Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:15,816 --> 00:00:16,926
Where's Dad?
3
00:00:16,950 --> 00:00:18,083
He's at the church.
4
00:00:18,151 --> 00:00:20,230
Oh, well, I'll
talk to him later.
5
00:00:20,254 --> 00:00:21,597
Is there something
I can help you with?
6
00:00:21,621 --> 00:00:22,765
No, it's a Dad thing.
7
00:00:22,789 --> 00:00:25,068
I need him to help a friend.
8
00:00:25,092 --> 00:00:27,652
Oh, I don't think my friend
would want to advertise
9
00:00:27,694 --> 00:00:28,974
that she's asking for help.
10
00:00:29,029 --> 00:00:30,528
It's okay, I don't need to know.
11
00:00:39,273 --> 00:00:42,707
Hi, remember me?
12
00:00:42,776 --> 00:00:44,009
Yeah, of course.
13
00:00:44,077 --> 00:00:45,210
You're...
14
00:00:45,278 --> 00:00:47,012
Lucy's friend's sister.
15
00:00:48,114 --> 00:00:49,147
Mother.
16
00:00:49,216 --> 00:00:51,883
Were you just leaving?
17
00:00:51,952 --> 00:00:53,885
It's okay.
18
00:00:53,954 --> 00:00:55,220
Sit down?
19
00:00:55,289 --> 00:00:57,099
A-Are you sure? I
don't want to keep you.
20
00:00:57,123 --> 00:00:58,490
No, it's fine, really.
21
00:00:58,559 --> 00:00:59,791
What can I do for you?
22
00:00:59,860 --> 00:01:01,704
Do you mind if I
take off my coat?
23
00:01:01,728 --> 00:01:02,561
Not at all. Oh.
24
00:01:02,630 --> 00:01:03,630
I'll take it for you.
25
00:01:03,664 --> 00:01:04,863
Thanks.
26
00:01:04,931 --> 00:01:06,097
Phew!
27
00:01:06,166 --> 00:01:07,444
I'm nervous.
28
00:01:07,468 --> 00:01:09,178
I guess that's what's
making me so hot.
29
00:01:09,202 --> 00:01:11,469
That and well, I've
never done this before.
30
00:01:11,538 --> 00:01:14,172
Although, I probably should've
done it a long time ago.
31
00:01:14,240 --> 00:01:15,741
And the thing is...
32
00:01:15,810 --> 00:01:19,411
you're a minister.
33
00:01:19,480 --> 00:01:21,145
What exactly brings you by?
34
00:01:21,214 --> 00:01:23,514
I promised my daughter
that I would get some help
35
00:01:23,583 --> 00:01:26,084
in changing my life.
36
00:01:26,153 --> 00:01:27,686
I want to change my life.
37
00:01:27,755 --> 00:01:29,788
I... I have to change my life,
38
00:01:29,857 --> 00:01:32,157
or I'm going to
lose my daughter.
39
00:01:32,225 --> 00:01:34,145
And my daughter
is all that I have.
40
00:01:34,194 --> 00:01:36,962
I'll be happy to do
whatever I can for you.
41
00:01:40,234 --> 00:01:41,767
Who is she? What's her name?
42
00:01:41,836 --> 00:01:43,168
Does she work at the hospital?
43
00:01:43,236 --> 00:01:45,448
Promise you won't say anything
44
00:01:45,472 --> 00:01:47,016
to anyone about
this, not even Priscilla.
45
00:01:47,040 --> 00:01:48,640
No, no, I can't promise that.
46
00:01:48,709 --> 00:01:49,908
And why would I have to?
47
00:01:49,977 --> 00:01:51,721
Unless it is someone
who works at the hospital
48
00:01:51,745 --> 00:01:52,745
and Priscilla knows her.
49
00:01:52,779 --> 00:01:54,879
Just promise
me, and I'll tell you
50
00:01:54,948 --> 00:01:56,559
why you can't say
anything to Priscilla.
51
00:01:56,583 --> 00:01:57,516
I can't.
52
00:01:57,584 --> 00:01:58,784
I tell Priscilla everything.
53
00:01:58,852 --> 00:02:00,597
We don't have secrets
from each other.
54
00:02:00,621 --> 00:02:01,920
Yeah, but this is my secret.
55
00:02:01,989 --> 00:02:04,201
I don't need Priscilla to
help me out, I need you.
56
00:02:04,225 --> 00:02:06,791
Priscilla and I are happy to
keep your secret together...
57
00:02:06,860 --> 00:02:08,126
just between the three of us.
58
00:02:08,195 --> 00:02:09,594
Just forget it.
59
00:02:09,663 --> 00:02:10,895
Look, I got to go.
60
00:02:10,964 --> 00:02:12,542
I told Robbie I'd take
him to pick up his car.
61
00:02:12,566 --> 00:02:14,566
You volunteered to help Robbie?
62
00:02:14,635 --> 00:02:15,967
Yes, I did.
63
00:02:16,035 --> 00:02:17,869
I'm glad I caught you.
64
00:02:17,937 --> 00:02:19,715
One of the parents offered
to drive me to the mechanic's,
65
00:02:19,739 --> 00:02:20,873
so I have my car.
66
00:02:20,941 --> 00:02:22,351
I just didn't get a
chance to call you.
67
00:02:22,375 --> 00:02:23,541
Oh, no problem.
68
00:02:23,611 --> 00:02:25,021
But I would have
been happy to take you.
69
00:02:25,045 --> 00:02:27,012
Hey, John.
70
00:02:27,081 --> 00:02:28,680
Hey, Robbie, sit down.
71
00:02:28,749 --> 00:02:30,026
I have to go.
72
00:02:30,050 --> 00:02:31,330
I'll see you at home.
73
00:02:32,252 --> 00:02:33,986
We should both go.
74
00:02:42,062 --> 00:02:43,561
When's dinner going to be ready?
75
00:02:43,630 --> 00:02:45,308
As soon as your
father gets home.
76
00:02:45,332 --> 00:02:46,364
But I'm starving.
77
00:02:46,433 --> 00:02:47,633
Well, don't tell that to me,
78
00:02:47,668 --> 00:02:49,934
tell that to your dad.
79
00:02:59,313 --> 00:03:00,445
Hello?
80
00:03:00,514 --> 00:03:01,446
Dad?
81
00:03:01,514 --> 00:03:03,548
Ruthie?
82
00:03:05,285 --> 00:03:07,352
When are you coming
home for dinner?
83
00:03:07,421 --> 00:03:08,620
I'm starving.
84
00:03:08,688 --> 00:03:10,955
Well, I got... I got
held up at the office.
85
00:03:11,024 --> 00:03:14,892
Uh, go ahead without me, and
I'll get there as soon as I can.
86
00:03:14,961 --> 00:03:16,673
Probably about,
uh, half an hour.
87
00:03:18,031 --> 00:03:19,864
Okay.
88
00:03:23,237 --> 00:03:25,270
He says to eat without him.
89
00:03:25,339 --> 00:03:27,083
He's going to be
another half an hour.
90
00:03:27,107 --> 00:03:28,347
He's laughing with some woman.
91
00:03:43,056 --> 00:03:44,689
? 7th Heaven ?
92
00:03:44,758 --> 00:03:47,825
? When I see their happy faces ?
93
00:03:47,894 --> 00:03:51,196
? Smiling back at me ?
94
00:03:51,265 --> 00:03:52,997
? 7th Heaven ?
95
00:03:53,066 --> 00:03:55,667
? I know there's
no greater feeling ?
96
00:03:55,735 --> 00:03:58,603
? Than the love of family ?
97
00:03:58,672 --> 00:04:03,308
? Where can you go ?
98
00:04:03,377 --> 00:04:07,111
? When the world
don't treat you right? ?
99
00:04:07,181 --> 00:04:11,716
? The answer is home ?
100
00:04:11,785 --> 00:04:15,687
? That's the one
place that you'll find ?
101
00:04:15,755 --> 00:04:18,290
? 7th Heaven ?
102
00:04:18,359 --> 00:04:22,460
? Mmm, 7th Heaven ?
103
00:04:24,064 --> 00:04:27,499
? 7th Heaven. ?
104
00:05:11,011 --> 00:05:12,944
I'm sorry I'm so late.
105
00:05:13,013 --> 00:05:14,079
Something came up.
106
00:05:14,147 --> 00:05:15,558
I heard. A woman?
107
00:05:15,582 --> 00:05:16,882
Yeah, a woman you know.
108
00:05:16,950 --> 00:05:18,550
Lucy's friend's mother.
109
00:05:18,619 --> 00:05:20,552
Ashley's mother, Serena.
110
00:05:20,620 --> 00:05:22,020
She...
111
00:05:22,089 --> 00:05:23,855
she promised Ashley
she'd get some help.
112
00:05:23,923 --> 00:05:25,223
And? And...
113
00:05:25,292 --> 00:05:26,803
I'm helping her.
114
00:05:29,296 --> 00:05:31,216
No, you're not
going to help her.
115
00:05:32,132 --> 00:05:33,831
Although I have no objections
116
00:05:33,900 --> 00:05:36,112
to you getting her some
help with someone else.
117
00:05:36,136 --> 00:05:37,136
What?
118
00:05:37,204 --> 00:05:38,814
Sorry, I'm just not comfortable
119
00:05:38,838 --> 00:05:40,883
with that woman
being in your office
120
00:05:40,907 --> 00:05:42,484
every week for a
counseling session.
121
00:05:42,508 --> 00:05:43,774
Twice a week.
122
00:05:43,843 --> 00:05:45,522
Twice a week with
another therapist.
123
00:05:45,546 --> 00:05:47,946
Look, I understand if you're
upset that I missed dinner.
124
00:05:48,014 --> 00:05:49,425
I'm not upset that
you missed dinner.
125
00:05:49,449 --> 00:05:51,027
You miss dinner all the time.
126
00:05:51,051 --> 00:05:52,395
I don't miss
dinner all the time.
127
00:05:52,419 --> 00:05:53,763
Over the years,
you've missed dinner
128
00:05:53,787 --> 00:05:55,731
many, many times because you
were helping someone in need,
129
00:05:55,755 --> 00:05:56,932
and I'm used to that.
130
00:05:56,956 --> 00:05:59,168
But I'm not used to
your missing dinner
131
00:05:59,192 --> 00:06:01,471
because you're flirting
with some single woman
132
00:06:01,495 --> 00:06:03,339
who happens to just
drop by your office
133
00:06:03,363 --> 00:06:04,574
to have a good time.
134
00:06:04,598 --> 00:06:06,342
And I have no intention
of getting used to it,
135
00:06:06,366 --> 00:06:07,644
so get someone else to help her.
136
00:06:07,668 --> 00:06:09,634
Annie. Annie.
137
00:06:09,703 --> 00:06:10,969
Come on, what is this about?
138
00:06:11,038 --> 00:06:12,314
I have no interest
in this woman.
139
00:06:12,338 --> 00:06:14,250
But this woman has
an interest in you.
140
00:06:14,274 --> 00:06:15,774
I saw it when you met her.
141
00:06:15,842 --> 00:06:17,175
And you never see it.
142
00:06:17,243 --> 00:06:19,155
You never see it when a woman
143
00:06:19,179 --> 00:06:21,323
is blatantly flirting with you.
144
00:06:21,347 --> 00:06:24,916
If you're not comfortable
with my helping Serena,
145
00:06:24,985 --> 00:06:26,784
I'll find someone else for her.
146
00:06:26,853 --> 00:06:28,487
Good.
147
00:06:28,555 --> 00:06:29,921
Thank you.
148
00:06:31,024 --> 00:06:32,490
Is my dinner in the oven?
149
00:06:32,559 --> 00:06:33,658
No.
150
00:06:38,364 --> 00:06:41,400
So, how was dinner?
151
00:06:41,468 --> 00:06:43,134
Oh, you missed it. It was great.
152
00:06:43,203 --> 00:06:46,137
Homemade chicken pot
pie with this really flaky crust.
153
00:06:46,206 --> 00:06:47,471
And there's nothing left.
154
00:06:47,540 --> 00:06:48,540
Are you kidding?
155
00:06:48,575 --> 00:06:50,308
When Mom said you
were grabbing a burger,
156
00:06:50,377 --> 00:06:52,076
Ruthie nearly
stabbed me with a fork
157
00:06:52,145 --> 00:06:53,145
trying to get your share.
158
00:06:53,213 --> 00:06:54,312
I mean, delicious.
159
00:06:54,381 --> 00:06:55,780
How was the burger?
160
00:06:55,849 --> 00:06:58,409
I'll let you know.
161
00:06:59,853 --> 00:07:00,952
What was dessert?
162
00:07:01,020 --> 00:07:03,054
Apple pie, the real thing.
163
00:07:03,123 --> 00:07:04,355
Is...?
164
00:07:04,424 --> 00:07:06,524
No, all gone, Mom had seconds.
165
00:07:12,332 --> 00:07:15,567
Is Dad home?
166
00:07:15,635 --> 00:07:17,402
He just left.
167
00:07:17,471 --> 00:07:19,048
Why wasn't he home for dinner?
168
00:07:19,072 --> 00:07:20,138
I didn't ask.
169
00:07:20,207 --> 00:07:22,507
Have you made up with Sasha yet?
170
00:07:22,576 --> 00:07:25,276
We're not making
up; we're just friends.
171
00:07:25,345 --> 00:07:27,390
We still speak to each
other, we're just not going out.
172
00:07:27,414 --> 00:07:28,813
And you're okay with that?
173
00:07:28,882 --> 00:07:30,926
I'm the one who wanted to
break up with her in the first place.
174
00:07:30,950 --> 00:07:33,918
I know, I meant are you happy
being just friends with her?
175
00:07:33,987 --> 00:07:36,688
Because she doesn't strike
me as the platonic type.
176
00:07:36,756 --> 00:07:38,300
I'm fine with it.
177
00:07:38,324 --> 00:07:39,691
I mean, she's a nice person.
178
00:07:39,759 --> 00:07:41,137
She just wasn't the
right person for me.
179
00:07:41,161 --> 00:07:43,161
And is Mom still
friends with her mom?
180
00:07:44,298 --> 00:07:47,599
Our mom had Sasha's
mom over for coffee.
181
00:07:47,667 --> 00:07:50,368
Hmm. Well, no one told me.
182
00:07:50,437 --> 00:07:53,004
Yeah, Mom thinks
Sasha's mom needs friends,
183
00:07:53,073 --> 00:07:55,050
friends who can help
her be a better parent.
184
00:07:55,074 --> 00:07:56,207
Fine with me.
185
00:07:56,276 --> 00:07:57,208
Then fine with me.
186
00:07:57,276 --> 00:07:58,276
Good night.
187
00:08:01,515 --> 00:08:02,681
What?
188
00:08:03,950 --> 00:08:05,483
Dad's still not home?
189
00:08:05,552 --> 00:08:07,385
He came. He left.
190
00:08:07,454 --> 00:08:08,953
Is he going out with that woman?
191
00:08:09,022 --> 00:08:11,600
What woman? The woman
he was laughing it up with.
192
00:08:11,624 --> 00:08:13,664
The woman who made
him late for dinner.
193
00:08:16,630 --> 00:08:20,331
Oh, so that's why we didn't have
to save him anything for dinner.
194
00:08:20,400 --> 00:08:21,766
Interesting.
195
00:08:23,170 --> 00:08:25,670
You know, I'm sure he just
went to get something to eat,
196
00:08:25,739 --> 00:08:28,907
so I think you and Simon should
just run along, go to bed now.
197
00:08:28,975 --> 00:08:30,141
It's 8:00.
198
00:08:30,210 --> 00:08:32,544
Okay, so just run along.
199
00:08:32,613 --> 00:08:33,811
Why?
200
00:08:33,880 --> 00:08:35,046
Yeah, why?
201
00:08:35,115 --> 00:08:37,948
Because you probably
have a lot of homework to do.
202
00:08:38,017 --> 00:08:39,250
No, don't have any.
203
00:08:39,319 --> 00:08:40,319
Me neither.
204
00:08:40,353 --> 00:08:42,031
And I came down
here for a reason.
205
00:08:42,055 --> 00:08:43,321
I came to get juice for Robbie.
206
00:08:43,390 --> 00:08:44,455
Oh, I can get it.
207
00:08:44,524 --> 00:08:46,423
Maybe you didn't hear me.
208
00:08:46,492 --> 00:08:47,792
I'm getting it.
209
00:08:47,861 --> 00:08:49,427
It's for your archenemy, Robbie?
210
00:08:49,495 --> 00:08:51,429
No, I heard it.
211
00:08:51,498 --> 00:08:52,596
I'll get it.
212
00:08:52,665 --> 00:08:54,098
I don't have any enemies.
213
00:08:54,167 --> 00:08:56,345
Why are you in such a hurry
to get us out of the kitchen?
214
00:08:56,369 --> 00:09:01,139
"Why" is such a
terrible question, really.
215
00:09:01,208 --> 00:09:03,308
I mean, every time
216
00:09:03,376 --> 00:09:06,477
you ask why, a
"because" follows.
217
00:09:06,546 --> 00:09:08,579
And every time
218
00:09:08,648 --> 00:09:13,918
you say "because,"
another "why" is asked.
219
00:09:13,987 --> 00:09:17,021
Look, if you want to make
a phone call in private,
220
00:09:17,089 --> 00:09:20,325
you can just take
that into any corner
221
00:09:20,394 --> 00:09:22,314
or closet or bathroom
in the house.
222
00:09:28,435 --> 00:09:29,534
Who's he calling?
223
00:09:29,603 --> 00:09:30,968
Obviously, some woman.
224
00:09:31,037 --> 00:09:33,771
He never minded calling
women in front of us in the past.
225
00:09:33,840 --> 00:09:34,973
Don't go there.
226
00:09:35,042 --> 00:09:35,940
Where?
227
00:09:36,009 --> 00:09:37,052
To the place that makes you want
228
00:09:37,076 --> 00:09:38,476
to snoop around for information.
229
00:09:38,545 --> 00:09:39,210
Why?
230
00:09:39,279 --> 00:09:41,746
Because.
231
00:09:55,929 --> 00:09:57,769
Mom said Dad was home;
I wanted to talk to him.
232
00:09:57,831 --> 00:10:00,375
He was home, but he
went to get a burger.
233
00:10:00,399 --> 00:10:02,411
Well, I thought he already
went out for a burger.
234
00:10:02,435 --> 00:10:04,969
If he did, he's going
out for another one.
235
00:10:05,037 --> 00:10:08,039
I wanted to ask him
about helping a friend.
236
00:10:08,108 --> 00:10:10,441
It must be nice to have friends.
237
00:10:12,579 --> 00:10:14,712
You have friends
at school, don't you?
238
00:10:14,781 --> 00:10:16,013
Not really.
239
00:10:16,082 --> 00:10:17,816
That's not possible.
240
00:10:17,884 --> 00:10:20,150
It's possible.
241
00:10:20,219 --> 00:10:21,431
But what happened
to the two friends
242
00:10:21,455 --> 00:10:22,465
you had fighting over you?
243
00:10:22,489 --> 00:10:23,489
I lost.
244
00:10:23,556 --> 00:10:24,689
What?
245
00:10:24,758 --> 00:10:26,557
The one from my old school,
246
00:10:26,626 --> 00:10:27,792
she found a new best friend
247
00:10:27,860 --> 00:10:29,405
and now she doesn't
have time for me.
248
00:10:29,429 --> 00:10:31,128
And the one from my new school,
249
00:10:31,198 --> 00:10:33,142
well, she was just
making friends with me
250
00:10:33,166 --> 00:10:34,877
so she could find
out what I'm really like
251
00:10:34,901 --> 00:10:36,434
and tell her real friends.
252
00:10:36,503 --> 00:10:37,947
You know, because
I'm the new kid.
253
00:10:37,971 --> 00:10:39,170
And what'd she tell them?
254
00:10:39,239 --> 00:10:40,371
That we're poor.
255
00:10:40,440 --> 00:10:41,605
What?
256
00:10:41,675 --> 00:10:43,552
Yep, she told them
that this isn't our house,
257
00:10:43,576 --> 00:10:46,544
our dad makes no money, and
our mom really makes no money,
258
00:10:46,612 --> 00:10:48,758
and that my big sister
threw her out of the house.
259
00:10:48,782 --> 00:10:50,926
I did not throw her out.
I asked her to leave.
260
00:10:50,950 --> 00:10:51,995
And that was months ago.
261
00:10:52,019 --> 00:10:53,585
I don't care.
262
00:10:53,653 --> 00:10:55,565
I don't want to be friends
with a bunch of snobs anyway.
263
00:10:55,589 --> 00:10:56,954
I just like the school.
264
00:10:57,023 --> 00:10:58,134
They've got a
lot of great stuff,
265
00:10:58,158 --> 00:10:59,490
and the teachers are smart.
266
00:10:59,559 --> 00:11:01,492
But you need friends at school.
267
00:11:01,561 --> 00:11:03,405
And I thought a
third of the girls there
268
00:11:03,429 --> 00:11:05,208
are on scholarship,
just like you.
269
00:11:05,232 --> 00:11:06,398
Yeah, supposedly.
270
00:11:06,466 --> 00:11:08,311
But there's no way of
knowing which ones.
271
00:11:08,335 --> 00:11:10,146
I mean, I can't
just walk up to a girl
272
00:11:10,170 --> 00:11:11,410
and ask her if she's poor, too.
273
00:11:12,739 --> 00:11:14,906
Wait a minute, I
do know of one girl.
274
00:11:14,975 --> 00:11:17,219
So you should make an
effort to be friends with her.
275
00:11:17,243 --> 00:11:18,888
She's probably just
as lonely as you are.
276
00:11:18,912 --> 00:11:20,745
Well, she could be.
277
00:11:20,814 --> 00:11:22,279
Maybe.
278
00:11:22,348 --> 00:11:24,360
We talked about getting
together, but we never did.
279
00:11:24,384 --> 00:11:26,484
I'll talk to her tomorrow.
280
00:11:32,892 --> 00:11:34,959
Ruthie came down
for some juice for me,
281
00:11:35,027 --> 00:11:36,727
but she must have
gotten distracted.
282
00:11:36,796 --> 00:11:39,597
Oh, I'm afraid I distracted her.
283
00:11:39,666 --> 00:11:41,366
Hey, you don't know
any reason that Matt
284
00:11:41,434 --> 00:11:43,034
is being really
nice to me, do you?
285
00:11:43,103 --> 00:11:44,368
No.
286
00:11:44,437 --> 00:11:46,048
Maybe Matt, like
the rest of the family,
287
00:11:46,072 --> 00:11:47,816
is getting to know
you and like you,
288
00:11:47,840 --> 00:11:49,819
so he's treating you like
he would treat anyone else.
289
00:11:49,843 --> 00:11:51,943
No, I don't think that's it.
290
00:11:53,180 --> 00:11:54,222
I feel like getting
out for awhile.
291
00:11:54,246 --> 00:11:55,324
Do you want to play some pool?
292
00:11:55,348 --> 00:11:56,714
Uh, no thanks.
293
00:11:56,783 --> 00:11:58,861
I just came down to look
for a pencil sharpener.
294
00:11:58,885 --> 00:12:00,318
I've got homework.
295
00:12:00,387 --> 00:12:02,086
I put it in the junk drawer.
296
00:12:02,154 --> 00:12:04,054
Thanks.
297
00:12:20,040 --> 00:12:21,139
Hello.
298
00:12:21,208 --> 00:12:23,641
Hey, Annie, this is
Serena. How are you?
299
00:12:23,710 --> 00:12:25,076
I'm fine.
300
00:12:25,145 --> 00:12:27,011
I was looking for Eric.
301
00:12:29,316 --> 00:12:31,181
Oh, he just walked in.
302
00:12:31,250 --> 00:12:33,117
Let me get him for you.
303
00:12:34,254 --> 00:12:35,353
It's for you.
304
00:12:35,422 --> 00:12:37,382
It's your girlfriend,
the funny one.
305
00:12:38,358 --> 00:12:39,457
Hello.
306
00:12:41,628 --> 00:12:43,473
I just wanted to
call and tell you
307
00:12:43,497 --> 00:12:45,463
what an incredible
afternoon I had.
308
00:12:57,277 --> 00:13:00,211
I'm sorry Serena, I couldn't
hear what you were saying.
309
00:13:00,280 --> 00:13:02,981
Listen, we need to talk.
310
00:13:14,593 --> 00:13:16,160
Julia, wait.
311
00:13:16,229 --> 00:13:17,729
I've been meaning to call you.
312
00:13:17,797 --> 00:13:19,197
Why?
313
00:13:19,265 --> 00:13:20,497
Because...
314
00:13:20,566 --> 00:13:22,233
I want you to come
over Saturday.
315
00:13:22,301 --> 00:13:23,534
Why?
316
00:13:23,603 --> 00:13:25,369
Because I thought
we could be friends.
317
00:13:25,438 --> 00:13:26,904
Why?
318
00:13:26,973 --> 00:13:28,651
Because it's nice
to have a friend.
319
00:13:28,675 --> 00:13:31,542
No, why specifically did you
think we should be friends?
320
00:13:31,611 --> 00:13:33,444
Well, a couple of weeks ago...
321
00:13:33,513 --> 00:13:35,624
I hope you're not going
to try to embarrass me
322
00:13:35,648 --> 00:13:38,016
by bringing up the fact that
my mother was out of work,
323
00:13:38,084 --> 00:13:40,351
and we didn't have money
to eat three meals a day.
324
00:13:40,420 --> 00:13:42,420
I wasn't trying to
embarrass you.
325
00:13:42,488 --> 00:13:44,166
I just thought that
since I'd help you
326
00:13:44,190 --> 00:13:45,430
that maybe we could be friends.
327
00:13:45,492 --> 00:13:47,691
Oh, I knew you'd want
something for all that.
328
00:13:47,761 --> 00:13:49,927
I wasn't expecting
anything in return.
329
00:13:49,996 --> 00:13:51,429
Yes, you were.
330
00:13:51,498 --> 00:13:53,108
You were expecting
me to be your friend...
331
00:13:53,132 --> 00:13:54,265
and I can't.
332
00:13:54,334 --> 00:13:57,435
You're right, but why can't you?
333
00:13:57,504 --> 00:14:00,237
Because now you
know all my little secrets.
334
00:14:00,307 --> 00:14:02,039
And if you were friends with me,
335
00:14:02,108 --> 00:14:03,619
you would be friends
with my friends.
336
00:14:03,643 --> 00:14:04,776
And you might tell them.
337
00:14:04,845 --> 00:14:06,477
So you already have friends?
338
00:14:06,546 --> 00:14:07,778
Yes.
339
00:14:07,847 --> 00:14:10,381
And none of them know
that I was temporarily poor.
340
00:14:10,450 --> 00:14:11,782
All they know is that now
341
00:14:11,851 --> 00:14:13,762
my mother is a big
executive at a bank.
342
00:14:13,786 --> 00:14:15,464
And that's all I
want them to know.
343
00:14:15,488 --> 00:14:17,221
But I won't tell them anything.
344
00:14:17,290 --> 00:14:18,990
I can't take that chance.
345
00:14:19,058 --> 00:14:21,459
We can't be friends.
346
00:14:27,334 --> 00:14:28,877
I thought you
already left for work.
347
00:14:28,901 --> 00:14:31,035
No, I was waiting to
make sure your car starts.
348
00:14:31,103 --> 00:14:32,103
If it doesn't,
349
00:14:32,138 --> 00:14:33,871
I can drop you off.
350
00:14:33,940 --> 00:14:35,473
Uh, that's okay, it'll start.
351
00:14:35,542 --> 00:14:37,286
You know, maybe you
should put a new battery in it.
352
00:14:37,310 --> 00:14:39,610
Yeah, maybe, but I
can't afford a new battery.
353
00:14:39,679 --> 00:14:42,146
I could loan you the money.
354
00:14:42,215 --> 00:14:45,917
No, really, the
battery will be fine.
355
00:14:45,986 --> 00:14:49,153
Well, you know, just... just
let me know if it's not fine.
356
00:14:50,790 --> 00:14:53,257
I will. I will.
357
00:14:58,164 --> 00:14:59,364
I have to ask.
358
00:14:59,432 --> 00:15:00,998
Why are you being nice to me?
359
00:15:01,067 --> 00:15:04,602
Well, I... feel a
little guilty, actually.
360
00:15:04,671 --> 00:15:06,170
Guilty about what?
361
00:15:06,239 --> 00:15:10,307
Well, I didn't exactly welcome
you into the house here,
362
00:15:10,376 --> 00:15:12,043
and I should have.
363
00:15:12,111 --> 00:15:15,879
I was wrong about you,
and now I feel guilty.
364
00:15:15,949 --> 00:15:17,581
You shouldn't feel guilty.
365
00:15:17,650 --> 00:15:20,151
I totally understand why
you would have a hard time
366
00:15:20,219 --> 00:15:21,685
with me being here.
367
00:15:21,754 --> 00:15:24,822
It makes me feel bad that
you feel guilty, so please, stop.
368
00:15:24,891 --> 00:15:27,325
I'll try.
369
00:15:27,394 --> 00:15:28,525
Are you sure that's it?
370
00:15:28,595 --> 00:15:29,827
That's it.
371
00:15:29,896 --> 00:15:32,363
Okay.
372
00:15:44,844 --> 00:15:45,844
Hello.
373
00:15:45,912 --> 00:15:46,844
Good morning.
374
00:15:46,913 --> 00:15:49,013
Good morning to you, too.
375
00:15:49,082 --> 00:15:50,214
So did you tell him?
376
00:15:50,283 --> 00:15:51,215
I didn't.
377
00:15:51,284 --> 00:15:53,217
Matt, if you want
to go out with me
378
00:15:53,286 --> 00:15:54,685
you have to tell Robbie.
379
00:15:54,754 --> 00:15:56,798
Well, I know, I just
wanted to hear your voice
380
00:15:56,822 --> 00:15:58,267
before I left for
work and classes.
381
00:15:58,291 --> 00:15:59,490
I have a really long day.
382
00:15:59,559 --> 00:16:00,491
And?
383
00:16:00,560 --> 00:16:02,092
And after a really long day,
384
00:16:02,162 --> 00:16:03,706
I'd really like to
see you again.
385
00:16:03,730 --> 00:16:05,641
I'd really like to
see you again, too.
386
00:16:05,665 --> 00:16:07,031
So, what are you waiting for?
387
00:16:08,802 --> 00:16:10,334
Are you waiting to see if things
388
00:16:10,403 --> 00:16:12,281
are going to work out
between the two of us first?
389
00:16:12,305 --> 00:16:13,937
Because that's not fair.
390
00:16:14,007 --> 00:16:16,407
How's anything going to work
out if we're sneaking around?
391
00:16:16,443 --> 00:16:17,642
Here's the thing,
392
00:16:17,710 --> 00:16:19,321
I have this feeling that
Robbie already knows.
393
00:16:19,345 --> 00:16:21,056
And he already knows
and isn't saying anything,
394
00:16:21,080 --> 00:16:23,347
why am I going to just
come out and tell him?
395
00:16:23,416 --> 00:16:26,183
Because I want to
know that he knows.
396
00:16:26,252 --> 00:16:27,184
But why?
397
00:16:27,253 --> 00:16:28,519
Because I don't care
398
00:16:28,588 --> 00:16:30,054
if he already knows or not.
399
00:16:30,122 --> 00:16:31,734
If you don't say
anything, it looks like
400
00:16:31,758 --> 00:16:34,692
we're hiding because we think
we're doing something wrong.
401
00:16:34,761 --> 00:16:36,727
If this is really
about you and me
402
00:16:36,796 --> 00:16:39,130
and not about you and
Robbie, then tell him.
403
00:16:39,199 --> 00:16:41,064
But if this is about you and me,
404
00:16:41,133 --> 00:16:42,678
why do we have
to involve Robbie?
405
00:16:42,702 --> 00:16:44,067
You know why.
406
00:16:44,136 --> 00:16:46,370
If you don't think it's
wrong to go out with me
407
00:16:46,439 --> 00:16:48,906
then tell him you're
going out with me.
408
00:16:48,974 --> 00:16:52,777
And if I'm not busy,
then I'll go out with you.
409
00:16:52,846 --> 00:16:54,478
Don't be busy, please?
410
00:16:54,547 --> 00:16:56,046
I want to see you tonight.
411
00:16:56,116 --> 00:16:57,448
Sorry.
412
00:16:57,517 --> 00:17:00,317
But I asked you out for
tonight, three days ago.
413
00:17:00,387 --> 00:17:03,421
And I said I'd
go, but only if...
414
00:17:03,490 --> 00:17:04,955
I tell Robbie, I got it.
415
00:17:05,024 --> 00:17:07,384
Look, I'll tell him today,
and I'll pick you up at 8:00.
416
00:17:11,497 --> 00:17:14,009
Oh, I was looking for you.
417
00:17:14,033 --> 00:17:16,300
I know, I was avoiding you.
418
00:17:16,369 --> 00:17:17,935
Good-bye.
419
00:17:18,004 --> 00:17:19,836
Wait. What's going on?
420
00:17:19,905 --> 00:17:21,338
You tell me.
421
00:17:21,407 --> 00:17:23,252
I don't know what's
going on, honest.
422
00:17:23,276 --> 00:17:25,243
Did you ask your
dad to help my mom?
423
00:17:25,311 --> 00:17:26,611
I never got a chance.
424
00:17:26,679 --> 00:17:28,791
Your mom dropped by to
see him before I said anything.
425
00:17:28,815 --> 00:17:31,014
You know he's referring
her to someone else.
426
00:17:31,084 --> 00:17:33,351
I heard, but a
referral can be helpful.
427
00:17:33,420 --> 00:17:36,253
But you told me about all
your friends your dad helped.
428
00:17:36,322 --> 00:17:39,223
Friends with drug problems,
friends with alcohol problems,
429
00:17:39,291 --> 00:17:42,193
friends with family problems,
problems that seem a lot worse
430
00:17:42,261 --> 00:17:43,672
than the problems
my mom's having.
431
00:17:43,696 --> 00:17:45,462
Yeah...
432
00:17:45,532 --> 00:17:47,698
So, is he refusing
to help my mom
433
00:17:47,767 --> 00:17:49,800
because I'm not
really your friend
434
00:17:49,869 --> 00:17:51,814
or because she can't
be helped or what?
435
00:17:51,838 --> 00:17:53,971
No, neither, none of that.
436
00:17:54,040 --> 00:17:56,707
I don't really know why my dad
referred her to someone else.
437
00:17:56,776 --> 00:17:58,687
But I'm sure he
had a good reason.
438
00:17:58,711 --> 00:18:01,112
Well, it doesn't matter
what the reason was.
439
00:18:01,180 --> 00:18:03,158
Now she's never
going to get any help.
440
00:18:03,182 --> 00:18:06,417
She's not comfortable
going to anyone else.
441
00:18:11,724 --> 00:18:13,991
Hey, Virgin Camden,
how's it going?
442
00:18:14,060 --> 00:18:16,494
What did you just call me?
443
00:18:16,563 --> 00:18:18,807
Well, Sasha's mom had
coffee with my mom, you know,
444
00:18:18,831 --> 00:18:20,965
because I have a
sister who's a senior.
445
00:18:21,033 --> 00:18:23,334
And now Sasha's mom
is out making friends
446
00:18:23,402 --> 00:18:25,736
because your mom told
her it was a good idea.
447
00:18:25,805 --> 00:18:27,038
And?
448
00:18:27,107 --> 00:18:30,741
And Sasha's mom said
that your mom told her
449
00:18:30,810 --> 00:18:32,743
that you're a virgin.
450
00:18:32,812 --> 00:18:34,011
And?
451
00:18:34,080 --> 00:18:36,380
And it's not like anyone
thought anything else.
452
00:18:36,449 --> 00:18:38,949
It's just, you know,
now Sasha's mom's
453
00:18:39,018 --> 00:18:40,463
is like an
advertisement for you.
454
00:18:40,487 --> 00:18:43,387
She's having a lot of
coffee with a lot of moms.
455
00:18:52,732 --> 00:18:55,577
Dr. James Henry...
ready in room three...
456
00:18:55,601 --> 00:18:58,536
Dr. James Henry...
Ready in room three.
457
00:18:58,604 --> 00:18:59,648
What's wrong with you?
458
00:18:59,672 --> 00:19:00,672
Nothing.
459
00:19:00,740 --> 00:19:01,917
What are hiding?
460
00:19:01,941 --> 00:19:03,452
And who are you hiding it from?
461
00:19:03,476 --> 00:19:05,254
And why didn't you want me
to talk to Robbie yesterday?
462
00:19:05,278 --> 00:19:07,444
No reason, really.
463
00:19:07,514 --> 00:19:08,846
Oh, no.
464
00:19:08,915 --> 00:19:09,915
What... "oh, no"?
465
00:19:09,983 --> 00:19:11,593
Priscilla said you were probably
466
00:19:11,617 --> 00:19:13,728
dating Robbie's old girlfriend.
467
00:19:13,752 --> 00:19:15,898
Are you dating
Robbie's old girlfriend?
468
00:19:15,922 --> 00:19:16,854
Are you dating Cheryl?
469
00:19:16,923 --> 00:19:18,188
Not exactly.
470
00:19:18,257 --> 00:19:19,935
You know, and why did
you say anything to Priscilla?
471
00:19:19,959 --> 00:19:20,970
I told you.
472
00:19:20,994 --> 00:19:22,438
We tell each other everything.
473
00:19:22,462 --> 00:19:23,905
Yeah, but you don't
know everything.
474
00:19:23,929 --> 00:19:24,862
So, tell me.
475
00:19:24,931 --> 00:19:26,430
All right, I'm dating Cheryl.
476
00:19:26,499 --> 00:19:28,243
I'm not dating her,
but I bumped into her
477
00:19:28,267 --> 00:19:30,735
in a restaurant, and we
went to a movie afterwards,
478
00:19:30,803 --> 00:19:32,803
and I'd like to go
out with her again.
479
00:19:33,940 --> 00:19:35,773
But she won't go out with me
480
00:19:35,842 --> 00:19:37,753
unless I tell Robbie that
we're seeing each other.
481
00:19:37,777 --> 00:19:39,843
With all the women
who live in Glenoak,
482
00:19:39,912 --> 00:19:42,379
why do you have to date
Robbie's ex-girlfriend? Why?
483
00:19:42,448 --> 00:19:43,613
Because.
484
00:19:43,683 --> 00:19:44,949
Because why?
485
00:19:45,018 --> 00:19:46,116
There is no why.
486
00:19:46,185 --> 00:19:47,385
All there is, is what is.
487
00:19:47,453 --> 00:19:49,131
And what is, is that
I'm dating Cheryl.
488
00:19:49,155 --> 00:19:51,789
All I have to do is get up
enough courage to tell Robbie.
489
00:19:51,857 --> 00:19:52,977
That's where you come in.
490
00:19:53,026 --> 00:19:54,603
Oh no, no, no.
I'm not coming in.
491
00:19:54,627 --> 00:19:56,159
I'm not coming into this mess.
492
00:19:56,229 --> 00:19:57,972
No, I just thought if you
could feel Robbie out
493
00:19:57,996 --> 00:19:59,830
on the subject of Cheryl...
494
00:19:59,899 --> 00:20:00,831
No.
495
00:20:00,900 --> 00:20:02,867
Because to tell you the truth,
496
00:20:02,935 --> 00:20:04,267
I think he kind of suspects.
497
00:20:04,336 --> 00:20:05,456
And maybe if he suspects,
498
00:20:05,505 --> 00:20:07,015
he'd tell you he
thinks I'm seeing her.
499
00:20:07,039 --> 00:20:08,305
And then you could ask him,
500
00:20:08,373 --> 00:20:10,941
just hypothetically of
course, how he feels about it.
501
00:20:11,010 --> 00:20:12,109
No.
502
00:20:12,178 --> 00:20:13,822
Because for all we know,
he might not even care
503
00:20:13,846 --> 00:20:15,046
if I go out with her or not.
504
00:20:15,081 --> 00:20:16,146
No.
505
00:20:16,215 --> 00:20:17,147
But why?
506
00:20:17,217 --> 00:20:18,682
Because.
507
00:20:33,199 --> 00:20:35,165
Before you say anything,
508
00:20:35,235 --> 00:20:37,346
I just want you to know
that I was sincerely
509
00:20:37,370 --> 00:20:39,682
seeking help yesterday when
I went by to see your husband.
510
00:20:39,706 --> 00:20:41,516
I'm sorry if he was
late coming home.
511
00:20:41,540 --> 00:20:42,818
I'm sorry if he missed dinner.
512
00:20:42,842 --> 00:20:45,154
I'm sorry I caused
any trouble at all.
513
00:20:45,178 --> 00:20:47,344
It's okay, he's
missed dinner before.
514
00:20:47,413 --> 00:20:50,414
Annie, yesterday afternoon
your husband offered to see me
515
00:20:50,482 --> 00:20:53,150
twice a week free of
charge, if that's what it took
516
00:20:53,219 --> 00:20:55,197
to get my life headed
in a better direction.
517
00:20:55,221 --> 00:20:57,988
He went out of his way to
make me feel comfortable
518
00:20:58,057 --> 00:20:59,101
and to encourage me.
519
00:20:59,125 --> 00:21:00,958
I was so psyched.
520
00:21:01,027 --> 00:21:02,660
And then he comes home,
521
00:21:02,729 --> 00:21:05,289
and all of a sudden he
refers me to someone else.
522
00:21:07,300 --> 00:21:09,110
I know he changed his
mind because of you,
523
00:21:09,134 --> 00:21:10,267
and I don't blame you.
524
00:21:10,336 --> 00:21:12,035
I know what a flirt I am.
525
00:21:12,105 --> 00:21:15,606
And we were having a really
good time yesterday afternoon,
526
00:21:15,675 --> 00:21:17,686
so I don't blame
you if you're jealous.
527
00:21:17,710 --> 00:21:19,843
If I had a husband like that,
528
00:21:19,912 --> 00:21:22,032
I'd probably never let
him leave the house.
529
00:21:23,983 --> 00:21:26,917
Please, give me another chance.
530
00:21:26,986 --> 00:21:29,486
I promise to stick to business
when I'm in those sessions.
531
00:21:29,555 --> 00:21:31,755
Honest, I will.
532
00:21:31,824 --> 00:21:34,558
Serena, I'm sure if Eric
referred you to someone else,
533
00:21:34,627 --> 00:21:37,328
he feels you'd be better
off with someone else.
534
00:21:37,397 --> 00:21:39,241
I don't like to get
involved in his counseling.
535
00:21:39,265 --> 00:21:40,664
But you are involved.
536
00:21:40,733 --> 00:21:42,132
I'm sorry, I have to go.
537
00:21:53,846 --> 00:21:56,313
So, how was your day?
538
00:21:56,382 --> 00:21:59,450
I tried to make a friend,
but it didn't work out.
539
00:21:59,519 --> 00:22:00,284
Why?
540
00:22:00,353 --> 00:22:01,885
Because the girl is a loser.
541
00:22:01,954 --> 00:22:02,965
So, what's for dinner?
542
00:22:02,989 --> 00:22:04,721
Beef stew.
543
00:22:04,791 --> 00:22:06,924
Is Dad going to be home tonight,
544
00:22:06,993 --> 00:22:08,904
or can I get dibs
on his portion now.
545
00:22:08,928 --> 00:22:10,460
He's going to be home tonight.
546
00:22:10,530 --> 00:22:12,096
Rats!
547
00:22:12,164 --> 00:22:14,731
After a bad day, an extra
piece of meat can be real nice.
548
00:22:14,801 --> 00:22:16,166
Why is this girl a loser?
549
00:22:16,234 --> 00:22:17,268
What girl?
550
00:22:17,336 --> 00:22:18,847
The girl you tried
to be friends with.
551
00:22:18,871 --> 00:22:21,905
Oh, because she
could be friends with me
552
00:22:21,974 --> 00:22:23,540
which would make her a winner
553
00:22:23,609 --> 00:22:24,820
because I'm a
great friend to have.
554
00:22:24,844 --> 00:22:25,776
But she declined.
555
00:22:25,844 --> 00:22:27,077
Loser.
556
00:22:27,146 --> 00:22:29,479
I know that this girl must
have hurt your feelings.
557
00:22:29,549 --> 00:22:30,814
Not really.
558
00:22:30,883 --> 00:22:32,550
I should have expected it.
559
00:22:32,618 --> 00:22:34,719
That's what I get
for helping someone.
560
00:22:34,787 --> 00:22:36,454
"Don't be helpful. Be harmless."
561
00:22:36,522 --> 00:22:38,288
That's what Dad always says.
562
00:22:38,358 --> 00:22:40,558
Yeah, he does say
that, doesn't he?
563
00:22:40,626 --> 00:22:42,893
Thanks for reminding me.
564
00:22:42,962 --> 00:22:45,195
Just out of curiosity,
this isn't the girl
565
00:22:45,264 --> 00:22:47,497
who you were protecting
a couple of weeks ago?
566
00:22:47,567 --> 00:22:49,733
The girl whose
identity you kept secret?
567
00:22:49,802 --> 00:22:51,113
The girl you were
helping? Is it?
568
00:22:51,137 --> 00:22:52,603
Yeah. That one.
569
00:22:52,672 --> 00:22:54,916
Oh, that makes me very angry.
570
00:22:54,940 --> 00:22:56,084
If I knew who this girl was,
571
00:22:56,108 --> 00:22:57,653
I would want to have
a word with her mother.
572
00:22:57,677 --> 00:22:59,977
Don't let her do it, Ruthie.
573
00:23:00,045 --> 00:23:01,790
Can we have a
private conversation?
574
00:23:01,814 --> 00:23:03,094
Yeah.
575
00:23:03,148 --> 00:23:04,848
Where's Dad? I
want to talk to him.
576
00:23:04,917 --> 00:23:06,729
I don't know, but I
want to talk to him, too.
577
00:23:06,753 --> 00:23:08,230
Well, while you're
both waiting for Dad,
578
00:23:08,254 --> 00:23:10,287
can we talk alone?
579
00:23:10,356 --> 00:23:13,390
We should go upstairs.
580
00:23:15,828 --> 00:23:17,728
Okay.
581
00:23:20,299 --> 00:23:21,932
So, what is this about?
582
00:23:23,836 --> 00:23:27,070
Did you and Sasha's mom talk
583
00:23:27,139 --> 00:23:29,973
about my experience
with women or lack thereof?
584
00:23:30,042 --> 00:23:31,475
Not exactly.
585
00:23:31,544 --> 00:23:33,977
I just told her that you
are not sexually active.
586
00:23:34,046 --> 00:23:36,780
And why did you do that?
587
00:23:36,849 --> 00:23:37,993
Because we were
talking about things,
588
00:23:38,017 --> 00:23:39,283
and those were the things
589
00:23:39,352 --> 00:23:40,651
we were talking about.
590
00:23:40,719 --> 00:23:43,654
You and Sasha
and... and... and sex.
591
00:23:47,794 --> 00:23:49,559
Are you trying to kill me?
592
00:23:49,628 --> 00:23:50,939
I mean, is that what
you're trying to do?
593
00:23:50,963 --> 00:23:53,964
No. I'm not trying to
do anything to you.
594
00:23:54,032 --> 00:23:56,200
I'm trying to do
something for Sasha.
595
00:23:56,269 --> 00:23:57,701
So I talked to her mother.
596
00:23:57,770 --> 00:24:01,538
Well, now Sasha's mother
is telling all the other mothers,
597
00:24:01,607 --> 00:24:03,118
and you know what
they're calling me at school?
598
00:24:03,142 --> 00:24:05,375
No. Virgin Camden.
599
00:24:05,445 --> 00:24:06,510
Is that so bad?
600
00:24:14,086 --> 00:24:16,126
Can I get an extension
on the deadline?
601
00:24:16,155 --> 00:24:17,654
This isn't school.
602
00:24:17,723 --> 00:24:19,456
Well, in a way, it's school.
603
00:24:19,525 --> 00:24:20,924
I mean, I'm learning a lot.
604
00:24:20,993 --> 00:24:22,325
What are you learning?
605
00:24:22,395 --> 00:24:25,095
Well, for one, I'm learning
who my friends are.
606
00:24:25,164 --> 00:24:28,031
And I'm learning that
I really care about you
607
00:24:28,100 --> 00:24:29,766
because I can't stop
thinking about you.
608
00:24:29,836 --> 00:24:31,635
You don't even know me.
609
00:24:31,703 --> 00:24:33,838
And what I'm getting
to know about you,
610
00:24:33,906 --> 00:24:36,673
other than you're smart and
you're sexy and you're fun,
611
00:24:36,742 --> 00:24:39,743
is that you are also
a big procrastinator.
612
00:24:39,812 --> 00:24:42,212
This is my only night
off this week, so...
613
00:24:42,281 --> 00:24:45,549
So I'll hang up the phone
and stop procrastinating.
614
00:24:45,618 --> 00:24:47,584
Tell Robbie.
615
00:24:47,653 --> 00:24:50,020
I'll tell him, but how?
616
00:24:50,089 --> 00:24:51,766
I mean, how do you
say, "Well, you don't care
617
00:24:51,790 --> 00:24:53,569
if I go out with your old
girlfriend Cheryl, do you?"
618
00:24:53,593 --> 00:24:55,292
Sounds good to me.
619
00:24:55,360 --> 00:24:57,761
The truth always
sounds good to me.
620
00:25:00,966 --> 00:25:03,633
You don't care if I go out
621
00:25:03,702 --> 00:25:05,769
with your old girlfriend
Cheryl, do you?
622
00:25:05,838 --> 00:25:07,937
Yeah, that works.
623
00:25:10,142 --> 00:25:12,275
How was your day?
624
00:25:17,884 --> 00:25:18,815
What?
625
00:25:18,885 --> 00:25:20,383
Serena came by.
626
00:25:20,453 --> 00:25:22,619
Did you tell her that I said
627
00:25:22,688 --> 00:25:23,928
I didn't want you to help her?
628
00:25:23,956 --> 00:25:25,255
No, I didn't.
629
00:25:25,324 --> 00:25:27,958
Are you sure?
630
00:25:28,027 --> 00:25:29,325
Because that's what she said.
631
00:25:29,395 --> 00:25:32,262
That I said that you
said I couldn't help her?
632
00:25:32,331 --> 00:25:34,142
I'd never do that.
I'd never say that.
633
00:25:34,166 --> 00:25:35,032
Why?
634
00:25:35,101 --> 00:25:36,399
'Cause I'd look like a total...
635
00:25:36,469 --> 00:25:37,901
Oh, wrong answer.
636
00:25:39,238 --> 00:25:40,637
What's the right answer?
637
00:25:40,706 --> 00:25:42,651
The right answer is you
don't want to help her
638
00:25:42,675 --> 00:25:45,508
because you doubt her
sincerity in asking you for help.
639
00:25:45,578 --> 00:25:47,443
But I don't doubt her sincerity.
640
00:25:47,512 --> 00:25:48,745
You doubt her sincerity.
641
00:25:48,814 --> 00:25:50,726
Well, you don't have
to tell her that I said that.
642
00:25:50,750 --> 00:25:51,481
I didn't.
643
00:25:51,551 --> 00:25:52,628
What did you tell her?
644
00:25:52,652 --> 00:25:53,812
That after talking to her,
645
00:25:53,853 --> 00:25:56,153
I thought about her
situation a little more
646
00:25:56,222 --> 00:25:58,856
and that I would recommend
she see my friend Cynthia Sugar,
647
00:25:58,924 --> 00:26:01,425
a woman who counsels
women, because I think
648
00:26:01,493 --> 00:26:03,639
she would be the perfect
person for her to talk with.
649
00:26:03,663 --> 00:26:05,240
Well, she thinks I
had something to do
650
00:26:05,264 --> 00:26:07,142
with you recommending
her to someone else.
651
00:26:07,166 --> 00:26:08,832
Not because of anything I said.
652
00:26:08,901 --> 00:26:10,612
Well, then, you must
not have said it right
653
00:26:10,636 --> 00:26:12,714
or she wouldn't come by here
begging me to let you help her.
654
00:26:12,738 --> 00:26:17,073
Annie, I know you're not happy
about my helping this woman,
655
00:26:17,143 --> 00:26:19,287
but I think you're even
unhappier with yourself
656
00:26:19,311 --> 00:26:20,844
for telling me not to help her.
657
00:26:20,912 --> 00:26:22,792
Is that what you think?
658
00:26:41,133 --> 00:26:42,644
Oh, I thought you had left.
659
00:26:42,668 --> 00:26:44,112
I'll let you get
ready for your date.
660
00:26:44,136 --> 00:26:46,103
No, no. That's okay. I'm ready.
661
00:26:46,171 --> 00:26:48,091
Um... What are
you doing tonight?
662
00:26:49,307 --> 00:26:50,874
I'm not sure.
663
00:26:50,943 --> 00:26:53,877
Probably just
studying with a friend.
664
00:26:53,946 --> 00:26:55,679
Do you need a ride or anything?
665
00:26:55,747 --> 00:26:57,759
No.
666
00:26:57,783 --> 00:27:00,061
The car is working
fine, but thanks.
667
00:27:00,085 --> 00:27:01,351
Have you to talked to Mary?
668
00:27:01,420 --> 00:27:02,886
No, I haven't.
669
00:27:02,955 --> 00:27:04,298
I've been trying to
give her some room
670
00:27:04,322 --> 00:27:06,589
so she doesn't feel
pressured into coming home.
671
00:27:06,659 --> 00:27:10,194
But I'd really like
her back here.
672
00:27:10,262 --> 00:27:12,362
Do you think she's
seeing Wilson?
673
00:27:12,431 --> 00:27:13,597
Maybe.
674
00:27:13,665 --> 00:27:15,743
That must be tough,
knowing somebody you love
675
00:27:15,767 --> 00:27:17,233
is out with another man, huh?
676
00:27:17,302 --> 00:27:19,369
Yeah, it is tough.
677
00:27:19,438 --> 00:27:22,005
But what are you going to do?
678
00:27:22,074 --> 00:27:24,274
Yeah.
679
00:27:24,343 --> 00:27:26,844
What can you do?
680
00:27:26,912 --> 00:27:28,812
Nothing.
681
00:27:28,881 --> 00:27:32,048
Yeah. You know, what goes
on between a man and a woman
682
00:27:32,118 --> 00:27:34,218
is between that man and woman,
683
00:27:34,286 --> 00:27:37,120
and no other man or woman,
no matter what man or woman
684
00:27:37,188 --> 00:27:39,133
that man or woman
has been with in the past.
685
00:27:39,157 --> 00:27:40,257
Don't you agree?
686
00:27:40,325 --> 00:27:42,793
Yes. I do agree.
687
00:27:46,332 --> 00:27:49,533
So I'd better be going.
688
00:27:49,602 --> 00:27:51,267
Yeah. Have a nice time.
689
00:27:51,336 --> 00:27:53,370
Okay.
690
00:28:04,483 --> 00:28:06,716
Hello.
691
00:28:06,785 --> 00:28:08,218
Hey, Julia.
692
00:28:08,286 --> 00:28:10,653
My mom yelled at me
about not being your friend.
693
00:28:10,723 --> 00:28:12,989
So now I have to
be friends with you
694
00:28:13,058 --> 00:28:15,291
because you helped me and stuff.
695
00:28:15,360 --> 00:28:17,126
But you better not tell anyone.
696
00:28:17,195 --> 00:28:19,763
Why don't we just not be
friends and not tell your mom?
697
00:28:19,832 --> 00:28:21,097
Really?
698
00:28:21,166 --> 00:28:22,298
Sure.
699
00:28:22,368 --> 00:28:24,312
That's awfully nice
of you to do that.
700
00:28:24,336 --> 00:28:26,169
Well, I'm a nice person.
701
00:28:26,237 --> 00:28:28,149
That's why I took the risk of
getting kicked out of school
702
00:28:28,173 --> 00:28:29,673
just to feed you.
703
00:28:29,741 --> 00:28:31,953
But it's not like I didn't get
anything out of it myself,
704
00:28:31,977 --> 00:28:34,277
so you don't owe me a thing.
705
00:28:34,346 --> 00:28:36,546
What did you get
out of helping me?
706
00:28:36,615 --> 00:28:38,014
It was fun.
707
00:28:38,083 --> 00:28:40,094
I liked sneaking around
and hiding in the closet.
708
00:28:40,118 --> 00:28:42,152
I like to do things for people.
709
00:28:42,221 --> 00:28:45,055
But, hey, helping
someone can go either way.
710
00:28:45,123 --> 00:28:48,024
Sometimes people are grateful
for the help, sometimes not.
711
00:28:48,093 --> 00:28:49,960
That's life.
712
00:28:50,028 --> 00:28:52,895
So, believe me, you
don't have to be my friend.
713
00:28:52,964 --> 00:28:55,332
But I can lie and tell my
mom you're my friend?
714
00:28:55,401 --> 00:28:58,868
Tell her anything you want.
715
00:29:08,347 --> 00:29:10,113
Can I talk to you alone?
716
00:29:10,182 --> 00:29:12,482
If it's about Serena,
maybe we shouldn't talk.
717
00:29:12,551 --> 00:29:13,784
I can't leave it alone.
718
00:29:13,852 --> 00:29:15,864
I promised Ashley
that I would talk to Dad
719
00:29:15,888 --> 00:29:17,265
about helping
Serena, and now I can't
720
00:29:17,289 --> 00:29:18,900
because I overheard
your conversation.
721
00:29:18,924 --> 00:29:21,458
Why are you so set
against Dad helping Serena?
722
00:29:21,526 --> 00:29:23,460
I don't want to talk about it.
723
00:29:24,897 --> 00:29:27,497
I know I'm only 18,
and I'm still your child,
724
00:29:27,566 --> 00:29:29,832
but I would be
grateful if you would
725
00:29:29,901 --> 00:29:32,902
treat me like a friend and
a woman in this situation,
726
00:29:32,971 --> 00:29:34,838
and honestly tell
me what's going on.
727
00:29:34,906 --> 00:29:36,640
I'd like to, but I can't.
728
00:29:36,708 --> 00:29:39,476
Why? Because you're wrong?
729
00:29:53,825 --> 00:29:56,093
Hello.
730
00:29:56,161 --> 00:29:58,028
Oh, hi, Julia's mom.
731
00:29:58,097 --> 00:30:00,230
I'm Ruthie's mom.
732
00:30:08,306 --> 00:30:10,406
You look like you just
got run over by a truck.
733
00:30:10,475 --> 00:30:11,407
What's up?
734
00:30:11,476 --> 00:30:14,036
Nothing. Haven't you heard?
735
00:30:14,580 --> 00:30:17,291
The whole school is
calling me "Virgin Camden,"
736
00:30:17,315 --> 00:30:19,427
thanks to Mom, who
talked to Sasha's mom,
737
00:30:19,451 --> 00:30:21,262
who talked to a whole
bunch of other moms,
738
00:30:21,286 --> 00:30:22,397
and now my reputation is ruined,
739
00:30:22,421 --> 00:30:23,731
and she just doesn't get it.
740
00:30:25,691 --> 00:30:27,290
It's not funny.
741
00:30:27,359 --> 00:30:28,492
It's kind of funny.
742
00:30:28,561 --> 00:30:29,637
How is it funny?
743
00:30:29,661 --> 00:30:32,662
It's just that your
mom tries so hard
744
00:30:32,731 --> 00:30:35,699
to do the right thing, and...
745
00:30:35,767 --> 00:30:37,434
Remember when you told me
746
00:30:37,503 --> 00:30:39,823
she kissed you at school
one day, and you nearly died?
747
00:30:41,239 --> 00:30:42,906
Yeah.
748
00:30:42,975 --> 00:30:47,411
It's kind of like that,
only more excruciating.
749
00:30:47,479 --> 00:30:50,480
But, in time, it'll be
a very funny story.
750
00:30:50,549 --> 00:30:52,015
Funnier than the kissing story.
751
00:30:52,084 --> 00:30:54,084
No, it won't.
752
00:31:04,296 --> 00:31:05,840
Ruthie? Huh?
753
00:31:05,864 --> 00:31:07,509
Will you come
down here a minute?
754
00:31:07,533 --> 00:31:10,100
Sure.
755
00:31:10,169 --> 00:31:11,935
What's up?
756
00:31:12,004 --> 00:31:13,402
Julia's mother called.
757
00:31:13,471 --> 00:31:15,450
Did you tell Julia
to lie to her mother?
758
00:31:15,474 --> 00:31:16,606
Yeah.
759
00:31:16,675 --> 00:31:18,208
Why?
760
00:31:18,277 --> 00:31:19,620
Well, because
her mother told her
761
00:31:19,644 --> 00:31:21,422
she had to be friends with
me, and she doesn't want to.
762
00:31:21,446 --> 00:31:23,486
So I told her to tell
her we're friends.
763
00:31:23,549 --> 00:31:25,882
But that's a lie.
You told Julia to lie.
764
00:31:25,951 --> 00:31:27,996
Yeah, but isn't making
someone be friends with someone
765
00:31:28,020 --> 00:31:29,452
making them live a lie?
766
00:31:29,521 --> 00:31:31,921
Well...
767
00:31:31,990 --> 00:31:34,002
Can't you just explain
it to her mother?
768
00:31:34,026 --> 00:31:36,106
Julia doesn't want
to be friends with me.
769
00:31:36,161 --> 00:31:38,106
It's okay. So I
helped her. So what?
770
00:31:38,130 --> 00:31:41,831
How is it that you're
self-esteem is so high
771
00:31:41,900 --> 00:31:44,801
that you're not driven
to please people?
772
00:31:44,870 --> 00:31:47,571
How is it that
you don't get hurt
773
00:31:47,639 --> 00:31:50,473
when someone doesn't approve
of you or want you for a friend?
774
00:31:50,542 --> 00:31:53,021
You should know.
I get it from you.
775
00:31:53,045 --> 00:31:54,311
What?
776
00:31:54,380 --> 00:31:55,523
When you helped out Sasha's mom
777
00:31:55,547 --> 00:31:57,948
by telling her personal
stuff about Simon.
778
00:31:58,016 --> 00:32:00,249
You didn't care if
Simon liked you or not.
779
00:32:00,318 --> 00:32:02,196
And he's your own family,
780
00:32:02,220 --> 00:32:04,065
your own son, your
own flesh and blood.
781
00:32:04,089 --> 00:32:05,521
And look what you did to Dad.
782
00:32:05,590 --> 00:32:08,669
You told him not to help
that laugher, Serena.
783
00:32:08,693 --> 00:32:10,893
And you didn't care if
Serena liked it or not,
784
00:32:10,962 --> 00:32:12,562
or if Dad liked it or not.
785
00:32:12,631 --> 00:32:13,897
You did your own thing.
786
00:32:13,966 --> 00:32:15,132
You're an individual.
787
00:32:15,200 --> 00:32:17,267
You go, girl!
788
00:32:22,974 --> 00:32:24,207
Hello.
789
00:32:24,276 --> 00:32:26,242
Hi. This is Jane Carrington.
790
00:32:26,312 --> 00:32:27,555
I was hoping to
speak with Simon.
791
00:32:27,579 --> 00:32:29,379
This is Simon. Hi.
792
00:32:29,448 --> 00:32:31,359
Hi. I was wondering
if you'd be available
793
00:32:31,383 --> 00:32:33,703
to go out to the movies,
maybe on Saturday afternoon?
794
00:32:33,752 --> 00:32:36,219
Are you asking me out?
795
00:32:36,288 --> 00:32:37,932
I know I don't
know you that well,
796
00:32:37,956 --> 00:32:39,534
but I like what I've
heard about you.
797
00:32:39,558 --> 00:32:41,357
What have you heard?
798
00:32:41,426 --> 00:32:44,227
Well, you know.
799
00:32:44,296 --> 00:32:46,396
You want to go out
with me because...?
800
00:32:46,464 --> 00:32:48,899
Because you have a
very good reputation.
801
00:32:48,967 --> 00:32:51,567
Sasha's mom told my
mom that your mom said
802
00:32:51,636 --> 00:32:56,173
that you aren't, well...
ready to... you know.
803
00:32:56,241 --> 00:32:57,473
And?
804
00:32:57,542 --> 00:33:00,744
And, well, I'm not ready.
805
00:33:00,812 --> 00:33:02,990
And I'd enjoy going out with a
guy when there's no pressure.
806
00:33:03,014 --> 00:33:04,481
It will be a nice change.
807
00:33:06,451 --> 00:33:09,519
It's just the movies, and it
would be in the afternoon.
808
00:33:09,588 --> 00:33:11,588
I have a car; I can drive us.
809
00:33:22,134 --> 00:33:24,367
So, I guess you
didn't tell Robbie.
810
00:33:24,435 --> 00:33:26,269
No, but, but he knows.
811
00:33:26,337 --> 00:33:28,171
Can I please come in, please?
812
00:33:28,239 --> 00:33:31,007
No, but you can explain
what you just said
813
00:33:31,076 --> 00:33:34,177
and why you're here after
not saying anything to Robbie.
814
00:33:34,246 --> 00:33:36,291
That was my one stipulation
for going out with you.
815
00:33:36,315 --> 00:33:37,914
You had one more.
816
00:33:37,983 --> 00:33:39,894
I had to agree
to treat you right,
817
00:33:39,918 --> 00:33:41,485
and I'm treating you right.
818
00:33:42,754 --> 00:33:43,787
Look, Robbie knows.
819
00:33:43,855 --> 00:33:45,254
I know he knows.
820
00:33:45,323 --> 00:33:47,401
I tried to tell him tonight,
but he stopped me.
821
00:33:47,425 --> 00:33:49,693
He said that what goes on
between a man and a woman
822
00:33:49,761 --> 00:33:50,694
is no one else's business.
823
00:33:50,763 --> 00:33:52,462
Robbie Palmer said that?
824
00:33:52,530 --> 00:33:54,509
Okay, I said it, but
he agreed with me.
825
00:33:54,533 --> 00:33:55,832
That is so lame.
826
00:33:55,901 --> 00:33:57,200
Why can't you just tell him?
827
00:33:57,269 --> 00:33:58,635
You don't know that he knows.
828
00:33:58,703 --> 00:34:00,715
I don't know for sure, but
I think Robbie knows that
829
00:34:00,739 --> 00:34:02,182
I'm seeing you or
trying to see you,
830
00:34:02,206 --> 00:34:03,651
and he doesn't
want to talk about it.
831
00:34:03,675 --> 00:34:05,586
I wouldn't want to talk about it
832
00:34:05,610 --> 00:34:08,578
if Robbie were seeing
my old girlfriend.
833
00:34:08,647 --> 00:34:10,180
You know, it's a guy thing.
834
00:34:10,249 --> 00:34:12,882
We don't have to talk about
everything like you women do.
835
00:34:14,519 --> 00:34:16,819
What if we go out and
bump into him somewhere?
836
00:34:16,888 --> 00:34:19,122
If I know Robbie, he'll
just look the other way.
837
00:34:20,859 --> 00:34:23,426
Look, can't we just make this
relationship about the two of us
838
00:34:23,495 --> 00:34:25,761
and not about the two of
us and your old boyfriend?
839
00:34:27,332 --> 00:34:29,232
That sounds sort of reasonable.
840
00:34:31,636 --> 00:34:33,069
Thank you.
841
00:34:33,137 --> 00:34:34,204
Come in.
842
00:34:34,273 --> 00:34:35,405
I'll get my coat.
843
00:34:39,244 --> 00:34:43,446
I'm so sorry to put you
through so much trouble.
844
00:34:43,515 --> 00:34:44,947
It's no trouble at all.
845
00:34:45,016 --> 00:34:46,727
I was really sick with the flu
846
00:34:46,751 --> 00:34:48,985
and couldn't seem to shake it.
847
00:34:49,053 --> 00:34:50,732
It's really hard to catch up
848
00:34:50,756 --> 00:34:52,333
once you missed
a week of classes.
849
00:34:52,357 --> 00:34:53,924
I'm happy to help.
850
00:34:53,992 --> 00:34:57,594
Does Matt know that
we have the same class?
851
00:34:57,663 --> 00:34:59,161
No.
852
00:34:59,230 --> 00:35:00,997
It's probably best.
853
00:35:01,065 --> 00:35:03,867
I'm not really
sure if it's best.
854
00:35:03,935 --> 00:35:05,680
I was going to
ask you about that.
855
00:35:05,704 --> 00:35:07,037
When we started
class in January,
856
00:35:07,105 --> 00:35:08,338
it seemed like
857
00:35:08,407 --> 00:35:10,941
a bad time to tell Matt
I see you every day
858
00:35:11,009 --> 00:35:13,709
because he was so upset about
my moving in and everything.
859
00:35:13,778 --> 00:35:15,211
I remember.
860
00:35:15,280 --> 00:35:17,057
But now I feel like
maybe I should mention it.
861
00:35:17,081 --> 00:35:18,481
Then mention it.
862
00:35:18,550 --> 00:35:20,950
My new boyfriend knows
we have the same class
863
00:35:21,019 --> 00:35:22,218
and that we study together.
864
00:35:22,287 --> 00:35:23,420
He doesn't care.
865
00:35:23,489 --> 00:35:24,854
Why should Matt?
866
00:35:31,296 --> 00:35:32,328
You feeling okay?
867
00:35:32,397 --> 00:35:34,797
Okay, but not great.
868
00:35:34,866 --> 00:35:37,400
Can I go get you some
medicine or something?
869
00:35:37,468 --> 00:35:39,035
I'll be fine.
870
00:35:39,104 --> 00:35:40,036
You sure?
871
00:35:40,104 --> 00:35:41,838
I'm sure.
872
00:35:49,881 --> 00:35:52,348
You don't have to knock.
873
00:35:54,119 --> 00:35:56,552
So, what's new?
874
00:35:56,621 --> 00:35:58,188
Nothing.
875
00:36:00,425 --> 00:36:02,525
I've done this before.
876
00:36:02,594 --> 00:36:04,093
It's just been a long time.
877
00:36:04,162 --> 00:36:05,395
Done what before?
878
00:36:05,464 --> 00:36:07,704
Do you remember in the
early years of our marriage
879
00:36:07,765 --> 00:36:10,600
when I thought that every
woman who came to see you
880
00:36:10,669 --> 00:36:12,735
was trying to steal
you away from me?
881
00:36:12,804 --> 00:36:14,170
No.
882
00:36:14,239 --> 00:36:15,371
Well, I did.
883
00:36:16,675 --> 00:36:18,974
But over the years, I...
884
00:36:19,043 --> 00:36:21,244
came to learn that
every woman who comes
885
00:36:21,313 --> 00:36:24,014
to see you is not trying to
steal you away from me...
886
00:36:24,082 --> 00:36:26,048
just a few of them.
887
00:36:26,117 --> 00:36:28,184
But I've also learned
888
00:36:28,253 --> 00:36:30,853
that I can always,
always trust you.
889
00:36:30,922 --> 00:36:32,221
I love you, Annie.
890
00:36:32,290 --> 00:36:33,856
I know.
891
00:36:33,926 --> 00:36:35,191
And I love you.
892
00:36:36,794 --> 00:36:40,663
But despite the fact that
you're a happily married man
893
00:36:40,732 --> 00:36:43,833
with seven children,
894
00:36:43,901 --> 00:36:47,737
there are some women who
want to test that commitment
895
00:36:47,805 --> 00:36:49,784
or who don't care about it.
896
00:36:49,808 --> 00:36:51,574
They want more than counseling.
897
00:36:51,643 --> 00:36:54,043
They want physical contact,
898
00:36:54,111 --> 00:36:56,379
and I think Serena is
one of those women.
899
00:36:58,316 --> 00:37:00,850
I don't care if you
think I'm jealous.
900
00:37:00,918 --> 00:37:03,753
I don't care if you
think I'm misjudging her,
901
00:37:03,821 --> 00:37:06,789
and I don't care if she thinks
I'm jealous or misjudging her.
902
00:37:06,858 --> 00:37:08,825
I know I'm not wrong.
903
00:37:08,893 --> 00:37:11,160
So go ahead
904
00:37:11,229 --> 00:37:16,532
and help her because I trust
you and you want to help her
905
00:37:16,601 --> 00:37:18,501
and Lucy wants you to help her.
906
00:37:18,570 --> 00:37:20,336
I referred her to someone else.
907
00:37:20,405 --> 00:37:23,272
I mean, if she doesn't
want to go, it's up to her.
908
00:37:23,341 --> 00:37:24,807
I don't have to help her.
909
00:37:24,876 --> 00:37:26,409
No, I really think you do.
910
00:37:26,478 --> 00:37:28,889
We've both made it too important
911
00:37:28,913 --> 00:37:31,314
to act as if it's not.
912
00:37:31,383 --> 00:37:34,250
Besides, I'm not
afraid of a challenge.
913
00:37:34,318 --> 00:37:37,854
And like I said
before, I trust you.
914
00:37:37,922 --> 00:37:40,042
It's just that if you
knew how much help...
915
00:37:41,259 --> 00:37:44,160
All I want to know is
when she makes her move,
916
00:37:44,228 --> 00:37:46,929
and then I want an apology
from you for not trusting me.
917
00:38:08,987 --> 00:38:10,720
Sorry about earlier.
918
00:38:10,788 --> 00:38:12,868
It was nice of you
to offer to talk to me.
919
00:38:12,924 --> 00:38:15,825
I'm sorry I reacted the way I
did when you turned me down.
920
00:38:17,095 --> 00:38:18,406
Really, I shouldn't
have butted in.
921
00:38:18,430 --> 00:38:19,895
It's between you and Dad.
922
00:38:19,964 --> 00:38:21,731
Well, Ashley is your friend.
923
00:38:21,800 --> 00:38:24,734
We know each other and I
would like us to be friends,
924
00:38:24,802 --> 00:38:28,571
but I think I was a little
too anxious to help Ashley
925
00:38:28,640 --> 00:38:31,240
so she would be friends
with me, and that's not right.
926
00:38:31,309 --> 00:38:34,176
And I was trying to reap
the benefits of having
927
00:38:34,245 --> 00:38:35,756
a father who helps
people for a living
928
00:38:35,780 --> 00:38:37,713
and that's not right either.
929
00:38:37,782 --> 00:38:40,382
Well, helping people
can be complicated.
930
00:38:40,451 --> 00:38:42,685
That's why your dad
is always warning us
931
00:38:42,754 --> 00:38:45,588
to be harmless
instead of helpful.
932
00:38:45,657 --> 00:38:48,091
I should pay attention to that.
933
00:38:48,159 --> 00:38:50,259
It's probably one
of those lessons
934
00:38:50,328 --> 00:38:52,528
I have to learn over and over.
935
00:38:52,597 --> 00:38:58,601
When you're older, you
and I will be adult friends,
936
00:38:58,670 --> 00:39:01,771
and we can talk about
everything, but not yet.
937
00:39:01,839 --> 00:39:03,506
That's fine with me.
938
00:39:05,243 --> 00:39:08,445
Just please know I'm
always on your side.
939
00:39:08,513 --> 00:39:09,579
You're my mom.
940
00:39:15,620 --> 00:39:17,487
It's probably for Simon...
941
00:39:17,556 --> 00:39:19,021
again.
942
00:39:19,090 --> 00:39:22,559
Did you know you actually made
popular Simon even more popular?
943
00:39:23,761 --> 00:39:25,194
I don't know how you do it.
944
00:39:26,531 --> 00:39:32,201
Look, I'm sorry, but I
already made plans.
945
00:39:32,270 --> 00:39:33,570
I'm embarrassed to say,
946
00:39:33,638 --> 00:39:35,772
but I have plans for
next weekend, too.
947
00:39:38,877 --> 00:39:43,846
Well, I'm flattered you asked,
but that's a long time from now.
948
00:39:52,890 --> 00:39:55,758
Isn't it past your bedtime?
949
00:39:55,827 --> 00:39:57,459
Way past.
950
00:39:57,528 --> 00:40:00,096
I was waiting around till
you and Mom make up.
951
00:40:00,165 --> 00:40:02,631
I can't sleep when you two
are angry with each other.
952
00:40:02,700 --> 00:40:04,512
Well, then sleep
well, my little friend
953
00:40:04,536 --> 00:40:06,836
because the two of us are
not angry with each other.
954
00:40:06,904 --> 00:40:09,772
You don't seem
so sure about that.
955
00:40:09,841 --> 00:40:11,340
I-I'm sure.
956
00:40:11,409 --> 00:40:13,475
Okay, if you say so.
957
00:40:13,544 --> 00:40:16,079
I think I have a compromise
958
00:40:16,147 --> 00:40:18,392
that will make everyone
involved in my life very happy.
959
00:40:18,416 --> 00:40:19,448
Great.
960
00:40:19,517 --> 00:40:21,351
Let's go to bed.
961
00:40:27,692 --> 00:40:29,592
Virgin Camden.
962
00:40:29,661 --> 00:40:31,160
Yeah, it's just a little joke.
963
00:40:31,229 --> 00:40:33,763
You've got to have a sense
of humor about these things.
964
00:40:35,366 --> 00:40:37,166
Night, Mom, I love you.
965
00:40:37,235 --> 00:40:38,534
I love you, too.
966
00:40:41,873 --> 00:40:43,851
Yeah, we always say
good night around here.
967
00:40:43,875 --> 00:40:45,174
Family is
968
00:40:45,243 --> 00:40:47,243
very important to me.
969
00:40:49,547 --> 00:40:51,613
Who knew that virtue
turned women on?
970
00:40:51,682 --> 00:40:53,116
I...
971
00:40:53,184 --> 00:40:55,984
Good night.
972
00:40:57,922 --> 00:40:59,856
Yeah.
973
00:41:03,060 --> 00:41:04,460
I want to thank
you for insisting
974
00:41:04,529 --> 00:41:05,728
we go out tonight.
975
00:41:05,797 --> 00:41:07,663
I had a really nice time.
976
00:41:07,732 --> 00:41:09,610
Could we go out again then?
977
00:41:09,634 --> 00:41:12,001
Sure, I'd love to.
978
00:41:12,070 --> 00:41:14,449
I'd still be more comfortable if
something was said to Robbie,
979
00:41:14,473 --> 00:41:16,672
but, yes, I'd go
out with you again.
980
00:41:18,309 --> 00:41:20,153
You know, just in case you're
thinking about kissing me,
981
00:41:20,177 --> 00:41:21,577
I don't kiss on the first date.
982
00:41:21,646 --> 00:41:23,312
Oh, liar.
983
00:41:23,381 --> 00:41:26,382
And this is sort of
our second date.
984
00:41:26,451 --> 00:41:28,729
And what makes you think I
was thinking about kissing you?
985
00:41:28,753 --> 00:41:30,298
Are you thinking
about kissing me?
986
00:41:30,322 --> 00:41:34,057
I was, but now all this talk
has made me very nervous
987
00:41:34,125 --> 00:41:35,525
about it, so I think I won't.
988
00:41:35,593 --> 00:41:38,127
Thanks for the flowers
and the candy. Good night.
989
00:41:55,747 --> 00:41:58,647
Are you sleeping?
990
00:41:58,716 --> 00:42:00,660
I, you know, I took
into consideration
991
00:42:00,684 --> 00:42:03,620
everything you said,
and I think you'll be happy
992
00:42:03,688 --> 00:42:06,100
to know that although I
am going help Serena,
993
00:42:06,124 --> 00:42:09,759
I'm going to have her
come into a group session
994
00:42:09,828 --> 00:42:11,160
for single parents.
995
00:42:11,229 --> 00:42:13,529
How does that sound?
996
00:42:15,032 --> 00:42:17,700
It sounds very
naive, but I love you.
997
00:42:17,769 --> 00:42:19,001
Good night.
998
00:42:34,252 --> 00:42:35,384
What are you doing here?
999
00:42:35,453 --> 00:42:37,319
What are you doing here?
1000
00:42:37,388 --> 00:42:39,088
Oh, I came by to see John.
1001
00:42:39,156 --> 00:42:41,724
I came by to see John, too.
1002
00:42:41,792 --> 00:42:43,960
Well, where is he?
1003
00:42:46,397 --> 00:42:48,397
What's he doing
here with Heather?
1004
00:42:48,466 --> 00:42:52,568
I'm not here to see John.
1005
00:42:52,636 --> 00:42:55,771
And I should have
told you this before.
1006
00:42:55,840 --> 00:42:58,641
Heather and I have
a class together.
1007
00:42:58,710 --> 00:43:00,977
She's been out a
week with the flu.
1008
00:43:01,046 --> 00:43:03,212
I went over to help
her study tonight,
1009
00:43:03,281 --> 00:43:05,748
and she got sick and
I brought her here.
1010
00:43:05,817 --> 00:43:09,618
John just took her to
get a prescription filled.
1011
00:43:09,687 --> 00:43:12,321
Look, Heather and
I are just friends.
1012
00:43:12,390 --> 00:43:14,890
You are...
1013
00:43:14,959 --> 00:43:16,458
you...
1014
00:43:16,527 --> 00:43:17,926
We're just friends.
1015
00:43:17,995 --> 00:43:19,362
We're not dating.
1016
00:43:19,430 --> 00:43:20,596
She has a boyfriend.
1017
00:43:20,665 --> 00:43:21,942
Look, Heather and
I almost got married.
1018
00:43:21,966 --> 00:43:23,332
You really should have told me.
1019
00:43:23,401 --> 00:43:26,235
What happened to... "What goes
on between a man and a woman
1020
00:43:26,303 --> 00:43:27,636
is between that man and woman"?
1021
00:43:29,841 --> 00:43:30,841
I'm not an idiot.
1022
00:43:37,181 --> 00:43:39,415
I'm-I'm gonna go.
1023
00:43:40,305 --> 00:44:40,515
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
1024
00:44:40,565 --> 00:44:45,115
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.