Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:12,668
Looks like you got a lot to say.
2
00:00:12,667 --> 00:00:15,102
I do, and this is
just the beginning.
3
00:00:15,101 --> 00:00:18,303
Well, just, just remember,
you've got a lot of Sundays
4
00:00:18,302 --> 00:00:20,136
to say everything--
a lifetime, really.
5
00:00:20,135 --> 00:00:22,403
I know, I can remember
a couple of Sundays
6
00:00:22,402 --> 00:00:23,336
when I thought what I had to say
7
00:00:23,337 --> 00:00:25,037
was more important
than anything else.
8
00:00:25,036 --> 00:00:26,037
I am well aware.
9
00:00:27,370 --> 00:00:29,171
I wish my parents
had made arrangements
10
00:00:29,171 --> 00:00:31,239
to be in church
in time to hear your sermon.
11
00:00:31,238 --> 00:00:33,839
On the other hand,
once they get here...
12
00:00:33,838 --> 00:00:36,273
We have to tell them
about Mary and Carlos.
13
00:00:36,272 --> 00:00:38,007
You have to tell them.
14
00:00:39,206 --> 00:00:39,974
Yeah.
15
00:00:41,139 --> 00:00:43,242
Hi.
16
00:00:49,175 --> 00:00:50,142
Hey, you...
17
00:00:51,108 --> 00:00:52,943
Oops.
18
00:00:56,376 --> 00:00:57,143
Hi.
19
00:01:00,610 --> 00:01:01,643
Is that Meredith?
20
00:01:01,644 --> 00:01:03,144
Yeah, and that's
her friend from school.
21
00:01:03,143 --> 00:01:04,344
She invited him.
22
00:01:04,344 --> 00:01:06,178
He's not a
teacher, is he?
23
00:01:06,178 --> 00:01:08,112
No, his name is Jack.
24
00:01:08,111 --> 00:01:10,012
Hmm.
25
00:01:10,012 --> 00:01:12,247
He's barely older
than I am.
26
00:01:12,246 --> 00:01:14,146
Are you interested
in Jack?
27
00:01:14,145 --> 00:01:17,214
I might be, but it's okay.
Meredith knows.
28
00:01:17,213 --> 00:01:19,314
How old is he?
29
00:01:19,313 --> 00:01:21,715
I think he's
17, maybe 18.
30
00:01:21,714 --> 00:01:23,081
He's in Martin's class.
31
00:01:23,081 --> 00:01:24,081
Oh.
32
00:01:24,081 --> 00:01:25,815
Hey, is your
dad coming?
33
00:01:25,815 --> 00:01:27,048
Uh, no, he's working.
34
00:01:27,048 --> 00:01:28,282
Oh, how is
the landscaping business?
35
00:01:28,282 --> 00:01:29,717
It's going well.
36
00:01:29,983 --> 00:01:30,817
Meredith's here.
37
00:01:31,250 --> 00:01:33,151
I know.
38
00:01:34,817 --> 00:01:35,985
I saw her walking in.
39
00:01:37,084 --> 00:01:40,086
Is Martin interested
in Meredith?
40
00:01:40,084 --> 00:01:41,818
Yeah, and Meredith's
interested in him.
41
00:01:41,818 --> 00:01:43,785
Well, so why is
she with Jack?
42
00:01:43,784 --> 00:01:44,818
He was her summer boyfriend.
43
00:01:44,819 --> 00:01:45,919
Believe me, it's over.
44
00:01:45,919 --> 00:01:47,720
But Martin went
out with Cecilia,
45
00:01:47,719 --> 00:01:49,353
and Cecilia's parents
took in Meredith
46
00:01:49,353 --> 00:01:50,586
and her sisters
and brother.
47
00:01:50,586 --> 00:01:51,853
They all became a family.
48
00:01:51,853 --> 00:01:54,889
I mean, Meredith is
Cecilia's sister.
49
00:01:55,220 --> 00:01:56,654
Meredith called Cecilia
and asked her
50
00:01:56,654 --> 00:01:58,188
if it would be okay
if she went out with Martin,
51
00:01:58,188 --> 00:01:59,755
and she doesn't care.
52
00:01:59,755 --> 00:02:02,024
I didn't know Simon
was coming home this weekend.
53
00:02:03,089 --> 00:02:04,056
Oh, hey.
54
00:02:05,089 --> 00:02:06,323
Why are you here?
55
00:02:07,956 --> 00:02:09,190
You know, the
Colonel and Ruth
56
00:02:09,190 --> 00:02:10,290
won't be here till later.
57
00:02:10,290 --> 00:02:12,791
Are you going to introduce Rose
to your grandparents?
58
00:02:12,790 --> 00:02:14,992
No, no, Rose just really
wanted to come to church,
59
00:02:14,991 --> 00:02:16,625
but we're going
to drive up after. Good,
60
00:02:16,625 --> 00:02:17,925
good, good 'cause there's,
you know,
61
00:02:17,925 --> 00:02:19,692
you know, no reason
to stick around.
62
00:02:19,691 --> 00:02:20,959
We'll sit with Martin.
63
00:02:21,659 --> 00:02:23,126
Oh, hi!
64
00:02:23,126 --> 00:02:25,061
I hoped
you'd be here.
65
00:02:27,994 --> 00:02:30,695
Look, I think we should talk
about what happened last summer.
66
00:02:30,693 --> 00:02:33,161
I just feel like we need
to clear the air, you know.
67
00:02:33,160 --> 00:02:34,527
I tried
calling you,
68
00:02:34,527 --> 00:02:37,163
but you didn't return
any of my calls.
69
00:02:42,663 --> 00:02:44,030
Oh, where's Savannah?
70
00:02:44,030 --> 00:02:45,264
I left her in
the nursery.
71
00:02:45,264 --> 00:02:48,032
I was afraid she'd yell out
to Lucy during her sermon.
72
00:02:48,030 --> 00:02:49,230
Do you know what
Lucy's sermon is about?
73
00:02:49,230 --> 00:02:50,131
No.
74
00:02:52,064 --> 00:02:54,065
"The Working Mother of Christ."
75
00:02:54,065 --> 00:02:55,299
I hope she doesn't bring
our debate
76
00:02:55,299 --> 00:02:57,600
about raising Savannah
into the church.
77
00:02:57,599 --> 00:02:59,166
It's no one's business;
it's personal.
78
00:02:59,165 --> 00:03:00,900
Welcome to my world.
79
00:04:16,748 --> 00:04:18,148
So anything that offers you
80
00:04:18,148 --> 00:04:20,049
a reward is a suggestion.
81
00:04:20,048 --> 00:04:21,048
Anything that offers you
82
00:04:21,048 --> 00:04:23,683
some punishment is a suggestion.
83
00:04:23,682 --> 00:04:25,983
We are subject
to suggestion 100%
84
00:04:25,982 --> 00:04:28,050
of the time, unless
we are aware
85
00:04:28,050 --> 00:04:31,753
that what we are doing is
blindly following suggestion.
86
00:04:31,751 --> 00:04:35,021
As women, as mothers,
we hear a lot of suggestions,
87
00:04:36,151 --> 00:04:37,985
this being the big one--
88
00:04:37,985 --> 00:04:40,687
stay at home and the children
will be better off,
89
00:04:40,685 --> 00:04:43,020
go to work
and the children will suffer.
90
00:04:43,019 --> 00:04:44,653
But then there are
the child experts
91
00:04:44,653 --> 00:04:46,520
who say that it's better
if the mother works,
92
00:04:46,520 --> 00:04:48,888
especially if there are
daughters involved.
93
00:04:48,887 --> 00:04:49,987
It's better for
the daughter
94
00:04:49,987 --> 00:04:51,755
to see that women are
valued in the world,
95
00:04:51,754 --> 00:04:54,989
valued in jobs that serve
others outside the family.
96
00:04:54,988 --> 00:04:56,155
Better to see Mom
as a wage earner
97
00:04:56,155 --> 00:04:57,956
who makes a
contribution
98
00:04:57,955 --> 00:04:59,822
outside the home
as well as inside the home,
99
00:04:59,822 --> 00:05:01,723
just like the working father.
100
00:05:01,722 --> 00:05:03,523
Look at my family,
101
00:05:03,523 --> 00:05:05,457
the family I
grew up in.
102
00:05:05,456 --> 00:05:07,024
Each of my brothers
and sisters
103
00:05:07,024 --> 00:05:09,592
has responded differently
to the same situation--
104
00:05:09,591 --> 00:05:12,860
a father who works outside
the home and a mother who works
105
00:05:12,858 --> 00:05:13,991
inside the home.
106
00:05:13,991 --> 00:05:15,492
As you have observed
over the years,
107
00:05:15,492 --> 00:05:17,693
each of us-- each Camden--
108
00:05:17,692 --> 00:05:19,993
has had his or her challenges,
and our achievements
109
00:05:19,993 --> 00:05:22,828
and failures have been right
out there for all of you to
110
00:05:22,826 --> 00:05:26,029
observe, comment on,
and be a part of, even.
111
00:05:26,028 --> 00:05:29,063
This morning I'm just sharing
with you some of the questions
112
00:05:29,061 --> 00:05:32,664
that I've been faced with over
the summer as my husband and I
113
00:05:32,662 --> 00:05:34,129
are considering
some suggestions
114
00:05:34,129 --> 00:05:36,096
that we're bombarded
with as we make
115
00:05:36,095 --> 00:05:38,830
our decision regarding
our daughter Savannah
116
00:05:38,829 --> 00:05:40,597
and our plans for her and
for our family's future.
117
00:05:40,597 --> 00:05:42,665
I can't wait any longer;
I have to go to the restroom.
118
00:05:42,664 --> 00:05:44,031
It seems that
Kevin and I are
119
00:05:44,031 --> 00:05:47,600
discovering what a lot of you
parents know already.
120
00:05:47,598 --> 00:05:49,032
The books aren't always right;
121
00:05:49,032 --> 00:05:50,532
the experts are
often divided
122
00:05:50,532 --> 00:05:51,766
on the issue of
working mothers.
123
00:05:51,766 --> 00:05:53,400
I can't believe
you brought her here.
124
00:05:53,399 --> 00:05:54,565
I had to.
125
00:05:54,566 --> 00:05:55,566
No, you didn't.
126
00:05:55,566 --> 00:05:56,500
Shh!
So how do we know
127
00:05:56,500 --> 00:05:58,134
the right thing to do,
128
00:05:58,134 --> 00:06:00,802
especially in terms of
our children and our families?
129
00:06:00,800 --> 00:06:03,568
Remind me never to introduce
you to Rose's friends again.
130
00:06:03,567 --> 00:06:04,734
You won't have to.
131
00:06:04,734 --> 00:06:05,100
Shh!
Do we follow in the footsteps
132
00:06:05,101 --> 00:06:07,102
of our own parents,
or do we try
133
00:06:07,101 --> 00:06:08,669
to avoid those footsteps
134
00:06:08,669 --> 00:06:10,370
in hopes of not repeating
their mistakes?
135
00:06:11,703 --> 00:06:13,037
The questions
are simple,
136
00:06:13,037 --> 00:06:17,407
the answers are
complex, but...
137
00:06:17,404 --> 00:06:20,774
...we have a guide,
and life itself is our teacher.
138
00:06:23,905 --> 00:06:25,674
Is she done yet?
139
00:06:26,005 --> 00:06:27,440
No.
140
00:06:29,506 --> 00:06:31,641
Yes, I-I am. Or, almost.
141
00:06:32,507 --> 00:06:34,007
I just want to say
that we'll be learning
142
00:06:34,007 --> 00:06:35,007
as we go through
this life
143
00:06:35,007 --> 00:06:37,342
together, and once a month
I will be speaking
144
00:06:37,341 --> 00:06:39,542
to you-- to, to all of you--
145
00:06:39,541 --> 00:06:41,909
about the challenges
life presents to all of us
146
00:06:41,908 --> 00:06:45,344
as the students of life
in the school called family.
147
00:06:45,342 --> 00:06:46,776
Thank you.
148
00:06:46,776 --> 00:06:48,443
May God bless you and keep you
149
00:06:48,443 --> 00:06:49,877
while we are absent
one from another.
150
00:06:49,877 --> 00:06:50,778
Amen.
151
00:07:11,580 --> 00:07:12,814
That was a little personal,
wasn't it?
152
00:07:12,814 --> 00:07:14,682
I've got to get to the
front of the church.
153
00:07:14,682 --> 00:07:16,617
We'll talk later.
154
00:07:18,616 --> 00:07:20,617
Uh, we should talk.
155
00:07:20,616 --> 00:07:21,783
What-- about...?
156
00:07:21,783 --> 00:07:22,717
It's 12:30.
157
00:07:23,883 --> 00:07:25,083
I'll talk to her.
158
00:07:25,083 --> 00:07:26,750
Maybe we should
talk first.
159
00:07:26,750 --> 00:07:28,985
I don't think the people
are happy with that sermon.
160
00:07:28,984 --> 00:07:30,785
Oh, I saw
some happy faces.
161
00:07:30,785 --> 00:07:31,985
Yeah, around noon
162
00:07:31,985 --> 00:07:33,919
when the people thought
she was finished.
163
00:07:33,918 --> 00:07:34,819
My office tomorrow.
164
00:07:36,285 --> 00:07:37,919
I think we're going
to head back home.
165
00:07:37,919 --> 00:07:39,053
The boys are hungry.
166
00:07:39,053 --> 00:07:41,454
Okay, I'll say my good-byes
as quickly as possible.
167
00:07:41,453 --> 00:07:42,687
Well, that shouldn't be
a problem,
168
00:07:42,687 --> 00:07:44,587
since everyone's
in such a hurry to get out.
169
00:07:44,587 --> 00:07:46,288
The sermon was a little long.
170
00:07:46,287 --> 00:07:47,921
Yeah, and I don't think
everybody liked it.
171
00:07:47,921 --> 00:07:50,289
You?
172
00:07:50,288 --> 00:07:52,623
Did she imply
that even though I chose
173
00:07:52,622 --> 00:07:55,457
to stay home with my children,
some of them turned out rotten?
174
00:07:55,456 --> 00:07:57,924
No, I-I don't think
she said that, no, and...
175
00:07:57,923 --> 00:07:59,891
they're not just your
children, they're...
176
00:07:59,890 --> 00:08:01,023
our children,
so if they're rotten,
177
00:08:01,023 --> 00:08:02,857
then I'm equally responsible.
178
00:08:02,857 --> 00:08:04,458
I don't think
she said that.
179
00:08:04,457 --> 00:08:05,724
I think she said
the mom's responsible.
180
00:08:05,724 --> 00:08:07,625
Yeah, I think
she said that.
181
00:08:07,625 --> 00:08:09,826
You don't know.
You were asleep.
182
00:08:09,825 --> 00:08:12,327
So were you.
183
00:08:12,326 --> 00:08:13,459
I'm hungry.
184
00:08:13,459 --> 00:08:14,559
I'm starving.
185
00:08:14,559 --> 00:08:16,260
Yeah, we'll see you
back at the house.
186
00:08:16,260 --> 00:08:17,261
Come on.
187
00:08:25,295 --> 00:08:27,296
Sure, Reverend,
188
00:08:27,295 --> 00:08:28,962
you've got choices,
but what about those of us
189
00:08:28,962 --> 00:08:31,732
who don't have husbands
who are loaded?
190
00:08:33,797 --> 00:08:37,901
How long have you been
a mother-- like, five minutes?
191
00:08:40,931 --> 00:08:44,368
Have you read the book
your sermon's based on?
192
00:08:46,899 --> 00:08:47,999
What happened?
193
00:08:47,999 --> 00:08:51,301
I'm just not sure
that they got your point.
194
00:08:51,300 --> 00:08:54,903
W-What exactly was the point
you were trying to make--
195
00:08:54,901 --> 00:08:58,403
not about you, a-about
working mothers in general?
196
00:08:58,401 --> 00:09:00,602
I-I'm ju-- I'm not, not sure
I'm quite clear on that.
197
00:09:00,601 --> 00:09:02,369
Just because you've been doing
this forever doesn't mean
198
00:09:02,369 --> 00:09:04,270
you get to critique
my sermon.
199
00:09:04,269 --> 00:09:06,970
Actually, since I'm the pastor
of this church
200
00:09:06,969 --> 00:09:08,437
and you're
the associate pastor--
201
00:09:08,437 --> 00:09:14,875
even if you're my daughter--
I think I do get to comment.
202
00:09:14,870 --> 00:09:17,272
Excuse me, I think
you forgot something.
203
00:09:17,272 --> 00:09:19,473
Oh, I'm sorry,
I was waiting for my wife.
204
00:09:19,472 --> 00:09:22,442
Yeah, we were all
waiting for your wife.
205
00:09:24,440 --> 00:09:25,807
That was a long
sermon, huh?
206
00:09:25,807 --> 00:09:27,874
At my church, people just
start walking out the doors
207
00:09:27,873 --> 00:09:29,874
at 12:15, whether
it's over or not.
208
00:09:29,873 --> 00:09:31,808
I'm usually home
and changed by now. Well, if you're
209
00:09:31,808 --> 00:09:32,808
in a hurry to get back,
210
00:09:32,808 --> 00:09:34,375
I can just get a ride
with the Camdens.
211
00:09:34,375 --> 00:09:35,241
Ruthie and I can
just hang out
212
00:09:35,241 --> 00:09:36,442
at her house
or something.
213
00:09:36,442 --> 00:09:37,709
- Right.
- That's okay.
214
00:09:37,709 --> 00:09:39,376
I don't think Meredith's
dad would like it
215
00:09:39,376 --> 00:09:40,976
if I picked her up, then
didn't bring her back.
216
00:09:40,975 --> 00:09:41,975
We should get going.
217
00:09:41,976 --> 00:09:42,976
Well, I'd
invite you guys
218
00:09:42,976 --> 00:09:44,510
over to the house
for lunch later,
219
00:09:44,509 --> 00:09:46,811
but Simon showed up with some
of his friends from school.
220
00:09:46,811 --> 00:09:48,578
Maybe some other time.
221
00:09:48,577 --> 00:09:50,311
Well, do you guys want
to meet Martin and me
222
00:09:50,311 --> 00:09:51,712
at the Promenade tonight?
223
00:09:51,712 --> 00:09:54,213
We could see a movie,
then get a pizza or something?
224
00:09:54,212 --> 00:09:55,212
We'll see.
225
00:09:55,212 --> 00:09:56,446
It's a school night.
226
00:09:56,446 --> 00:09:58,880
We don't usually go out on
school nights, but maybe.
227
00:09:58,879 --> 00:10:01,349
We'll call you later.
228
00:10:06,481 --> 00:10:08,482
Look, I just thought you
would have called me.
229
00:10:08,481 --> 00:10:11,183
Look, I'm really sorry,
a-and I guess I should have,
230
00:10:11,182 --> 00:10:14,217
but I-I was...
231
00:10:14,215 --> 00:10:17,217
I don't know...
embarrassed.
232
00:10:17,216 --> 00:10:18,917
Really?
233
00:10:18,917 --> 00:10:23,821
I just-- I don't know
why I let that happen.
234
00:10:23,818 --> 00:10:26,387
Wait, was that
your first time?
235
00:10:29,418 --> 00:10:31,553
I mean, it didn't seem
like it was your first time.
236
00:10:31,552 --> 00:10:34,187
I only asked that because
you said you were embarrassed.
237
00:10:34,186 --> 00:10:37,221
Okay, um, do we, do we
have to talk about this?
238
00:10:37,220 --> 00:10:38,187
Especially here?
239
00:10:38,187 --> 00:10:41,823
No, we don't have to
talk about this here.
240
00:10:41,821 --> 00:10:45,825
But I-I definitely think
we should talk about this.
241
00:10:51,255 --> 00:10:53,156
We can stay until they get here.
242
00:10:53,156 --> 00:10:55,157
I don't have a class
until 11:00 tomorrow.
243
00:10:55,156 --> 00:10:57,691
No, you can meet
them some other time.
244
00:10:57,690 --> 00:11:00,125
Why not now?
245
00:11:00,124 --> 00:11:01,791
Because now's not
a good time. I...
246
00:11:01,791 --> 00:11:04,793
I think my mom and dad want to
tell them about Mary and Carlos.
247
00:11:04,792 --> 00:11:07,427
Don't you think it would make
them happy if they know
248
00:11:07,425 --> 00:11:08,859
that while one Camden
is getting divorced,
249
00:11:08,859 --> 00:11:10,259
another one's
getting married?
250
00:11:10,259 --> 00:11:14,863
I don't know.
251
00:11:14,860 --> 00:11:18,129
I don't think Martin's
too happy to see Sandy.
252
00:11:18,128 --> 00:11:19,862
I think they look
cute together.
253
00:11:19,861 --> 00:11:23,263
Well, cute or not,
I don't think he's very interested in her.
254
00:11:23,262 --> 00:11:25,464
He was interested enough
to sleep with her.
255
00:11:25,463 --> 00:11:27,163
What?
256
00:11:27,162 --> 00:11:29,130
No, Martin doesn't do that.
257
00:11:29,130 --> 00:11:30,530
Believe me, I know, we talk.
258
00:11:30,530 --> 00:11:32,098
He-He comes to me for advice.
259
00:11:32,097 --> 00:11:33,831
Have you talked
to him recently?
260
00:11:33,831 --> 00:11:37,667
No... I-I'm sure Martin
hasn't slept with Sandy.
261
00:11:37,665 --> 00:11:39,432
When would Martin
have slept with Sandy?
262
00:11:39,432 --> 00:11:41,600
When? The only time he's
ever been out with her.
263
00:11:41,599 --> 00:11:45,103
When he came up
to visit you this summer.
264
00:11:47,533 --> 00:11:49,201
What's the big deal?
265
00:11:49,201 --> 00:11:52,537
Why do you care?
266
00:12:04,370 --> 00:12:05,436
Do you wanna eat?
267
00:12:05,436 --> 00:12:08,538
I should probably
wait for your mom.
268
00:12:08,537 --> 00:12:11,673
And Kevin and Lucy
and Savannah, I suppose.
269
00:12:11,671 --> 00:12:13,338
Why don't you call them?
270
00:12:13,338 --> 00:12:14,505
I know the number.
271
00:12:14,505 --> 00:12:15,572
I can tell it to you.
272
00:12:15,572 --> 00:12:17,306
No, I-I know the number.
273
00:12:17,306 --> 00:12:18,706
I called, they didn't answer.
274
00:12:18,706 --> 00:12:20,741
Then maybe they're eating
at their house.
275
00:12:20,740 --> 00:12:22,607
Yeah, maybe they're not coming.
276
00:12:22,607 --> 00:12:25,376
Pass the gravy.
277
00:12:25,374 --> 00:12:28,175
Yeah, maybe I should, uh,
help Mommy
278
00:12:28,174 --> 00:12:29,808
get the garage apartment ready
for the Colonel
279
00:12:29,808 --> 00:12:32,510
and Grandma Ruth.
Oh... Oh, didn't
280
00:12:32,509 --> 00:12:34,310
we tell you? Yeah. They're just
coming for a few days.
281
00:12:34,309 --> 00:12:35,776
We haven't seen them
for a long time.
282
00:12:35,776 --> 00:12:37,677
I can't wait to see them.
283
00:12:37,676 --> 00:12:40,644
We love playing soldier
with the Colonel.
284
00:12:40,643 --> 00:12:44,780
Yeah, and your mother and I just
love seeing the three of you
285
00:12:44,778 --> 00:12:46,512
pretending to shoot each other,
286
00:12:46,511 --> 00:12:48,178
but there's
something that
287
00:12:48,178 --> 00:12:49,612
maybe we should talk about.
288
00:12:49,612 --> 00:12:53,181
Uh... see, the
Colonel and Grandma Ruth
289
00:12:53,179 --> 00:12:55,581
don't know
about Mary and Carlos.
290
00:12:55,580 --> 00:12:58,648
And your mom and I would like
to be the ones to tell them,
291
00:12:58,646 --> 00:13:00,647
so I'm hoping that maybe
292
00:13:00,647 --> 00:13:02,548
you won't say
anything about
293
00:13:02,547 --> 00:13:04,682
Mary and Carlos, you know,
294
00:13:04,682 --> 00:13:07,550
until we've had a chance
to explain things to them.
295
00:13:07,548 --> 00:13:08,582
How are you gonna
296
00:13:08,582 --> 00:13:10,649
explain Mary?
297
00:13:10,649 --> 00:13:13,418
That's a very good question.
298
00:13:13,416 --> 00:13:15,183
And I'll just have a
299
00:13:15,183 --> 00:13:19,020
bite of roast while I think
about that.
300
00:13:22,018 --> 00:13:23,220
Mmm...
301
00:13:27,753 --> 00:13:30,421
Why don't we get Martin
and go get something to eat?
302
00:13:30,420 --> 00:13:32,121
Because my mom made lunch.
303
00:13:32,120 --> 00:13:33,387
She said we didn't
have to wait;
304
00:13:33,387 --> 00:13:34,587
we can eat now,
if you want.
305
00:13:34,587 --> 00:13:36,354
No, then she'd think
I'm impolite.
306
00:13:36,354 --> 00:13:39,456
But maybe Martin would
like to wait with us.
307
00:13:39,454 --> 00:13:42,289
If he wanted to wait with us,
I'm sure he would wait with us.
308
00:13:42,288 --> 00:13:44,156
It's not like he doesn't know
we're all in here.
309
00:13:44,156 --> 00:13:47,158
Or maybe I could go find him
and I'll wait with him. I didn't know
310
00:13:47,156 --> 00:13:48,423
we drove
all the way down to Glenoak
311
00:13:48,423 --> 00:13:49,590
just so you could see Martin.
312
00:13:49,590 --> 00:13:51,357
But that's what we did,
so go and get him.
313
00:13:51,357 --> 00:13:53,625
Look, he's too young for you.
314
00:13:53,624 --> 00:13:54,624
He's still in high school.
315
00:13:54,624 --> 00:13:56,492
So? He's very mature.
316
00:13:56,492 --> 00:13:59,060
No, he's not.
317
00:13:59,059 --> 00:14:00,226
Look, I know
318
00:14:00,226 --> 00:14:01,526
him; he's not that mature.
319
00:14:01,526 --> 00:14:05,764
Well, maybe it's time
he grows up a little bit.
320
00:14:07,427 --> 00:14:09,194
Hey, I tried.
I got them to church.
321
00:14:09,193 --> 00:14:11,628
But you blew it by
talking to Rose's friend.
322
00:14:11,627 --> 00:14:12,994
I know, but you
could've kept them
323
00:14:12,994 --> 00:14:13,961
around if you'd really tried.
324
00:14:13,961 --> 00:14:15,962
Don't blame me.
325
00:14:15,962 --> 00:14:19,564
After that sermon, everyone
was in a hurry to leave.
326
00:14:19,562 --> 00:14:21,029
Maybe she really likes that guy.
327
00:14:21,029 --> 00:14:23,297
No, she doesn't.
She wants to go out with you.
328
00:14:23,296 --> 00:14:25,631
And she said that I could have
Jack, and I'll take him.
329
00:14:25,630 --> 00:14:27,398
I don't wanna waste
half the year
330
00:14:27,398 --> 00:14:29,265
trying to find someone,
like I did last year.
331
00:14:29,264 --> 00:14:31,332
You don't have to
have a boyfriend.
332
00:14:31,331 --> 00:14:32,598
Especially that guy--
he's a senior.
333
00:14:32,598 --> 00:14:34,298
So?
334
00:14:34,298 --> 00:14:35,465
Meredith's younger than you.
335
00:14:35,465 --> 00:14:36,432
What's the difference?
336
00:14:36,432 --> 00:14:38,066
By one year.
337
00:14:38,066 --> 00:14:40,067
And the difference is,
I'm really attracted to her
338
00:14:40,066 --> 00:14:41,299
and she's a really nice girl.
339
00:14:41,299 --> 00:14:42,533
And we have
a lot in common.
340
00:14:42,533 --> 00:14:44,968
She lost her mom to drugs,
I lost my mom to cancer.
341
00:14:44,967 --> 00:14:47,068
I mean, her mom's
not dead or anything,
342
00:14:47,068 --> 00:14:48,502
but she's never really
been there for her.
343
00:14:48,502 --> 00:14:50,503
Well, Jack's a really nice guy,
344
00:14:50,502 --> 00:14:52,202
and we might have
a lot in common.
345
00:14:52,202 --> 00:14:53,503
But you don't know that.
346
00:14:53,502 --> 00:14:55,636
You don't know anything
about him, and neither do I.
347
00:14:55,636 --> 00:14:58,238
I know he's cute and he's
popular and I can get
348
00:14:58,237 --> 00:15:00,471
to know him, once I get you
hooked up with Meredith.
349
00:15:00,470 --> 00:15:02,671
You know, I'm not really
comfortable with the fact that
350
00:15:02,670 --> 00:15:06,306
you two have this deal where you
trade one guy for another one.
351
00:15:06,304 --> 00:15:08,239
They do it
all the time in baseball.
352
00:15:08,239 --> 00:15:09,406
You don't seem to mind then.
353
00:15:09,406 --> 00:15:14,176
By the way, why is your dad
doing landscaping on Sunday?
354
00:15:14,173 --> 00:15:17,175
I don't know, it's a job.
A job he really likes.
355
00:15:17,173 --> 00:15:19,441
He finds it relaxing after being
in the service for so long.
356
00:15:19,441 --> 00:15:22,176
Don't you find it a bit strange
357
00:15:22,174 --> 00:15:25,443
for a career Marine
to go into gardening?
358
00:15:25,442 --> 00:15:27,376
No, I don't.
359
00:15:27,375 --> 00:15:29,543
If you ask me,
he's in the CIA.
360
00:15:29,542 --> 00:15:31,977
No, he's not.
361
00:15:31,976 --> 00:15:35,179
Did he tell you that?
No.
362
00:15:36,110 --> 00:15:38,211
He would tell me
if he was in the CIA.
363
00:15:38,210 --> 00:15:39,310
Would he?
364
00:15:39,310 --> 00:15:40,644
No, that's crazy.
365
00:15:40,644 --> 00:15:42,512
He-He's in landscaping.
366
00:15:42,512 --> 00:15:45,380
Okay, he's in landscaping.
367
00:15:45,379 --> 00:15:48,148
Hey, guys, want to wait
with us in the living room?
368
00:15:48,146 --> 00:15:50,380
No, we don't, but thanks.
369
00:15:50,379 --> 00:15:51,413
What about you?
370
00:15:51,414 --> 00:15:53,481
I'm fine out here.
371
00:15:53,480 --> 00:15:54,480
You know, Sandy
372
00:15:54,480 --> 00:15:56,248
came all
this way just to see you.
373
00:15:56,248 --> 00:15:58,349
Well, she shouldn't have.
374
00:15:58,348 --> 00:15:59,381
But she did.
375
00:15:59,381 --> 00:16:00,515
Why?
376
00:16:00,515 --> 00:16:01,915
Ask him.
377
00:16:01,915 --> 00:16:03,182
If Lucy
378
00:16:03,182 --> 00:16:04,482
and Kevin aren't
here in ten minutes,
379
00:16:04,482 --> 00:16:06,917
I think we might go somewhere
else to eat and then eat again
380
00:16:06,916 --> 00:16:09,418
once everyone gets their act
together around here.
381
00:16:09,417 --> 00:16:11,384
Sure you don't want
to come in, Martin?
382
00:16:11,383 --> 00:16:12,484
I'm sure.
383
00:16:16,985 --> 00:16:20,320
I can't believe you
and Martin...
384
00:16:20,318 --> 00:16:21,952
You know?
385
00:16:21,952 --> 00:16:23,119
Why not?
386
00:16:23,119 --> 00:16:24,286
You and I did.
387
00:16:24,286 --> 00:16:26,287
That was before I met Rose.
388
00:16:26,286 --> 00:16:28,854
That's how you met Rose.
389
00:16:28,853 --> 00:16:31,255
Through me, or have you
forgotten that already?
390
00:16:31,254 --> 00:16:33,155
No, I haven't forgotten.
391
00:16:33,155 --> 00:16:36,624
We went to high school together.
392
00:16:36,622 --> 00:16:39,490
Look, Rose doesn't know
that-that you and I...?
393
00:16:39,489 --> 00:16:41,424
No.
394
00:16:41,423 --> 00:16:43,390
But she does know
about Martin and me.
395
00:16:43,390 --> 00:16:45,391
What's there to know?
Other than you slept with him,
396
00:16:45,390 --> 00:16:47,057
which by the way,
I think was really wrong.
397
00:16:47,057 --> 00:16:48,291
You know, he's still
in high school.
398
00:16:48,291 --> 00:16:51,627
Well, it's not like
I had to talk him into it.
399
00:16:51,625 --> 00:16:53,993
What are you here for, anyway?
400
00:16:53,992 --> 00:16:56,994
I mean, if he'd wanted
to see you, he'd call you.
401
00:16:56,993 --> 00:16:59,529
I have my reasons.
402
00:17:08,861 --> 00:17:09,828
We better get over there.
403
00:17:09,828 --> 00:17:11,328
They're waiting on us.
404
00:17:11,328 --> 00:17:13,329
Yeah, I guess.
405
00:17:13,328 --> 00:17:15,563
Oh, I love having
our own house.
406
00:17:15,563 --> 00:17:17,464
I do, too.
407
00:17:17,463 --> 00:17:19,931
But really, we have
to stop fighting
408
00:17:19,930 --> 00:17:22,331
about work and fatherhood
and motherhood and...
409
00:17:22,330 --> 00:17:23,597
Who's fighting?
410
00:17:23,597 --> 00:17:25,365
Well, that was
a pretty good fight.
411
00:17:25,365 --> 00:17:27,399
And an even better apology.
412
00:17:27,398 --> 00:17:28,899
Still...
413
00:17:28,899 --> 00:17:31,367
Still what? If fighting means we
get to do that more often,
414
00:17:31,366 --> 00:17:34,201
I say we keep fighting about
who's staying home with Savannah
415
00:17:34,199 --> 00:17:35,833
until she graduates
from college.
416
00:17:35,833 --> 00:17:37,267
But we've been fighting
all summer.
417
00:17:37,267 --> 00:17:39,468
I know, thanks.
Really,
418
00:17:39,467 --> 00:17:42,369
this sharing child-raising
responsibilities isn't working.
419
00:17:42,368 --> 00:17:44,235
I mean, it's one thing to say
420
00:17:44,234 --> 00:17:45,468
that you'll take care
of Savannah during the day
421
00:17:45,468 --> 00:17:47,969
and I'll take care
of her at night, but...
422
00:17:47,968 --> 00:17:50,270
it's like
we both have two jobs.
423
00:17:50,269 --> 00:17:52,403
No, it's not, really-- I love
being at home with Savannah.
424
00:17:52,403 --> 00:17:54,371
Well, I have to admit,
425
00:17:54,370 --> 00:17:55,804
you are pretty good
with her, but...
426
00:17:55,804 --> 00:17:58,138
But so are you.
427
00:17:58,137 --> 00:18:01,274
I think we should think
about having another one.
428
00:18:02,305 --> 00:18:04,240
Wait, another...
429
00:18:06,472 --> 00:18:07,906
baby?
430
00:18:07,906 --> 00:18:09,840
Why not?
Why not?!
431
00:18:09,840 --> 00:18:11,174
Are you crazy?
432
00:18:11,174 --> 00:18:12,340
No!
433
00:18:12,340 --> 00:18:13,307
No, no, no, no, no!
434
00:18:13,307 --> 00:18:14,474
It is way too soon,
435
00:18:14,474 --> 00:18:16,074
and I'm already
436
00:18:16,074 --> 00:18:18,242
struggling with my job
and raising one child.
437
00:18:18,241 --> 00:18:19,508
I feel torn, like...
438
00:18:19,508 --> 00:18:23,144
like I'm not giving my work
or my family my full attention.
439
00:18:23,142 --> 00:18:24,443
I'm getting plenty
of attention.
440
00:18:24,443 --> 00:18:26,277
More attention than
I've ever gotten.
441
00:18:26,276 --> 00:18:29,478
I'd be willing to quit my job
and stay at home with the kids.
442
00:18:29,477 --> 00:18:31,344
I would!
443
00:18:31,343 --> 00:18:34,345
I love being a cop,
but I love being a dad more.
444
00:18:34,344 --> 00:18:36,312
You can't quit your job.
445
00:18:36,311 --> 00:18:37,278
Why not?
446
00:18:37,278 --> 00:18:40,246
No, you were a cop long
before I was a minister.
447
00:18:40,245 --> 00:18:41,345
It wouldn't be fair.
448
00:18:41,345 --> 00:18:42,479
I have an idea.
449
00:18:42,479 --> 00:18:44,246
Why don't you
write a sermon about it,
450
00:18:44,246 --> 00:18:46,781
and we'll see what the members
of the congregation say?
451
00:18:46,780 --> 00:18:47,880
We're not fighting again.
452
00:18:47,880 --> 00:18:49,181
Please?
453
00:18:49,181 --> 00:18:51,282
You take Savannah,
I'm gonna go clean up
454
00:18:51,281 --> 00:18:53,383
and I'll meet you over there.
455
00:18:55,482 --> 00:18:57,850
Don't you want
a sister or a brother?
456
00:18:57,849 --> 00:19:00,385
No, she doesn't!
457
00:19:08,884 --> 00:19:11,753
So, you're eating?
458
00:19:11,752 --> 00:19:13,886
Not officially--
it's a paper plate.
459
00:19:13,885 --> 00:19:15,152
So is everyone waiting on us?
460
00:19:15,152 --> 00:19:16,353
Not really.
461
00:19:25,954 --> 00:19:28,289
Mmm, thanks for
waiting on us.
462
00:19:28,288 --> 00:19:29,922
Can I ask you something?
463
00:19:29,922 --> 00:19:31,722
You know, as a
464
00:19:31,721 --> 00:19:33,956
priest or whatever you call it?
465
00:19:33,956 --> 00:19:35,890
I'm not a priest.
466
00:19:35,889 --> 00:19:37,089
I'm an associate
467
00:19:37,089 --> 00:19:38,891
pastor, but...
468
00:19:40,957 --> 00:19:42,791
go ahead.
469
00:19:42,790 --> 00:19:45,992
Does it work the same way
if I ask you something
470
00:19:45,991 --> 00:19:47,292
or tell you something,
471
00:19:47,292 --> 00:19:49,393
can it be
completely confidential
472
00:19:49,392 --> 00:19:51,860
and you won't tell Kevin or
473
00:19:51,859 --> 00:19:54,994
Reverend Camden
or Mrs. Camden or my dad?
474
00:19:54,993 --> 00:19:56,994
E-Especially my dad?
475
00:19:56,993 --> 00:19:58,928
Yes, it works the same way.
476
00:19:58,927 --> 00:20:00,994
I promise.
477
00:20:00,994 --> 00:20:02,428
This is between you and me.
478
00:20:02,428 --> 00:20:04,429
Now, how can I help?
479
00:20:04,428 --> 00:20:07,897
That girl who came to church--
Rose's friend, Sandy--
480
00:20:07,895 --> 00:20:10,931
I went out with her when I went
to see Simon this summer.
481
00:20:10,930 --> 00:20:12,864
Okay.
482
00:20:12,863 --> 00:20:15,865
And I don't want to
see her again.
483
00:20:15,864 --> 00:20:20,234
She keeps calling me,
and today she showed up here.
484
00:20:20,231 --> 00:20:25,435
So, your question is...
how do you dump her?
485
00:20:25,432 --> 00:20:27,767
Um... Mm-hmm.
486
00:20:27,766 --> 00:20:32,303
Well, you only saw her
the one time, but of course,
487
00:20:32,300 --> 00:20:34,868
you still want to be polite
and respectful of her feelings,
488
00:20:34,867 --> 00:20:37,368
since she obviously has
feelings for you.
489
00:20:37,367 --> 00:20:38,401
So...
490
00:20:38,401 --> 00:20:40,402
tell her that...
491
00:20:40,402 --> 00:20:42,770
you enjoyed meeting her,
492
00:20:42,769 --> 00:20:46,238
but she's in college and you're
still in high school,
493
00:20:46,236 --> 00:20:49,071
and you think it'd be best
if you found someone to date
494
00:20:49,070 --> 00:20:51,672
who's closer to your age and
495
00:20:51,671 --> 00:20:53,038
closer to home.
496
00:20:53,038 --> 00:20:54,071
That's true.
497
00:20:54,071 --> 00:20:56,039
Wait a minute.
498
00:20:56,038 --> 00:20:57,940
Why are you asking me this?
499
00:20:59,105 --> 00:21:01,807
What don't you want
my dad, your dad,
500
00:21:01,806 --> 00:21:03,341
and anyone else to know?
501
00:21:05,173 --> 00:21:07,408
I need to talk
to Martin.
502
00:21:07,407 --> 00:21:09,408
Well, I'm talking to him.
503
00:21:09,407 --> 00:21:10,841
You could talk to
him anytime.
504
00:21:10,841 --> 00:21:12,007
I'm only here for the day,
505
00:21:12,007 --> 00:21:14,776
most of which I spent listening
to your very long sermon,
506
00:21:14,775 --> 00:21:16,109
so if you don't mind...
507
00:21:19,943 --> 00:21:22,045
Thanks for the advice.
508
00:21:26,677 --> 00:21:27,243
You slept with her?
509
00:21:27,244 --> 00:21:31,281
Look, no judgment, okay?
Especially from you.
510
00:21:33,679 --> 00:21:34,812
For the garage
apartment.
511
00:21:34,812 --> 00:21:36,146
For Grandma Ruth
and the Colonel.
512
00:21:36,146 --> 00:21:37,346
Well, everyone else
is here,
513
00:21:37,346 --> 00:21:38,880
we can eat.
Oh, I think
514
00:21:38,880 --> 00:21:40,914
everyone already ate;
I know I did.
515
00:21:40,913 --> 00:21:42,848
I haven't or I didn't eat
that much,
516
00:21:42,847 --> 00:21:44,247
and your mom hasn't eaten.
517
00:21:44,247 --> 00:21:46,081
Where is she?
She's down in the basement
518
00:21:46,081 --> 00:21:48,216
looking for old jazz records
for the Colonel.
519
00:21:48,215 --> 00:21:50,382
She thinks if she makes them
comfortable enough,
520
00:21:50,381 --> 00:21:52,082
they won't want to
leave the garage.
521
00:21:52,082 --> 00:21:53,349
Ah, not
522
00:21:53,349 --> 00:21:55,016
likely.
523
00:21:55,015 --> 00:21:57,717
So, what's the plan?
524
00:21:57,716 --> 00:22:01,219
The plan is that, uh, they'll
get in here later tonight,
525
00:22:01,217 --> 00:22:04,886
and we'll get them over to the
apartment so they can get to bed
526
00:22:04,884 --> 00:22:06,885
early and not ask
any questions. Then...
527
00:22:06,885 --> 00:22:09,620
tomorrow morning, I'll whisk
the boys over to school before
528
00:22:09,619 --> 00:22:11,220
they have a chance
to spill the beans.
529
00:22:11,219 --> 00:22:14,087
Then I'm going to work, and your
mom's gonna give them the car
530
00:22:14,086 --> 00:22:15,920
so they can roam around,
while she's busy doing,
531
00:22:15,920 --> 00:22:17,087
you know, what she does.
532
00:22:17,087 --> 00:22:19,222
Then we'll all have an
early dinner, and Kevin
533
00:22:19,221 --> 00:22:21,355
and Lucy will keep them busy
534
00:22:21,354 --> 00:22:24,056
showing them the new house
and Savannah.
535
00:22:24,055 --> 00:22:27,057
And, uh, then we'll all go
to bed early.
536
00:22:27,056 --> 00:22:30,058
And, you know, we'll continue
playing cat and mouse like that
537
00:22:30,056 --> 00:22:32,190
through the week, until
we get trapped in a corner
538
00:22:32,189 --> 00:22:33,823
and have to tell them
about the divorce.
539
00:22:33,823 --> 00:22:36,058
At which point, I'm sure they'll
head straight to the airport,
540
00:22:36,057 --> 00:22:38,892
angry that we didn't
tell them sooner
541
00:22:38,891 --> 00:22:40,325
and blaming me
for what happened
542
00:22:40,325 --> 00:22:43,327
with an order from the Colonel
to, uh, do something about it.
543
00:22:43,325 --> 00:22:45,593
So, it really
doesn't matter
544
00:22:45,593 --> 00:22:46,626
if I stick around
tonight?
545
00:22:46,626 --> 00:22:49,728
Like, I can go out if I want?
546
00:22:49,726 --> 00:22:51,727
Whoa, whoa, with
that guy sitting
547
00:22:51,727 --> 00:22:53,728
across the aisle from
you in church?
548
00:22:53,727 --> 00:22:55,728
Maybe.
549
00:22:55,727 --> 00:22:56,894
Uh, doesn't
550
00:22:56,894 --> 00:22:58,328
he have a girlfriend already?
551
00:22:58,328 --> 00:22:59,761
Meredith?
552
00:22:59,761 --> 00:23:01,162
No, she's interested in Martin,
553
00:23:01,162 --> 00:23:04,197
and Martin's interested in her,
and I'm interested in Jack.
554
00:23:04,195 --> 00:23:07,030
So, now all we have to do is
get Jack interested in me,
555
00:23:07,029 --> 00:23:08,196
and everything
should work out fine.
556
00:23:08,196 --> 00:23:10,297
How do you plan to get him
interested in you?
557
00:23:10,297 --> 00:23:12,732
By being there when
Meredith dumps him.
558
00:23:12,731 --> 00:23:15,566
Well, that sounds
like a complicated
559
00:23:15,564 --> 00:23:17,899
and dishonest plan of action.
560
00:23:17,898 --> 00:23:21,834
No disrespect intended, Dad,
but kind of like your plan?
561
00:23:21,832 --> 00:23:25,134
Yeah, but mine involves family
562
00:23:25,133 --> 00:23:26,934
and yours involves
innocent outsiders.
563
00:23:26,933 --> 00:23:28,167
And how old is that guy,
564
00:23:28,167 --> 00:23:29,934
Jack?
He's a senior.
565
00:23:29,934 --> 00:23:31,201
Yeah, and you're a sophomore,
and I don't know
566
00:23:31,201 --> 00:23:32,969
that you should be going out
with an older guy.
567
00:23:32,968 --> 00:23:34,735
Meredith's younger than Martin,
568
00:23:34,735 --> 00:23:35,969
and she's going out with him,
569
00:23:35,969 --> 00:23:38,136
or at least she wants
to go out with him.
570
00:23:38,135 --> 00:23:39,603
Isn't she just a year younger?
571
00:23:39,603 --> 00:23:41,103
So, I'm a couple of years
younger.
572
00:23:41,103 --> 00:23:43,104
Lots of girls in my class
are dating seniors.
573
00:23:43,103 --> 00:23:45,104
Yeah, but I can't do
anything about them.
574
00:23:45,103 --> 00:23:46,136
Dad,
575
00:23:46,137 --> 00:23:47,705
I've been dating
for almost a year now.
576
00:23:47,704 --> 00:23:49,538
I think I can handle going out
with a senior.
577
00:23:49,538 --> 00:23:52,039
Not a senior I haven't met
and know nothing about,
578
00:23:52,038 --> 00:23:55,574
other than he looks more
like a 21-year-old adult.
579
00:23:55,572 --> 00:23:56,939
You investigated everyone
580
00:23:56,939 --> 00:23:58,573
Mary ever went out with
in high school,
581
00:23:58,572 --> 00:24:00,073
and her life
and her relationships
582
00:24:00,073 --> 00:24:02,140
haven't turned out
all that well.
583
00:24:02,140 --> 00:24:04,742
I did the same with Lucy,
and her husband's a gem.
584
00:24:04,741 --> 00:24:06,775
True, but
if there is a Kevin
585
00:24:06,774 --> 00:24:08,942
out there for me, I have
to be the one to find him;
586
00:24:08,941 --> 00:24:10,609
you can't do that for me.
587
00:24:10,609 --> 00:24:11,942
I think I'm responsible enough
588
00:24:11,942 --> 00:24:13,943
to choose my own dates
and my own boyfriends.
589
00:24:13,942 --> 00:24:15,176
Don't you trust me?
590
00:24:15,176 --> 00:24:17,177
I trust you.
I-I just...
591
00:24:17,176 --> 00:24:19,978
I don't trust an 18-year-old
senior I never met. Just...
592
00:24:19,977 --> 00:24:21,244
ask him to
come over,
593
00:24:21,244 --> 00:24:23,245
let me get a sense
of what kind of guy he is,
594
00:24:23,245 --> 00:24:25,479
and your mother
and I'll talk it over.
595
00:24:25,478 --> 00:24:27,179
Well, what if I don't want to?
596
00:24:27,178 --> 00:24:28,578
What if I don't want
to look like
597
00:24:28,578 --> 00:24:30,779
some big baby who has to ask
her parents' approval
598
00:24:30,778 --> 00:24:33,247
if she wants to go out
for a pizza or to a movie?
599
00:24:33,246 --> 00:24:35,180
What if I just want
to be a normal teenager
600
00:24:35,180 --> 00:24:38,182
with normal parents, not
the daughter of some minister
601
00:24:38,180 --> 00:24:40,949
who thinks he has the God-given
right to ruin my life?
602
00:24:44,148 --> 00:24:45,816
What's going on?
603
00:24:45,815 --> 00:24:47,182
What's going on is that
Ruthie suddenly thinks
604
00:24:47,182 --> 00:24:49,116
she should be allowed
to do anything she wants,
605
00:24:49,116 --> 00:24:51,117
and I'm going to go talk to her.
W-well...
606
00:24:51,116 --> 00:24:52,583
I think we have enough going on
607
00:24:52,583 --> 00:24:54,084
with your parents
coming to visit,
608
00:24:54,084 --> 00:24:56,752
so let's not get into
an argument with Ruthie
609
00:24:56,750 --> 00:24:58,050
that can wait.
I...
610
00:24:58,050 --> 00:25:00,118
don't think it can wait.
She wants to go out tonight.
611
00:25:00,118 --> 00:25:01,785
Well, she can't go out
with him tonight.
612
00:25:01,784 --> 00:25:03,685
Well, she can't go out
with Jack anytime,
613
00:25:03,685 --> 00:25:05,953
if I don't think she should.
614
00:25:05,952 --> 00:25:07,086
We don't think she should.
615
00:25:07,086 --> 00:25:09,654
We... don't think she should,
do we?
616
00:25:09,653 --> 00:25:11,020
We don't know him;
he's a senior.
617
00:25:11,020 --> 00:25:12,687
He's too old for her.
Well, we don't even know
618
00:25:12,687 --> 00:25:14,989
if he wants to go out with her,
and neither does she.
619
00:25:14,988 --> 00:25:17,022
Why don't we just,
you know, wait
620
00:25:17,021 --> 00:25:19,022
and see what happens,
okay? Slow down.
621
00:25:19,021 --> 00:25:21,523
Take one guy at a time,
one day at a time.
622
00:25:21,522 --> 00:25:23,956
Maybe.
Or maybe the problem
623
00:25:23,955 --> 00:25:26,156
isn't whether or not Jack wants
to go out with her.
624
00:25:26,156 --> 00:25:28,992
Maybe the problem is
that we are once again
625
00:25:28,990 --> 00:25:31,691
on the road to teenage
daughter hell.
626
00:25:31,690 --> 00:25:33,591
And I say
627
00:25:33,591 --> 00:25:34,958
we turn and head
in the other direction
628
00:25:34,958 --> 00:25:37,994
before we find ourselves down at
the city jail paying bail money.
629
00:25:37,992 --> 00:25:39,692
She's not Mary.
630
00:25:39,692 --> 00:25:42,694
No, and she's
not gonna become Mary.
631
00:25:42,692 --> 00:25:46,463
Eh...
632
00:25:51,628 --> 00:25:53,795
Because I-I...
633
00:25:53,794 --> 00:25:57,564
I wasn't planning
to do anything.
634
00:25:57,562 --> 00:25:59,563
Well, then you shouldn't
have done anything.
635
00:25:59,563 --> 00:26:00,830
It just...
636
00:26:00,830 --> 00:26:02,964
just happened.
637
00:26:02,963 --> 00:26:04,964
Come on, man, what if...
638
00:26:04,963 --> 00:26:05,997
what if...
639
00:26:05,997 --> 00:26:07,898
I don't know.
I just--
640
00:26:07,898 --> 00:26:10,566
I have a bad feeling
that she wants to see you
641
00:26:10,565 --> 00:26:13,668
for some other reason than
she just wants to see you.
642
00:26:24,967 --> 00:26:26,434
Sure you don't want
some dessert?
643
00:26:26,434 --> 00:26:27,701
And get fat before the wedding?
644
00:26:27,701 --> 00:26:29,435
I think there's enough time
before the wedding
645
00:26:29,434 --> 00:26:30,468
for you to get fat.
646
00:26:30,469 --> 00:26:32,403
Then you can get
thin again.
647
00:26:32,402 --> 00:26:35,571
Then maybe you can get fat again
and you can get thin again.
648
00:26:35,569 --> 00:26:38,404
That's if we wait
until we graduate.
649
00:26:38,403 --> 00:26:40,404
We agreed to wait
until we graduate,
650
00:26:40,404 --> 00:26:43,406
a year from next May.
651
00:26:43,404 --> 00:26:44,704
I don't want to wait.
652
00:26:44,704 --> 00:26:46,539
I know.
653
00:26:46,539 --> 00:26:48,406
But we agreed to.
654
00:26:48,405 --> 00:26:51,140
Then can we please
get engaged sooner?
655
00:26:51,139 --> 00:26:54,508
We agreed to wait until May,
656
00:26:54,506 --> 00:26:55,740
and then we're
gonna spend
657
00:26:55,740 --> 00:26:58,475
our whole last year
of school engaged,
658
00:26:58,474 --> 00:27:00,508
and then we're gonna
be married.
659
00:27:00,507 --> 00:27:02,041
Okay?
660
00:27:02,041 --> 00:27:05,110
So, just stick
to the plan.
661
00:27:05,109 --> 00:27:11,080
Plans are good, but I also like
to be spontaneous.
662
00:27:11,076 --> 00:27:12,477
You're not
663
00:27:12,477 --> 00:27:14,444
looking at rings again, are you?
664
00:27:14,443 --> 00:27:15,477
I love this one.
665
00:27:15,477 --> 00:27:16,911
Yeah, it's a nice ring,
all right.
666
00:27:16,911 --> 00:27:18,745
I just don't make that
kind of money,
667
00:27:18,745 --> 00:27:19,912
I make minimum wage.
668
00:27:19,912 --> 00:27:21,512
You could make payments.
669
00:27:21,511 --> 00:27:24,647
Making payments on a ring
is like paying for it
670
00:27:24,646 --> 00:27:26,680
several times over.
671
00:27:26,679 --> 00:27:29,748
You might understand money,
but you don't understand me.
672
00:27:29,747 --> 00:27:32,415
I don't think I can wait
until May to get a ring.
673
00:27:32,413 --> 00:27:33,847
Oh, yes, you can.
674
00:27:33,847 --> 00:27:36,382
It'll give us a chance to get
to know each other better.
675
00:27:36,381 --> 00:27:37,981
We know each other.
676
00:27:37,981 --> 00:27:41,350
Yeah, but we'll know each other
better next May,
677
00:27:41,348 --> 00:27:43,550
and even better
the next May
678
00:27:43,549 --> 00:27:45,383
when we get married.
679
00:27:45,383 --> 00:27:48,518
Come on, everything seemed to be
going along fine. What happened?
680
00:27:48,516 --> 00:27:52,553
I just don't want Martin and
Sandy to get married before us.
681
00:27:52,551 --> 00:27:56,053
Married?
682
00:27:56,051 --> 00:27:59,655
She doesn't think she's
pregnant, does she?
683
00:28:00,686 --> 00:28:02,754
All I know is that
I'm late.
684
00:28:02,753 --> 00:28:04,654
Late?
685
00:28:04,653 --> 00:28:06,687
Yes, you do know what
that means, don't you?
686
00:28:06,687 --> 00:28:10,290
Well, yeah, but couldn't it
mean other things?
687
00:28:10,288 --> 00:28:11,454
Couldn't there be other reasons?
688
00:28:11,454 --> 00:28:12,755
No.
689
00:28:12,755 --> 00:28:14,589
Sweetie, I don't think so.
690
00:28:14,588 --> 00:28:19,525
You visited the campus in June.
691
00:28:19,522 --> 00:28:20,455
I don't want anything
692
00:28:20,456 --> 00:28:21,823
to do with this.
693
00:28:21,823 --> 00:28:24,525
Yeah, well, except you had
everything to do with this.
694
00:28:24,523 --> 00:28:26,524
Look, I don't
even know you.
695
00:28:26,524 --> 00:28:28,859
Well, I think we're gonna get
to know each other pretty well
696
00:28:28,858 --> 00:28:31,860
over the next few weeks
and months and years.
697
00:28:31,858 --> 00:28:34,026
No, no, no, no,
we're-we're not.
698
00:28:34,026 --> 00:28:37,029
Look, you do
whatever you want to do.
699
00:28:38,459 --> 00:28:39,927
Hey, you better
talk to me,
700
00:28:39,927 --> 00:28:41,962
or I'm gonna talk
to somebody else.
701
00:28:50,361 --> 00:28:53,430
Hello?
702
00:28:53,429 --> 00:28:56,264
Oh, yeah, I think
she's here, Jack.
703
00:28:56,263 --> 00:29:01,901
Uh, do you mind if I ask
what this is regarding?
704
00:29:01,897 --> 00:29:02,897
Huh.
705
00:29:02,897 --> 00:29:03,897
Hi.
706
00:29:03,897 --> 00:29:05,398
Hi.
707
00:29:05,398 --> 00:29:08,400
I can't wait to meet
your mom and dad.
708
00:29:08,399 --> 00:29:10,900
Are you and Simon gonna
wait around for them?
709
00:29:10,899 --> 00:29:13,401
'Cause you know, it
might be 8:00, maybe 9:00,
710
00:29:13,400 --> 00:29:14,900
even later before
they get here.
711
00:29:14,900 --> 00:29:16,434
Of course, we're gonna wait.
712
00:29:16,433 --> 00:29:17,934
Simon wants to tell them
we're getting married.
713
00:29:17,934 --> 00:29:20,936
You haven't already
told them, have you?
714
00:29:20,935 --> 00:29:23,336
Uh, no...
715
00:29:23,335 --> 00:29:27,371
You know, uh, maybe you should
wait until it's all official.
716
00:29:27,368 --> 00:29:28,402
It's official.
717
00:29:28,403 --> 00:29:30,804
Yeah, but, I mean there's not...
718
00:29:30,803 --> 00:29:32,837
really a date yet.
719
00:29:32,836 --> 00:29:33,870
Yes, there is.
720
00:29:33,870 --> 00:29:35,370
This May we're getting engaged,
721
00:29:35,370 --> 00:29:36,704
and the following May
we're getting married,
722
00:29:36,704 --> 00:29:38,405
unless of course,
our plans change
723
00:29:38,405 --> 00:29:39,872
and we decide to do it
all sooner.
724
00:29:39,871 --> 00:29:41,238
Of course.
725
00:29:41,238 --> 00:29:43,239
Is, uh, Simon in
the living room?
726
00:29:43,239 --> 00:29:45,240
Mm-hmm.
Excuse me.
727
00:29:45,239 --> 00:29:46,740
Sorry.
728
00:29:53,540 --> 00:29:55,608
You know, you and Rose don't
have to wait around.
729
00:29:55,608 --> 00:29:57,642
I'm sure your grandparents
would understand.
730
00:29:57,641 --> 00:29:59,242
I know.
And I-I don't
731
00:29:59,242 --> 00:30:01,877
like the idea of you driving
so far late at night,
732
00:30:01,876 --> 00:30:03,543
so...
I know.
733
00:30:03,542 --> 00:30:05,209
And, to tell you
the truth,
734
00:30:05,209 --> 00:30:07,511
this might not be the best time,
735
00:30:07,510 --> 00:30:09,511
considering while they're here,
736
00:30:09,510 --> 00:30:10,977
we're planning to tell them
about Mary.
737
00:30:10,977 --> 00:30:12,344
Well, maybe
you can give them
738
00:30:12,344 --> 00:30:13,978
that bad news,
739
00:30:13,978 --> 00:30:16,446
and then I could give them
my good news.
740
00:30:16,445 --> 00:30:18,813
Well, but you know,
741
00:30:18,812 --> 00:30:21,781
it's a long time till May
and, uh, you're young,
742
00:30:21,779 --> 00:30:23,346
and plans can
change between
743
00:30:23,346 --> 00:30:24,846
now and then.
744
00:30:24,846 --> 00:30:26,447
But if you wait
745
00:30:26,447 --> 00:30:29,449
until you're... certain
about your plans with Rose--
746
00:30:29,447 --> 00:30:32,482
absolutely certain--
it might be better.
747
00:30:32,481 --> 00:30:36,351
'Cause, then, if
you decide for...
748
00:30:36,349 --> 00:30:38,650
...some unknown reason--
hey, any reason--
749
00:30:38,649 --> 00:30:40,951
that you're not getting married,
750
00:30:40,950 --> 00:30:42,317
well, then, you don't
have to go back
751
00:30:42,317 --> 00:30:44,351
and tell people,
like my parents...
752
00:30:44,350 --> 00:30:47,285
who might then feel disappointed
753
00:30:47,284 --> 00:30:49,619
and, uh, want to ask you
a lot of questions
754
00:30:49,618 --> 00:30:50,818
about what's happened,
755
00:30:50,818 --> 00:30:52,552
uh, which, you know,
they tend to do.
756
00:30:52,552 --> 00:30:54,386
I don't mind
if we don't tell them.
757
00:30:54,385 --> 00:30:56,753
Rose wants everyone to know--
everyone.
758
00:30:56,752 --> 00:30:58,787
Family, friends,
759
00:30:58,787 --> 00:31:00,888
acquaintances, strangers.
760
00:31:00,887 --> 00:31:04,256
Yeah.
761
00:31:04,254 --> 00:31:06,455
You're... you're
buying a... a ring?
762
00:31:06,454 --> 00:31:08,789
She wants me to buy her a ring.
763
00:31:08,788 --> 00:31:12,290
Th... th... that ring?
764
00:31:12,289 --> 00:31:14,157
Don't worry-- it'll only take me
765
00:31:14,156 --> 00:31:16,290
until May to come up
with the money.
766
00:31:16,289 --> 00:31:18,223
What are you, uh,
planning to do, rob a bank?
767
00:31:18,223 --> 00:31:19,424
She seems to think
that we can
768
00:31:19,424 --> 00:31:22,392
pay for it together
if we both picked up extra jobs.
769
00:31:22,390 --> 00:31:24,224
Oh. As... as what?
770
00:31:24,224 --> 00:31:25,592
Astronauts?
771
00:31:25,592 --> 00:31:28,327
I don't think they make
that kind of money.
772
00:31:28,326 --> 00:31:30,293
Simon...
773
00:31:30,292 --> 00:31:31,659
Dad...
774
00:31:31,659 --> 00:31:33,260
I know what you're
going to say.
775
00:31:33,260 --> 00:31:34,727
Oh, what am I
going to say?
776
00:31:34,726 --> 00:31:37,661
You're going to say
that I'm young
777
00:31:37,660 --> 00:31:41,263
and that marriage
is a very big deal
778
00:31:41,261 --> 00:31:42,895
and I should be
absolutely sure
779
00:31:42,895 --> 00:31:44,495
that I am spending it
with the woman
780
00:31:44,495 --> 00:31:46,530
I want to spend the rest
of my life with.
781
00:31:46,529 --> 00:31:50,565
Something like that.
782
00:31:50,563 --> 00:31:53,165
I love her.
783
00:31:53,164 --> 00:31:54,230
I can't help it.
784
00:31:54,230 --> 00:31:56,231
I really do.
785
00:31:56,230 --> 00:31:59,733
She's... um,
she's demanding,
786
00:31:59,731 --> 00:32:03,300
and... she's selfish
787
00:32:03,298 --> 00:32:06,601
and controlling.
788
00:32:06,600 --> 00:32:08,734
And that's what you
love about her?
789
00:32:08,733 --> 00:32:12,102
I love what her
being selfish and demanding
790
00:32:12,100 --> 00:32:13,801
and controlling
does to me.
791
00:32:13,801 --> 00:32:15,501
You know, I mean,
she really...
792
00:32:15,500 --> 00:32:17,234
she really pushes me
to, like...
793
00:32:17,234 --> 00:32:20,303
to take risks...
794
00:32:20,302 --> 00:32:24,238
to take on challenges
I wouldn't normally take on.
795
00:32:24,235 --> 00:32:26,236
Like...?
796
00:32:26,236 --> 00:32:28,204
Like changing my major.
797
00:32:28,203 --> 00:32:29,537
You changed majors?
798
00:32:29,537 --> 00:32:31,237
Yeah.
799
00:32:31,237 --> 00:32:34,306
I mean, I'm-I'm still
interested in film, but...
800
00:32:34,304 --> 00:32:37,073
now I'm going for my degree
in business law.
801
00:32:37,072 --> 00:32:39,139
You know, maybe I'll get
into to law school and...
802
00:32:39,138 --> 00:32:40,439
and become an...
803
00:32:40,439 --> 00:32:42,773
uh, an attorney
for the industry or...
804
00:32:42,772 --> 00:32:46,709
I can get a job as a...
as an agent or...
805
00:32:46,707 --> 00:32:50,176
studio executive
or... uh, work at a network.
806
00:32:50,174 --> 00:32:52,508
I don't know.
807
00:32:52,507 --> 00:32:53,474
I had no idea.
808
00:32:53,475 --> 00:32:56,477
Yeah, well, it...
it combines my interest in money
809
00:32:56,475 --> 00:32:59,444
with my interest in...
in-in-in film.
810
00:32:59,443 --> 00:33:01,277
I mean, that's what
the film industry
811
00:33:01,276 --> 00:33:03,077
making deals
812
00:33:03,077 --> 00:33:04,077
and-and money.
813
00:33:04,077 --> 00:33:05,410
I-I think I'd
be good at that.
814
00:33:05,410 --> 00:33:07,111
Yeah. That sounds good.
815
00:33:07,111 --> 00:33:08,378
I... I do, too.
816
00:33:08,378 --> 00:33:11,480
So, she's not all bad.
817
00:33:11,478 --> 00:33:14,513
I mean, I know you and Mom
don't like her, but...
818
00:33:14,512 --> 00:33:16,180
you don't really
know her.
819
00:33:16,179 --> 00:33:17,579
It's not that we
don't like her.
820
00:33:17,579 --> 00:33:19,347
We never said we
don't like her.
821
00:33:19,347 --> 00:33:21,414
Just give us
time, okay?
822
00:33:21,413 --> 00:33:22,614
And, give your
grandparents time, too.
823
00:33:22,614 --> 00:33:23,814
You... look,
you don't have
824
00:33:23,814 --> 00:33:25,481
to tell them that
you're getting married
825
00:33:25,481 --> 00:33:28,483
the first time they
meet your girlfriend.
826
00:33:28,481 --> 00:33:30,816
I think I already lost
that battle, but, uh,
827
00:33:30,816 --> 00:33:32,617
I'll talk to her, okay?
828
00:33:32,616 --> 00:33:34,818
Thanks. Thanks.
829
00:33:38,350 --> 00:33:42,253
That couldn't be
them already.
830
00:33:44,784 --> 00:33:47,486
"What's this in regard to?"
Did you say that?
831
00:33:47,485 --> 00:33:50,587
Uh, uh, just
a second.
832
00:33:50,586 --> 00:33:52,221
Hi.
833
00:33:53,419 --> 00:33:55,355
We're here.
834
00:34:04,521 --> 00:34:06,022
It was Mary's idea.
835
00:34:06,022 --> 00:34:09,291
She gave me the flight passes,
and I thought, "Why not?"
836
00:34:09,289 --> 00:34:10,489
Ah, Mary's idea.
837
00:34:10,489 --> 00:34:13,491
She wants you and Annie
and the rest of the family
838
00:34:13,490 --> 00:34:15,992
to stay in contact
with your grandson.
839
00:34:15,991 --> 00:34:17,491
And I agree.
840
00:34:17,491 --> 00:34:20,727
Uh, I... I think
I should bring him more.
841
00:34:20,725 --> 00:34:22,525
That's okay, right?
842
00:34:22,525 --> 00:34:25,394
'Cause if... if this
is too hard for you or...
843
00:34:25,392 --> 00:34:27,126
Mary was supposed to call you
844
00:34:27,126 --> 00:34:29,260
and let you know
that we were coming.
845
00:34:29,259 --> 00:34:30,560
I guess I should
have called first
846
00:34:30,560 --> 00:34:32,027
to make sure
you knew. No.
847
00:34:32,027 --> 00:34:34,495
You and Charlie
are welcome here anytime.
848
00:34:34,494 --> 00:34:37,396
I mean, Annie and I are just...
so happy that you're here.
849
00:34:37,395 --> 00:34:39,496
Are you sure?
Of course, yeah.
850
00:34:39,495 --> 00:34:41,363
There's just this...
one little problem.
851
00:34:41,362 --> 00:34:43,363
Uh, not a problem, really.
852
00:34:43,363 --> 00:34:46,231
Uh... a challenge.
853
00:34:46,229 --> 00:34:49,331
My mom and dad
are flying in tonight.
854
00:34:49,330 --> 00:34:50,430
And this is
the first time
855
00:34:50,430 --> 00:34:52,732
we've seen them face-to-face
in a while,
856
00:34:52,731 --> 00:34:56,400
and we're using this opportunity
to tell them about the...
857
00:34:56,398 --> 00:34:58,165
you know, about you and Mary.
858
00:34:58,165 --> 00:34:59,499
Oh.
859
00:34:59,499 --> 00:35:01,300
I didn't know that.
860
00:35:01,299 --> 00:35:03,433
I guess I was right,
and I should have called.
861
00:35:03,433 --> 00:35:06,435
No. Really, you never have
to call first.
862
00:35:06,433 --> 00:35:08,401
But, uh...
863
00:35:08,401 --> 00:35:11,436
since you didn't and...
864
00:35:11,434 --> 00:35:14,370
you're here, maybe...
865
00:35:14,369 --> 00:35:15,602
No.
866
00:35:15,602 --> 00:35:17,370
No, no, no.
Uh, I met them
867
00:35:17,369 --> 00:35:19,503
a couple of times,
and I don't think, uh...
868
00:35:19,503 --> 00:35:22,305
I should be the one
to break the news to them.
869
00:35:22,303 --> 00:35:25,038
I'll just go
check in a hotel.
870
00:35:25,037 --> 00:35:26,437
No, you can't do that.
871
00:35:26,437 --> 00:35:29,172
I mean, I-I-I really
am looking forward to
872
00:35:29,171 --> 00:35:31,706
spending time with Charlie...
and you, so...
873
00:35:31,705 --> 00:35:33,473
we'll just
spend time
874
00:35:33,472 --> 00:35:35,473
with my parents, as well.
875
00:35:35,473 --> 00:35:37,341
It'll all work out.
876
00:35:42,707 --> 00:35:44,174
Is Ruthie home?
877
00:35:44,174 --> 00:35:45,508
Sure. Come in.
878
00:35:45,508 --> 00:35:47,943
Oh, you...
you two haven't met.
879
00:35:47,942 --> 00:35:49,376
Uh, Meredith,
880
00:35:49,375 --> 00:35:51,409
this is Carlos,
Mary's...
881
00:35:51,409 --> 00:35:53,477
well, this is our...
882
00:35:53,476 --> 00:35:55,310
I'm Carlos.
883
00:35:55,310 --> 00:35:57,311
Oh.
884
00:35:57,310 --> 00:35:59,244
Uh, Ruthie's upstairs--
all the way upstairs
885
00:35:59,243 --> 00:36:00,343
in her bedroom-- third floor.
886
00:36:00,344 --> 00:36:02,913
Okay, thank you.
887
00:36:06,645 --> 00:36:08,045
I'm so sorry.
888
00:36:08,045 --> 00:36:10,079
I... I just... I got
caught off guard.
889
00:36:10,079 --> 00:36:11,980
It's not something
I've thought about--
890
00:36:11,979 --> 00:36:13,413
who you are now.
891
00:36:13,413 --> 00:36:17,650
So, you just call me Carlos,
and I'll call you Eric.
892
00:36:17,648 --> 00:36:20,650
I still can't believe
this happened.
893
00:36:20,648 --> 00:36:23,583
I mean, I still don't...
know what happened.
894
00:36:23,582 --> 00:36:26,951
Well, there were two us
in this marriage, and I...
895
00:36:26,949 --> 00:36:28,650
I have to take
equal responsibility
896
00:36:28,650 --> 00:36:30,217
for things
not going right.
897
00:36:30,216 --> 00:36:31,282
So...
898
00:36:31,282 --> 00:36:34,953
That's very generous
of you, but...
899
00:36:37,318 --> 00:36:38,318
Hi, Carlos.
900
00:36:38,318 --> 00:36:39,318
Hey, Ruthie.
901
00:36:39,318 --> 00:36:42,053
Nice to see you.
902
00:36:42,052 --> 00:36:43,552
It's nice to
see you, too.
903
00:36:43,552 --> 00:36:45,353
I apologized to Jack
for you, even though
904
00:36:45,352 --> 00:36:47,253
he thought you were just
trying to be funny.
905
00:36:47,253 --> 00:36:48,954
Apologized for...?
906
00:36:48,953 --> 00:36:51,054
He's a really
nice guy-- Jack.
907
00:36:51,053 --> 00:36:53,421
Not as nice as Martin.
908
00:36:53,421 --> 00:36:55,188
Where is Martin, anyways?
909
00:36:55,187 --> 00:36:56,656
Uh...
910
00:37:05,356 --> 00:37:07,391
Okay, so I got
the test.
911
00:37:07,390 --> 00:37:08,923
Where's the restroom?
912
00:37:08,923 --> 00:37:11,425
Uh, it's over
by the movie theater.
913
00:37:11,424 --> 00:37:13,358
Okay.
914
00:37:13,357 --> 00:37:15,259
Here goes nothing.
915
00:37:18,059 --> 00:37:20,927
Should I come with you?
916
00:37:20,925 --> 00:37:22,626
No. I'll be fine.
917
00:37:22,626 --> 00:37:25,863
You should just wait
right here, okay?
918
00:37:39,096 --> 00:37:41,531
I told Simon
we'd find you here.
919
00:37:41,530 --> 00:37:43,097
Where's Sandy?
920
00:37:43,096 --> 00:37:44,330
Uh, she's around.
921
00:37:44,330 --> 00:37:46,598
Look, why don't we just
catch up with you guys later
922
00:37:46,598 --> 00:37:47,831
at the house
or something?
923
00:37:47,831 --> 00:37:49,432
Yeah, okay.
Not okay.
924
00:37:49,431 --> 00:37:52,233
So, how are
things going?
925
00:37:52,232 --> 00:37:55,234
Sandy's great,
isn't she?
926
00:37:55,233 --> 00:37:56,433
What's wrong?
927
00:37:56,433 --> 00:37:58,401
Maybe we should just catch up
with them later.
928
00:37:58,400 --> 00:38:00,934
Is something wrong?
929
00:38:00,933 --> 00:38:02,868
Not yet.
930
00:38:02,867 --> 00:38:04,969
No.
931
00:38:10,268 --> 00:38:11,468
How's my daughter?
932
00:38:11,468 --> 00:38:13,302
You just left ten minutes ago.
933
00:38:13,302 --> 00:38:14,369
Let me talk to her.
934
00:38:14,369 --> 00:38:16,370
Are you at your desk,
or are you in the car?
935
00:38:16,369 --> 00:38:18,003
I'm at my desk.
I'm getting ready to go.
936
00:38:18,003 --> 00:38:19,371
I want to talk to her
before I go out.
937
00:38:21,138 --> 00:38:23,272
It's Daddy.
938
00:38:23,271 --> 00:38:25,005
Hi, Savannah.
939
00:38:25,004 --> 00:38:26,304
It's Daddy.
940
00:38:26,304 --> 00:38:28,406
How's my little girl, huh?
941
00:38:28,406 --> 00:38:31,341
It's Savannah.
942
00:38:31,339 --> 00:38:33,975
Give Daddy a kiss.
943
00:38:37,807 --> 00:38:40,308
She doesn't know how to do that.
944
00:38:40,307 --> 00:38:41,975
I love you.
I have to go.
945
00:38:41,975 --> 00:38:42,975
I love you, too.
946
00:38:42,975 --> 00:38:44,276
I'll see you later.
947
00:38:45,042 --> 00:38:46,909
Hope I'm not
interrupting.
948
00:38:46,909 --> 00:38:48,977
No, not really.
I can always call them back.
949
00:38:48,976 --> 00:38:51,144
You really love being a dad,
don't you?
950
00:38:51,143 --> 00:38:52,376
Yeah, I really do.
951
00:38:52,376 --> 00:38:54,377
Well, I hope you still love
being a cop,
952
00:38:54,377 --> 00:38:57,079
'cause I have an assignment
for you.
953
00:38:57,078 --> 00:38:58,211
Love being a cop.
954
00:38:58,211 --> 00:39:00,312
We located the suspect
in that freeway shooting.
955
00:39:00,311 --> 00:39:01,879
I want an arrest.
956
00:39:01,879 --> 00:39:03,212
You and Slotkin
are backup.
957
00:39:03,212 --> 00:39:04,946
We're on our way.
958
00:39:04,945 --> 00:39:06,813
Kinkirk.
959
00:39:06,813 --> 00:39:08,247
Focus, son.
960
00:39:08,246 --> 00:39:10,280
I don't want anyone hurt
out there.
961
00:39:10,280 --> 00:39:11,480
Got it, Captain.
And don't worry--
962
00:39:11,480 --> 00:39:13,281
no one's going to get hurt.
963
00:39:13,280 --> 00:39:15,049
I have my daughter
waiting for me.
964
00:39:30,084 --> 00:39:32,419
I feel responsible for this.
965
00:39:32,418 --> 00:39:34,952
I never should have let him
go out with her.
966
00:39:34,951 --> 00:39:36,852
Are you kidding?
967
00:39:36,851 --> 00:39:39,420
You have nothing
to do with this.
968
00:39:39,419 --> 00:39:43,388
You didn't know he was
going to sleep with her.
969
00:39:43,386 --> 00:39:44,953
It happens.
970
00:39:44,953 --> 00:39:46,954
It doesn't have to happen.
971
00:39:46,953 --> 00:39:48,287
But it did.
972
00:39:48,287 --> 00:39:51,056
And it has nothing
to do with us.
973
00:39:51,055 --> 00:39:53,356
Other than, again,
974
00:39:53,355 --> 00:39:56,124
they're not getting married
before we get married.
975
00:39:56,174 --> 00:40:00,724
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.