All language subtitles for ADS02E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,170 --> 00:00:14,060 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 2 00:01:17,507 --> 00:01:18,762 Oh God. 3 00:01:18,762 --> 00:01:21,272 Oh God... Who hit you? 4 00:01:20,483 --> 00:01:23,644 EPISODE 10 LULLABY 5 00:01:21,364 --> 00:01:26,254 Yakov Platonovich... Yakov Platonovich! Oh my God. Oh God. 6 00:01:26,454 --> 00:01:29,867 Easy, easy. Does it hurt? 7 00:01:30,355 --> 00:01:33,561 - You aren't hurt... - Oh God. 8 00:01:34,839 --> 00:01:39,420 Help! Help! Here! 9 00:01:40,329 --> 00:01:42,338 Miss, it's you? How did you-- 10 00:01:42,338 --> 00:01:45,563 Listen to me, run to the hospital, fetch orderlies with a stretcher, hurry! 11 00:01:45,563 --> 00:01:47,897 - But how-- Who did this to him? - Hurry up! 12 00:01:48,827 --> 00:01:53,564 - Sir, Miss, what happened here? - Capitolina, run to the precinct 13 00:01:53,564 --> 00:01:56,356 fetch Mr. Korobeinikov! 14 00:01:56,950 --> 00:01:59,236 - Go, right now, hurry! - Yes, Miss. 15 00:01:59,854 --> 00:02:02,826 Can you stand up? Can you? 16 00:02:03,778 --> 00:02:09,912 Easy. Easy, easy... There you go. Oh God. 17 00:02:11,278 --> 00:02:13,509 Just come clean, man. 18 00:02:13,780 --> 00:02:16,450 There is a clear evidence of your guilt. 19 00:02:16,450 --> 00:02:19,927 You should confess and maybe you'll get a reduced sentence. 20 00:02:19,927 --> 00:02:21,404 I don't need your handouts. 21 00:02:21,404 --> 00:02:25,575 I still recommend you to tell me how you got into the house and killed Ovchinnikov. 22 00:02:25,575 --> 00:02:27,093 I didn't kill him! 23 00:02:28,223 --> 00:02:30,803 What am I supposed to do with you? 24 00:02:30,803 --> 00:02:34,731 Anton Andreyevich, the judicial investigator is asking for you. 25 00:02:34,731 --> 00:02:37,229 - They say there was an attempt on his life. - Where? 26 00:02:37,899 --> 00:02:40,265 In our pantry. 27 00:02:39,860 --> 00:02:42,541 Timokhin, put him in a cell right away. 28 00:02:50,455 --> 00:02:53,199 - Let's go. - Let's go. 29 00:02:57,690 --> 00:02:59,709 To the Ovchinnikovs' house. 30 00:03:00,410 --> 00:03:02,187 Go, go! 31 00:03:02,187 --> 00:03:04,990 Open the gate! Hurry! 32 00:03:07,844 --> 00:03:10,259 Anton Andreyevich, do you suspect Saveliy? 33 00:03:10,259 --> 00:03:12,501 You know, Anna Viktorovna, I'm afraid I do. 34 00:03:12,501 --> 00:03:14,573 I went to his school. 35 00:03:14,573 --> 00:03:18,099 His classmates say he hated his stepfather. 36 00:03:18,299 --> 00:03:20,561 Worse still, on the night of the murder 37 00:03:20,561 --> 00:03:25,420 he disappeared from a party and nobody knows when he left. 38 00:03:27,652 --> 00:03:31,905 I also found a curious letter in his room. 39 00:03:31,905 --> 00:03:36,663 In it, he is asking a solicitor if he will inherit his stepfather's entire fortune 40 00:03:36,663 --> 00:03:38,503 in the event of the latter's death. 41 00:03:38,503 --> 00:03:41,649 You see, Ovchinnikov's spirit came to me yesterday 42 00:03:41,649 --> 00:03:45,050 and made it quite clear that we should be looking for a woman. 43 00:03:45,250 --> 00:03:47,082 A woman? 44 00:03:47,082 --> 00:03:51,858 But Anna Viktorovna, for now, everything suggests it was a man. 45 00:04:08,340 --> 00:04:09,908 Anton Andreyevich... 46 00:04:10,108 --> 00:04:12,070 I meant to tell you... 47 00:04:12,270 --> 00:04:15,114 Before he passed out, 48 00:04:15,114 --> 00:04:17,590 Shtolman kept saying something about an invisible villain 49 00:04:17,590 --> 00:04:19,620 who must be caught. 50 00:04:19,828 --> 00:04:24,826 Invisible? I don't know, maybe 51 00:04:24,826 --> 00:04:26,133 it's just the effects of his injury. 52 00:04:26,133 --> 00:04:28,048 - You think so? - Frenzy, delirium... 53 00:04:28,048 --> 00:04:31,540 Well, of course, that is also possible. 54 00:04:31,540 --> 00:04:33,281 Did you hear that? 55 00:04:35,251 --> 00:04:37,097 There. 56 00:04:37,689 --> 00:04:40,147 Just a moment. 57 00:05:02,571 --> 00:05:04,241 The shirt is all covered in soot. 58 00:05:04,241 --> 00:05:07,952 There's a good chance it belonged to Saveliy, Anna Viktorovna. 59 00:05:07,952 --> 00:05:12,316 I think it went down like this: 60 00:05:16,876 --> 00:05:20,862 Saveliy got down into the room through the chimney, 61 00:05:20,862 --> 00:05:25,170 murdered his stepfather, then changed in his room 62 00:05:25,170 --> 00:05:28,249 and left through the front door none the worse for it. 63 00:05:28,249 --> 00:05:31,129 And then he pretended to have returned from the school 64 00:05:31,428 --> 00:05:33,479 But why would he go down the chimney 65 00:05:33,479 --> 00:05:35,682 if he had a key? 66 00:05:35,682 --> 00:05:40,188 I think Ovchinnikov must have left his key in the keyhole. 67 00:05:40,188 --> 00:05:42,724 That's why Saveliy couldn't open the door from outside. 68 00:05:42,983 --> 00:05:45,593 I wish I knew where to look for him now. 69 00:05:45,593 --> 00:05:48,455 Capitolina said he had gone to make the funeral arrangements. 70 00:05:48,455 --> 00:05:52,580 Thank you, Anna Viktorovna. To the precinct! 71 00:06:05,959 --> 00:06:08,450 What do you want? 72 00:06:09,770 --> 00:06:16,224 Nothing. I have business with you, love. 73 00:06:16,224 --> 00:06:18,331 What kind of business? 74 00:06:18,331 --> 00:06:20,606 Take a guess. 75 00:06:20,806 --> 00:06:23,102 Just tell me like it is. 76 00:06:24,000 --> 00:06:28,247 We girls can't tell it like it is. 77 00:06:28,447 --> 00:06:30,817 If you're clever, you'll get it. 78 00:06:30,817 --> 00:06:33,256 If you're not, I'll find someone else. 79 00:06:33,256 --> 00:06:35,780 Come in the evening then, 80 00:06:35,780 --> 00:06:38,397 when I get off from work. 81 00:06:38,397 --> 00:06:44,260 And work must be hard... Watching criminals, making sure they don't escape. 82 00:06:44,864 --> 00:06:47,321 I bet you don't even have time to eat, right? 83 00:06:47,590 --> 00:06:50,699 Look what I've brought you! 84 00:06:51,537 --> 00:06:56,252 Here we have pastries... 85 00:06:56,252 --> 00:06:59,035 sour cabbage and kvas. 86 00:06:59,520 --> 00:07:04,328 This is... ah, sweetheart, this is nice. 87 00:07:04,528 --> 00:07:07,799 - Here, eat, love. - This is the life... 88 00:07:07,999 --> 00:07:10,423 There you go. 89 00:07:10,829 --> 00:07:13,941 Wait! Eat first. 90 00:07:14,141 --> 00:07:19,219 - And have more kvas. - It's meat, right? 91 00:07:44,570 --> 00:07:49,573 Capitolina, is that you? What are you doing here? 92 00:07:49,573 --> 00:07:51,653 Saving your hide. 93 00:07:58,912 --> 00:08:02,247 ZATONSK TOWN HOSPITAL 94 00:08:03,740 --> 00:08:08,860 Turn him on his side, ice on the head. 95 00:08:11,530 --> 00:08:16,257 Once he wakes up, complete bed rest, plenty of warm fluids. 96 00:08:18,389 --> 00:08:20,450 Doctor! 97 00:08:24,706 --> 00:08:27,333 I must go. 98 00:08:27,333 --> 00:08:33,169 I will tie you to the bed if I have to, I will. You know me. 99 00:08:33,439 --> 00:08:37,253 You don't understand. I must stop him or it will be too late. 100 00:08:53,171 --> 00:08:57,545 Spirit of Mr. Ovchinnikov, show yourself. 101 00:08:58,814 --> 00:09:03,734 Spirit of Mr. Ovchinnikov, show yourself. 102 00:09:04,710 --> 00:09:08,146 Spirit of Mr. Ovchinnikov... 103 00:09:14,360 --> 00:09:17,360 Who are you? 104 00:09:18,540 --> 00:09:21,682 You used to live in this house. 105 00:09:21,682 --> 00:09:27,200 Mr. Arkhipov! 106 00:09:27,400 --> 00:09:32,277 Oh God. God, this house is cursed. 107 00:09:33,691 --> 00:09:40,309 Tell me: who killed you? And the others? 108 00:09:47,470 --> 00:09:53,198 Mea maxima culpa. My most grievous fault. 109 00:09:54,850 --> 00:09:59,028 Hush, my baby, hush and sleep... 110 00:09:59,228 --> 00:10:02,871 Hush, my baby, don't you weep... 111 00:10:03,344 --> 00:10:06,898 I lay my baby on the bed... 112 00:10:07,331 --> 00:10:10,987 Sleepy eyes and sleepy head... 113 00:10:26,234 --> 00:10:30,779 Anton Andreyevich, this is getting out of hand. 114 00:10:30,779 --> 00:10:32,888 What is going on here? 115 00:10:32,888 --> 00:10:36,127 Arrestees escaping in broad daylight! 116 00:10:36,127 --> 00:10:37,806 What happened? 117 00:10:37,806 --> 00:10:41,747 - I-- What did happen? - Please. 118 00:10:47,171 --> 00:10:49,524 Well, what can you say about this? 119 00:10:49,524 --> 00:10:52,715 How could he escape from the cell? 120 00:10:52,715 --> 00:10:56,490 Nikolai Vasilievich, there has been an attempt on Shtolman's life. 121 00:10:56,490 --> 00:10:59,876 I took the officers and left Timokhin in charge. 122 00:10:59,876 --> 00:11:01,071 Timokhin? 123 00:11:01,071 --> 00:11:03,299 He's a rookie. 124 00:11:04,126 --> 00:11:06,756 I'll see Timokhin in your office. 125 00:11:15,630 --> 00:11:20,704 Well, Timokhin? You let out a dangerous criminal! 126 00:11:20,704 --> 00:11:23,908 I didn't let anybody out, sir. 127 00:11:23,908 --> 00:11:27,015 Maybe I did then? Was I the one who let him out? 128 00:11:27,644 --> 00:11:30,204 - I don't know. - Did you get enough sleep? 129 00:11:37,567 --> 00:11:39,586 Could it be hypnosis? 130 00:11:39,586 --> 00:11:41,421 Sir, no, sir. 131 00:11:42,060 --> 00:11:44,537 A bird came here, one fine broad... 132 00:11:44,537 --> 00:11:48,180 Gave me pastries with kvas, sour cabbage... 133 00:11:48,180 --> 00:11:53,041 I'll show you pastries and cabbage! 134 00:11:53,041 --> 00:11:54,410 Who was she? 135 00:11:54,410 --> 00:11:55,842 Have you met her before? 136 00:11:55,842 --> 00:11:58,668 Yes. I think she came from the Ovchinnikovs' once. 137 00:11:58,668 --> 00:12:00,523 Now I see it, Nikolai Vasilievich. 138 00:12:00,523 --> 00:12:05,917 This one here drinks kvas, eats pastries and sleeps... 139 00:12:05,917 --> 00:12:09,246 She must have slipped him sleeping draught, 140 00:12:09,246 --> 00:12:11,832 stole the keys and let her partner in crime out. 141 00:12:11,832 --> 00:12:16,194 Officer Timokhin, how old are you? 142 00:12:16,170 --> 00:12:20,172 How can you accept pastries and kvas from some random broad 143 00:12:20,172 --> 00:12:22,746 when you're on duty! 144 00:12:26,996 --> 00:12:28,758 Three days in lockup! 145 00:12:29,448 --> 00:12:30,829 Sir, yes, sir. 146 00:12:30,829 --> 00:12:37,100 I'm sorry, Chief, it's just she was so sweet. 147 00:12:37,656 --> 00:12:39,523 Who? The cabbage? 148 00:12:41,293 --> 00:12:43,273 The bird. 149 00:12:45,138 --> 00:12:50,098 Nikolai Vasilievich, I must say that even more experienced of our officers 150 00:12:50,098 --> 00:12:53,164 made the same mistake five years ago. 151 00:12:53,164 --> 00:12:56,930 The pastries, the kvas, exactly the same. 152 00:13:00,242 --> 00:13:04,932 You have no right! I didn't do anything! 153 00:13:07,890 --> 00:13:09,810 Right, what's going on here? 154 00:13:10,010 --> 00:13:11,585 What is this noise? 155 00:13:11,585 --> 00:13:13,928 I got him by the funeral home, sir. 156 00:13:14,292 --> 00:13:15,506 Who are you? 157 00:13:15,506 --> 00:13:17,680 Another suspect, we lost that one 158 00:13:17,680 --> 00:13:18,913 but we got this one. 159 00:13:19,113 --> 00:13:20,858 Our typical day. 160 00:13:20,858 --> 00:13:23,558 This place is one hell of a mess. 161 00:13:28,769 --> 00:13:34,335 Do you know how many patients we've had in all these years, Anna Viktorovna? 162 00:13:34,535 --> 00:13:37,305 The hospital record will tell you more than I ever could. 163 00:13:38,031 --> 00:13:39,813 I found him! 164 00:13:39,813 --> 00:13:43,253 Arkhipov, Vitaliy Borisovich... 165 00:13:47,339 --> 00:13:51,646 Suffered from alcoholism, had fits of delirium tremens... 166 00:13:51,646 --> 00:13:55,073 During one of which, broke a windowpane with his hand, 167 00:13:55,073 --> 00:13:57,171 compound fracture... - Ah, yes, yes... 168 00:13:57,171 --> 00:13:59,178 I remember that. 169 00:13:59,178 --> 00:14:03,966 I was suturing his hand and he was trying to fight me. 170 00:14:03,966 --> 00:14:10,752 A burly man... with a... I'd say a heavy face. 171 00:14:10,680 --> 00:14:16,127 By the way, alcoholism wasn't his only ailment. 172 00:14:16,127 --> 00:14:21,188 He also infected his wife with a nasty disease. 173 00:14:21,188 --> 00:14:23,916 She was the sweetest, kindest woman... 174 00:14:24,507 --> 00:14:27,661 How she suffered from his lewdness and debauchery... 175 00:14:28,860 --> 00:14:33,930 Doctor, tell me... 176 00:14:36,710 --> 00:14:38,725 Why is our society like this? 177 00:14:39,066 --> 00:14:41,910 Why must the wife tolerate her husband's vices, 178 00:14:41,910 --> 00:14:43,906 sometimes even his violence 179 00:14:43,906 --> 00:14:46,112 without being able to leave him? 180 00:14:46,112 --> 00:14:49,370 Did you know that if a wife runs away from her husband 181 00:14:49,370 --> 00:14:51,557 she will be returned to his house by force? 182 00:14:51,557 --> 00:14:55,822 Anna Viktorovna, my dear, I like your enthusiasm, 183 00:14:55,822 --> 00:14:58,599 but I would like to say, in all fairness, 184 00:14:58,599 --> 00:15:05,473 that I also know many decent men who are forced to tolerate their wives 185 00:15:05,473 --> 00:15:07,162 and can't leave. 186 00:15:07,162 --> 00:15:08,616 You're wrong, Doctor. 187 00:15:08,616 --> 00:15:11,464 Any man can abandon his wife 188 00:15:11,464 --> 00:15:14,227 without incurring society's scorn. 189 00:15:14,866 --> 00:15:17,383 Unlike us women. 190 00:15:19,280 --> 00:15:22,100 Take the Ovchinnikovs' cook. 191 00:15:22,100 --> 00:15:24,596 She has a mentally affected daughter, Varvara. 192 00:15:24,596 --> 00:15:27,402 It's very hard for her mother to look after her. 193 00:15:27,402 --> 00:15:30,290 So tell me, where is her husband? Where is the girl's father? 194 00:15:30,644 --> 00:15:36,387 The cook, the cook... Right, I think I remember something. 195 00:15:36,587 --> 00:15:41,403 Madame Arkhipova was helping that girl, 196 00:15:41,403 --> 00:15:44,618 more than that, she even had an agreement with the new owner of the house 197 00:15:44,618 --> 00:15:49,952 about keeping them on, letting the girl and her mother stay in the house. 198 00:15:50,539 --> 00:15:55,027 Could there have been some serious reason behind her efforts? 199 00:15:55,027 --> 00:15:58,073 No, I think Madame Arkhipova 200 00:15:58,073 --> 00:16:00,932 was just a very decent and kind person. 201 00:16:04,268 --> 00:16:08,135 Aleksandr Franzevich, allow me to disagree with you. 202 00:16:08,542 --> 00:16:11,619 What do you mean, Anna Viktorovna? 203 00:16:14,009 --> 00:16:18,103 You can tell so much more than hospital records. 204 00:16:19,650 --> 00:16:21,507 Right. 205 00:16:27,436 --> 00:16:29,322 Thanks for getting me out. 206 00:16:29,790 --> 00:16:32,156 I don't know what I'd do without you. 207 00:16:33,733 --> 00:16:37,556 All right, all the best. Goodbye. 208 00:16:37,556 --> 00:16:40,451 Wait, wait, what do you mean - goodbye? 209 00:16:40,651 --> 00:16:43,587 What am I supposed to do? Where am I supposed to go? 210 00:16:43,587 --> 00:16:45,613 That's up to you, Capitolina... 211 00:16:45,613 --> 00:16:47,682 It's every man for himself now. 212 00:16:48,000 --> 00:16:50,998 Wait, I stole those rocks for you. 213 00:16:50,998 --> 00:16:53,340 And now you're telling me it's every man for himself? 214 00:16:53,340 --> 00:16:56,370 Where are those rocks now? There are no rocks! 215 00:16:56,370 --> 00:16:58,056 How are we going to get by? 216 00:16:58,056 --> 00:16:59,816 My sweet, we'll think of something... 217 00:17:01,219 --> 00:17:02,989 We'll come up with something! 218 00:17:03,189 --> 00:17:06,148 Get off! What can we come up with? 219 00:17:06,148 --> 00:17:09,491 I'm not stupid enough to go on a run with a broad, I have to save myself! 220 00:17:09,491 --> 00:17:11,837 And what do I need someone like you for anyway? 221 00:17:11,837 --> 00:17:14,525 You fooled around with the coachman, and with the master... 222 00:17:14,525 --> 00:17:21,019 My sweet, but that was for you, all that was for you! 223 00:17:21,219 --> 00:17:23,758 Let go. Let go of me! 224 00:17:24,339 --> 00:17:29,113 Help, somebody, help me! Robbery! 225 00:17:30,871 --> 00:17:33,085 Stop! 226 00:18:08,610 --> 00:18:09,868 Who is this? 227 00:18:10,068 --> 00:18:11,170 It's me. 228 00:18:11,170 --> 00:18:12,431 Who-- who are you? 229 00:18:12,431 --> 00:18:14,166 You don't recognize my voice? 230 00:18:16,357 --> 00:18:18,249 Anna... 231 00:18:18,449 --> 00:18:19,581 Yes. 232 00:18:20,643 --> 00:18:25,848 Please, don't go away, don't leave me. 233 00:18:26,048 --> 00:18:29,139 I won't... I'm not going anywhere. 234 00:18:29,505 --> 00:18:31,669 My god, you have a fever. 235 00:18:32,168 --> 00:18:34,196 Try to get some sleep. 236 00:18:35,793 --> 00:18:40,457 If you only knew, I-- I must catch him... 237 00:18:42,162 --> 00:18:44,591 I love you. 238 00:18:49,242 --> 00:18:54,960 I'm sorry... I-- I have wronged you... 239 00:18:56,519 --> 00:19:01,099 I'm sorry, but I-- I'm trapped... 240 00:19:01,652 --> 00:19:08,908 Hush, hush... I'm here, I'm with you. I'm not going anywhere. 241 00:19:22,426 --> 00:19:23,695 Is this yours? 242 00:19:25,309 --> 00:19:28,682 I think this is the soot from the fireplace chimney 243 00:19:28,682 --> 00:19:30,723 through which you got into the house. 244 00:19:30,723 --> 00:19:34,155 Students at your school told me you didn't like your stepfather, 245 00:19:34,155 --> 00:19:37,424 that you wanted him dead. Is that true? 246 00:19:38,934 --> 00:19:42,663 He drove my mother to her grave! 247 00:19:42,663 --> 00:19:45,142 He only needed her money! 248 00:19:45,891 --> 00:19:49,570 He courted her, he swore his love... 249 00:19:49,570 --> 00:19:52,684 And after the wedding the trap closed. 250 00:19:53,087 --> 00:19:57,052 He started partying, carousing, spending her money... 251 00:19:57,052 --> 00:20:00,241 Who's there to stop him? Nobody. 252 00:20:00,241 --> 00:20:07,613 He's the head of the family, the husband. He can do anything he wants. 253 00:20:07,871 --> 00:20:10,746 The servants said you two had had a row a while ago. 254 00:20:12,617 --> 00:20:14,597 A week ago. 255 00:20:14,597 --> 00:20:17,233 I told him everything back then, right to his face. 256 00:20:17,433 --> 00:20:19,841 How dare you, brat! 257 00:20:20,041 --> 00:20:23,178 I would kick you out, but the law won't let me, unfortunately. 258 00:20:23,656 --> 00:20:25,299 Can't hit! 259 00:20:25,908 --> 00:20:27,919 - Varya! - Can't hit, can't! 260 00:20:27,919 --> 00:20:29,216 You're bad, bad! 261 00:20:29,216 --> 00:20:31,865 - Get your idiot out of here! - What are you doing! I'm sorry, Master! 262 00:20:31,865 --> 00:20:34,320 I told you stay inside, why are you-- 263 00:20:35,182 --> 00:20:37,569 I see. 264 00:20:43,914 --> 00:20:46,699 And you decided to kill him after that. 265 00:20:47,594 --> 00:20:50,597 Yes. I thought of everything. 266 00:20:50,729 --> 00:20:53,216 Getting out of school early... 267 00:20:53,216 --> 00:20:56,247 Getting into his bedroom through the fireplace... - Right. 268 00:20:56,636 --> 00:21:01,173 He always left the key in the door, I couldn't get in from the outside. 269 00:21:01,173 --> 00:21:02,543 That's what I thought. 270 00:21:02,543 --> 00:21:05,371 But why didn't you get rid of the shirt? Never got the chance? 271 00:21:05,785 --> 00:21:08,051 I thought I'd wash it later. 272 00:21:08,601 --> 00:21:11,637 Who knew you'd suspect murder... 273 00:21:11,927 --> 00:21:15,949 and open up his rotten body! 274 00:21:16,954 --> 00:21:19,650 And then search the house too... 275 00:21:20,185 --> 00:21:25,027 What can I say? My own fault. 276 00:21:25,150 --> 00:21:27,950 I saw Mother's jewelry was missing 277 00:21:27,950 --> 00:21:30,473 and couldn't keep my mouth shut! 278 00:21:31,295 --> 00:21:34,516 So it wasn't you who took the jewelry? 279 00:21:34,716 --> 00:21:37,300 Why would I steal from myself? 280 00:21:37,300 --> 00:21:38,547 Fair enough. 281 00:21:38,547 --> 00:21:42,686 So tell me how you did it. How did you kill him? 282 00:21:43,662 --> 00:21:46,310 He deserved to die. 283 00:21:46,310 --> 00:21:48,836 So he did! 284 00:21:49,980 --> 00:21:52,765 Only it wasn't me who killed him. 285 00:21:53,740 --> 00:21:56,190 Then who was it? 286 00:22:28,069 --> 00:22:30,027 It was Mother... 287 00:22:31,146 --> 00:22:35,522 She came back from the other side to avenge herself! 288 00:22:35,745 --> 00:22:38,127 I waited for the dawn, 289 00:22:38,327 --> 00:22:43,208 came closer to my stepfather, and I saw he was dead! 290 00:22:43,460 --> 00:22:46,722 I looked inside the wardrobe and it was empty. 291 00:22:46,880 --> 00:22:51,246 And who else could get into the locked part of the house? 292 00:22:51,652 --> 00:22:57,648 I don't understand... You-- you have gone mad. 293 00:22:57,648 --> 00:22:59,070 It was Mother! 294 00:22:59,070 --> 00:23:03,232 She didn't want me to take a sin upon myself! 295 00:23:53,309 --> 00:23:55,732 Yakov Platonovich... 296 00:23:56,158 --> 00:23:58,624 How are you feeling? 297 00:23:58,624 --> 00:24:03,250 How is your head? Does it hurt? 298 00:24:04,237 --> 00:24:06,317 A little. 299 00:24:08,540 --> 00:24:12,295 Were you here all night? 300 00:24:12,295 --> 00:24:15,322 I am a sister of mercy, it's my job 301 00:24:15,322 --> 00:24:17,100 to be at severely ill patients' side. 302 00:24:17,100 --> 00:24:19,804 And you had a fever all night. 303 00:24:20,725 --> 00:24:23,294 So I was just lucky. 304 00:24:25,540 --> 00:24:27,684 I didn't say anything, did I? 305 00:24:29,072 --> 00:24:31,016 You did. 306 00:24:31,883 --> 00:24:35,575 I hope I didn't reveal any state secrets. 307 00:24:38,664 --> 00:24:42,655 You said that there was a criminal you had to catch... 308 00:24:42,655 --> 00:24:44,912 that you were trapped... 309 00:24:46,785 --> 00:24:49,428 and that you'd wronged me. 310 00:24:50,692 --> 00:24:54,183 I must have been delirious, I'm sorry. 311 00:24:57,992 --> 00:25:00,641 It's all right. It's not uncommon after a concussion. 312 00:25:00,859 --> 00:25:05,508 How is Ovchinnikov's case going? 313 00:25:05,761 --> 00:25:07,011 I have no idea. 314 00:25:07,011 --> 00:25:10,206 In case you haven't noticed, I was here all night. 315 00:25:10,506 --> 00:25:16,236 What about Mr. Kliuyev? He doesn't mind your night shifts? 316 00:25:16,236 --> 00:25:18,599 Mr. Kliuyev isn't the kind of man 317 00:25:18,599 --> 00:25:23,249 who tell women what to do. 318 00:25:23,886 --> 00:25:27,479 He is playing his role perfectly. 319 00:25:29,683 --> 00:25:31,461 What are you implying? 320 00:25:31,661 --> 00:25:34,590 That what he says is not what he thinks. 321 00:25:36,038 --> 00:25:39,505 Is that so? Are you suspecting everybody now? 322 00:25:39,705 --> 00:25:43,091 Lie down, you can't get up! 323 00:25:43,796 --> 00:25:46,265 An orderly is going to bring you a bed pan. 324 00:25:46,975 --> 00:25:48,868 What for? 325 00:25:49,296 --> 00:25:52,259 For you to ease yourself. 326 00:26:04,010 --> 00:26:06,877 It was her, sir, it was all her! 327 00:26:06,877 --> 00:26:09,244 She talked me into it, and I'm an idiot, I went for it. 328 00:26:09,610 --> 00:26:12,253 Why are you lying? It was your idea. 329 00:26:12,253 --> 00:26:14,307 Shut up both of you. 330 00:26:14,307 --> 00:26:15,813 Let's start from the beginning. 331 00:26:16,013 --> 00:26:19,128 - Who took Ovchinnikov's jewelry? - She did. 332 00:26:20,612 --> 00:26:23,509 - When was that? - Friday afternoon. 333 00:26:23,509 --> 00:26:25,337 As soon as the jeweler left. 334 00:26:25,337 --> 00:26:28,571 Ovchinnikov went to the hospital, he was out for a couple of hours. 335 00:26:28,571 --> 00:26:31,926 - And she gave it to you. - Yes. She told me to sell it as soon as possible. 336 00:26:33,243 --> 00:26:38,869 And you got into your master's bedroom at night and choked him to death. 337 00:26:38,869 --> 00:26:43,371 Right? Tell me, why did you hate your master so much? 338 00:26:43,773 --> 00:26:46,247 I had no reason to hate him. 339 00:26:46,602 --> 00:26:49,736 Anatoliy Pavlovich has always been nothing but good to me. 340 00:26:49,610 --> 00:26:54,440 Liar! Liar! She fooled around with the master, sir, 341 00:26:54,440 --> 00:26:56,951 she thought he'd keep her as a mistress 342 00:26:56,951 --> 00:26:58,611 but he dumped her after two weeks. 343 00:26:58,611 --> 00:27:00,179 He was sick of her. 344 00:27:00,975 --> 00:27:04,111 How did you get into the bedroom? 345 00:27:06,829 --> 00:27:08,489 A secret passage? 346 00:27:08,689 --> 00:27:12,193 What secret passage? I don't know about any secret passage. 347 00:27:12,948 --> 00:27:15,323 What do you mean you don't know, Capitolina? 348 00:27:15,323 --> 00:27:17,840 It was you who told me about it! 349 00:27:19,090 --> 00:27:24,338 You're slandering me, saving your skin... 350 00:27:25,538 --> 00:27:28,800 And I thought you really loved me. 351 00:27:29,000 --> 00:27:31,315 I took a sin upon myself for you. 352 00:27:31,315 --> 00:27:34,557 Love you? The way you are? 353 00:27:34,929 --> 00:27:37,127 You broads sure are thick. 354 00:27:37,127 --> 00:27:40,278 Sir, I didn't know she was going to murder her master. 355 00:27:40,278 --> 00:27:41,982 Try me for dealing in stolen goods-- 356 00:27:41,982 --> 00:27:43,474 I'm guilty, I'm not denying that. 357 00:27:43,674 --> 00:27:45,404 But this is so obvious: 358 00:27:45,404 --> 00:27:47,442 she wanted to get back at him, she wanted revenge... 359 00:27:47,442 --> 00:27:50,176 But it's nothing unusual for them broads! 360 00:27:50,986 --> 00:27:52,617 Stop, stop! 361 00:27:52,617 --> 00:27:56,314 - Let go! I hate you! - I said stop! 362 00:27:57,454 --> 00:28:00,348 - Officers! - I'll kill you! 363 00:28:05,241 --> 00:28:09,018 I'm sorry about all this, Nikolai Vasilievich. So inopportune. 364 00:28:09,383 --> 00:28:11,490 Stop it, Yakov Platonovich. 365 00:28:11,490 --> 00:28:16,790 Rest, convalesce and don't worry. 366 00:28:16,790 --> 00:28:19,962 The case is solved. 367 00:28:19,962 --> 00:28:26,615 Anton Andreyevich figured it out and reported to me. 368 00:28:26,889 --> 00:28:28,443 So who is the murderer? 369 00:28:30,295 --> 00:28:33,120 Ovchinnikov's maid, Capitolina. 370 00:28:33,120 --> 00:28:36,960 She knew about that secret passage 371 00:28:36,960 --> 00:28:38,551 and used it to her advantage. 372 00:28:38,551 --> 00:28:41,645 As for the jewelry, she stole it in the afternoon of the day before 373 00:28:41,645 --> 00:28:46,290 just when Anatoliy Pavlovich went the hospital 374 00:28:46,290 --> 00:28:49,306 to get a consultation about his insomnia. 375 00:28:49,306 --> 00:28:50,827 What about Ignatov? 376 00:28:52,538 --> 00:28:57,430 Mr. Ignatov is an accomplice. 377 00:28:57,890 --> 00:29:02,840 She gave him the jewelry on the same day. 378 00:29:03,207 --> 00:29:06,767 But at night-- she said she'd spent the night with the coachman. 379 00:29:07,968 --> 00:29:11,636 We talked to him again: he slept like a log. 380 00:29:11,837 --> 00:29:14,670 That's why he couldn't see Capitolina 381 00:29:14,670 --> 00:29:18,288 step out of the room, so it all adds up. 382 00:29:18,846 --> 00:29:23,401 So it was Capitolina who smashed my head? 383 00:29:23,401 --> 00:29:26,739 It was her. Although she won't admit it. 384 00:29:27,126 --> 00:29:30,106 But there was no one else in the house. 385 00:29:30,106 --> 00:29:32,838 So she went right ahead with it. 386 00:29:34,243 --> 00:29:35,580 Nikolai Vasilievich. 387 00:29:35,580 --> 00:29:36,770 Oh! Doctor. 388 00:29:36,770 --> 00:29:39,578 - Good morning. - Good morning, Aleksandr Franzevich. 389 00:29:40,133 --> 00:29:46,883 Well, how is our patient? 390 00:29:47,436 --> 00:29:50,726 What can I say, Nikolai Vasilievich... 391 00:29:50,726 --> 00:29:54,205 He is much better now. 392 00:29:54,894 --> 00:29:59,797 The concussion was a mild one and the crisis has long passed. 393 00:29:59,997 --> 00:30:02,825 However, Nikolai Vasilievich, 394 00:30:03,025 --> 00:30:05,971 you should know that Yakov Platonovich 395 00:30:05,971 --> 00:30:08,453 has to spend a few days here. 396 00:30:08,453 --> 00:30:10,819 He is in dire need of bed rest. 397 00:30:11,019 --> 00:30:13,722 Aleksandr Franzevich, let me go home and I promise 398 00:30:13,722 --> 00:30:15,572 I will stay in bed in my apartment. 399 00:30:17,249 --> 00:30:20,296 Yakov Platonovich, do you think I don't know you? 400 00:30:20,644 --> 00:30:22,481 You won't fool me. 401 00:30:22,481 --> 00:30:24,664 You will stay here and do as you're told. 402 00:30:26,291 --> 00:30:29,702 By the way, we'll also deal with this cough while we're at it. 403 00:30:30,697 --> 00:30:33,898 Hush, my baby, hush and sleep... 404 00:30:34,098 --> 00:30:37,607 Hush, my baby, don't you weep... 405 00:30:38,427 --> 00:30:41,792 I lay my baby on the bed... 406 00:30:42,136 --> 00:30:46,424 Sleepy eyes and sleepy head... 407 00:31:17,654 --> 00:31:21,207 Sine culpa. Without fault. 408 00:31:22,245 --> 00:31:25,453 An innocent person will be punished. 409 00:31:39,600 --> 00:31:44,075 Get some water first, be so kind, water first! 410 00:31:44,075 --> 00:31:46,673 Why do I have to say the same thing ten times? 411 00:31:46,873 --> 00:31:50,427 - Wine is not to blame, the drunk is. - Anton Andreyevich! 412 00:31:50,427 --> 00:31:52,219 - Anna Viktorovna. - I'm here to see you. 413 00:31:52,219 --> 00:31:53,647 I'm glad to hear it. 414 00:31:53,647 --> 00:31:55,683 Is there any news on the Ovchinnikov case? 415 00:31:55,683 --> 00:31:59,332 Anna Viktorovna, of course! You know, the case is solved 416 00:31:59,332 --> 00:32:01,756 and you were absolutely right: the murderer is a woman. 417 00:32:01,756 --> 00:32:03,839 - Who? - Capitolina, the maid. 418 00:32:03,839 --> 00:32:06,424 No! It's not her! 419 00:32:06,424 --> 00:32:08,067 What makes you think that? 420 00:32:08,394 --> 00:32:11,159 Arkhipov's spirit has just come to me... 421 00:32:11,159 --> 00:32:13,640 He said that an innocent person was going to be punished. 422 00:32:13,640 --> 00:32:15,838 So I have a favor to ask of you. 423 00:32:15,838 --> 00:32:17,246 I'm all ears. 424 00:32:17,246 --> 00:32:21,805 I need to talk once again to Varvara, the cook's daughter. 425 00:32:22,282 --> 00:32:24,445 - She was singing a song-- - A song? 426 00:32:24,445 --> 00:32:28,133 Never mind that. She knows something, about the murder. 427 00:32:28,133 --> 00:32:30,551 But of course she won't tell me with her mother around 428 00:32:30,551 --> 00:32:33,521 so you'll have to distract the cook. 429 00:32:33,656 --> 00:32:36,768 Consider the cook distracted. Let's go. 430 00:32:54,600 --> 00:32:58,110 Love, I need your help. 431 00:32:58,110 --> 00:32:59,699 You again, sir? 432 00:32:59,699 --> 00:33:02,027 I need to search Capitolina's room. 433 00:33:02,160 --> 00:33:06,386 Oh, how could she take such a sin upon herself... 434 00:33:06,386 --> 00:33:09,193 It won't take long, will it? I don't want to leave my girl alone. 435 00:33:09,193 --> 00:33:11,111 No, it won't take long. 436 00:33:21,383 --> 00:33:24,561 Varya! Varya, do you remember me? 437 00:33:24,561 --> 00:33:26,300 I remember, I do! 438 00:33:26,704 --> 00:33:30,427 You-- You're good! Let's play. 439 00:33:30,427 --> 00:33:31,875 Let's play. 440 00:33:32,872 --> 00:33:36,771 Hush, my baby, hush and sleep... 441 00:33:36,971 --> 00:33:39,983 Does your mama sing this song to you when she puts you to sleep? 442 00:33:41,329 --> 00:33:45,058 Don't have to put me to sleep, I go to sleep on my own! 443 00:33:45,058 --> 00:33:47,553 - I'm good! - Yes, you are... 444 00:33:47,796 --> 00:33:50,194 And who has to be put to sleep? 445 00:33:50,408 --> 00:33:52,917 Bad people. 446 00:33:54,225 --> 00:33:56,611 Are they here? 447 00:33:58,292 --> 00:34:00,807 They're in that part of the house. 448 00:34:02,162 --> 00:34:05,135 But they lock that part of the house for the night. 449 00:34:07,760 --> 00:34:10,115 Let's go. 450 00:34:12,270 --> 00:34:15,659 Come, come, don't be scared. 451 00:34:17,116 --> 00:34:19,204 There... 452 00:34:26,875 --> 00:34:29,587 Yakov Platonovich, time to wake up! 453 00:34:29,587 --> 00:34:31,822 We'll change your dressing. 454 00:34:32,022 --> 00:34:33,590 Yakov Platonovich. 455 00:34:43,071 --> 00:34:44,927 He's run away after all. 456 00:34:44,927 --> 00:34:46,943 I did ask you not to leave him alone! 457 00:34:46,943 --> 00:34:50,619 I'm sorry, Aleksandr Franzevich, I only stepped away for five minutes. 458 00:34:57,344 --> 00:34:59,167 Come, come... 459 00:35:00,087 --> 00:35:01,352 Come! 460 00:35:01,588 --> 00:35:04,326 Sir, may I go now? 461 00:35:04,326 --> 00:35:06,314 No, no, take a seat. 462 00:35:06,314 --> 00:35:09,700 If I find anything, you'll bear witness. 463 00:35:12,180 --> 00:35:14,377 What are you looking for? 464 00:35:14,755 --> 00:35:16,701 Evidence. 465 00:35:17,157 --> 00:35:19,128 And while I look, tell me something. 466 00:35:19,128 --> 00:35:23,554 Didn't you hear Capitolina walk out of her room that night? 467 00:35:24,685 --> 00:35:26,930 No. 468 00:35:27,130 --> 00:35:31,480 But your room is right on the way to the pantry. 469 00:35:31,680 --> 00:35:34,039 And you didn't hear a sound? 470 00:35:35,170 --> 00:35:37,376 Maybe we should ask your daughter, maybe she heard something? 471 00:35:37,576 --> 00:35:40,246 No, my daughter-- 472 00:35:40,246 --> 00:35:42,405 What pantry is that? 473 00:35:42,405 --> 00:35:44,911 That pantry, you know, the pantry-- 474 00:35:47,345 --> 00:35:49,416 How come you've worked here so long 475 00:35:49,416 --> 00:35:51,969 and you don't know about the secret passage? 476 00:35:53,008 --> 00:35:56,465 No... No, I don't know. 477 00:35:58,193 --> 00:35:59,706 Stop! 478 00:36:03,569 --> 00:36:06,006 I'm going to put you to sleep too. 479 00:36:06,006 --> 00:36:08,173 We'll play pretend! 480 00:36:09,455 --> 00:36:13,213 Hush, my baby, hush and sleep... 481 00:36:14,092 --> 00:36:16,348 Whom else did you put to sleep like this? 482 00:36:16,548 --> 00:36:19,417 Your master? Mr. Ovchinnikov? 483 00:36:20,742 --> 00:36:22,580 He's bad! 484 00:36:22,894 --> 00:36:24,922 He hit Saveliy. 485 00:36:24,922 --> 00:36:28,329 What about the previous master? Mr. Kulagin? 486 00:36:31,320 --> 00:36:34,722 And the one before them? Mr. Arkhipov? 487 00:36:36,056 --> 00:36:39,766 No, no, let go! It hurts, I don't want to, it hurts! 488 00:36:39,766 --> 00:36:40,993 Run, my girl, run! 489 00:36:40,993 --> 00:36:44,267 Mama, mama, let go, you can't! 490 00:36:52,675 --> 00:36:55,122 What's going on? 491 00:36:55,322 --> 00:36:58,761 Yakov Platonovich! Why are you not at the hospital?! 492 00:36:58,761 --> 00:37:01,068 Mama, why did you want to put her to sleep?! 493 00:37:01,068 --> 00:37:02,875 She is good... 494 00:37:03,368 --> 00:37:05,858 Arkhipov raped your daughter. 495 00:37:05,858 --> 00:37:07,700 That's why you killed him. 496 00:37:08,197 --> 00:37:13,148 I would kill him ten more times, that scum, that damned bastard! 497 00:37:13,148 --> 00:37:16,368 Varya was only 13 when he-- 498 00:37:18,526 --> 00:37:21,562 What did you kill the others for? Ovchinnikov? Kulagin? 499 00:37:21,562 --> 00:37:24,628 It was me who put them to sleep. 500 00:37:24,883 --> 00:37:27,946 They were bad. 501 00:37:29,830 --> 00:37:32,451 Varya, my girl... 502 00:37:34,050 --> 00:37:36,219 [������] 503 00:37:37,730 --> 00:37:41,676 He was drunk, summoned her to his room and abused her... 504 00:37:42,142 --> 00:37:44,543 That was when she went off her head... 505 00:37:44,543 --> 00:37:46,482 became a little girl again... 506 00:37:46,829 --> 00:37:48,368 I did go to the police. 507 00:37:49,037 --> 00:37:54,390 Only Arkhipov said nothing happened, and Varya couldn't explain anything properly and-- 508 00:37:57,669 --> 00:38:01,016 Vera Ivanovna alone believed me, she knew her husband... 509 00:38:01,504 --> 00:38:03,739 It's all right, she said, Serafima, don't cry. 510 00:38:04,034 --> 00:38:06,748 I'll use my own money to have your girl cured. 511 00:38:07,171 --> 00:38:10,333 And this bastard... we'll punish him on our own. 512 00:38:25,560 --> 00:38:28,128 We didn't know Varya was watching! 513 00:38:29,044 --> 00:38:32,417 She understood it in her own way... 514 00:38:32,531 --> 00:38:35,700 She thought we were putting him to sleep. 515 00:38:36,424 --> 00:38:41,455 Vera Ivanovna took her to many doctors... But nothing helped. 516 00:38:41,857 --> 00:38:43,720 And when she was selling the house, 517 00:38:43,720 --> 00:38:47,216 she made an agreement with the new owner so that he'd keep us. 518 00:38:47,631 --> 00:38:50,263 She wanted to make amends for her husband's sin. 519 00:38:50,896 --> 00:38:54,395 How did Varya know about the secret passage? 520 00:38:54,618 --> 00:38:57,227 She'd known for a long time. 521 00:38:57,438 --> 00:38:59,858 She found it when she was little. 522 00:38:59,858 --> 00:39:03,802 It's an old house, and we'd all forgotten about that passage... 523 00:39:05,397 --> 00:39:09,192 She was so bright when she was little, my Varya... 524 00:39:09,653 --> 00:39:12,728 So it was Varya who suffocated Kulagin. 525 00:39:14,170 --> 00:39:16,845 It's my fault, I should have watched her better. 526 00:39:16,845 --> 00:39:20,079 It's as if some kind of force pulled her to that room, 527 00:39:20,079 --> 00:39:24,622 as if she had to go back to the place where she was abused... 528 00:39:24,822 --> 00:39:28,198 But the new master was kind, he never mistreated anybody... 529 00:39:28,885 --> 00:39:31,950 But he did love the ladies... 530 00:39:31,950 --> 00:39:35,090 All sorts of women came to visit him... 531 00:39:47,638 --> 00:39:51,250 She thought he was raping her and... 532 00:39:51,250 --> 00:39:54,795 put him to sleep the following night. 533 00:39:55,131 --> 00:39:58,842 I assume it was the same with Ovchinnikov. 534 00:39:59,045 --> 00:40:01,826 Varya saw him hit Saveliy and-- 535 00:40:02,026 --> 00:40:04,667 Yes, but I'll take the fall for all these murders! 536 00:40:05,053 --> 00:40:08,102 Gentlemen, I won't let you torture Varya, 537 00:40:08,102 --> 00:40:10,713 she didn't know what she was doing! 538 00:40:14,760 --> 00:40:18,156 I believe one murder will be enough, Ovchinnikov's... 539 00:40:18,462 --> 00:40:21,526 But how will you explain to the court why you murdered him? 540 00:40:22,744 --> 00:40:25,571 What do they care if I confess? 541 00:40:26,748 --> 00:40:31,640 Only you-- you will take care of my Varya, won't you? 542 00:40:31,982 --> 00:40:35,898 You do realize that because of her illness 543 00:40:35,898 --> 00:40:39,125 your daughter can be a threat to other people... 544 00:40:39,125 --> 00:40:43,491 She will be sent if not to prison, then to a clinic. 545 00:40:43,713 --> 00:40:50,151 No, God, no! Not there, please, God, no! 546 00:40:51,350 --> 00:40:54,903 The law is harsh but it is the law. 547 00:40:55,657 --> 00:41:01,182 Anton Andreyevich, have you ever been to a lunatic asylum? 548 00:41:01,499 --> 00:41:02,549 No, I haven't. 549 00:41:02,549 --> 00:41:04,265 Thank God for that. 550 00:41:04,613 --> 00:41:07,593 It's a living hell, especially for women. 551 00:41:07,777 --> 00:41:09,797 They tie patients to their beds 552 00:41:09,797 --> 00:41:11,951 douse them with cold water, beat them up... 553 00:41:12,384 --> 00:41:15,220 We can't allow this, this... 554 00:41:15,474 --> 00:41:16,544 this would be a mistake. 555 00:41:16,744 --> 00:41:20,406 What are you suggesting, Yakov Platonovich? 556 00:41:20,606 --> 00:41:26,453 Gentlemen. There is another solution. 557 00:41:30,740 --> 00:41:35,833 Please, leave this to me. 558 00:41:42,741 --> 00:41:44,856 Come with me, my girl. 559 00:41:44,856 --> 00:41:47,483 You'll be all right in the convent, you'll be at peace. 560 00:41:47,483 --> 00:41:48,912 And nobody will hurt you. 561 00:41:49,019 --> 00:41:54,702 Go, Varya, go, the sisters are kind, they will take care of you... 562 00:41:54,702 --> 00:41:57,182 I will come to you, I will come to you later. 563 00:41:57,182 --> 00:41:59,576 I'll finish all my business, and I will come to you. 564 00:41:59,870 --> 00:42:02,626 Hush, my baby, hush and sleep, 565 00:42:02,951 --> 00:42:05,858 Hush, my baby, don't you weep... 566 00:42:06,058 --> 00:42:08,769 I lay my baby on the bed... 567 00:42:08,969 --> 00:42:11,561 Sleepy eyes and sleepy head... 568 00:42:17,100 --> 00:42:20,205 Mama, no, I'm not going without you! 569 00:42:20,216 --> 00:42:22,810 Go with God, my girl... 570 00:42:48,669 --> 00:42:50,708 Anna Viktorovna... 571 00:42:50,708 --> 00:42:52,961 Thank you. I will never forget you. 572 00:42:52,961 --> 00:42:55,103 I will pray for you to my last day. 573 00:42:55,303 --> 00:42:57,450 God bless you. 574 00:43:02,197 --> 00:43:05,284 It's very gracious of you, Anna Viktorovna, 575 00:43:05,284 --> 00:43:08,458 taking it upon yourself to take care of the poor girl. 576 00:43:14,038 --> 00:43:15,786 Anna came to see me. 577 00:43:15,986 --> 00:43:18,876 Someone had seen you enter my shop at night 578 00:43:18,876 --> 00:43:21,035 and she thought we were having an affair. 579 00:43:21,448 --> 00:43:23,629 So what did you tell her? 580 00:43:24,055 --> 00:43:27,485 I told her that I had been in prison for running a secret society 581 00:43:27,485 --> 00:43:31,596 and that you are keeping me under unofficial surveillance. 582 00:43:31,865 --> 00:43:34,663 Now I see why she's been thinking of me 583 00:43:34,663 --> 00:43:38,662 as an oppressor of liberty and free-thinking people in the past two days. 584 00:43:38,900 --> 00:43:40,632 You couldn't come up with something simpler? 585 00:43:40,832 --> 00:43:43,327 I didn't have the time, she caught me off guard. 586 00:43:43,327 --> 00:43:46,371 The precinct has the lists of all people under police surveillance. 587 00:43:46,390 --> 00:43:49,299 Anna might ask Korobeinikov to check them 588 00:43:49,299 --> 00:43:51,154 and then they will know you lied. 589 00:43:51,154 --> 00:43:54,834 You have to get my name on that list then. 590 00:43:54,834 --> 00:43:57,937 This shouldn't be too difficult for you. 591 00:43:57,937 --> 00:44:00,517 I suppose this is what I'll have to do. 592 00:44:01,450 --> 00:44:04,020 But I'd rather you didn't become close with her. 593 00:44:04,274 --> 00:44:08,621 But why? I have come to love your Anna. 594 00:44:08,621 --> 00:44:11,707 And it will be easier for me to protect her if she is around. 595 00:44:16,372 --> 00:44:19,629 ST. PETERSBURG 1893 596 00:44:27,417 --> 00:44:29,059 She's alive, sir! 597 00:44:29,059 --> 00:44:30,932 Where is he? Where is your master? 598 00:44:30,932 --> 00:44:32,933 I don't know... 599 00:44:33,133 --> 00:44:34,684 Damn, we're too late. 600 00:44:36,078 --> 00:44:37,896 He's gone! 601 00:44:38,096 --> 00:44:41,130 You have saved my life. 602 00:44:41,330 --> 00:44:42,330 You... have saved my... life. 603 00:44:46,819 --> 00:44:48,623 LULLABY 604 00:44:48,823 --> 00:44:56,972 Translation and timing by: @anditendshowyoudexpect(.tumblr.com) 46194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.