All language subtitles for 7th Heaven s05e19 Virgin.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:15,816 --> 00:00:16,926 Where's Dad? 3 00:00:16,950 --> 00:00:18,083 He's at the church. 4 00:00:18,151 --> 00:00:20,230 Oh, well, I'll talk to him later. 5 00:00:20,254 --> 00:00:21,597 Is there something I can help you with? 6 00:00:21,621 --> 00:00:22,765 No, it's a Dad thing. 7 00:00:22,789 --> 00:00:25,068 I need him to help a friend. 8 00:00:25,092 --> 00:00:27,652 Oh, I don't think my friend would want to advertise 9 00:00:27,694 --> 00:00:28,974 that she's asking for help. 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,528 It's okay, I don't need to know. 11 00:00:39,273 --> 00:00:42,707 Hi, remember me? 12 00:00:42,776 --> 00:00:44,009 Yeah, of course. 13 00:00:44,077 --> 00:00:45,210 You're... 14 00:00:45,278 --> 00:00:47,012 Lucy's friend's sister. 15 00:00:48,114 --> 00:00:49,147 Mother. 16 00:00:49,216 --> 00:00:51,883 Were you just leaving? 17 00:00:51,952 --> 00:00:53,885 It's okay. 18 00:00:53,954 --> 00:00:55,220 Sit down? 19 00:00:55,289 --> 00:00:57,099 A-Are you sure? I don't want to keep you. 20 00:00:57,123 --> 00:00:58,490 No, it's fine, really. 21 00:00:58,559 --> 00:00:59,791 What can I do for you? 22 00:00:59,860 --> 00:01:01,704 Do you mind if I take off my coat? 23 00:01:01,728 --> 00:01:02,561 Not at all. Oh. 24 00:01:02,630 --> 00:01:03,630 I'll take it for you. 25 00:01:03,664 --> 00:01:04,863 Thanks. 26 00:01:04,931 --> 00:01:06,097 Phew! 27 00:01:06,166 --> 00:01:07,444 I'm nervous. 28 00:01:07,468 --> 00:01:09,178 I guess that's what's making me so hot. 29 00:01:09,202 --> 00:01:11,469 That and well, I've never done this before. 30 00:01:11,538 --> 00:01:14,172 Although, I probably should've done it a long time ago. 31 00:01:14,240 --> 00:01:15,741 And the thing is... 32 00:01:15,810 --> 00:01:19,411 you're a minister. 33 00:01:19,480 --> 00:01:21,145 What exactly brings you by? 34 00:01:21,214 --> 00:01:23,514 I promised my daughter that I would get some help 35 00:01:23,583 --> 00:01:26,084 in changing my life. 36 00:01:26,153 --> 00:01:27,686 I want to change my life. 37 00:01:27,755 --> 00:01:29,788 I... I have to change my life, 38 00:01:29,857 --> 00:01:32,157 or I'm going to lose my daughter. 39 00:01:32,225 --> 00:01:34,145 And my daughter is all that I have. 40 00:01:34,194 --> 00:01:36,962 I'll be happy to do whatever I can for you. 41 00:01:40,234 --> 00:01:41,767 Who is she? What's her name? 42 00:01:41,836 --> 00:01:43,168 Does she work at the hospital? 43 00:01:43,236 --> 00:01:45,448 Promise you won't say anything 44 00:01:45,472 --> 00:01:47,016 to anyone about this, not even Priscilla. 45 00:01:47,040 --> 00:01:48,640 No, no, I can't promise that. 46 00:01:48,709 --> 00:01:49,908 And why would I have to? 47 00:01:49,977 --> 00:01:51,721 Unless it is someone who works at the hospital 48 00:01:51,745 --> 00:01:52,745 and Priscilla knows her. 49 00:01:52,779 --> 00:01:54,879 Just promise me, and I'll tell you 50 00:01:54,948 --> 00:01:56,559 why you can't say anything to Priscilla. 51 00:01:56,583 --> 00:01:57,516 I can't. 52 00:01:57,584 --> 00:01:58,784 I tell Priscilla everything. 53 00:01:58,852 --> 00:02:00,597 We don't have secrets from each other. 54 00:02:00,621 --> 00:02:01,920 Yeah, but this is my secret. 55 00:02:01,989 --> 00:02:04,201 I don't need Priscilla to help me out, I need you. 56 00:02:04,225 --> 00:02:06,791 Priscilla and I are happy to keep your secret together... 57 00:02:06,860 --> 00:02:08,126 just between the three of us. 58 00:02:08,195 --> 00:02:09,594 Just forget it. 59 00:02:09,663 --> 00:02:10,895 Look, I got to go. 60 00:02:10,964 --> 00:02:12,542 I told Robbie I'd take him to pick up his car. 61 00:02:12,566 --> 00:02:14,566 You volunteered to help Robbie? 62 00:02:14,635 --> 00:02:15,967 Yes, I did. 63 00:02:16,035 --> 00:02:17,869 I'm glad I caught you. 64 00:02:17,937 --> 00:02:19,715 One of the parents offered to drive me to the mechanic's, 65 00:02:19,739 --> 00:02:20,873 so I have my car. 66 00:02:20,941 --> 00:02:22,351 I just didn't get a chance to call you. 67 00:02:22,375 --> 00:02:23,541 Oh, no problem. 68 00:02:23,611 --> 00:02:25,021 But I would have been happy to take you. 69 00:02:25,045 --> 00:02:27,012 Hey, John. 70 00:02:27,081 --> 00:02:28,680 Hey, Robbie, sit down. 71 00:02:28,749 --> 00:02:30,026 I have to go. 72 00:02:30,050 --> 00:02:31,330 I'll see you at home. 73 00:02:32,252 --> 00:02:33,986 We should both go. 74 00:02:42,062 --> 00:02:43,561 When's dinner going to be ready? 75 00:02:43,630 --> 00:02:45,308 As soon as your father gets home. 76 00:02:45,332 --> 00:02:46,364 But I'm starving. 77 00:02:46,433 --> 00:02:47,633 Well, don't tell that to me, 78 00:02:47,668 --> 00:02:49,934 tell that to your dad. 79 00:02:59,313 --> 00:03:00,445 Hello? 80 00:03:00,514 --> 00:03:01,446 Dad? 81 00:03:01,514 --> 00:03:03,548 Ruthie? 82 00:03:05,285 --> 00:03:07,352 When are you coming home for dinner? 83 00:03:07,421 --> 00:03:08,620 I'm starving. 84 00:03:08,688 --> 00:03:10,955 Well, I got... I got held up at the office. 85 00:03:11,024 --> 00:03:14,892 Uh, go ahead without me, and I'll get there as soon as I can. 86 00:03:14,961 --> 00:03:16,673 Probably about, uh, half an hour. 87 00:03:18,031 --> 00:03:19,864 Okay. 88 00:03:23,237 --> 00:03:25,270 He says to eat without him. 89 00:03:25,339 --> 00:03:27,083 He's going to be another half an hour. 90 00:03:27,107 --> 00:03:28,347 He's laughing with some woman. 91 00:03:43,056 --> 00:03:44,689 ? 7th Heaven ? 92 00:03:44,758 --> 00:03:47,825 ? When I see their happy faces ? 93 00:03:47,894 --> 00:03:51,196 ? Smiling back at me ? 94 00:03:51,265 --> 00:03:52,997 ? 7th Heaven ? 95 00:03:53,066 --> 00:03:55,667 ? I know there's no greater feeling ? 96 00:03:55,735 --> 00:03:58,603 ? Than the love of family ? 97 00:03:58,672 --> 00:04:03,308 ? Where can you go ? 98 00:04:03,377 --> 00:04:07,111 ? When the world don't treat you right? ? 99 00:04:07,181 --> 00:04:11,716 ? The answer is home ? 100 00:04:11,785 --> 00:04:15,687 ? That's the one place that you'll find ? 101 00:04:15,755 --> 00:04:18,290 ? 7th Heaven ? 102 00:04:18,359 --> 00:04:22,460 ? Mmm, 7th Heaven ? 103 00:04:24,064 --> 00:04:27,499 ? 7th Heaven. ? 104 00:05:11,011 --> 00:05:12,944 I'm sorry I'm so late. 105 00:05:13,013 --> 00:05:14,079 Something came up. 106 00:05:14,147 --> 00:05:15,558 I heard. A woman? 107 00:05:15,582 --> 00:05:16,882 Yeah, a woman you know. 108 00:05:16,950 --> 00:05:18,550 Lucy's friend's mother. 109 00:05:18,619 --> 00:05:20,552 Ashley's mother, Serena. 110 00:05:20,620 --> 00:05:22,020 She... 111 00:05:22,089 --> 00:05:23,855 she promised Ashley she'd get some help. 112 00:05:23,923 --> 00:05:25,223 And? And... 113 00:05:25,292 --> 00:05:26,803 I'm helping her. 114 00:05:29,296 --> 00:05:31,216 No, you're not going to help her. 115 00:05:32,132 --> 00:05:33,831 Although I have no objections 116 00:05:33,900 --> 00:05:36,112 to you getting her some help with someone else. 117 00:05:36,136 --> 00:05:37,136 What? 118 00:05:37,204 --> 00:05:38,814 Sorry, I'm just not comfortable 119 00:05:38,838 --> 00:05:40,883 with that woman being in your office 120 00:05:40,907 --> 00:05:42,484 every week for a counseling session. 121 00:05:42,508 --> 00:05:43,774 Twice a week. 122 00:05:43,843 --> 00:05:45,522 Twice a week with another therapist. 123 00:05:45,546 --> 00:05:47,946 Look, I understand if you're upset that I missed dinner. 124 00:05:48,014 --> 00:05:49,425 I'm not upset that you missed dinner. 125 00:05:49,449 --> 00:05:51,027 You miss dinner all the time. 126 00:05:51,051 --> 00:05:52,395 I don't miss dinner all the time. 127 00:05:52,419 --> 00:05:53,763 Over the years, you've missed dinner 128 00:05:53,787 --> 00:05:55,731 many, many times because you were helping someone in need, 129 00:05:55,755 --> 00:05:56,932 and I'm used to that. 130 00:05:56,956 --> 00:05:59,168 But I'm not used to your missing dinner 131 00:05:59,192 --> 00:06:01,471 because you're flirting with some single woman 132 00:06:01,495 --> 00:06:03,339 who happens to just drop by your office 133 00:06:03,363 --> 00:06:04,574 to have a good time. 134 00:06:04,598 --> 00:06:06,342 And I have no intention of getting used to it, 135 00:06:06,366 --> 00:06:07,644 so get someone else to help her. 136 00:06:07,668 --> 00:06:09,634 Annie. Annie. 137 00:06:09,703 --> 00:06:10,969 Come on, what is this about? 138 00:06:11,038 --> 00:06:12,314 I have no interest in this woman. 139 00:06:12,338 --> 00:06:14,250 But this woman has an interest in you. 140 00:06:14,274 --> 00:06:15,774 I saw it when you met her. 141 00:06:15,842 --> 00:06:17,175 And you never see it. 142 00:06:17,243 --> 00:06:19,155 You never see it when a woman 143 00:06:19,179 --> 00:06:21,323 is blatantly flirting with you. 144 00:06:21,347 --> 00:06:24,916 If you're not comfortable with my helping Serena, 145 00:06:24,985 --> 00:06:26,784 I'll find someone else for her. 146 00:06:26,853 --> 00:06:28,487 Good. 147 00:06:28,555 --> 00:06:29,921 Thank you. 148 00:06:31,024 --> 00:06:32,490 Is my dinner in the oven? 149 00:06:32,559 --> 00:06:33,658 No. 150 00:06:38,364 --> 00:06:41,400 So, how was dinner? 151 00:06:41,468 --> 00:06:43,134 Oh, you missed it. It was great. 152 00:06:43,203 --> 00:06:46,137 Homemade chicken pot pie with this really flaky crust. 153 00:06:46,206 --> 00:06:47,471 And there's nothing left. 154 00:06:47,540 --> 00:06:48,540 Are you kidding? 155 00:06:48,575 --> 00:06:50,308 When Mom said you were grabbing a burger, 156 00:06:50,377 --> 00:06:52,076 Ruthie nearly stabbed me with a fork 157 00:06:52,145 --> 00:06:53,145 trying to get your share. 158 00:06:53,213 --> 00:06:54,312 I mean, delicious. 159 00:06:54,381 --> 00:06:55,780 How was the burger? 160 00:06:55,849 --> 00:06:58,409 I'll let you know. 161 00:06:59,853 --> 00:07:00,952 What was dessert? 162 00:07:01,020 --> 00:07:03,054 Apple pie, the real thing. 163 00:07:03,123 --> 00:07:04,355 Is...? 164 00:07:04,424 --> 00:07:06,524 No, all gone, Mom had seconds. 165 00:07:12,332 --> 00:07:15,567 Is Dad home? 166 00:07:15,635 --> 00:07:17,402 He just left. 167 00:07:17,471 --> 00:07:19,048 Why wasn't he home for dinner? 168 00:07:19,072 --> 00:07:20,138 I didn't ask. 169 00:07:20,207 --> 00:07:22,507 Have you made up with Sasha yet? 170 00:07:22,576 --> 00:07:25,276 We're not making up; we're just friends. 171 00:07:25,345 --> 00:07:27,390 We still speak to each other, we're just not going out. 172 00:07:27,414 --> 00:07:28,813 And you're okay with that? 173 00:07:28,882 --> 00:07:30,926 I'm the one who wanted to break up with her in the first place. 174 00:07:30,950 --> 00:07:33,918 I know, I meant are you happy being just friends with her? 175 00:07:33,987 --> 00:07:36,688 Because she doesn't strike me as the platonic type. 176 00:07:36,756 --> 00:07:38,300 I'm fine with it. 177 00:07:38,324 --> 00:07:39,691 I mean, she's a nice person. 178 00:07:39,759 --> 00:07:41,137 She just wasn't the right person for me. 179 00:07:41,161 --> 00:07:43,161 And is Mom still friends with her mom? 180 00:07:44,298 --> 00:07:47,599 Our mom had Sasha's mom over for coffee. 181 00:07:47,667 --> 00:07:50,368 Hmm. Well, no one told me. 182 00:07:50,437 --> 00:07:53,004 Yeah, Mom thinks Sasha's mom needs friends, 183 00:07:53,073 --> 00:07:55,050 friends who can help her be a better parent. 184 00:07:55,074 --> 00:07:56,207 Fine with me. 185 00:07:56,276 --> 00:07:57,208 Then fine with me. 186 00:07:57,276 --> 00:07:58,276 Good night. 187 00:08:01,515 --> 00:08:02,681 What? 188 00:08:03,950 --> 00:08:05,483 Dad's still not home? 189 00:08:05,552 --> 00:08:07,385 He came. He left. 190 00:08:07,454 --> 00:08:08,953 Is he going out with that woman? 191 00:08:09,022 --> 00:08:11,600 What woman? The woman he was laughing it up with. 192 00:08:11,624 --> 00:08:13,664 The woman who made him late for dinner. 193 00:08:16,630 --> 00:08:20,331 Oh, so that's why we didn't have to save him anything for dinner. 194 00:08:20,400 --> 00:08:21,766 Interesting. 195 00:08:23,170 --> 00:08:25,670 You know, I'm sure he just went to get something to eat, 196 00:08:25,739 --> 00:08:28,907 so I think you and Simon should just run along, go to bed now. 197 00:08:28,975 --> 00:08:30,141 It's 8:00. 198 00:08:30,210 --> 00:08:32,544 Okay, so just run along. 199 00:08:32,613 --> 00:08:33,811 Why? 200 00:08:33,880 --> 00:08:35,046 Yeah, why? 201 00:08:35,115 --> 00:08:37,948 Because you probably have a lot of homework to do. 202 00:08:38,017 --> 00:08:39,250 No, don't have any. 203 00:08:39,319 --> 00:08:40,319 Me neither. 204 00:08:40,353 --> 00:08:42,031 And I came down here for a reason. 205 00:08:42,055 --> 00:08:43,321 I came to get juice for Robbie. 206 00:08:43,390 --> 00:08:44,455 Oh, I can get it. 207 00:08:44,524 --> 00:08:46,423 Maybe you didn't hear me. 208 00:08:46,492 --> 00:08:47,792 I'm getting it. 209 00:08:47,861 --> 00:08:49,427 It's for your archenemy, Robbie? 210 00:08:49,495 --> 00:08:51,429 No, I heard it. 211 00:08:51,498 --> 00:08:52,596 I'll get it. 212 00:08:52,665 --> 00:08:54,098 I don't have any enemies. 213 00:08:54,167 --> 00:08:56,345 Why are you in such a hurry to get us out of the kitchen? 214 00:08:56,369 --> 00:09:01,139 "Why" is such a terrible question, really. 215 00:09:01,208 --> 00:09:03,308 I mean, every time 216 00:09:03,376 --> 00:09:06,477 you ask why, a "because" follows. 217 00:09:06,546 --> 00:09:08,579 And every time 218 00:09:08,648 --> 00:09:13,918 you say "because," another "why" is asked. 219 00:09:13,987 --> 00:09:17,021 Look, if you want to make a phone call in private, 220 00:09:17,089 --> 00:09:20,325 you can just take that into any corner 221 00:09:20,394 --> 00:09:22,314 or closet or bathroom in the house. 222 00:09:28,435 --> 00:09:29,534 Who's he calling? 223 00:09:29,603 --> 00:09:30,968 Obviously, some woman. 224 00:09:31,037 --> 00:09:33,771 He never minded calling women in front of us in the past. 225 00:09:33,840 --> 00:09:34,973 Don't go there. 226 00:09:35,042 --> 00:09:35,940 Where? 227 00:09:36,009 --> 00:09:37,052 To the place that makes you want 228 00:09:37,076 --> 00:09:38,476 to snoop around for information. 229 00:09:38,545 --> 00:09:39,210 Why? 230 00:09:39,279 --> 00:09:41,746 Because. 231 00:09:55,929 --> 00:09:57,769 Mom said Dad was home; I wanted to talk to him. 232 00:09:57,831 --> 00:10:00,375 He was home, but he went to get a burger. 233 00:10:00,399 --> 00:10:02,411 Well, I thought he already went out for a burger. 234 00:10:02,435 --> 00:10:04,969 If he did, he's going out for another one. 235 00:10:05,037 --> 00:10:08,039 I wanted to ask him about helping a friend. 236 00:10:08,108 --> 00:10:10,441 It must be nice to have friends. 237 00:10:12,579 --> 00:10:14,712 You have friends at school, don't you? 238 00:10:14,781 --> 00:10:16,013 Not really. 239 00:10:16,082 --> 00:10:17,816 That's not possible. 240 00:10:17,884 --> 00:10:20,150 It's possible. 241 00:10:20,219 --> 00:10:21,431 But what happened to the two friends 242 00:10:21,455 --> 00:10:22,465 you had fighting over you? 243 00:10:22,489 --> 00:10:23,489 I lost. 244 00:10:23,556 --> 00:10:24,689 What? 245 00:10:24,758 --> 00:10:26,557 The one from my old school, 246 00:10:26,626 --> 00:10:27,792 she found a new best friend 247 00:10:27,860 --> 00:10:29,405 and now she doesn't have time for me. 248 00:10:29,429 --> 00:10:31,128 And the one from my new school, 249 00:10:31,198 --> 00:10:33,142 well, she was just making friends with me 250 00:10:33,166 --> 00:10:34,877 so she could find out what I'm really like 251 00:10:34,901 --> 00:10:36,434 and tell her real friends. 252 00:10:36,503 --> 00:10:37,947 You know, because I'm the new kid. 253 00:10:37,971 --> 00:10:39,170 And what'd she tell them? 254 00:10:39,239 --> 00:10:40,371 That we're poor. 255 00:10:40,440 --> 00:10:41,605 What? 256 00:10:41,675 --> 00:10:43,552 Yep, she told them that this isn't our house, 257 00:10:43,576 --> 00:10:46,544 our dad makes no money, and our mom really makes no money, 258 00:10:46,612 --> 00:10:48,758 and that my big sister threw her out of the house. 259 00:10:48,782 --> 00:10:50,926 I did not throw her out. I asked her to leave. 260 00:10:50,950 --> 00:10:51,995 And that was months ago. 261 00:10:52,019 --> 00:10:53,585 I don't care. 262 00:10:53,653 --> 00:10:55,565 I don't want to be friends with a bunch of snobs anyway. 263 00:10:55,589 --> 00:10:56,954 I just like the school. 264 00:10:57,023 --> 00:10:58,134 They've got a lot of great stuff, 265 00:10:58,158 --> 00:10:59,490 and the teachers are smart. 266 00:10:59,559 --> 00:11:01,492 But you need friends at school. 267 00:11:01,561 --> 00:11:03,405 And I thought a third of the girls there 268 00:11:03,429 --> 00:11:05,208 are on scholarship, just like you. 269 00:11:05,232 --> 00:11:06,398 Yeah, supposedly. 270 00:11:06,466 --> 00:11:08,311 But there's no way of knowing which ones. 271 00:11:08,335 --> 00:11:10,146 I mean, I can't just walk up to a girl 272 00:11:10,170 --> 00:11:11,410 and ask her if she's poor, too. 273 00:11:12,739 --> 00:11:14,906 Wait a minute, I do know of one girl. 274 00:11:14,975 --> 00:11:17,219 So you should make an effort to be friends with her. 275 00:11:17,243 --> 00:11:18,888 She's probably just as lonely as you are. 276 00:11:18,912 --> 00:11:20,745 Well, she could be. 277 00:11:20,814 --> 00:11:22,279 Maybe. 278 00:11:22,348 --> 00:11:24,360 We talked about getting together, but we never did. 279 00:11:24,384 --> 00:11:26,484 I'll talk to her tomorrow. 280 00:11:32,892 --> 00:11:34,959 Ruthie came down for some juice for me, 281 00:11:35,027 --> 00:11:36,727 but she must have gotten distracted. 282 00:11:36,796 --> 00:11:39,597 Oh, I'm afraid I distracted her. 283 00:11:39,666 --> 00:11:41,366 Hey, you don't know any reason that Matt 284 00:11:41,434 --> 00:11:43,034 is being really nice to me, do you? 285 00:11:43,103 --> 00:11:44,368 No. 286 00:11:44,437 --> 00:11:46,048 Maybe Matt, like the rest of the family, 287 00:11:46,072 --> 00:11:47,816 is getting to know you and like you, 288 00:11:47,840 --> 00:11:49,819 so he's treating you like he would treat anyone else. 289 00:11:49,843 --> 00:11:51,943 No, I don't think that's it. 290 00:11:53,180 --> 00:11:54,222 I feel like getting out for awhile. 291 00:11:54,246 --> 00:11:55,324 Do you want to play some pool? 292 00:11:55,348 --> 00:11:56,714 Uh, no thanks. 293 00:11:56,783 --> 00:11:58,861 I just came down to look for a pencil sharpener. 294 00:11:58,885 --> 00:12:00,318 I've got homework. 295 00:12:00,387 --> 00:12:02,086 I put it in the junk drawer. 296 00:12:02,154 --> 00:12:04,054 Thanks. 297 00:12:20,040 --> 00:12:21,139 Hello. 298 00:12:21,208 --> 00:12:23,641 Hey, Annie, this is Serena. How are you? 299 00:12:23,710 --> 00:12:25,076 I'm fine. 300 00:12:25,145 --> 00:12:27,011 I was looking for Eric. 301 00:12:29,316 --> 00:12:31,181 Oh, he just walked in. 302 00:12:31,250 --> 00:12:33,117 Let me get him for you. 303 00:12:34,254 --> 00:12:35,353 It's for you. 304 00:12:35,422 --> 00:12:37,382 It's your girlfriend, the funny one. 305 00:12:38,358 --> 00:12:39,457 Hello. 306 00:12:41,628 --> 00:12:43,473 I just wanted to call and tell you 307 00:12:43,497 --> 00:12:45,463 what an incredible afternoon I had. 308 00:12:57,277 --> 00:13:00,211 I'm sorry Serena, I couldn't hear what you were saying. 309 00:13:00,280 --> 00:13:02,981 Listen, we need to talk. 310 00:13:14,593 --> 00:13:16,160 Julia, wait. 311 00:13:16,229 --> 00:13:17,729 I've been meaning to call you. 312 00:13:17,797 --> 00:13:19,197 Why? 313 00:13:19,265 --> 00:13:20,497 Because... 314 00:13:20,566 --> 00:13:22,233 I want you to come over Saturday. 315 00:13:22,301 --> 00:13:23,534 Why? 316 00:13:23,603 --> 00:13:25,369 Because I thought we could be friends. 317 00:13:25,438 --> 00:13:26,904 Why? 318 00:13:26,973 --> 00:13:28,651 Because it's nice to have a friend. 319 00:13:28,675 --> 00:13:31,542 No, why specifically did you think we should be friends? 320 00:13:31,611 --> 00:13:33,444 Well, a couple of weeks ago... 321 00:13:33,513 --> 00:13:35,624 I hope you're not going to try to embarrass me 322 00:13:35,648 --> 00:13:38,016 by bringing up the fact that my mother was out of work, 323 00:13:38,084 --> 00:13:40,351 and we didn't have money to eat three meals a day. 324 00:13:40,420 --> 00:13:42,420 I wasn't trying to embarrass you. 325 00:13:42,488 --> 00:13:44,166 I just thought that since I'd help you 326 00:13:44,190 --> 00:13:45,430 that maybe we could be friends. 327 00:13:45,492 --> 00:13:47,691 Oh, I knew you'd want something for all that. 328 00:13:47,761 --> 00:13:49,927 I wasn't expecting anything in return. 329 00:13:49,996 --> 00:13:51,429 Yes, you were. 330 00:13:51,498 --> 00:13:53,108 You were expecting me to be your friend... 331 00:13:53,132 --> 00:13:54,265 and I can't. 332 00:13:54,334 --> 00:13:57,435 You're right, but why can't you? 333 00:13:57,504 --> 00:14:00,237 Because now you know all my little secrets. 334 00:14:00,307 --> 00:14:02,039 And if you were friends with me, 335 00:14:02,108 --> 00:14:03,619 you would be friends with my friends. 336 00:14:03,643 --> 00:14:04,776 And you might tell them. 337 00:14:04,845 --> 00:14:06,477 So you already have friends? 338 00:14:06,546 --> 00:14:07,778 Yes. 339 00:14:07,847 --> 00:14:10,381 And none of them know that I was temporarily poor. 340 00:14:10,450 --> 00:14:11,782 All they know is that now 341 00:14:11,851 --> 00:14:13,762 my mother is a big executive at a bank. 342 00:14:13,786 --> 00:14:15,464 And that's all I want them to know. 343 00:14:15,488 --> 00:14:17,221 But I won't tell them anything. 344 00:14:17,290 --> 00:14:18,990 I can't take that chance. 345 00:14:19,058 --> 00:14:21,459 We can't be friends. 346 00:14:27,334 --> 00:14:28,877 I thought you already left for work. 347 00:14:28,901 --> 00:14:31,035 No, I was waiting to make sure your car starts. 348 00:14:31,103 --> 00:14:32,103 If it doesn't, 349 00:14:32,138 --> 00:14:33,871 I can drop you off. 350 00:14:33,940 --> 00:14:35,473 Uh, that's okay, it'll start. 351 00:14:35,542 --> 00:14:37,286 You know, maybe you should put a new battery in it. 352 00:14:37,310 --> 00:14:39,610 Yeah, maybe, but I can't afford a new battery. 353 00:14:39,679 --> 00:14:42,146 I could loan you the money. 354 00:14:42,215 --> 00:14:45,917 No, really, the battery will be fine. 355 00:14:45,986 --> 00:14:49,153 Well, you know, just... just let me know if it's not fine. 356 00:14:50,790 --> 00:14:53,257 I will. I will. 357 00:14:58,164 --> 00:14:59,364 I have to ask. 358 00:14:59,432 --> 00:15:00,998 Why are you being nice to me? 359 00:15:01,067 --> 00:15:04,602 Well, I... feel a little guilty, actually. 360 00:15:04,671 --> 00:15:06,170 Guilty about what? 361 00:15:06,239 --> 00:15:10,307 Well, I didn't exactly welcome you into the house here, 362 00:15:10,376 --> 00:15:12,043 and I should have. 363 00:15:12,111 --> 00:15:15,879 I was wrong about you, and now I feel guilty. 364 00:15:15,949 --> 00:15:17,581 You shouldn't feel guilty. 365 00:15:17,650 --> 00:15:20,151 I totally understand why you would have a hard time 366 00:15:20,219 --> 00:15:21,685 with me being here. 367 00:15:21,754 --> 00:15:24,822 It makes me feel bad that you feel guilty, so please, stop. 368 00:15:24,891 --> 00:15:27,325 I'll try. 369 00:15:27,394 --> 00:15:28,525 Are you sure that's it? 370 00:15:28,595 --> 00:15:29,827 That's it. 371 00:15:29,896 --> 00:15:32,363 Okay. 372 00:15:44,844 --> 00:15:45,844 Hello. 373 00:15:45,912 --> 00:15:46,844 Good morning. 374 00:15:46,913 --> 00:15:49,013 Good morning to you, too. 375 00:15:49,082 --> 00:15:50,214 So did you tell him? 376 00:15:50,283 --> 00:15:51,215 I didn't. 377 00:15:51,284 --> 00:15:53,217 Matt, if you want to go out with me 378 00:15:53,286 --> 00:15:54,685 you have to tell Robbie. 379 00:15:54,754 --> 00:15:56,798 Well, I know, I just wanted to hear your voice 380 00:15:56,822 --> 00:15:58,267 before I left for work and classes. 381 00:15:58,291 --> 00:15:59,490 I have a really long day. 382 00:15:59,559 --> 00:16:00,491 And? 383 00:16:00,560 --> 00:16:02,092 And after a really long day, 384 00:16:02,162 --> 00:16:03,706 I'd really like to see you again. 385 00:16:03,730 --> 00:16:05,641 I'd really like to see you again, too. 386 00:16:05,665 --> 00:16:07,031 So, what are you waiting for? 387 00:16:08,802 --> 00:16:10,334 Are you waiting to see if things 388 00:16:10,403 --> 00:16:12,281 are going to work out between the two of us first? 389 00:16:12,305 --> 00:16:13,937 Because that's not fair. 390 00:16:14,007 --> 00:16:16,407 How's anything going to work out if we're sneaking around? 391 00:16:16,443 --> 00:16:17,642 Here's the thing, 392 00:16:17,710 --> 00:16:19,321 I have this feeling that Robbie already knows. 393 00:16:19,345 --> 00:16:21,056 And he already knows and isn't saying anything, 394 00:16:21,080 --> 00:16:23,347 why am I going to just come out and tell him? 395 00:16:23,416 --> 00:16:26,183 Because I want to know that he knows. 396 00:16:26,252 --> 00:16:27,184 But why? 397 00:16:27,253 --> 00:16:28,519 Because I don't care 398 00:16:28,588 --> 00:16:30,054 if he already knows or not. 399 00:16:30,122 --> 00:16:31,734 If you don't say anything, it looks like 400 00:16:31,758 --> 00:16:34,692 we're hiding because we think we're doing something wrong. 401 00:16:34,761 --> 00:16:36,727 If this is really about you and me 402 00:16:36,796 --> 00:16:39,130 and not about you and Robbie, then tell him. 403 00:16:39,199 --> 00:16:41,064 But if this is about you and me, 404 00:16:41,133 --> 00:16:42,678 why do we have to involve Robbie? 405 00:16:42,702 --> 00:16:44,067 You know why. 406 00:16:44,136 --> 00:16:46,370 If you don't think it's wrong to go out with me 407 00:16:46,439 --> 00:16:48,906 then tell him you're going out with me. 408 00:16:48,974 --> 00:16:52,777 And if I'm not busy, then I'll go out with you. 409 00:16:52,846 --> 00:16:54,478 Don't be busy, please? 410 00:16:54,547 --> 00:16:56,046 I want to see you tonight. 411 00:16:56,116 --> 00:16:57,448 Sorry. 412 00:16:57,517 --> 00:17:00,317 But I asked you out for tonight, three days ago. 413 00:17:00,387 --> 00:17:03,421 And I said I'd go, but only if... 414 00:17:03,490 --> 00:17:04,955 I tell Robbie, I got it. 415 00:17:05,024 --> 00:17:07,384 Look, I'll tell him today, and I'll pick you up at 8:00. 416 00:17:11,497 --> 00:17:14,009 Oh, I was looking for you. 417 00:17:14,033 --> 00:17:16,300 I know, I was avoiding you. 418 00:17:16,369 --> 00:17:17,935 Good-bye. 419 00:17:18,004 --> 00:17:19,836 Wait. What's going on? 420 00:17:19,905 --> 00:17:21,338 You tell me. 421 00:17:21,407 --> 00:17:23,252 I don't know what's going on, honest. 422 00:17:23,276 --> 00:17:25,243 Did you ask your dad to help my mom? 423 00:17:25,311 --> 00:17:26,611 I never got a chance. 424 00:17:26,679 --> 00:17:28,791 Your mom dropped by to see him before I said anything. 425 00:17:28,815 --> 00:17:31,014 You know he's referring her to someone else. 426 00:17:31,084 --> 00:17:33,351 I heard, but a referral can be helpful. 427 00:17:33,420 --> 00:17:36,253 But you told me about all your friends your dad helped. 428 00:17:36,322 --> 00:17:39,223 Friends with drug problems, friends with alcohol problems, 429 00:17:39,291 --> 00:17:42,193 friends with family problems, problems that seem a lot worse 430 00:17:42,261 --> 00:17:43,672 than the problems my mom's having. 431 00:17:43,696 --> 00:17:45,462 Yeah... 432 00:17:45,532 --> 00:17:47,698 So, is he refusing to help my mom 433 00:17:47,767 --> 00:17:49,800 because I'm not really your friend 434 00:17:49,869 --> 00:17:51,814 or because she can't be helped or what? 435 00:17:51,838 --> 00:17:53,971 No, neither, none of that. 436 00:17:54,040 --> 00:17:56,707 I don't really know why my dad referred her to someone else. 437 00:17:56,776 --> 00:17:58,687 But I'm sure he had a good reason. 438 00:17:58,711 --> 00:18:01,112 Well, it doesn't matter what the reason was. 439 00:18:01,180 --> 00:18:03,158 Now she's never going to get any help. 440 00:18:03,182 --> 00:18:06,417 She's not comfortable going to anyone else. 441 00:18:11,724 --> 00:18:13,991 Hey, Virgin Camden, how's it going? 442 00:18:14,060 --> 00:18:16,494 What did you just call me? 443 00:18:16,563 --> 00:18:18,807 Well, Sasha's mom had coffee with my mom, you know, 444 00:18:18,831 --> 00:18:20,965 because I have a sister who's a senior. 445 00:18:21,033 --> 00:18:23,334 And now Sasha's mom is out making friends 446 00:18:23,402 --> 00:18:25,736 because your mom told her it was a good idea. 447 00:18:25,805 --> 00:18:27,038 And? 448 00:18:27,107 --> 00:18:30,741 And Sasha's mom said that your mom told her 449 00:18:30,810 --> 00:18:32,743 that you're a virgin. 450 00:18:32,812 --> 00:18:34,011 And? 451 00:18:34,080 --> 00:18:36,380 And it's not like anyone thought anything else. 452 00:18:36,449 --> 00:18:38,949 It's just, you know, now Sasha's mom's 453 00:18:39,018 --> 00:18:40,463 is like an advertisement for you. 454 00:18:40,487 --> 00:18:43,387 She's having a lot of coffee with a lot of moms. 455 00:18:52,732 --> 00:18:55,577 Dr. James Henry... ready in room three... 456 00:18:55,601 --> 00:18:58,536 Dr. James Henry... Ready in room three. 457 00:18:58,604 --> 00:18:59,648 What's wrong with you? 458 00:18:59,672 --> 00:19:00,672 Nothing. 459 00:19:00,740 --> 00:19:01,917 What are hiding? 460 00:19:01,941 --> 00:19:03,452 And who are you hiding it from? 461 00:19:03,476 --> 00:19:05,254 And why didn't you want me to talk to Robbie yesterday? 462 00:19:05,278 --> 00:19:07,444 No reason, really. 463 00:19:07,514 --> 00:19:08,846 Oh, no. 464 00:19:08,915 --> 00:19:09,915 What... "oh, no"? 465 00:19:09,983 --> 00:19:11,593 Priscilla said you were probably 466 00:19:11,617 --> 00:19:13,728 dating Robbie's old girlfriend. 467 00:19:13,752 --> 00:19:15,898 Are you dating Robbie's old girlfriend? 468 00:19:15,922 --> 00:19:16,854 Are you dating Cheryl? 469 00:19:16,923 --> 00:19:18,188 Not exactly. 470 00:19:18,257 --> 00:19:19,935 You know, and why did you say anything to Priscilla? 471 00:19:19,959 --> 00:19:20,970 I told you. 472 00:19:20,994 --> 00:19:22,438 We tell each other everything. 473 00:19:22,462 --> 00:19:23,905 Yeah, but you don't know everything. 474 00:19:23,929 --> 00:19:24,862 So, tell me. 475 00:19:24,931 --> 00:19:26,430 All right, I'm dating Cheryl. 476 00:19:26,499 --> 00:19:28,243 I'm not dating her, but I bumped into her 477 00:19:28,267 --> 00:19:30,735 in a restaurant, and we went to a movie afterwards, 478 00:19:30,803 --> 00:19:32,803 and I'd like to go out with her again. 479 00:19:33,940 --> 00:19:35,773 But she won't go out with me 480 00:19:35,842 --> 00:19:37,753 unless I tell Robbie that we're seeing each other. 481 00:19:37,777 --> 00:19:39,843 With all the women who live in Glenoak, 482 00:19:39,912 --> 00:19:42,379 why do you have to date Robbie's ex-girlfriend? Why? 483 00:19:42,448 --> 00:19:43,613 Because. 484 00:19:43,683 --> 00:19:44,949 Because why? 485 00:19:45,018 --> 00:19:46,116 There is no why. 486 00:19:46,185 --> 00:19:47,385 All there is, is what is. 487 00:19:47,453 --> 00:19:49,131 And what is, is that I'm dating Cheryl. 488 00:19:49,155 --> 00:19:51,789 All I have to do is get up enough courage to tell Robbie. 489 00:19:51,857 --> 00:19:52,977 That's where you come in. 490 00:19:53,026 --> 00:19:54,603 Oh no, no, no. I'm not coming in. 491 00:19:54,627 --> 00:19:56,159 I'm not coming into this mess. 492 00:19:56,229 --> 00:19:57,972 No, I just thought if you could feel Robbie out 493 00:19:57,996 --> 00:19:59,830 on the subject of Cheryl... 494 00:19:59,899 --> 00:20:00,831 No. 495 00:20:00,900 --> 00:20:02,867 Because to tell you the truth, 496 00:20:02,935 --> 00:20:04,267 I think he kind of suspects. 497 00:20:04,336 --> 00:20:05,456 And maybe if he suspects, 498 00:20:05,505 --> 00:20:07,015 he'd tell you he thinks I'm seeing her. 499 00:20:07,039 --> 00:20:08,305 And then you could ask him, 500 00:20:08,373 --> 00:20:10,941 just hypothetically of course, how he feels about it. 501 00:20:11,010 --> 00:20:12,109 No. 502 00:20:12,178 --> 00:20:13,822 Because for all we know, he might not even care 503 00:20:13,846 --> 00:20:15,046 if I go out with her or not. 504 00:20:15,081 --> 00:20:16,146 No. 505 00:20:16,215 --> 00:20:17,147 But why? 506 00:20:17,217 --> 00:20:18,682 Because. 507 00:20:33,199 --> 00:20:35,165 Before you say anything, 508 00:20:35,235 --> 00:20:37,346 I just want you to know that I was sincerely 509 00:20:37,370 --> 00:20:39,682 seeking help yesterday when I went by to see your husband. 510 00:20:39,706 --> 00:20:41,516 I'm sorry if he was late coming home. 511 00:20:41,540 --> 00:20:42,818 I'm sorry if he missed dinner. 512 00:20:42,842 --> 00:20:45,154 I'm sorry I caused any trouble at all. 513 00:20:45,178 --> 00:20:47,344 It's okay, he's missed dinner before. 514 00:20:47,413 --> 00:20:50,414 Annie, yesterday afternoon your husband offered to see me 515 00:20:50,482 --> 00:20:53,150 twice a week free of charge, if that's what it took 516 00:20:53,219 --> 00:20:55,197 to get my life headed in a better direction. 517 00:20:55,221 --> 00:20:57,988 He went out of his way to make me feel comfortable 518 00:20:58,057 --> 00:20:59,101 and to encourage me. 519 00:20:59,125 --> 00:21:00,958 I was so psyched. 520 00:21:01,027 --> 00:21:02,660 And then he comes home, 521 00:21:02,729 --> 00:21:05,289 and all of a sudden he refers me to someone else. 522 00:21:07,300 --> 00:21:09,110 I know he changed his mind because of you, 523 00:21:09,134 --> 00:21:10,267 and I don't blame you. 524 00:21:10,336 --> 00:21:12,035 I know what a flirt I am. 525 00:21:12,105 --> 00:21:15,606 And we were having a really good time yesterday afternoon, 526 00:21:15,675 --> 00:21:17,686 so I don't blame you if you're jealous. 527 00:21:17,710 --> 00:21:19,843 If I had a husband like that, 528 00:21:19,912 --> 00:21:22,032 I'd probably never let him leave the house. 529 00:21:23,983 --> 00:21:26,917 Please, give me another chance. 530 00:21:26,986 --> 00:21:29,486 I promise to stick to business when I'm in those sessions. 531 00:21:29,555 --> 00:21:31,755 Honest, I will. 532 00:21:31,824 --> 00:21:34,558 Serena, I'm sure if Eric referred you to someone else, 533 00:21:34,627 --> 00:21:37,328 he feels you'd be better off with someone else. 534 00:21:37,397 --> 00:21:39,241 I don't like to get involved in his counseling. 535 00:21:39,265 --> 00:21:40,664 But you are involved. 536 00:21:40,733 --> 00:21:42,132 I'm sorry, I have to go. 537 00:21:53,846 --> 00:21:56,313 So, how was your day? 538 00:21:56,382 --> 00:21:59,450 I tried to make a friend, but it didn't work out. 539 00:21:59,519 --> 00:22:00,284 Why? 540 00:22:00,353 --> 00:22:01,885 Because the girl is a loser. 541 00:22:01,954 --> 00:22:02,965 So, what's for dinner? 542 00:22:02,989 --> 00:22:04,721 Beef stew. 543 00:22:04,791 --> 00:22:06,924 Is Dad going to be home tonight, 544 00:22:06,993 --> 00:22:08,904 or can I get dibs on his portion now. 545 00:22:08,928 --> 00:22:10,460 He's going to be home tonight. 546 00:22:10,530 --> 00:22:12,096 Rats! 547 00:22:12,164 --> 00:22:14,731 After a bad day, an extra piece of meat can be real nice. 548 00:22:14,801 --> 00:22:16,166 Why is this girl a loser? 549 00:22:16,234 --> 00:22:17,268 What girl? 550 00:22:17,336 --> 00:22:18,847 The girl you tried to be friends with. 551 00:22:18,871 --> 00:22:21,905 Oh, because she could be friends with me 552 00:22:21,974 --> 00:22:23,540 which would make her a winner 553 00:22:23,609 --> 00:22:24,820 because I'm a great friend to have. 554 00:22:24,844 --> 00:22:25,776 But she declined. 555 00:22:25,844 --> 00:22:27,077 Loser. 556 00:22:27,146 --> 00:22:29,479 I know that this girl must have hurt your feelings. 557 00:22:29,549 --> 00:22:30,814 Not really. 558 00:22:30,883 --> 00:22:32,550 I should have expected it. 559 00:22:32,618 --> 00:22:34,719 That's what I get for helping someone. 560 00:22:34,787 --> 00:22:36,454 "Don't be helpful. Be harmless." 561 00:22:36,522 --> 00:22:38,288 That's what Dad always says. 562 00:22:38,358 --> 00:22:40,558 Yeah, he does say that, doesn't he? 563 00:22:40,626 --> 00:22:42,893 Thanks for reminding me. 564 00:22:42,962 --> 00:22:45,195 Just out of curiosity, this isn't the girl 565 00:22:45,264 --> 00:22:47,497 who you were protecting a couple of weeks ago? 566 00:22:47,567 --> 00:22:49,733 The girl whose identity you kept secret? 567 00:22:49,802 --> 00:22:51,113 The girl you were helping? Is it? 568 00:22:51,137 --> 00:22:52,603 Yeah. That one. 569 00:22:52,672 --> 00:22:54,916 Oh, that makes me very angry. 570 00:22:54,940 --> 00:22:56,084 If I knew who this girl was, 571 00:22:56,108 --> 00:22:57,653 I would want to have a word with her mother. 572 00:22:57,677 --> 00:22:59,977 Don't let her do it, Ruthie. 573 00:23:00,045 --> 00:23:01,790 Can we have a private conversation? 574 00:23:01,814 --> 00:23:03,094 Yeah. 575 00:23:03,148 --> 00:23:04,848 Where's Dad? I want to talk to him. 576 00:23:04,917 --> 00:23:06,729 I don't know, but I want to talk to him, too. 577 00:23:06,753 --> 00:23:08,230 Well, while you're both waiting for Dad, 578 00:23:08,254 --> 00:23:10,287 can we talk alone? 579 00:23:10,356 --> 00:23:13,390 We should go upstairs. 580 00:23:15,828 --> 00:23:17,728 Okay. 581 00:23:20,299 --> 00:23:21,932 So, what is this about? 582 00:23:23,836 --> 00:23:27,070 Did you and Sasha's mom talk 583 00:23:27,139 --> 00:23:29,973 about my experience with women or lack thereof? 584 00:23:30,042 --> 00:23:31,475 Not exactly. 585 00:23:31,544 --> 00:23:33,977 I just told her that you are not sexually active. 586 00:23:34,046 --> 00:23:36,780 And why did you do that? 587 00:23:36,849 --> 00:23:37,993 Because we were talking about things, 588 00:23:38,017 --> 00:23:39,283 and those were the things 589 00:23:39,352 --> 00:23:40,651 we were talking about. 590 00:23:40,719 --> 00:23:43,654 You and Sasha and... and... and sex. 591 00:23:47,794 --> 00:23:49,559 Are you trying to kill me? 592 00:23:49,628 --> 00:23:50,939 I mean, is that what you're trying to do? 593 00:23:50,963 --> 00:23:53,964 No. I'm not trying to do anything to you. 594 00:23:54,032 --> 00:23:56,200 I'm trying to do something for Sasha. 595 00:23:56,269 --> 00:23:57,701 So I talked to her mother. 596 00:23:57,770 --> 00:24:01,538 Well, now Sasha's mother is telling all the other mothers, 597 00:24:01,607 --> 00:24:03,118 and you know what they're calling me at school? 598 00:24:03,142 --> 00:24:05,375 No. Virgin Camden. 599 00:24:05,445 --> 00:24:06,510 Is that so bad? 600 00:24:14,086 --> 00:24:16,126 Can I get an extension on the deadline? 601 00:24:16,155 --> 00:24:17,654 This isn't school. 602 00:24:17,723 --> 00:24:19,456 Well, in a way, it's school. 603 00:24:19,525 --> 00:24:20,924 I mean, I'm learning a lot. 604 00:24:20,993 --> 00:24:22,325 What are you learning? 605 00:24:22,395 --> 00:24:25,095 Well, for one, I'm learning who my friends are. 606 00:24:25,164 --> 00:24:28,031 And I'm learning that I really care about you 607 00:24:28,100 --> 00:24:29,766 because I can't stop thinking about you. 608 00:24:29,836 --> 00:24:31,635 You don't even know me. 609 00:24:31,703 --> 00:24:33,838 And what I'm getting to know about you, 610 00:24:33,906 --> 00:24:36,673 other than you're smart and you're sexy and you're fun, 611 00:24:36,742 --> 00:24:39,743 is that you are also a big procrastinator. 612 00:24:39,812 --> 00:24:42,212 This is my only night off this week, so... 613 00:24:42,281 --> 00:24:45,549 So I'll hang up the phone and stop procrastinating. 614 00:24:45,618 --> 00:24:47,584 Tell Robbie. 615 00:24:47,653 --> 00:24:50,020 I'll tell him, but how? 616 00:24:50,089 --> 00:24:51,766 I mean, how do you say, "Well, you don't care 617 00:24:51,790 --> 00:24:53,569 if I go out with your old girlfriend Cheryl, do you?" 618 00:24:53,593 --> 00:24:55,292 Sounds good to me. 619 00:24:55,360 --> 00:24:57,761 The truth always sounds good to me. 620 00:25:00,966 --> 00:25:03,633 You don't care if I go out 621 00:25:03,702 --> 00:25:05,769 with your old girlfriend Cheryl, do you? 622 00:25:05,838 --> 00:25:07,937 Yeah, that works. 623 00:25:10,142 --> 00:25:12,275 How was your day? 624 00:25:17,884 --> 00:25:18,815 What? 625 00:25:18,885 --> 00:25:20,383 Serena came by. 626 00:25:20,453 --> 00:25:22,619 Did you tell her that I said 627 00:25:22,688 --> 00:25:23,928 I didn't want you to help her? 628 00:25:23,956 --> 00:25:25,255 No, I didn't. 629 00:25:25,324 --> 00:25:27,958 Are you sure? 630 00:25:28,027 --> 00:25:29,325 Because that's what she said. 631 00:25:29,395 --> 00:25:32,262 That I said that you said I couldn't help her? 632 00:25:32,331 --> 00:25:34,142 I'd never do that. I'd never say that. 633 00:25:34,166 --> 00:25:35,032 Why? 634 00:25:35,101 --> 00:25:36,399 'Cause I'd look like a total... 635 00:25:36,469 --> 00:25:37,901 Oh, wrong answer. 636 00:25:39,238 --> 00:25:40,637 What's the right answer? 637 00:25:40,706 --> 00:25:42,651 The right answer is you don't want to help her 638 00:25:42,675 --> 00:25:45,508 because you doubt her sincerity in asking you for help. 639 00:25:45,578 --> 00:25:47,443 But I don't doubt her sincerity. 640 00:25:47,512 --> 00:25:48,745 You doubt her sincerity. 641 00:25:48,814 --> 00:25:50,726 Well, you don't have to tell her that I said that. 642 00:25:50,750 --> 00:25:51,481 I didn't. 643 00:25:51,551 --> 00:25:52,628 What did you tell her? 644 00:25:52,652 --> 00:25:53,812 That after talking to her, 645 00:25:53,853 --> 00:25:56,153 I thought about her situation a little more 646 00:25:56,222 --> 00:25:58,856 and that I would recommend she see my friend Cynthia Sugar, 647 00:25:58,924 --> 00:26:01,425 a woman who counsels women, because I think 648 00:26:01,493 --> 00:26:03,639 she would be the perfect person for her to talk with. 649 00:26:03,663 --> 00:26:05,240 Well, she thinks I had something to do 650 00:26:05,264 --> 00:26:07,142 with you recommending her to someone else. 651 00:26:07,166 --> 00:26:08,832 Not because of anything I said. 652 00:26:08,901 --> 00:26:10,612 Well, then, you must not have said it right 653 00:26:10,636 --> 00:26:12,714 or she wouldn't come by here begging me to let you help her. 654 00:26:12,738 --> 00:26:17,073 Annie, I know you're not happy about my helping this woman, 655 00:26:17,143 --> 00:26:19,287 but I think you're even unhappier with yourself 656 00:26:19,311 --> 00:26:20,844 for telling me not to help her. 657 00:26:20,912 --> 00:26:22,792 Is that what you think? 658 00:26:41,133 --> 00:26:42,644 Oh, I thought you had left. 659 00:26:42,668 --> 00:26:44,112 I'll let you get ready for your date. 660 00:26:44,136 --> 00:26:46,103 No, no. That's okay. I'm ready. 661 00:26:46,171 --> 00:26:48,091 Um... What are you doing tonight? 662 00:26:49,307 --> 00:26:50,874 I'm not sure. 663 00:26:50,943 --> 00:26:53,877 Probably just studying with a friend. 664 00:26:53,946 --> 00:26:55,679 Do you need a ride or anything? 665 00:26:55,747 --> 00:26:57,759 No. 666 00:26:57,783 --> 00:27:00,061 The car is working fine, but thanks. 667 00:27:00,085 --> 00:27:01,351 Have you to talked to Mary? 668 00:27:01,420 --> 00:27:02,886 No, I haven't. 669 00:27:02,955 --> 00:27:04,298 I've been trying to give her some room 670 00:27:04,322 --> 00:27:06,589 so she doesn't feel pressured into coming home. 671 00:27:06,659 --> 00:27:10,194 But I'd really like her back here. 672 00:27:10,262 --> 00:27:12,362 Do you think she's seeing Wilson? 673 00:27:12,431 --> 00:27:13,597 Maybe. 674 00:27:13,665 --> 00:27:15,743 That must be tough, knowing somebody you love 675 00:27:15,767 --> 00:27:17,233 is out with another man, huh? 676 00:27:17,302 --> 00:27:19,369 Yeah, it is tough. 677 00:27:19,438 --> 00:27:22,005 But what are you going to do? 678 00:27:22,074 --> 00:27:24,274 Yeah. 679 00:27:24,343 --> 00:27:26,844 What can you do? 680 00:27:26,912 --> 00:27:28,812 Nothing. 681 00:27:28,881 --> 00:27:32,048 Yeah. You know, what goes on between a man and a woman 682 00:27:32,118 --> 00:27:34,218 is between that man and woman, 683 00:27:34,286 --> 00:27:37,120 and no other man or woman, no matter what man or woman 684 00:27:37,188 --> 00:27:39,133 that man or woman has been with in the past. 685 00:27:39,157 --> 00:27:40,257 Don't you agree? 686 00:27:40,325 --> 00:27:42,793 Yes. I do agree. 687 00:27:46,332 --> 00:27:49,533 So I'd better be going. 688 00:27:49,602 --> 00:27:51,267 Yeah. Have a nice time. 689 00:27:51,336 --> 00:27:53,370 Okay. 690 00:28:04,483 --> 00:28:06,716 Hello. 691 00:28:06,785 --> 00:28:08,218 Hey, Julia. 692 00:28:08,286 --> 00:28:10,653 My mom yelled at me about not being your friend. 693 00:28:10,723 --> 00:28:12,989 So now I have to be friends with you 694 00:28:13,058 --> 00:28:15,291 because you helped me and stuff. 695 00:28:15,360 --> 00:28:17,126 But you better not tell anyone. 696 00:28:17,195 --> 00:28:19,763 Why don't we just not be friends and not tell your mom? 697 00:28:19,832 --> 00:28:21,097 Really? 698 00:28:21,166 --> 00:28:22,298 Sure. 699 00:28:22,368 --> 00:28:24,312 That's awfully nice of you to do that. 700 00:28:24,336 --> 00:28:26,169 Well, I'm a nice person. 701 00:28:26,237 --> 00:28:28,149 That's why I took the risk of getting kicked out of school 702 00:28:28,173 --> 00:28:29,673 just to feed you. 703 00:28:29,741 --> 00:28:31,953 But it's not like I didn't get anything out of it myself, 704 00:28:31,977 --> 00:28:34,277 so you don't owe me a thing. 705 00:28:34,346 --> 00:28:36,546 What did you get out of helping me? 706 00:28:36,615 --> 00:28:38,014 It was fun. 707 00:28:38,083 --> 00:28:40,094 I liked sneaking around and hiding in the closet. 708 00:28:40,118 --> 00:28:42,152 I like to do things for people. 709 00:28:42,221 --> 00:28:45,055 But, hey, helping someone can go either way. 710 00:28:45,123 --> 00:28:48,024 Sometimes people are grateful for the help, sometimes not. 711 00:28:48,093 --> 00:28:49,960 That's life. 712 00:28:50,028 --> 00:28:52,895 So, believe me, you don't have to be my friend. 713 00:28:52,964 --> 00:28:55,332 But I can lie and tell my mom you're my friend? 714 00:28:55,401 --> 00:28:58,868 Tell her anything you want. 715 00:29:08,347 --> 00:29:10,113 Can I talk to you alone? 716 00:29:10,182 --> 00:29:12,482 If it's about Serena, maybe we shouldn't talk. 717 00:29:12,551 --> 00:29:13,784 I can't leave it alone. 718 00:29:13,852 --> 00:29:15,864 I promised Ashley that I would talk to Dad 719 00:29:15,888 --> 00:29:17,265 about helping Serena, and now I can't 720 00:29:17,289 --> 00:29:18,900 because I overheard your conversation. 721 00:29:18,924 --> 00:29:21,458 Why are you so set against Dad helping Serena? 722 00:29:21,526 --> 00:29:23,460 I don't want to talk about it. 723 00:29:24,897 --> 00:29:27,497 I know I'm only 18, and I'm still your child, 724 00:29:27,566 --> 00:29:29,832 but I would be grateful if you would 725 00:29:29,901 --> 00:29:32,902 treat me like a friend and a woman in this situation, 726 00:29:32,971 --> 00:29:34,838 and honestly tell me what's going on. 727 00:29:34,906 --> 00:29:36,640 I'd like to, but I can't. 728 00:29:36,708 --> 00:29:39,476 Why? Because you're wrong? 729 00:29:53,825 --> 00:29:56,093 Hello. 730 00:29:56,161 --> 00:29:58,028 Oh, hi, Julia's mom. 731 00:29:58,097 --> 00:30:00,230 I'm Ruthie's mom. 732 00:30:08,306 --> 00:30:10,406 You look like you just got run over by a truck. 733 00:30:10,475 --> 00:30:11,407 What's up? 734 00:30:11,476 --> 00:30:14,036 Nothing. Haven't you heard? 735 00:30:14,580 --> 00:30:17,291 The whole school is calling me "Virgin Camden," 736 00:30:17,315 --> 00:30:19,427 thanks to Mom, who talked to Sasha's mom, 737 00:30:19,451 --> 00:30:21,262 who talked to a whole bunch of other moms, 738 00:30:21,286 --> 00:30:22,397 and now my reputation is ruined, 739 00:30:22,421 --> 00:30:23,731 and she just doesn't get it. 740 00:30:25,691 --> 00:30:27,290 It's not funny. 741 00:30:27,359 --> 00:30:28,492 It's kind of funny. 742 00:30:28,561 --> 00:30:29,637 How is it funny? 743 00:30:29,661 --> 00:30:32,662 It's just that your mom tries so hard 744 00:30:32,731 --> 00:30:35,699 to do the right thing, and... 745 00:30:35,767 --> 00:30:37,434 Remember when you told me 746 00:30:37,503 --> 00:30:39,823 she kissed you at school one day, and you nearly died? 747 00:30:41,239 --> 00:30:42,906 Yeah. 748 00:30:42,975 --> 00:30:47,411 It's kind of like that, only more excruciating. 749 00:30:47,479 --> 00:30:50,480 But, in time, it'll be a very funny story. 750 00:30:50,549 --> 00:30:52,015 Funnier than the kissing story. 751 00:30:52,084 --> 00:30:54,084 No, it won't. 752 00:31:04,296 --> 00:31:05,840 Ruthie? Huh? 753 00:31:05,864 --> 00:31:07,509 Will you come down here a minute? 754 00:31:07,533 --> 00:31:10,100 Sure. 755 00:31:10,169 --> 00:31:11,935 What's up? 756 00:31:12,004 --> 00:31:13,402 Julia's mother called. 757 00:31:13,471 --> 00:31:15,450 Did you tell Julia to lie to her mother? 758 00:31:15,474 --> 00:31:16,606 Yeah. 759 00:31:16,675 --> 00:31:18,208 Why? 760 00:31:18,277 --> 00:31:19,620 Well, because her mother told her 761 00:31:19,644 --> 00:31:21,422 she had to be friends with me, and she doesn't want to. 762 00:31:21,446 --> 00:31:23,486 So I told her to tell her we're friends. 763 00:31:23,549 --> 00:31:25,882 But that's a lie. You told Julia to lie. 764 00:31:25,951 --> 00:31:27,996 Yeah, but isn't making someone be friends with someone 765 00:31:28,020 --> 00:31:29,452 making them live a lie? 766 00:31:29,521 --> 00:31:31,921 Well... 767 00:31:31,990 --> 00:31:34,002 Can't you just explain it to her mother? 768 00:31:34,026 --> 00:31:36,106 Julia doesn't want to be friends with me. 769 00:31:36,161 --> 00:31:38,106 It's okay. So I helped her. So what? 770 00:31:38,130 --> 00:31:41,831 How is it that you're self-esteem is so high 771 00:31:41,900 --> 00:31:44,801 that you're not driven to please people? 772 00:31:44,870 --> 00:31:47,571 How is it that you don't get hurt 773 00:31:47,639 --> 00:31:50,473 when someone doesn't approve of you or want you for a friend? 774 00:31:50,542 --> 00:31:53,021 You should know. I get it from you. 775 00:31:53,045 --> 00:31:54,311 What? 776 00:31:54,380 --> 00:31:55,523 When you helped out Sasha's mom 777 00:31:55,547 --> 00:31:57,948 by telling her personal stuff about Simon. 778 00:31:58,016 --> 00:32:00,249 You didn't care if Simon liked you or not. 779 00:32:00,318 --> 00:32:02,196 And he's your own family, 780 00:32:02,220 --> 00:32:04,065 your own son, your own flesh and blood. 781 00:32:04,089 --> 00:32:05,521 And look what you did to Dad. 782 00:32:05,590 --> 00:32:08,669 You told him not to help that laugher, Serena. 783 00:32:08,693 --> 00:32:10,893 And you didn't care if Serena liked it or not, 784 00:32:10,962 --> 00:32:12,562 or if Dad liked it or not. 785 00:32:12,631 --> 00:32:13,897 You did your own thing. 786 00:32:13,966 --> 00:32:15,132 You're an individual. 787 00:32:15,200 --> 00:32:17,267 You go, girl! 788 00:32:22,974 --> 00:32:24,207 Hello. 789 00:32:24,276 --> 00:32:26,242 Hi. This is Jane Carrington. 790 00:32:26,312 --> 00:32:27,555 I was hoping to speak with Simon. 791 00:32:27,579 --> 00:32:29,379 This is Simon. Hi. 792 00:32:29,448 --> 00:32:31,359 Hi. I was wondering if you'd be available 793 00:32:31,383 --> 00:32:33,703 to go out to the movies, maybe on Saturday afternoon? 794 00:32:33,752 --> 00:32:36,219 Are you asking me out? 795 00:32:36,288 --> 00:32:37,932 I know I don't know you that well, 796 00:32:37,956 --> 00:32:39,534 but I like what I've heard about you. 797 00:32:39,558 --> 00:32:41,357 What have you heard? 798 00:32:41,426 --> 00:32:44,227 Well, you know. 799 00:32:44,296 --> 00:32:46,396 You want to go out with me because...? 800 00:32:46,464 --> 00:32:48,899 Because you have a very good reputation. 801 00:32:48,967 --> 00:32:51,567 Sasha's mom told my mom that your mom said 802 00:32:51,636 --> 00:32:56,173 that you aren't, well... ready to... you know. 803 00:32:56,241 --> 00:32:57,473 And? 804 00:32:57,542 --> 00:33:00,744 And, well, I'm not ready. 805 00:33:00,812 --> 00:33:02,990 And I'd enjoy going out with a guy when there's no pressure. 806 00:33:03,014 --> 00:33:04,481 It will be a nice change. 807 00:33:06,451 --> 00:33:09,519 It's just the movies, and it would be in the afternoon. 808 00:33:09,588 --> 00:33:11,588 I have a car; I can drive us. 809 00:33:22,134 --> 00:33:24,367 So, I guess you didn't tell Robbie. 810 00:33:24,435 --> 00:33:26,269 No, but, but he knows. 811 00:33:26,337 --> 00:33:28,171 Can I please come in, please? 812 00:33:28,239 --> 00:33:31,007 No, but you can explain what you just said 813 00:33:31,076 --> 00:33:34,177 and why you're here after not saying anything to Robbie. 814 00:33:34,246 --> 00:33:36,291 That was my one stipulation for going out with you. 815 00:33:36,315 --> 00:33:37,914 You had one more. 816 00:33:37,983 --> 00:33:39,894 I had to agree to treat you right, 817 00:33:39,918 --> 00:33:41,485 and I'm treating you right. 818 00:33:42,754 --> 00:33:43,787 Look, Robbie knows. 819 00:33:43,855 --> 00:33:45,254 I know he knows. 820 00:33:45,323 --> 00:33:47,401 I tried to tell him tonight, but he stopped me. 821 00:33:47,425 --> 00:33:49,693 He said that what goes on between a man and a woman 822 00:33:49,761 --> 00:33:50,694 is no one else's business. 823 00:33:50,763 --> 00:33:52,462 Robbie Palmer said that? 824 00:33:52,530 --> 00:33:54,509 Okay, I said it, but he agreed with me. 825 00:33:54,533 --> 00:33:55,832 That is so lame. 826 00:33:55,901 --> 00:33:57,200 Why can't you just tell him? 827 00:33:57,269 --> 00:33:58,635 You don't know that he knows. 828 00:33:58,703 --> 00:34:00,715 I don't know for sure, but I think Robbie knows that 829 00:34:00,739 --> 00:34:02,182 I'm seeing you or trying to see you, 830 00:34:02,206 --> 00:34:03,651 and he doesn't want to talk about it. 831 00:34:03,675 --> 00:34:05,586 I wouldn't want to talk about it 832 00:34:05,610 --> 00:34:08,578 if Robbie were seeing my old girlfriend. 833 00:34:08,647 --> 00:34:10,180 You know, it's a guy thing. 834 00:34:10,249 --> 00:34:12,882 We don't have to talk about everything like you women do. 835 00:34:14,519 --> 00:34:16,819 What if we go out and bump into him somewhere? 836 00:34:16,888 --> 00:34:19,122 If I know Robbie, he'll just look the other way. 837 00:34:20,859 --> 00:34:23,426 Look, can't we just make this relationship about the two of us 838 00:34:23,495 --> 00:34:25,761 and not about the two of us and your old boyfriend? 839 00:34:27,332 --> 00:34:29,232 That sounds sort of reasonable. 840 00:34:31,636 --> 00:34:33,069 Thank you. 841 00:34:33,137 --> 00:34:34,204 Come in. 842 00:34:34,273 --> 00:34:35,405 I'll get my coat. 843 00:34:39,244 --> 00:34:43,446 I'm so sorry to put you through so much trouble. 844 00:34:43,515 --> 00:34:44,947 It's no trouble at all. 845 00:34:45,016 --> 00:34:46,727 I was really sick with the flu 846 00:34:46,751 --> 00:34:48,985 and couldn't seem to shake it. 847 00:34:49,053 --> 00:34:50,732 It's really hard to catch up 848 00:34:50,756 --> 00:34:52,333 once you missed a week of classes. 849 00:34:52,357 --> 00:34:53,924 I'm happy to help. 850 00:34:53,992 --> 00:34:57,594 Does Matt know that we have the same class? 851 00:34:57,663 --> 00:34:59,161 No. 852 00:34:59,230 --> 00:35:00,997 It's probably best. 853 00:35:01,065 --> 00:35:03,867 I'm not really sure if it's best. 854 00:35:03,935 --> 00:35:05,680 I was going to ask you about that. 855 00:35:05,704 --> 00:35:07,037 When we started class in January, 856 00:35:07,105 --> 00:35:08,338 it seemed like 857 00:35:08,407 --> 00:35:10,941 a bad time to tell Matt I see you every day 858 00:35:11,009 --> 00:35:13,709 because he was so upset about my moving in and everything. 859 00:35:13,778 --> 00:35:15,211 I remember. 860 00:35:15,280 --> 00:35:17,057 But now I feel like maybe I should mention it. 861 00:35:17,081 --> 00:35:18,481 Then mention it. 862 00:35:18,550 --> 00:35:20,950 My new boyfriend knows we have the same class 863 00:35:21,019 --> 00:35:22,218 and that we study together. 864 00:35:22,287 --> 00:35:23,420 He doesn't care. 865 00:35:23,489 --> 00:35:24,854 Why should Matt? 866 00:35:31,296 --> 00:35:32,328 You feeling okay? 867 00:35:32,397 --> 00:35:34,797 Okay, but not great. 868 00:35:34,866 --> 00:35:37,400 Can I go get you some medicine or something? 869 00:35:37,468 --> 00:35:39,035 I'll be fine. 870 00:35:39,104 --> 00:35:40,036 You sure? 871 00:35:40,104 --> 00:35:41,838 I'm sure. 872 00:35:49,881 --> 00:35:52,348 You don't have to knock. 873 00:35:54,119 --> 00:35:56,552 So, what's new? 874 00:35:56,621 --> 00:35:58,188 Nothing. 875 00:36:00,425 --> 00:36:02,525 I've done this before. 876 00:36:02,594 --> 00:36:04,093 It's just been a long time. 877 00:36:04,162 --> 00:36:05,395 Done what before? 878 00:36:05,464 --> 00:36:07,704 Do you remember in the early years of our marriage 879 00:36:07,765 --> 00:36:10,600 when I thought that every woman who came to see you 880 00:36:10,669 --> 00:36:12,735 was trying to steal you away from me? 881 00:36:12,804 --> 00:36:14,170 No. 882 00:36:14,239 --> 00:36:15,371 Well, I did. 883 00:36:16,675 --> 00:36:18,974 But over the years, I... 884 00:36:19,043 --> 00:36:21,244 came to learn that every woman who comes 885 00:36:21,313 --> 00:36:24,014 to see you is not trying to steal you away from me... 886 00:36:24,082 --> 00:36:26,048 just a few of them. 887 00:36:26,117 --> 00:36:28,184 But I've also learned 888 00:36:28,253 --> 00:36:30,853 that I can always, always trust you. 889 00:36:30,922 --> 00:36:32,221 I love you, Annie. 890 00:36:32,290 --> 00:36:33,856 I know. 891 00:36:33,926 --> 00:36:35,191 And I love you. 892 00:36:36,794 --> 00:36:40,663 But despite the fact that you're a happily married man 893 00:36:40,732 --> 00:36:43,833 with seven children, 894 00:36:43,901 --> 00:36:47,737 there are some women who want to test that commitment 895 00:36:47,805 --> 00:36:49,784 or who don't care about it. 896 00:36:49,808 --> 00:36:51,574 They want more than counseling. 897 00:36:51,643 --> 00:36:54,043 They want physical contact, 898 00:36:54,111 --> 00:36:56,379 and I think Serena is one of those women. 899 00:36:58,316 --> 00:37:00,850 I don't care if you think I'm jealous. 900 00:37:00,918 --> 00:37:03,753 I don't care if you think I'm misjudging her, 901 00:37:03,821 --> 00:37:06,789 and I don't care if she thinks I'm jealous or misjudging her. 902 00:37:06,858 --> 00:37:08,825 I know I'm not wrong. 903 00:37:08,893 --> 00:37:11,160 So go ahead 904 00:37:11,229 --> 00:37:16,532 and help her because I trust you and you want to help her 905 00:37:16,601 --> 00:37:18,501 and Lucy wants you to help her. 906 00:37:18,570 --> 00:37:20,336 I referred her to someone else. 907 00:37:20,405 --> 00:37:23,272 I mean, if she doesn't want to go, it's up to her. 908 00:37:23,341 --> 00:37:24,807 I don't have to help her. 909 00:37:24,876 --> 00:37:26,409 No, I really think you do. 910 00:37:26,478 --> 00:37:28,889 We've both made it too important 911 00:37:28,913 --> 00:37:31,314 to act as if it's not. 912 00:37:31,383 --> 00:37:34,250 Besides, I'm not afraid of a challenge. 913 00:37:34,318 --> 00:37:37,854 And like I said before, I trust you. 914 00:37:37,922 --> 00:37:40,042 It's just that if you knew how much help... 915 00:37:41,259 --> 00:37:44,160 All I want to know is when she makes her move, 916 00:37:44,228 --> 00:37:46,929 and then I want an apology from you for not trusting me. 917 00:38:08,987 --> 00:38:10,720 Sorry about earlier. 918 00:38:10,788 --> 00:38:12,868 It was nice of you to offer to talk to me. 919 00:38:12,924 --> 00:38:15,825 I'm sorry I reacted the way I did when you turned me down. 920 00:38:17,095 --> 00:38:18,406 Really, I shouldn't have butted in. 921 00:38:18,430 --> 00:38:19,895 It's between you and Dad. 922 00:38:19,964 --> 00:38:21,731 Well, Ashley is your friend. 923 00:38:21,800 --> 00:38:24,734 We know each other and I would like us to be friends, 924 00:38:24,802 --> 00:38:28,571 but I think I was a little too anxious to help Ashley 925 00:38:28,640 --> 00:38:31,240 so she would be friends with me, and that's not right. 926 00:38:31,309 --> 00:38:34,176 And I was trying to reap the benefits of having 927 00:38:34,245 --> 00:38:35,756 a father who helps people for a living 928 00:38:35,780 --> 00:38:37,713 and that's not right either. 929 00:38:37,782 --> 00:38:40,382 Well, helping people can be complicated. 930 00:38:40,451 --> 00:38:42,685 That's why your dad is always warning us 931 00:38:42,754 --> 00:38:45,588 to be harmless instead of helpful. 932 00:38:45,657 --> 00:38:48,091 I should pay attention to that. 933 00:38:48,159 --> 00:38:50,259 It's probably one of those lessons 934 00:38:50,328 --> 00:38:52,528 I have to learn over and over. 935 00:38:52,597 --> 00:38:58,601 When you're older, you and I will be adult friends, 936 00:38:58,670 --> 00:39:01,771 and we can talk about everything, but not yet. 937 00:39:01,839 --> 00:39:03,506 That's fine with me. 938 00:39:05,243 --> 00:39:08,445 Just please know I'm always on your side. 939 00:39:08,513 --> 00:39:09,579 You're my mom. 940 00:39:15,620 --> 00:39:17,487 It's probably for Simon... 941 00:39:17,556 --> 00:39:19,021 again. 942 00:39:19,090 --> 00:39:22,559 Did you know you actually made popular Simon even more popular? 943 00:39:23,761 --> 00:39:25,194 I don't know how you do it. 944 00:39:26,531 --> 00:39:32,201 Look, I'm sorry, but I already made plans. 945 00:39:32,270 --> 00:39:33,570 I'm embarrassed to say, 946 00:39:33,638 --> 00:39:35,772 but I have plans for next weekend, too. 947 00:39:38,877 --> 00:39:43,846 Well, I'm flattered you asked, but that's a long time from now. 948 00:39:52,890 --> 00:39:55,758 Isn't it past your bedtime? 949 00:39:55,827 --> 00:39:57,459 Way past. 950 00:39:57,528 --> 00:40:00,096 I was waiting around till you and Mom make up. 951 00:40:00,165 --> 00:40:02,631 I can't sleep when you two are angry with each other. 952 00:40:02,700 --> 00:40:04,512 Well, then sleep well, my little friend 953 00:40:04,536 --> 00:40:06,836 because the two of us are not angry with each other. 954 00:40:06,904 --> 00:40:09,772 You don't seem so sure about that. 955 00:40:09,841 --> 00:40:11,340 I-I'm sure. 956 00:40:11,409 --> 00:40:13,475 Okay, if you say so. 957 00:40:13,544 --> 00:40:16,079 I think I have a compromise 958 00:40:16,147 --> 00:40:18,392 that will make everyone involved in my life very happy. 959 00:40:18,416 --> 00:40:19,448 Great. 960 00:40:19,517 --> 00:40:21,351 Let's go to bed. 961 00:40:27,692 --> 00:40:29,592 Virgin Camden. 962 00:40:29,661 --> 00:40:31,160 Yeah, it's just a little joke. 963 00:40:31,229 --> 00:40:33,763 You've got to have a sense of humor about these things. 964 00:40:35,366 --> 00:40:37,166 Night, Mom, I love you. 965 00:40:37,235 --> 00:40:38,534 I love you, too. 966 00:40:41,873 --> 00:40:43,851 Yeah, we always say good night around here. 967 00:40:43,875 --> 00:40:45,174 Family is 968 00:40:45,243 --> 00:40:47,243 very important to me. 969 00:40:49,547 --> 00:40:51,613 Who knew that virtue turned women on? 970 00:40:51,682 --> 00:40:53,116 I... 971 00:40:53,184 --> 00:40:55,984 Good night. 972 00:40:57,922 --> 00:40:59,856 Yeah. 973 00:41:03,060 --> 00:41:04,460 I want to thank you for insisting 974 00:41:04,529 --> 00:41:05,728 we go out tonight. 975 00:41:05,797 --> 00:41:07,663 I had a really nice time. 976 00:41:07,732 --> 00:41:09,610 Could we go out again then? 977 00:41:09,634 --> 00:41:12,001 Sure, I'd love to. 978 00:41:12,070 --> 00:41:14,449 I'd still be more comfortable if something was said to Robbie, 979 00:41:14,473 --> 00:41:16,672 but, yes, I'd go out with you again. 980 00:41:18,309 --> 00:41:20,153 You know, just in case you're thinking about kissing me, 981 00:41:20,177 --> 00:41:21,577 I don't kiss on the first date. 982 00:41:21,646 --> 00:41:23,312 Oh, liar. 983 00:41:23,381 --> 00:41:26,382 And this is sort of our second date. 984 00:41:26,451 --> 00:41:28,729 And what makes you think I was thinking about kissing you? 985 00:41:28,753 --> 00:41:30,298 Are you thinking about kissing me? 986 00:41:30,322 --> 00:41:34,057 I was, but now all this talk has made me very nervous 987 00:41:34,125 --> 00:41:35,525 about it, so I think I won't. 988 00:41:35,593 --> 00:41:38,127 Thanks for the flowers and the candy. Good night. 989 00:41:55,747 --> 00:41:58,647 Are you sleeping? 990 00:41:58,716 --> 00:42:00,660 I, you know, I took into consideration 991 00:42:00,684 --> 00:42:03,620 everything you said, and I think you'll be happy 992 00:42:03,688 --> 00:42:06,100 to know that although I am going help Serena, 993 00:42:06,124 --> 00:42:09,759 I'm going to have her come into a group session 994 00:42:09,828 --> 00:42:11,160 for single parents. 995 00:42:11,229 --> 00:42:13,529 How does that sound? 996 00:42:15,032 --> 00:42:17,700 It sounds very naive, but I love you. 997 00:42:17,769 --> 00:42:19,001 Good night. 998 00:42:34,252 --> 00:42:35,384 What are you doing here? 999 00:42:35,453 --> 00:42:37,319 What are you doing here? 1000 00:42:37,388 --> 00:42:39,088 Oh, I came by to see John. 1001 00:42:39,156 --> 00:42:41,724 I came by to see John, too. 1002 00:42:41,792 --> 00:42:43,960 Well, where is he? 1003 00:42:46,397 --> 00:42:48,397 What's he doing here with Heather? 1004 00:42:48,466 --> 00:42:52,568 I'm not here to see John. 1005 00:42:52,636 --> 00:42:55,771 And I should have told you this before. 1006 00:42:55,840 --> 00:42:58,641 Heather and I have a class together. 1007 00:42:58,710 --> 00:43:00,977 She's been out a week with the flu. 1008 00:43:01,046 --> 00:43:03,212 I went over to help her study tonight, 1009 00:43:03,281 --> 00:43:05,748 and she got sick and I brought her here. 1010 00:43:05,817 --> 00:43:09,618 John just took her to get a prescription filled. 1011 00:43:09,687 --> 00:43:12,321 Look, Heather and I are just friends. 1012 00:43:12,390 --> 00:43:14,890 You are... 1013 00:43:14,959 --> 00:43:16,458 you... 1014 00:43:16,527 --> 00:43:17,926 We're just friends. 1015 00:43:17,995 --> 00:43:19,362 We're not dating. 1016 00:43:19,430 --> 00:43:20,596 She has a boyfriend. 1017 00:43:20,665 --> 00:43:21,942 Look, Heather and I almost got married. 1018 00:43:21,966 --> 00:43:23,332 You really should have told me. 1019 00:43:23,401 --> 00:43:26,235 What happened to... "What goes on between a man and a woman 1020 00:43:26,303 --> 00:43:27,636 is between that man and woman"? 1021 00:43:29,841 --> 00:43:30,841 I'm not an idiot. 1022 00:43:37,181 --> 00:43:39,415 I'm-I'm gonna go. 1023 00:43:40,305 --> 00:44:40,515 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 1024 00:44:40,565 --> 00:44:45,115 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.