Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,530 --> 00:00:12,530
Translation and timing by:
@anditendshowyoudexpect(.tumblr.com)
2
00:01:18,642 --> 00:01:20,505
Come in.
3
00:01:24,081 --> 00:01:25,488
To what do I owe the pleasure?
4
00:01:25,688 --> 00:01:27,501
Episode 28
BACCARAT
5
00:01:26,247 --> 00:01:29,731
Shtolman, Yakov Platonovich,
judicial investigator.
6
00:01:33,413 --> 00:01:35,322
Aliabin, Konstantin Ilyich.
7
00:01:35,322 --> 00:01:37,054
Please, sit.
8
00:01:38,285 --> 00:01:40,119
Thank you.
9
00:01:41,238 --> 00:01:45,277
We are investigating the murder
of your friend Midshipman Zalivukhin.
10
00:01:45,572 --> 00:01:47,903
Well, Zalivukhin hasn't been
my friend for a long time.
11
00:01:49,768 --> 00:01:51,386
Why? Did you have a falling out?
12
00:01:51,386 --> 00:01:52,695
No.
13
00:01:53,089 --> 00:01:56,307
It's just I am a serious man
and have a purpose in life, while he...
14
00:01:56,307 --> 00:01:58,672
A deck of cards--that's all
he is interested in.
15
00:01:59,614 --> 00:02:01,755
But I haven't spoken to him in a year, so...
16
00:02:02,134 --> 00:02:04,281
Perhaps you'll tell me then about
17
00:02:04,477 --> 00:02:07,271
meeting him by the inn this Thursday?
18
00:02:09,187 --> 00:02:11,003
I was coming back from the factory
19
00:02:11,003 --> 00:02:12,817
and saw him in a carriage.
20
00:02:13,161 --> 00:02:15,274
But we didn't even get
the chance to say hello.
21
00:02:15,274 --> 00:02:17,537
And yet you immediately told
his wife about it.
22
00:02:17,737 --> 00:02:19,415
So what?
23
00:02:21,383 --> 00:02:23,798
I ran into her in town on the same night.
24
00:02:23,798 --> 00:02:28,177
So I blurted out, "Ah, your husband is in town,
give him my regards."
25
00:02:28,433 --> 00:02:31,506
The poor thing went all pale,
says, "Where did you see him?"
26
00:02:31,706 --> 00:02:35,213
So I said he had turned to the inn.
27
00:02:35,808 --> 00:02:38,819
Did you notice anything
unusual about his behavior?
28
00:02:39,301 --> 00:02:41,384
I'm telling you I saw him in passing,
29
00:02:41,384 --> 00:02:44,318
so I didn't get the chance
to notice anything strange.
30
00:02:46,579 --> 00:02:50,251
It's one of those murdered
in the inn, isn't it?
31
00:02:50,251 --> 00:02:51,955
Yes, Zalivukhin.
32
00:02:52,155 --> 00:02:55,887
You said you wouldn't be helping
the police anymore, so what happened?
33
00:02:55,887 --> 00:02:57,507
Anton Andreyevich begged me.
34
00:02:57,507 --> 00:03:00,048
And the spirit and I have an agreement.
35
00:03:00,234 --> 00:03:03,960
I do what he asks and he
sheds light on this murder.
36
00:03:04,780 --> 00:03:08,032
My god, no one does anything
for nothing.
37
00:03:08,345 --> 00:03:10,586
Even in the afterlife.
38
00:03:11,340 --> 00:03:13,048
Annette!
39
00:03:17,051 --> 00:03:18,300
Well?
40
00:03:19,949 --> 00:03:21,567
That's it.
41
00:03:46,188 --> 00:03:47,295
FOR LETTERS
42
00:03:47,879 --> 00:03:50,669
If you have nothing else to tell me,
Mr. Aliabin,
43
00:03:51,150 --> 00:03:53,666
I won't take any more of your time.
44
00:03:55,967 --> 00:03:58,360
Are these products of your workshop?
45
00:03:59,546 --> 00:04:01,451
Oh, Mr. Shtolman...
46
00:04:02,252 --> 00:04:07,217
I had such high hopes of getting the government
contract to manufacture navy uniforms...
47
00:04:07,989 --> 00:04:10,129
Look at the samples.
48
00:04:10,810 --> 00:04:13,284
Broadcloth made of highest quality wool.
49
00:04:13,284 --> 00:04:16,620
The goldwork, the buttons--
I worked on these six months.
50
00:04:16,768 --> 00:04:20,367
Design, fitting... more fitting.
51
00:04:20,567 --> 00:04:21,528
And?
52
00:04:21,528 --> 00:04:22,956
And nothing!
53
00:04:22,956 --> 00:04:24,894
All this effort--wasted.
54
00:04:25,187 --> 00:04:27,156
The contract went to a...
55
00:04:28,213 --> 00:04:32,430
Feofilaktov from the neighboring uyezd--
I'd never even heard about him before!
56
00:04:32,765 --> 00:04:34,174
I'm sorry.
57
00:04:50,118 --> 00:04:51,802
Annette.
58
00:04:52,566 --> 00:04:54,825
We should get out of here, now,
59
00:04:54,854 --> 00:04:57,305
before someone catches us and
thinks that we're thieves.
60
00:04:57,305 --> 00:05:00,406
There's nothing to steal here,
nothing but rubbish.
61
00:05:17,835 --> 00:05:19,132
What's that?
62
00:05:19,132 --> 00:05:20,742
I don't know.
63
00:05:36,938 --> 00:05:39,356
To the future sailor from Dad...
64
00:05:40,096 --> 00:05:42,386
This is a present for your son.
65
00:05:43,376 --> 00:05:45,447
Do you want us to give it to him?
66
00:05:54,760 --> 00:05:56,973
- Good day.
- How can I help you?
67
00:05:57,501 --> 00:05:59,831
Madame Zalivukhina?
68
00:05:59,988 --> 00:06:03,238
Please accept our condolences.
69
00:06:03,457 --> 00:06:05,787
Deepest condolences.
- Thank you.
70
00:06:06,141 --> 00:06:08,156
My name is Pyotr Ivanovich Mironov,
71
00:06:08,156 --> 00:06:11,341
I knew your husband
in St. Petersburg at one time.
72
00:06:11,616 --> 00:06:14,894
I don't recall.
My husband never mentioned you.
73
00:06:17,403 --> 00:06:19,465
Nevertheless. Nevertheless...
74
00:06:19,465 --> 00:06:20,973
Oh, I get it.
75
00:06:22,225 --> 00:06:24,308
He owes you money, doesn't you?
76
00:06:25,019 --> 00:06:27,979
I can't pay you at all right now.
77
00:06:27,979 --> 00:06:30,508
That's not it, that's not it,
I assure you.
78
00:06:31,809 --> 00:06:34,219
The thing is, your husband...
79
00:06:35,030 --> 00:06:38,162
while staying at my house,
forgot the present that he
80
00:06:38,585 --> 00:06:40,837
was going to give to his son.
81
00:06:41,605 --> 00:06:43,523
Look.
82
00:06:46,414 --> 00:06:48,248
Oh my God...
83
00:06:50,534 --> 00:06:54,002
Well, please... come in.
84
00:06:56,345 --> 00:06:57,980
Please.
85
00:07:00,959 --> 00:07:03,147
She calls... she calls the angels
86
00:07:03,485 --> 00:07:05,342
to come and help her.
87
00:07:06,394 --> 00:07:10,123
Well, who is a future sailor here?
88
00:07:12,826 --> 00:07:15,525
Read what it says here.
You can, can't you?
89
00:07:16,338 --> 00:07:19,598
To-the-fu-ture-sail-lor.
90
00:07:20,157 --> 00:07:22,443
And now, look.
91
00:07:22,443 --> 00:07:24,029
Ta da!
92
00:07:24,339 --> 00:07:27,396
This is for you. Take it.
93
00:07:33,157 --> 00:07:36,627
Did you know Ivan Semionovich well?
94
00:07:40,899 --> 00:07:43,333
Well... Ivan Semionovich...
95
00:07:45,113 --> 00:07:48,962
Not exactly very well and
96
00:07:48,962 --> 00:07:51,148
not exactly very long but
97
00:07:51,525 --> 00:07:55,183
I could see right away
what kind of man he was.
98
00:08:44,427 --> 00:08:46,384
From Nelidov?
99
00:08:46,738 --> 00:08:48,789
Who murdered you?
100
00:08:52,869 --> 00:08:55,756
Ma'am? What are you doing here?
101
00:08:56,316 --> 00:08:58,969
I'm sorry, I just felt unwell
102
00:08:59,350 --> 00:09:01,354
and wanted to be alone for a while.
103
00:09:01,554 --> 00:09:06,005
- Would you like some water?
- No, no, thank you, I'm feeling much better already.
104
00:09:06,088 --> 00:09:07,954
I'm sorry.
105
00:09:28,537 --> 00:09:30,292
Dear sir!
106
00:09:30,879 --> 00:09:32,444
Viktor Ivanovich.
107
00:09:32,444 --> 00:09:33,986
Mr. Rebushinky.
108
00:09:34,580 --> 00:09:36,676
I must speak with you.
109
00:09:37,714 --> 00:09:39,823
Go ahead, I'm listening.
110
00:09:39,991 --> 00:09:41,849
I ask--
111
00:09:41,849 --> 00:09:43,320
No, I demand
112
00:09:43,320 --> 00:09:46,333
that you act as a man of honor.
113
00:09:47,253 --> 00:09:50,560
I'm sorry, I don't quite understand,
Aleksey Yegorovich.
114
00:09:50,825 --> 00:09:52,836
Please, try to be clearer.
115
00:09:53,060 --> 00:09:56,262
You must grant the divorce
to the wife you have abandoned.
116
00:09:57,608 --> 00:09:59,157
What?
117
00:09:59,931 --> 00:10:03,284
Why on earth are you interfering
with my family life?
118
00:10:04,482 --> 00:10:06,026
Did my wife send you?
119
00:10:06,026 --> 00:10:07,660
Goodness, what a vile assumption!
120
00:10:07,660 --> 00:10:09,803
No, it was my decision to speak with you.
121
00:10:10,015 --> 00:10:12,061
Maria Timofeyevna must become free
122
00:10:12,061 --> 00:10:14,355
to find happiness in personal life.
123
00:10:14,355 --> 00:10:17,482
Oh, I see! That was fast!
124
00:10:17,482 --> 00:10:19,943
Why, dear sir, did you think that
125
00:10:19,943 --> 00:10:24,601
a brilliant woman like your wife would
cry over your betrayal for the rest of her life?
126
00:10:25,545 --> 00:10:29,007
And may I ask who is this... lucky man?
127
00:10:29,261 --> 00:10:30,863
I am.
128
00:10:31,860 --> 00:10:34,530
Yes, I am the luckiest of mortal men,
Mr. Mironov.
129
00:10:38,190 --> 00:10:41,686
Viktor Ivanovich, I do appreciate that
this is a very unpleasant business,
130
00:10:41,886 --> 00:10:43,790
shameful even, in a sense.
131
00:10:43,990 --> 00:10:46,217
But you, as the adulterous party,
132
00:10:46,217 --> 00:10:49,320
must take this burden upon yourself!
133
00:10:49,702 --> 00:10:51,733
So, we need two witnesses...
134
00:10:51,733 --> 00:10:53,026
Those I can find.
135
00:10:53,336 --> 00:10:55,758
They will have to catch you
in a, so to speak,
136
00:10:55,758 --> 00:10:57,891
compromising situation with another woman.
137
00:10:57,891 --> 00:11:00,366
Then they will give written statements,
138
00:11:00,589 --> 00:11:02,426
and then--
139
00:11:03,338 --> 00:11:07,313
And then you are going to tell my wife
140
00:11:07,907 --> 00:11:10,889
that there will be no divorce.
141
00:11:11,264 --> 00:11:14,385
Tell this to the brilliant woman
word for word.
142
00:11:18,434 --> 00:11:21,863
Jupiter is angry, therefore he is wrong.
143
00:11:22,063 --> 00:11:25,990
But I won't leave you alone until
you grant the divorce to Maria Timofeyevna.
144
00:11:26,288 --> 00:11:29,027
Farewell, sir!
145
00:11:48,890 --> 00:11:50,589
Anna Viktorovna.
146
00:11:50,789 --> 00:11:53,141
Any news?
- Yes, Anton Andreyevich.
147
00:11:53,624 --> 00:11:55,797
Zalivukhin's spirit showed me a card.
148
00:11:55,797 --> 00:11:57,213
Four of spades.
149
00:11:57,213 --> 00:12:00,348
Four... four--
150
00:12:00,559 --> 00:12:03,300
Svetlov had four points.
151
00:12:03,900 --> 00:12:06,829
Does it mean he was the one
who started the fight?
152
00:12:07,189 --> 00:12:09,484
I don't know. But look here.
153
00:12:13,372 --> 00:12:14,918
Where did you get it?
154
00:12:14,918 --> 00:12:16,662
From Zalivukhin's house.
155
00:12:16,862 --> 00:12:19,318
Received from Nelidov a year ago.
156
00:12:24,565 --> 00:12:26,645
Vanya, my dear friend,
157
00:12:27,160 --> 00:12:29,349
Enough of this idleness.
158
00:12:29,349 --> 00:12:31,662
Isn't it time for action?
159
00:12:31,862 --> 00:12:35,981
Shoes are empty, monkeys are locked...
160
00:12:35,981 --> 00:12:37,448
The railroad...
161
00:12:37,648 --> 00:12:41,771
The railroad will go through Peterhof
37/16...
162
00:12:43,413 --> 00:12:44,803
Gibberish.
163
00:12:44,803 --> 00:12:46,332
The railroad...
164
00:12:46,332 --> 00:12:48,157
Baccarat.
165
00:12:48,357 --> 00:12:51,923
A card game.
"Railroad" is a variation of it, in gambling lingo.
166
00:12:52,148 --> 00:12:54,386
This letter is a game appointment.
167
00:12:54,586 --> 00:12:56,314
Anton Andreyevich, excuse me,
I have to go.
168
00:12:56,314 --> 00:13:00,026
Anna Viktorovna, thank you,
you have provided invaluable assistance...
169
00:13:01,645 --> 00:13:03,739
to the police.
170
00:13:07,493 --> 00:13:10,834
Are you sure this is about a game?
171
00:13:13,097 --> 00:13:16,657
I know the gambling lingo well.
172
00:13:17,100 --> 00:13:21,258
Shoe, monkey, coup, all these
173
00:13:21,258 --> 00:13:23,295
are slang words used in card games.
174
00:13:24,459 --> 00:13:26,821
What about the numbers?
175
00:13:28,354 --> 00:13:30,003
May I?
176
00:13:37,736 --> 00:13:40,032
When calculating points in baccarat,
177
00:13:40,032 --> 00:13:41,905
tens are subtracted from 2-digit numbers
178
00:13:41,905 --> 00:13:45,621
37 -10 = 27
16 -10 = 6
179
00:13:45,838 --> 00:13:48,631
27th is the date of the game.
180
00:13:50,127 --> 00:13:51,954
Where did you get the letter?
181
00:13:54,123 --> 00:13:55,961
From Zalivukhin's house.
182
00:13:57,039 --> 00:13:58,821
Did Anna Viktorovna bring it?
183
00:13:58,990 --> 00:14:01,457
Even if so, it's not much help.
184
00:14:02,660 --> 00:14:04,710
It was written a year ago.
185
00:14:06,018 --> 00:14:08,319
There must be other letters like this one.
186
00:14:08,319 --> 00:14:11,324
Zalivukhin came from St. Petersburg,
knowing about the game.
187
00:14:11,424 --> 00:14:14,634
Nelidov didn't have to notify him.
188
00:14:14,634 --> 00:14:16,805
But he had to let Svetlov know.
189
00:14:18,461 --> 00:14:21,820
Do you believe there will be
something important in those letters?
190
00:14:24,983 --> 00:14:26,915
Well, let's hope so.
191
00:14:27,604 --> 00:14:31,547
Let's hope that they have survived.
192
00:14:38,740 --> 00:14:41,093
Please, come in, gentlemen.
193
00:14:50,118 --> 00:14:52,797
Well, all his papers are here.
194
00:14:53,505 --> 00:14:57,234
I haven't touched anything,
everything is exactly the way Nikita left it.
195
00:14:58,567 --> 00:15:00,863
Excuse me, gentlemen.
196
00:15:20,865 --> 00:15:22,156
The same handwriting.
197
00:15:22,156 --> 00:15:25,804
A letter from Nelidov,
received 10 days ago.
198
00:15:30,263 --> 00:15:33,408
My dear friend...
199
00:15:33,946 --> 00:15:35,958
Something about his health...
200
00:15:36,158 --> 00:15:39,889
The railroad will go through Mon Plaisir
12/20
201
00:15:40,386 --> 00:15:42,644
October 2nd.
202
00:15:42,853 --> 00:15:44,610
This is the date of the fateful game.
203
00:15:45,225 --> 00:15:47,640
The letter has been opened and then resealed.
204
00:15:47,840 --> 00:15:49,072
The aunt?
205
00:15:49,418 --> 00:15:52,073
I don't think so, too neatly done.
206
00:15:52,073 --> 00:15:56,898
This could only be done by someone
well versed in perlustration of mail.
207
00:15:57,506 --> 00:15:59,128
Perlustration, is it?
208
00:15:59,128 --> 00:16:01,869
Good thing you are well versed in everything.
209
00:16:03,921 --> 00:16:07,785
I think all these letters
have been opened and resealed.
210
00:16:07,785 --> 00:16:10,946
Someone... someone was reading
Svetlov's correspondence.
211
00:16:11,754 --> 00:16:13,939
Maybe you know who and why?
212
00:16:15,923 --> 00:16:18,739
Another letter from Nelidov,
213
00:16:18,739 --> 00:16:20,915
received 3 months ago.
214
00:16:24,256 --> 00:16:27,946
I am writing to you, my dear Nikita,
to share the news.
215
00:16:28,065 --> 00:16:30,904
Feofilaktov has placed the bet
and will take the bank.
216
00:16:31,104 --> 00:16:32,658
Feofilaktov.
217
00:16:32,734 --> 00:16:35,038
Aliabin mentioned him.
218
00:16:35,376 --> 00:16:37,506
Konstantin is out of the game.
219
00:16:37,506 --> 00:16:40,082
I don't understand why
he writes about these two,
220
00:16:40,082 --> 00:16:41,998
they never even played together!
221
00:16:41,998 --> 00:16:43,826
It means this is not about cards.
222
00:16:43,826 --> 00:16:45,712
The contract?
223
00:16:45,712 --> 00:16:47,852
Nelidov served at the Ministry of the Navy--
224
00:16:47,852 --> 00:16:49,941
...and could be a member of the commission!
225
00:16:50,334 --> 00:16:53,664
You said that Zalivukhin had promised
to his wife he would be rich soon.
226
00:16:54,109 --> 00:16:56,147
What if this four...
227
00:16:56,147 --> 00:16:59,621
isn't a loss but a fourth man?
228
00:16:59,621 --> 00:17:01,722
Aliabin has to be questioned again.
229
00:17:01,722 --> 00:17:03,398
He couldn't have been acting alone.
230
00:17:03,398 --> 00:17:06,136
If he gained access to the letters--
231
00:17:06,136 --> 00:17:08,729
...then he must have an accomplice
at the post office.
232
00:17:08,729 --> 00:17:09,973
Eureka.
233
00:17:09,973 --> 00:17:11,473
Eureka...
234
00:18:22,308 --> 00:18:23,888
Come in.
235
00:18:28,236 --> 00:18:29,740
Uncle!
236
00:18:32,291 --> 00:18:34,204
I remembered.
237
00:18:36,725 --> 00:18:40,409
I read an article a short while ago.
238
00:18:41,144 --> 00:18:44,102
It was published in Niva.
239
00:18:44,302 --> 00:18:46,663
You told me about a Guillaume
240
00:18:46,663 --> 00:18:49,662
who comes to you in your dreams.
241
00:18:50,065 --> 00:18:54,232
That article was also about
242
00:18:55,071 --> 00:18:59,789
a Guillaume...
I forgot the surname.
243
00:19:00,000 --> 00:19:01,306
But that's not the point.
244
00:19:01,306 --> 00:19:04,465
The point is he was burned at the stake,
245
00:19:04,730 --> 00:19:07,500
in Languedoc, in the 14th century.
246
00:19:08,727 --> 00:19:11,305
Why do you think
he is the same Guillaume?
247
00:19:11,741 --> 00:19:14,417
Well, he had a lover...
248
00:19:14,807 --> 00:19:17,114
Raymonde was her name,
249
00:19:17,114 --> 00:19:18,858
and she shared his fate.
250
00:19:18,858 --> 00:19:21,245
She too was... burned.
251
00:19:25,517 --> 00:19:26,951
Burned.
252
00:19:27,204 --> 00:19:29,193
Why were they executed?
253
00:19:29,193 --> 00:19:32,601
That Guillaume was a Cathar.
254
00:19:32,816 --> 00:19:35,944
That was the title of the article,
"The Last of the Cathars"
255
00:19:39,150 --> 00:19:41,640
Almost James Fenimore Cooper.
256
00:19:42,381 --> 00:19:44,990
But who were those Cathars?
257
00:19:44,990 --> 00:19:46,450
The Cathars--
258
00:19:52,588 --> 00:19:55,340
Don't give me an exam now, Annette.
259
00:19:55,680 --> 00:19:58,180
Anyway, I don't remember.
260
00:19:58,854 --> 00:20:02,092
There was a phrase in that article.
261
00:20:02,553 --> 00:20:04,502
I did remember that one.
262
00:20:04,762 --> 00:20:08,126
"In 600 years, the laurel shall be green again."
263
00:20:08,126 --> 00:20:10,230
It somehow resonated with me.
264
00:20:10,705 --> 00:20:12,743
Poetic and beautiful.
265
00:20:15,207 --> 00:20:17,277
So I remembered it.
266
00:20:18,771 --> 00:20:20,179
I should...
267
00:20:20,179 --> 00:20:22,893
appropriate this phrase...
268
00:20:24,902 --> 00:20:27,944
and mention it to your mother.
269
00:20:28,627 --> 00:20:30,793
Let her use it somewhere.
270
00:20:31,686 --> 00:20:34,152
Well? Good idea?
271
00:20:40,135 --> 00:20:43,105
Oh. You again, Mr. Shtolman?
272
00:20:44,016 --> 00:20:45,957
How can I be of use?
273
00:20:45,957 --> 00:20:48,444
Take a seat, I'm afraid
this is going to be a long conversation.
274
00:20:59,862 --> 00:21:04,026
Be so kind as to tell me where you were
on the night from Wednesday to Thursday.
275
00:21:04,443 --> 00:21:06,581
At home. Why?
276
00:21:08,114 --> 00:21:09,566
Wait a minute.
277
00:21:09,566 --> 00:21:12,084
I think I'm beginning to see
where you're going with this.
278
00:21:12,758 --> 00:21:16,288
Come on, do you now suspect me
of that murder?
279
00:21:16,488 --> 00:21:18,119
Why?
280
00:21:18,319 --> 00:21:20,520
You had a motive--revenge.
281
00:21:21,917 --> 00:21:26,127
Zalivukhin and Svetlov
persuaded you to bribe
282
00:21:26,127 --> 00:21:29,463
Mr. Nelidov, who was
on the ministerial commission.
283
00:21:29,946 --> 00:21:33,391
Only you didn't win the contract,
they chose Feofilaktov,
284
00:21:33,536 --> 00:21:35,297
who simply paid a bigger bribe.
285
00:21:35,397 --> 00:21:38,831
This is an unfounded allegation.
I am an honest entrepreneur.
286
00:21:39,073 --> 00:21:41,736
And accusing me of murder is,
you know...
287
00:21:42,176 --> 00:21:44,345
How could I have known
288
00:21:44,345 --> 00:21:46,852
that they would be at the inn on Thursday?
289
00:21:47,013 --> 00:21:49,471
You knew where he was heading.
290
00:21:49,848 --> 00:21:53,227
You also read Svetlov's correspondence.
291
00:21:55,323 --> 00:21:57,817
You should write novels, Mr. Shtolman.
292
00:21:57,817 --> 00:22:00,142
Your accomplice at the post office
betrayed you.
293
00:22:01,173 --> 00:22:03,613
He told us that at your request,
294
00:22:03,613 --> 00:22:07,036
all letters from Nelidov to Svetlov
were delivered to you.
295
00:22:07,036 --> 00:22:08,863
At my request?
296
00:22:10,724 --> 00:22:14,444
It's a lie. It was his idea.
297
00:22:14,630 --> 00:22:16,138
Is that so?
298
00:22:17,409 --> 00:22:19,899
What a lying bastard, that Toboltsev...
299
00:22:20,735 --> 00:22:23,619
He promised that not a living soul
would know about this.
300
00:22:24,610 --> 00:22:28,211
Fine. I did it, I admit, I read the letters.
301
00:22:28,563 --> 00:22:31,234
But I had no reason to murder them!
302
00:22:32,021 --> 00:22:35,198
I wanted justice,
I wanted to do it through court.
303
00:22:35,198 --> 00:22:37,070
I needed evidence!
304
00:22:37,070 --> 00:22:38,969
Well, where is that evidence of yours?
305
00:22:45,103 --> 00:22:47,515
Here, look.
306
00:22:51,690 --> 00:22:55,200
Please be informed
307
00:22:55,925 --> 00:22:58,361
that there is an organized group of fraudsters
308
00:22:58,361 --> 00:23:01,730
operating in the Ministry of the Navy.
- Exactly!
309
00:23:02,496 --> 00:23:05,077
An anonymous letter for the special department?
310
00:23:05,543 --> 00:23:07,642
Why anonymous?
311
00:23:07,642 --> 00:23:11,120
It's from the bottom of my heart,
because I care about my Homeland.
312
00:23:11,936 --> 00:23:14,430
Can you even call Feofilaktov's fabric
broadcloth?
313
00:23:14,530 --> 00:23:16,483
It's absolute garbage!
314
00:23:17,552 --> 00:23:20,068
And the goldwork will fade in a month!
315
00:23:20,068 --> 00:23:23,717
Had you won the contract,
you wouldn't be pontificating about justice!
316
00:23:24,102 --> 00:23:26,727
You'll give your statement at the precinct.
317
00:24:11,642 --> 00:24:13,806
- Good day.
- Anton Andreyevich?
318
00:24:13,894 --> 00:24:15,845
- Yeah...
- How can I help you?
319
00:24:16,637 --> 00:24:18,458
Does Toboltsev work here?
320
00:24:18,458 --> 00:24:21,235
Yes. He is a postal worker,
had been for 20 years.
321
00:24:22,287 --> 00:24:23,460
Where is he?
322
00:24:23,460 --> 00:24:27,434
He left in the morning to deliver correspondence,
hasn't come back yet.
323
00:24:29,124 --> 00:24:31,409
- Where is his seat?
- There.
324
00:24:32,009 --> 00:24:33,821
Very good...
325
00:24:34,021 --> 00:24:36,144
Is the latest Zatonsk Telegraph in yet?
326
00:24:36,144 --> 00:24:38,610
Yes, it is. He works as a sorter,
327
00:24:38,610 --> 00:24:41,273
but he doesn't mind delivering
correspondence sometimes as well.
328
00:24:41,273 --> 00:24:42,583
Careful, you'll cut yourself!
329
00:24:42,583 --> 00:24:43,963
We sharpen them every week.
330
00:24:43,963 --> 00:24:46,089
- Are there many of these?
- Three.
331
00:24:46,359 --> 00:24:47,704
Three?
332
00:24:48,642 --> 00:24:52,518
Please gather them all and bring here.
- Yes, sir.
333
00:25:18,933 --> 00:25:21,312
Excuse me, what's going on?
334
00:25:21,600 --> 00:25:23,362
These are my personal belongings.
335
00:25:23,362 --> 00:25:24,598
Mr. Toboltsev?
336
00:25:24,598 --> 00:25:26,717
Yes, to whom do I owe
the honor of speaking?
337
00:25:26,917 --> 00:25:28,827
Korobeinikov,
Head of the Investigations Department
338
00:25:29,168 --> 00:25:30,907
What happened to your hand?
339
00:25:31,776 --> 00:25:35,302
I was cutting twine the other day
and cut myself.
340
00:25:36,907 --> 00:25:38,174
When?
341
00:25:38,247 --> 00:25:40,222
The day before yesterday.
342
00:25:41,011 --> 00:25:42,828
You will come with us.
343
00:26:04,596 --> 00:26:06,663
Anna Viktorovna.
344
00:26:16,178 --> 00:26:18,236
I'm here to see Anton Andreyevich.
345
00:26:19,341 --> 00:26:22,391
He is out carrying out a detention,
hasn't come back yet.
346
00:26:26,134 --> 00:26:28,021
You have new information.
347
00:26:31,707 --> 00:26:34,007
I'm not going to talk to you.
348
00:26:34,461 --> 00:26:36,068
You are already talking to me.
349
00:26:36,068 --> 00:26:37,135
Anna--
350
00:26:37,135 --> 00:26:40,228
Don't you dare! Don't you dare
come close or talk to me!
351
00:26:41,198 --> 00:26:43,132
How could you...
352
00:26:43,132 --> 00:26:45,204
lie to me all this time?
353
00:26:45,404 --> 00:26:47,772
How could you keep coming to our house
all this time?
354
00:26:48,084 --> 00:26:51,177
How? That was just shameless.
355
00:26:51,177 --> 00:26:52,554
I didn't lie to you.
356
00:26:53,422 --> 00:26:55,767
No, you simply forgot to tell me
you had a wife.
357
00:26:56,653 --> 00:26:59,572
If you only knew the position
she is in right now...
358
00:27:01,178 --> 00:27:03,914
I believed that I would be free soon
359
00:27:04,779 --> 00:27:07,769
and that is why I hid the truth from you.
360
00:27:10,517 --> 00:27:12,810
I ask only one thing of you.
361
00:27:12,810 --> 00:27:14,806
Leave this town.
362
00:27:17,060 --> 00:27:19,227
I can't and you know why.
363
00:27:19,227 --> 00:27:20,167
Krutin?
364
00:27:20,167 --> 00:27:23,219
Then let him hurry and get to me!
365
00:28:16,794 --> 00:28:20,195
I saw a drowned girl...
366
00:28:22,083 --> 00:28:24,291
with a card.
367
00:28:26,760 --> 00:28:28,653
Nine of hearts.
368
00:28:31,109 --> 00:28:33,455
Victory, a win.
369
00:28:41,140 --> 00:28:42,699
Anna!
370
00:28:44,358 --> 00:28:46,367
Andrey Petrovich.
371
00:28:47,172 --> 00:28:49,914
Did the doctor allow you
to leave the house?
372
00:28:50,246 --> 00:28:54,008
I didn't even ask him,
I'm just so sick of being cooped up inside.
373
00:28:55,376 --> 00:28:57,768
What happened?
Have you been crying?
374
00:28:58,814 --> 00:29:00,692
No, it's nothing.
375
00:29:00,928 --> 00:29:03,625
I understand.
Where are you heading?
376
00:29:05,906 --> 00:29:08,702
I don't know. Probably home.
377
00:29:10,026 --> 00:29:11,516
Let's go to my house.
378
00:29:11,516 --> 00:29:13,061
I'll have the cook make dinner,
379
00:29:13,061 --> 00:29:16,513
we can sit down and talk as friends,
about all kinds of silly things.
380
00:29:16,862 --> 00:29:19,056
Why should you sit at home alone?
381
00:29:20,964 --> 00:29:22,928
I suppose.
382
00:29:31,606 --> 00:29:34,063
Where have they gone to?
383
00:29:34,263 --> 00:29:38,794
Mr. Toboltsev's daughter was
engaged to the naval officer Svetlov.
384
00:29:39,208 --> 00:29:41,263
Yes, and she died right before the wedding.
385
00:29:41,263 --> 00:29:42,507
It says so in the report.
386
00:29:42,507 --> 00:29:45,557
She couldn't swim, fell in the river.
387
00:29:45,863 --> 00:29:47,688
Why a nine?
388
00:29:47,773 --> 00:29:49,024
What?
389
00:29:49,867 --> 00:29:52,387
Which one of them do you think
is the murderer?
390
00:30:11,377 --> 00:30:14,485
Mr. Aliabin, you said
in your statement that
391
00:30:14,485 --> 00:30:16,526
you had received Svetlov's letters
392
00:30:16,703 --> 00:30:19,628
from the post office clerk Mr. Toboltsev,
is that right?
393
00:30:19,628 --> 00:30:21,669
Do you confirm it?
394
00:30:22,178 --> 00:30:25,421
I do. He would bring them to me
for a couple of hours.
395
00:30:25,421 --> 00:30:27,110
Were they already opened?
396
00:30:27,239 --> 00:30:30,307
Yes. Then he would reseal them
in my presence.
397
00:30:32,640 --> 00:30:34,850
What can you say to this?
398
00:30:35,576 --> 00:30:37,544
Well, what can I say to this?
399
00:30:38,320 --> 00:30:40,205
Mr. Aliabin
400
00:30:40,705 --> 00:30:44,344
was trying to expose bribe-takers.
401
00:30:44,442 --> 00:30:46,595
And I was helping him with it.
402
00:30:46,845 --> 00:30:49,755
A neat theory but, I'm afraid,
a not entirely true one.
403
00:30:52,581 --> 00:30:54,996
Was this from this letter
that you found out that
404
00:30:55,455 --> 00:31:00,438
the officers were going to play cards
at Mon Plaisir on Thursday?
405
00:31:01,249 --> 00:31:03,806
Look, I told you already, I--
406
00:31:03,806 --> 00:31:05,006
didn't--
407
00:31:11,144 --> 00:31:12,762
Excuse me.
408
00:31:13,144 --> 00:31:15,703
Toboltsev never gave me this letter.
409
00:31:17,336 --> 00:31:19,486
What do you mean, never gave it to you?
410
00:31:19,486 --> 00:31:21,199
I brought you all the letters.
411
00:31:21,496 --> 00:31:22,897
This is the first time I see it!
412
00:31:22,897 --> 00:31:25,776
I brought them to you
and you read every single one.
413
00:31:25,776 --> 00:31:30,448
Gentlemen, this is the first time
I see this letter!
414
00:31:30,877 --> 00:31:32,566
All right.
415
00:31:33,147 --> 00:31:35,445
Yakov Platonovich, may I?
416
00:31:37,715 --> 00:31:39,187
Of course.
417
00:31:40,769 --> 00:31:44,729
You said you had cut your hand
with the knife you use at the post office, right?
418
00:31:45,197 --> 00:31:47,239
Right.
419
00:31:48,264 --> 00:31:50,683
- With this one?
- Yes.
420
00:31:51,707 --> 00:31:53,620
I wonder how you managed to do that.
421
00:31:53,620 --> 00:31:56,323
It's blunt.
422
00:31:56,523 --> 00:32:00,078
Well, maybe not with this one,
with another one like it.
423
00:32:00,372 --> 00:32:03,379
At the post office, we have--
- Three.
424
00:32:03,480 --> 00:32:05,573
Two sharp knives
425
00:32:05,921 --> 00:32:07,883
and one blunt one.
426
00:32:09,699 --> 00:32:11,729
How could this happen?
427
00:32:13,325 --> 00:32:14,760
I don't know.
428
00:32:17,354 --> 00:32:19,294
I do.
429
00:32:22,061 --> 00:32:24,392
You went to the inn
430
00:32:24,693 --> 00:32:26,545
with a sharp knife from the post office.
431
00:32:26,545 --> 00:32:27,929
You committed the crime,
432
00:32:27,929 --> 00:32:29,596
murdered the three officers,
433
00:32:29,864 --> 00:32:32,462
and took the knife back,
to the post office.
434
00:32:35,250 --> 00:32:37,983
But you made a mistake
by mixing up the knives.
435
00:32:39,488 --> 00:32:42,867
You took the blunt knife from the inn
back to the post office,
436
00:32:44,154 --> 00:32:46,897
leaving the sharp one at the inn.
437
00:32:50,316 --> 00:32:52,297
Here it is.
438
00:32:54,020 --> 00:32:57,525
You won't believe it but in India
439
00:32:58,397 --> 00:33:00,608
no one is seeking a better life
for themselves.
440
00:33:01,081 --> 00:33:04,909
Everyone believes that
their current place in society
441
00:33:05,845 --> 00:33:07,524
is the best.
442
00:33:07,724 --> 00:33:08,911
Why?
443
00:33:08,911 --> 00:33:10,531
It's a matter of faith.
444
00:33:10,963 --> 00:33:14,294
They believe in reincarnation.
445
00:33:15,649 --> 00:33:18,545
Say, if a person was born rich,
446
00:33:18,951 --> 00:33:24,387
it means they were righteous
in their past life.
447
00:33:25,567 --> 00:33:28,163
If they're born poor,
they got what they deserved.
448
00:33:28,525 --> 00:33:30,576
The same is with love.
449
00:33:31,526 --> 00:33:33,100
Hang on...
450
00:33:33,471 --> 00:33:35,751
So, if you are unhappy...
451
00:33:36,221 --> 00:33:39,310
you mustn't strive to find happiness?
452
00:33:39,714 --> 00:33:43,250
No, Hindus believe that
marriage is made
453
00:33:43,250 --> 00:33:45,430
for ten incarnations ahead.
454
00:33:45,953 --> 00:33:49,593
Not a single matchmaking
happens without fortune tellers.
455
00:33:49,773 --> 00:33:51,723
They must prove that
456
00:33:51,723 --> 00:33:54,844
the couple was already married
in their past lives.
457
00:33:55,044 --> 00:33:56,367
And a widow
458
00:33:56,567 --> 00:33:59,480
is burned on the husband's funeral pyre
459
00:33:59,480 --> 00:34:03,390
so that they could reunite in the new life
as soon as possible.
460
00:34:03,390 --> 00:34:06,796
My God, how profound...
461
00:34:07,534 --> 00:34:09,833
Andrey Petrovich...
- Yes?
462
00:34:10,033 --> 00:34:12,015
You have traveled so much,
463
00:34:12,015 --> 00:34:14,216
you have seen so many countries.
464
00:34:14,216 --> 00:34:17,671
Have you ever heard of the Cathars?
465
00:34:22,429 --> 00:34:24,395
The Cathars?
466
00:34:24,717 --> 00:34:26,808
How odd that you asked that.
467
00:34:27,008 --> 00:34:29,058
Why?
468
00:34:31,407 --> 00:34:33,980
They believed in reincarnation too.
469
00:34:38,177 --> 00:34:40,217
All evidence is against you.
470
00:34:40,217 --> 00:34:42,277
It is pointless to deny your guilt.
471
00:34:44,611 --> 00:34:47,769
Alleviate your fate with a confession.
472
00:34:50,186 --> 00:34:54,014
I don't care about my fate.
473
00:34:56,577 --> 00:34:59,431
We know that your late daughter
474
00:34:59,431 --> 00:35:01,852
was Svetlov's fiancee.
475
00:35:02,120 --> 00:35:04,300
You read the letters and you knew
476
00:35:04,300 --> 00:35:07,573
that the officers would gather at Mon Plaisir
to gamble on that day.
477
00:35:08,838 --> 00:35:10,321
You murdered them.
478
00:35:10,321 --> 00:35:13,595
Now you only have to tell us why.
479
00:35:17,789 --> 00:35:19,213
They gambled...
480
00:35:20,187 --> 00:35:23,022
for my Aleksandra in a game of cards.
481
00:35:23,022 --> 00:35:24,648
Cards...
482
00:35:27,522 --> 00:35:29,554
Of course, the nine...
483
00:35:31,461 --> 00:35:33,820
Your daughter was the win?
484
00:35:34,809 --> 00:35:38,439
They are murderers.
All three of them.
485
00:35:39,355 --> 00:35:42,919
And I punished them for it.
486
00:35:48,516 --> 00:35:50,106
What can you do?
487
00:35:50,938 --> 00:35:53,726
Fortune hasn't been kind to you.
488
00:35:55,314 --> 00:35:58,638
You will settle the debt at once.
489
00:35:59,373 --> 00:36:01,812
But how would I do that?
490
00:36:12,743 --> 00:36:15,723
Write. I'll tell you what.
491
00:36:15,968 --> 00:36:17,847
And you, get up.
492
00:36:18,047 --> 00:36:20,690
You're going to fetch my winnings.
493
00:36:21,782 --> 00:36:23,597
I'm coming, I'm coming.
494
00:36:27,734 --> 00:36:28,913
Who are you?
495
00:36:29,013 --> 00:36:32,269
Ivan Zalivukhin. I need to see
Aleksandra Ivanovna urgently.
496
00:36:32,269 --> 00:36:34,513
It's the middle of the night!
She's fast asleep.
497
00:36:34,513 --> 00:36:36,149
Her fiance sent me.
498
00:36:36,817 --> 00:36:39,245
Nikita? What happened to him?
499
00:36:40,123 --> 00:36:43,690
He was on his way back to town
and a cab ran him over in the dark.
500
00:36:43,902 --> 00:36:46,724
He is in a bad way,
he is at the inn right now.
501
00:36:47,394 --> 00:36:49,459
He is delirious, asking for you.
Here.
502
00:36:49,459 --> 00:36:52,448
She came back home at dawn.
503
00:36:52,648 --> 00:36:55,182
I kept asking her,
but she wouldn't say a word.
504
00:36:56,499 --> 00:37:00,569
I thought Nikita passed away
505
00:37:00,792 --> 00:37:02,886
and stopped bothering her.
506
00:37:04,796 --> 00:37:07,015
And two days later,
507
00:37:08,254 --> 00:37:11,125
her body was found in the river.
508
00:37:13,298 --> 00:37:15,632
How did you find out what had happened?
509
00:37:17,717 --> 00:37:21,973
She left a letter for me.
510
00:37:23,606 --> 00:37:27,051
In it, she wrote that Nikita
was safe and sound,
511
00:37:28,482 --> 00:37:32,513
that when Zalivukhin brought her to the inn,
512
00:37:34,330 --> 00:37:36,841
Nelidov raped her,
513
00:37:37,974 --> 00:37:40,693
while Svetlov and Zalivukhin
514
00:37:40,893 --> 00:37:43,017
were in the next room.
515
00:37:43,407 --> 00:37:46,367
That's why Svetlov was tormented and
516
00:37:46,897 --> 00:37:49,487
wanted to confess to something...
517
00:37:50,249 --> 00:37:52,817
How did you commit the murder?
518
00:37:58,089 --> 00:38:00,567
I started reading the letters...
519
00:38:02,222 --> 00:38:04,523
from Svetlov to Nelidov.
520
00:38:04,723 --> 00:38:07,090
I knew I would get lucky sooner or later.
521
00:38:07,919 --> 00:38:09,687
And I did.
522
00:38:10,015 --> 00:38:12,971
They made a game appointment at Mon Plaisir.
523
00:39:23,327 --> 00:39:25,540
Why did you accept it when
524
00:39:25,778 --> 00:39:28,888
your daughter's death
was declared an accident?
525
00:39:29,201 --> 00:39:32,495
You could have shown her letter
to the police.
526
00:39:35,771 --> 00:39:37,235
I could.
527
00:39:37,687 --> 00:39:40,338
But why would I put her disgrace on display?
528
00:39:41,059 --> 00:39:45,249
Besides, I had no proof
other than her letter.
529
00:39:46,052 --> 00:39:50,266
Nelidov has quite important benefactors
in the capital.
530
00:39:50,809 --> 00:39:52,744
So do the rest of them.
531
00:39:52,954 --> 00:39:55,807
They would have gotten away with it.
532
00:39:56,061 --> 00:39:58,968
So, I sentenced them
533
00:39:59,227 --> 00:40:03,407
and carried out the sentence myself.
534
00:40:04,164 --> 00:40:06,521
You thought you were administering justice
535
00:40:06,521 --> 00:40:09,889
but now you have become a murderer.
536
00:40:11,008 --> 00:40:13,392
It's all in God's hands.
537
00:40:13,592 --> 00:40:16,565
But I don't regret anything.
538
00:40:19,906 --> 00:40:22,106
Take him away.
539
00:40:38,009 --> 00:40:41,101
I was right after all.
This has nothing to do with Krutin.
540
00:40:41,418 --> 00:40:43,568
I can't agree with you.
541
00:40:43,568 --> 00:40:46,184
He was treating Svetlov in St. Petersburg
542
00:40:47,015 --> 00:40:49,996
and perhaps he silenced
his guilty conscience.
543
00:40:51,673 --> 00:40:53,922
Had Svetlov confessed,
544
00:40:53,922 --> 00:40:55,981
this murder wouldn't have happened.
545
00:40:56,035 --> 00:41:00,445
This murder wouldn't have happened,
if the justice system were better.
546
00:41:01,734 --> 00:41:05,443
The Cathars were particularly strong
in the south of France, in Languedoc.
547
00:41:05,643 --> 00:41:07,437
And in the 13th century,
548
00:41:07,609 --> 00:41:10,889
the Pope organized a crusade against them.
549
00:41:11,827 --> 00:41:15,468
But they were unable to get rid of
this heresy until a hundred years later.
550
00:41:15,591 --> 00:41:20,508
The Cathars were too popular
among both the nobility and the poor.
551
00:41:21,008 --> 00:41:23,080
They called the Cathars...
552
00:41:24,109 --> 00:41:26,437
"good men".
553
00:41:28,533 --> 00:41:30,716
"Good man"...
554
00:41:31,397 --> 00:41:34,115
I have heard this before.
555
00:41:35,430 --> 00:41:37,898
They believed that humans
556
00:41:38,165 --> 00:41:40,785
are not to blame for their sins.
557
00:41:40,785 --> 00:41:42,332
How is that?
558
00:41:43,078 --> 00:41:45,919
They taught that our world
had been created
559
00:41:46,160 --> 00:41:48,882
by the fallen angel Lucifer,
560
00:41:49,122 --> 00:41:52,909
and their human souls were locked
inside the flesh against their will.
561
00:41:53,009 --> 00:41:55,049
And whatever we may do,
562
00:41:55,242 --> 00:41:57,767
we are doomed to suffer and die.
563
00:41:58,017 --> 00:41:59,853
This is horrible.
564
00:41:59,853 --> 00:42:01,855
What is also horrible is
565
00:42:01,855 --> 00:42:05,309
that more than a million Cathars
were burned at stake by the Inquisition
566
00:42:05,605 --> 00:42:08,279
just because their faith was not right.
567
00:42:14,084 --> 00:42:15,834
Anna Viktorovna.
568
00:42:17,643 --> 00:42:20,224
Let's talk about something else.
569
00:42:24,083 --> 00:42:25,434
What?
570
00:42:26,154 --> 00:42:28,472
Let's change the subject.
571
00:42:36,464 --> 00:42:39,053
It's late, Andrey Petrovich,
I should go.
572
00:42:39,168 --> 00:42:42,269
Thank you for this evening
and for your stories.
573
00:43:10,243 --> 00:43:12,409
Raymonde Marty...
574
00:43:13,053 --> 00:43:15,550
Guillaume Belibaste...
575
00:43:22,553 --> 00:43:26,803
Spirit of Raymonde Marty,
show yourself to me.
576
00:43:27,005 --> 00:43:30,490
Spirit of Guillaume Belibaste,
show yourself to me.
577
00:43:34,067 --> 00:43:36,795
Spirit of Raymonde Marty,
show yourself to me!
578
00:43:36,853 --> 00:43:40,008
Spirit of Guillaume Belibaste,
show yourself to me!
579
00:44:20,721 --> 00:44:22,651
BACCARAT
580
00:44:23,251 --> 00:44:34,251
Translation and timing by:
@anditendshowyoudexpect(.tumblr.com)
42245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.