. 354 00:25:23,513 --> 00:25:26,206 She fell in love with this new game keeper six months ago. 355 00:25:26,381 --> 00:25:28,452 Father was deeply disappointed, 356 00:25:28,694 --> 00:25:31,746 but he made his peace with it and even blessed them. 357 00:25:31,854 --> 00:25:34,565 Their married life didn't go well, thank God. 358 00:25:34,565 --> 00:25:35,914 Why was that? 359 00:25:35,938 --> 00:25:37,414 Vera was spoiled. 360 00:25:37,414 --> 00:25:41,687 She had acquired views and habits unnatural for women of her class. 361 00:25:41,888 --> 00:25:44,292 So you, Your Grace, believe that the only way 362 00:25:44,292 --> 00:25:47,500 a person can occupy a worthy place in society is by birthright? 363 00:25:47,500 --> 00:25:50,294 Nobility cannot be learned, Mr. Korobeinikov. 364 00:25:51,811 --> 00:25:55,495 I believe the affair between Father and Vera soon resumed, 365 00:25:55,911 --> 00:25:58,619 and, of course, Timofey was insanely jealous. 366 00:25:59,001 --> 00:26:01,470 Then why did your father say on his death bed 367 00:26:01,470 --> 00:26:04,345 for everybody to hear that it wasn't Timofey's fault? 368 00:26:06,258 --> 00:26:09,115 "Love thy enemies." Ever heard this one? 369 00:26:09,850 --> 00:26:11,497 Gentlemen. 370 00:26:17,313 --> 00:26:19,739 Good day, ma'am. Is your husband at home? 371 00:26:20,150 --> 00:26:22,418 No, he is out. Why, what is the matter? 372 00:26:22,596 --> 00:26:25,830 He is... charged with the murder of Prince Meshcherski. 373 00:26:26,171 --> 00:26:27,991 Murder? 374 00:26:28,331 --> 00:26:30,147 This is impossible. 375 00:26:30,367 --> 00:26:33,444 You are mistaken. Why would he murder Dmitriy Lvovich? 376 00:26:33,644 --> 00:26:36,352 I'm sorry, I have to search the house. 377 00:26:57,180 --> 00:26:58,994 Anna! Stop. 378 00:27:01,819 --> 00:27:02,992 Wait. 379 00:27:03,958 --> 00:27:06,913 Hear me out. - Is this never going to end? 380 00:27:07,201 --> 00:27:09,356 I accepted Kliuyev's challenge. 381 00:27:09,729 --> 00:27:12,208 Is my death the only thing that can console you? 382 00:27:13,479 --> 00:27:16,450 I know I should have told you everything right away, but-- 383 00:27:16,853 --> 00:27:19,668 What difference would it have made? You are married. 384 00:27:19,668 --> 00:27:21,417 Only before the law. 385 00:27:22,524 --> 00:27:27,371 What man in your position wouldn't tell this to a woman he doesn't want to lose? 386 00:27:27,547 --> 00:27:29,370 I am telling you the truth. 387 00:27:31,436 --> 00:27:33,530 Who is she? 388 00:27:36,405 --> 00:27:38,910 You know. - No, how would I kn-- 389 00:27:45,892 --> 00:27:47,701 You know her. 390 00:27:51,518 --> 00:27:53,357 Nezhinskaya. 391 00:27:54,477 --> 00:27:56,342 Let me-- 392 00:28:00,463 --> 00:28:03,206 Oh! Sorry. 393 00:28:15,200 --> 00:28:17,723 Stop, good man! Your Grace. 394 00:28:17,723 --> 00:28:19,265 Mr. Mironov. 395 00:28:19,705 --> 00:28:21,443 Lev Dmitrievich, I've been looking for you. 396 00:28:21,443 --> 00:28:23,299 My condolences. 397 00:28:23,550 --> 00:28:24,833 Thank you. 398 00:28:25,145 --> 00:28:27,907 You see, about a year ago, 399 00:28:27,907 --> 00:28:32,122 your father came to me with the request to draw a will. 400 00:28:32,567 --> 00:28:33,837 So... 401 00:28:34,398 --> 00:28:38,231 would you mind coming with me to my office for the reading? 402 00:28:38,450 --> 00:28:42,238 Well, then let's get to it as soon as possible. 403 00:28:42,537 --> 00:28:43,905 Please, get in. 404 00:28:45,066 --> 00:28:46,448 Go! 405 00:28:54,697 --> 00:28:56,940 What is this woman doing here? 406 00:28:57,327 --> 00:28:59,890 Madame Krechetova is mentioned in the will 407 00:29:00,575 --> 00:29:02,817 and she has to be present at the reading of it. 408 00:29:02,983 --> 00:29:04,489 Please, sit. 409 00:29:19,559 --> 00:29:20,895 Now... 410 00:29:21,452 --> 00:29:26,560 October 15, 1893 411 00:29:27,641 --> 00:29:29,635 I, the undersigned, 412 00:29:29,635 --> 00:29:32,743 being of sound mind and memory, 413 00:29:33,341 --> 00:29:36,864 leave the following instructions in the event of my death. 414 00:29:39,520 --> 00:29:41,883 To my illegitimate daughter, 415 00:29:42,194 --> 00:29:44,859 Vera Nikolaevna Krechetova, 416 00:29:45,989 --> 00:29:49,324 I bequeath the school I have founded 417 00:29:50,937 --> 00:29:52,807 and 50,000 roubles. 418 00:29:52,807 --> 00:29:54,466 But-- Wait! 419 00:29:55,210 --> 00:29:57,809 What do you mean, "my daughter"? But she was his-- 420 00:29:58,129 --> 00:30:00,757 mistress! - Of course I wasn't! 421 00:30:01,307 --> 00:30:04,674 Dmitriy Lvovich always treated me like a father would. 422 00:30:05,408 --> 00:30:09,038 Oh my God, the school is saved now... 423 00:30:10,776 --> 00:30:14,875 All my other movable and immovable assets I bequeath to my son, 424 00:30:16,276 --> 00:30:19,443 Lev Dmitrievich Meshcherski. 425 00:30:19,643 --> 00:30:23,530 The will is drawn in due form and certified by witnesses. 426 00:30:23,530 --> 00:30:25,548 There is also... 427 00:30:26,637 --> 00:30:28,834 a letter for you personally. 428 00:30:39,200 --> 00:30:41,772 Accept Vera, your sister, as-- 429 00:30:43,502 --> 00:30:47,688 and support and protect her. 430 00:30:51,711 --> 00:30:54,421 Have a nice day, Mr. Mironov. 431 00:30:57,014 --> 00:30:59,330 I'm sorry, Viktor Ivanovich... 432 00:30:59,844 --> 00:31:01,791 He didn't know anything. 433 00:31:02,256 --> 00:31:03,976 Nor did I. 434 00:31:05,498 --> 00:31:08,252 Don't worry, Vera Nikolaevna. 435 00:31:14,240 --> 00:31:17,631 Your brother will calm down, and you two will make up. 436 00:31:18,596 --> 00:31:20,836 You are a rich woman now. 437 00:31:21,382 --> 00:31:23,773 And he hasn't become much poorer. 438 00:31:24,117 --> 00:31:25,700 It's going to be fine. 439 00:31:27,837 --> 00:31:29,686 I'm sorry. 440 00:31:41,319 --> 00:31:44,007 Ivan Yevgenyevich, may I? 441 00:31:44,136 --> 00:31:45,994 Anna Viktorovna, today is your day off. 442 00:31:45,994 --> 00:31:48,146 Yes, but I really need to talk to you. 443 00:31:48,247 --> 00:31:49,304 Please. 444 00:31:49,476 --> 00:31:52,395 You said yesterday that you were going to Turkestan. 445 00:31:52,395 --> 00:31:53,503 I am. 446 00:31:53,603 --> 00:31:56,075 Do you think I could go too? 447 00:31:56,075 --> 00:31:59,194 What? Anna, you have no idea about the conditions there. 448 00:31:59,194 --> 00:32:00,893 Please, forget about it. 449 00:32:00,893 --> 00:32:02,537 Wait, hear me out. 450 00:32:02,817 --> 00:32:05,961 You said yesterday you wanted to find out your real worth. 451 00:32:07,282 --> 00:32:08,891 That's what I want too! 452 00:32:09,046 --> 00:32:10,896 I have been helping people for years, 453 00:32:10,896 --> 00:32:13,447 but my life here has become absolutely unbearable, 454 00:32:13,447 --> 00:32:15,485 I can't stay in this town any longer! 455 00:32:15,753 --> 00:32:19,133 And if there is a disaster in Turkestan now, then my place is there. 456 00:32:19,816 --> 00:32:22,783 And believe me, I won't be put out by hardship and discomfort. 457 00:32:22,783 --> 00:32:27,271 You do realize this is not about discomfort, this is about you possibly getting infected and dying? 458 00:32:27,827 --> 00:32:30,257 I don't care about my life. 459 00:32:34,179 --> 00:32:37,000 Resolve born out of suffering... 460 00:32:40,197 --> 00:32:42,049 Well then. 461 00:32:44,608 --> 00:32:47,136 They are in dire need of nurses there. 462 00:32:48,195 --> 00:32:50,464 And you, with your knowledge and skills... 463 00:32:50,464 --> 00:32:53,844 after going through all this, you can become a real doctor. 464 00:32:56,478 --> 00:32:58,902 But will your family let you go? 465 00:33:02,872 --> 00:33:04,460 I'll talk to them. 466 00:33:04,460 --> 00:33:06,115 Today. 467 00:33:19,620 --> 00:33:21,294 170. 468 00:33:38,954 --> 00:33:41,109 Well, how is the capital? 469 00:33:41,528 --> 00:33:43,993 I don't know, I was busy. 470 00:33:43,993 --> 00:33:49,060 Right, you are a busy man, so you are... 471 00:33:49,691 --> 00:33:53,455 Prince Meshcherski has been murdered... I was just reading the report. 472 00:33:53,819 --> 00:33:56,229 God rest his soul. 473 00:33:56,409 --> 00:33:58,377 He was a remarkable man. 474 00:33:58,643 --> 00:34:01,820 Delicate soul, true nobility... 475 00:34:02,375 --> 00:34:04,719 There aren't many people like him.. 476 00:34:13,706 --> 00:34:15,867 He was buried this morning. 477 00:34:16,734 --> 00:34:19,637 Unfortunately, the murderer has not been caught but 478 00:34:19,637 --> 00:34:22,543 we are going to find him, yes, we are. 479 00:34:22,754 --> 00:34:24,484 Yes, so I have read. 480 00:34:24,484 --> 00:34:26,108 So, the motive is jealousy? 481 00:34:26,108 --> 00:34:27,767 The motive is stupidity. 482 00:34:27,967 --> 00:34:30,587 Krechetov was jealous of his wife and the prince, 483 00:34:31,024 --> 00:34:34,468 but she turned out to be the prince's illegitimate daughter. 484 00:34:37,799 --> 00:34:41,322 Mironov has read Prince Meshcherski's will today. 485 00:34:41,564 --> 00:34:44,706 He left her a hefty amount of money. 486 00:34:45,042 --> 00:34:47,407 - How much? - 50,000. 487 00:34:47,607 --> 00:34:48,659 Oh. 488 00:34:49,952 --> 00:34:51,646 Yes. Why are you asking? 489 00:34:52,477 --> 00:34:54,604 This could be the main motive. 490 00:34:54,604 --> 00:34:58,029 If Krechetov somehow found out about the will, 491 00:34:58,029 --> 00:35:00,296 he could wish the prince to die sooner. 492 00:35:00,296 --> 00:35:04,471 And he pretended to be jealous to hide his true intention. 493 00:35:05,180 --> 00:35:09,211 Do you mean there could have been a conspiracy between the spouses? 494 00:35:09,211 --> 00:35:11,904 I wouldn't be so hasty, this is just an assumption. 495 00:35:12,131 --> 00:35:16,001 However, I would like to question Madame Krechetova immediately. 496 00:35:16,201 --> 00:35:18,984 You can do this in the morning, she isn't running away. 497 00:35:19,184 --> 00:35:21,295 One doesn't run away from this kind of money. 498 00:35:21,295 --> 00:35:23,513 Still, I would like to question her today. 499 00:35:23,988 --> 00:35:27,805 Does she live in the Meshcherskis' estate? 500 00:35:27,988 --> 00:35:30,401 The maid can point you to their house. 501 00:35:31,255 --> 00:35:33,774 Are you quite all right, Yakov Platonovich? 502 00:35:35,255 --> 00:35:38,383 Thank you. I just really need to keep busy right now. 503 00:35:47,583 --> 00:35:49,197 Good night 504 00:35:58,413 --> 00:35:59,587 Annette! 505 00:35:59,807 --> 00:36:01,980 - Uncle! - Annette... 506 00:36:02,512 --> 00:36:06,097 - You're back! - Look what I brought you 507 00:36:07,366 --> 00:36:09,168 from St. Petersburg. 508 00:36:09,395 --> 00:36:12,956 I popped in an antique book shop, and there it was... 509 00:36:16,059 --> 00:36:18,073 I hope you will find this interesting, The History of-- 510 00:36:18,073 --> 00:36:20,088 - Pyotr Ivanovich! -...a Great Heresy. 511 00:36:20,088 --> 00:36:21,542 Maria Timofeyevna. - Welcome back! 512 00:36:21,542 --> 00:36:23,713 My God, you're getting more beautiful by the day. 513 00:36:23,713 --> 00:36:25,222 Oh, stop it. 514 00:36:25,427 --> 00:36:27,420 How is your novel going? 515 00:36:27,420 --> 00:36:28,578 I am writing. 516 00:36:28,929 --> 00:36:31,026 Well, I have news about Dame's Rocket. 517 00:36:31,026 --> 00:36:33,092 I can't wait to share it with you. 518 00:36:33,408 --> 00:36:36,051 Then let's talk in the drawing room. 519 00:36:36,264 --> 00:36:38,647 I'll have tea served there. 520 00:36:42,556 --> 00:36:43,963 Mom! 521 00:36:44,559 --> 00:36:45,870 Uncle. 522 00:36:46,751 --> 00:36:49,751 I have something important to tell you. 523 00:36:55,254 --> 00:36:56,866 To my angel Verinka, with love 524 00:36:57,399 --> 00:36:59,157 Dad... 525 00:36:59,968 --> 00:37:02,264 Dear Dad... 526 00:37:06,090 --> 00:37:08,421 I swear to you... 527 00:37:08,534 --> 00:37:11,007 you won't regret your decision. 528 00:37:11,540 --> 00:37:14,439 I will do everything for our school. 529 00:37:15,649 --> 00:37:17,693 I will be worthy of your trust. 530 00:37:52,328 --> 00:37:54,433 Madame Krechetova, are you home? 531 00:37:56,250 --> 00:37:57,565 Open up! 532 00:37:57,803 --> 00:37:59,330 Help! 533 00:38:28,491 --> 00:38:30,785 Take her to the hospital, quickly! 534 00:38:34,180 --> 00:38:35,977 Who did this... 535 00:38:36,718 --> 00:38:38,531 Who did this to you? 536 00:38:44,082 --> 00:38:45,940 Mom, what's wrong with you? 537 00:38:47,268 --> 00:38:49,937 No, you tell me, what is wrong with you? 538 00:38:50,136 --> 00:38:52,123 Are you insane? 539 00:38:52,884 --> 00:38:55,691 What-- what did she just say? 540 00:38:58,594 --> 00:39:02,573 That she is going to Turkestan. 541 00:39:03,916 --> 00:39:05,826 This is ravings of a madwoman... 542 00:39:05,826 --> 00:39:07,684 What is so mad about what I said? 543 00:39:07,684 --> 00:39:09,707 She is deranged... 544 00:39:11,021 --> 00:39:13,618 Why are you quiet, Pyotr Ivanovich? 545 00:39:13,702 --> 00:39:16,112 Say something to her! 546 00:39:17,008 --> 00:39:21,012 Annette, I must say I am confused. 547 00:39:21,012 --> 00:39:22,977 I am somewhat bewildered. 548 00:39:22,977 --> 00:39:24,691 I can't believe this... 549 00:39:24,800 --> 00:39:28,319 If you're going to debate with me, at least counter with arguments. 550 00:39:28,434 --> 00:39:30,722 No, I will not debate with you, 551 00:39:30,722 --> 00:39:32,428 I will just say this: 552 00:39:32,519 --> 00:39:33,938 You are not going anywhere. 553 00:39:33,938 --> 00:39:37,154 This is never happening. Over my dead body, 554 00:39:37,154 --> 00:39:39,974 if you are cruel enough to step over it. 555 00:39:43,525 --> 00:39:46,078 Annette, I must say that in this case 556 00:39:46,078 --> 00:39:48,571 I am entirely on your mother's side. 557 00:39:49,647 --> 00:39:52,076 Good night, Uncle. 558 00:39:56,088 --> 00:39:57,701 Annette, the book! 559 00:40:04,903 --> 00:40:08,911 What a mess... This is crazy. 560 00:40:41,201 --> 00:40:44,340 Vera Dmitrievna, my dear, what happened? 561 00:40:45,252 --> 00:40:47,895 Did Timofey do this? I'll kill the scoundrel! 562 00:40:47,895 --> 00:40:51,291 No, no, Ivan Khristoforovich, it wasn't him. 563 00:40:51,491 --> 00:40:52,914 Then who was it? 564 00:40:53,371 --> 00:40:55,473 I didn't make out his face. 565 00:40:55,575 --> 00:40:57,985 Then how can you be sure it wasn't him? 566 00:40:58,295 --> 00:40:59,821 No, you are not going back home, 567 00:40:59,821 --> 00:41:02,586 I won't allow you to live under the same roof as a murderer! 568 00:41:03,035 --> 00:41:05,280 Don't you dare speak of my husband like this! 569 00:41:07,722 --> 00:41:09,575 Anna Viktorovna. 570 00:41:10,046 --> 00:41:13,311 Why are there people other than patients in the room? 571 00:41:13,574 --> 00:41:16,657 I'm sorry, Doctor, this is... this is my friend. 572 00:41:18,119 --> 00:41:20,714 Ivan Khristoforovich Volpin, at your service. 573 00:41:21,016 --> 00:41:22,472 Pleased to meet you. 574 00:41:22,683 --> 00:41:25,860 But Vera Dmitrievna is still very weak 575 00:41:26,141 --> 00:41:28,298 and needs complete rest. 576 00:41:28,513 --> 00:41:30,577 I must ask you to leave. 577 00:41:39,019 --> 00:41:41,510 Vera, I meant to tell you... 578 00:41:41,973 --> 00:41:44,399 The police are already investigating the attack, 579 00:41:44,684 --> 00:41:47,186 but you don't have to talk to anyone about this. 580 00:41:48,346 --> 00:41:50,174 Yes, I know. 581 00:41:51,025 --> 00:41:54,380 Excuse me, Anna, I wanted to ask you, if it's not too much trouble. 582 00:41:57,940 --> 00:42:00,244 My students don't know anything, they are waiting for me. 583 00:42:00,244 --> 00:42:01,264 And I-- 584 00:42:01,499 --> 00:42:05,356 I was told that the judicial investigator was about to arrive and start the questioning. 585 00:42:05,688 --> 00:42:07,904 Could you send someone to the school, 586 00:42:08,136 --> 00:42:09,836 to let them know? 587 00:42:10,670 --> 00:42:12,476 Judicial investigator... 588 00:42:13,653 --> 00:42:16,448 I will go there myself and let your children know. 589 00:42:21,943 --> 00:42:23,735 Get well. 590 00:42:26,488 --> 00:42:28,418 THE FOX HUNT 591 00:42:29,597 --> 00:42:45,359 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 43993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.