All language subtitles for 1555555fgfhfh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:03,045 โ€ Previously on "Good Girls"... 2 00:00:04,046 --> 00:00:06,506 โ€ Electrical companies, plumbing, construction, 3 00:00:06,506 --> 00:00:09,009 the shell companies build whatever projects 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,677 Gangโ€Fairy Godfather could get approved. 5 00:00:10,677 --> 00:00:12,846 โ€ Which is why he needs you in that seat. 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,973 โ€ So all your projects and whatever, 7 00:00:14,973 --> 00:00:17,267 they're all above board. 8 00:00:18,435 --> 00:00:20,604 โ€ Wow, this is, like, kind of amazing. 9 00:00:20,604 --> 00:00:23,273 โ€ So is he. I'm really happy for you. 10 00:00:23,273 --> 00:00:25,484 โ€ Oh, it's not like that. 11 00:00:25,484 --> 00:00:26,860 โ™ช 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,528 โ€ You got another zit? 13 00:00:28,528 --> 00:00:30,530 โ™ช 14 00:00:30,530 --> 00:00:32,366 โ€ Beth's not the only one that's going down. 15 00:00:32,366 --> 00:00:34,535 My wife's in it too. โ€ The more the merrier. 16 00:00:34,535 --> 00:00:36,036 โ€ You can't give that stuff to the DA. 17 00:00:36,036 --> 00:00:38,247 โ€ Vance, what are you guys waiting for? 18 00:00:38,247 --> 00:00:39,706 โ€ Ask your friend. 19 00:00:39,706 --> 00:00:41,416 โ€ I just need you to answer something. 20 00:00:41,416 --> 00:00:43,710 How do you make it through your day being such a moron? 21 00:00:43,710 --> 00:00:50,467 โ™ช 22 00:00:58,141 --> 00:01:00,811 โ€ All right, turn it off. โ€ No. 23 00:01:02,896 --> 00:01:04,398 โ€ Your guy died. 24 00:01:04,398 --> 00:01:06,400 โ€ I'm not going. 25 00:01:06,400 --> 00:01:09,736 โ€ What do you mean? โ€ I told him he could skip. 26 00:01:09,736 --> 00:01:12,072 โ€ Why? 27 00:01:12,072 --> 00:01:14,324 โ€ It's a special day. 28 00:01:14,324 --> 00:01:17,744 โ€ Yeah, he has a math test. โ€ It's his half birthday. 29 00:01:19,079 --> 00:01:21,248 โ€ You got pwned! 30 00:01:26,670 --> 00:01:28,255 โ€ I just wish you'd ask me first 31 00:01:28,255 --> 00:01:29,923 before you make any promises. 32 00:01:29,923 --> 00:01:31,216 โ€ Can you cut those a little smaller? 33 00:01:33,510 --> 00:01:35,887 โ€ You know, no other parents celebrate half birthdays. 34 00:01:35,887 --> 00:01:36,930 โ€ Do I get a present? 35 00:01:36,930 --> 00:01:38,307 โ€ No. โ€ Sure. 36 00:01:39,766 --> 00:01:41,268 โ€ I'll text you guys my list. 37 00:01:41,268 --> 00:01:43,770 โ€ Just get him half a present. 38 00:01:56,450 --> 00:01:57,409 โ€ Here. 39 00:01:58,368 --> 00:02:00,704 โ€ Who's Vanessa? โ€ Just take it. 40 00:02:05,167 --> 00:02:08,253 โ€ I asked for almond milk. โ€ They were out. 41 00:02:08,253 --> 00:02:10,589 โ€ So what is this? 42 00:02:10,589 --> 00:02:12,215 โ€ Milk. 43 00:02:13,091 --> 00:02:14,801 โ€ I'm lactose intolerant. 44 00:02:15,969 --> 00:02:17,137 โ€ Don't be such a woman. 45 00:02:20,140 --> 00:02:21,558 โ™ช 46 00:02:21,558 --> 00:02:24,811 โ€ โ™ช You can't hear it, but I do โ™ช 47 00:02:24,811 --> 00:02:26,229 โ™ช 48 00:02:26,229 --> 00:02:28,649 โ™ช You can't hear it, but I do โ™ช 49 00:02:37,157 --> 00:02:40,410 โ€ Excuse me. Can I download my own ringtone? 50 00:02:40,410 --> 00:02:43,038 My grandson plays clarinet andโ€โ€ 51 00:02:43,038 --> 00:02:44,581 excuse me, sir. 52 00:02:46,041 --> 00:02:47,334 โ€ Vance Madison. 53 00:02:47,334 --> 00:02:50,337 Employee ID number 53802. Thank you. 54 00:02:51,838 --> 00:02:53,840 Yeah, I need to track a stolen phone. 55 00:02:54,841 --> 00:02:57,678 Boland, Elizabeth. 56 00:03:03,809 --> 00:03:05,602 โ€ It kind of burns. 57 00:03:05,602 --> 00:03:07,521 โ€ That's how you know it's working. 58 00:03:07,521 --> 00:03:08,772 See? 59 00:03:08,772 --> 00:03:10,857 โ€ Ow. โ€ Oops. 60 00:03:10,857 --> 00:03:12,651 โ€ Okay, that's enough. 61 00:03:14,277 --> 00:03:16,196 Go get ready for school. 62 00:03:16,196 --> 00:03:18,323 โ€ It's supposed to remove age spots. 63 00:03:21,993 --> 00:03:23,537 โ€ Who got you into this? 64 00:03:23,537 --> 00:03:24,788 โ€ 65 00:03:26,748 --> 00:03:27,749 โ€ Hey, Ruby. 66 00:03:31,211 --> 00:03:32,754 โ€ Here you go. 67 00:03:33,880 --> 00:03:35,424 What's up, man? 68 00:03:38,343 --> 00:03:41,680 โ€ Well, I need you to do something for me. 69 00:03:42,681 --> 00:03:43,765 โ€ Name it. 70 00:03:48,979 --> 00:03:50,897 Share, brother. 71 00:03:54,234 --> 00:03:55,694 โ€ 72 00:03:59,239 --> 00:04:01,283 โ€ I didn't know what else to do. 73 00:04:03,910 --> 00:04:05,787 โ€ You could have told me. 74 00:04:08,123 --> 00:04:09,958 โ€ They were gonna take Ruby down too, Dean. 75 00:04:09,958 --> 00:04:12,085 โ€ I've known you for 30 years. 76 00:04:12,085 --> 00:04:13,753 โ€ I'm not the bad guy here, man. 77 00:04:23,764 --> 00:04:25,390 โ€ They're all I got. 78 00:04:31,605 --> 00:04:33,774 โ€ Oh, let's do it in the bathtub next. 79 00:04:33,774 --> 00:04:36,943 โ€ Mm, that never works. โ€ Why not? 80 00:04:36,943 --> 00:04:40,113 โ€ Unless you have, like, one of those super fancy tubs, 81 00:04:40,113 --> 00:04:41,364 It's like you're in a bobsled. 82 00:04:41,364 --> 00:04:43,784 โ€ No, but we'd be facing each other. 83 00:04:43,784 --> 00:04:46,578 โ€ Then we're, like, in weird rowboat sitch 84 00:04:46,578 --> 00:04:47,788 where everyone's freezing. 85 00:04:49,164 --> 00:04:51,333 โ€ Fine, okay. 86 00:04:51,333 --> 00:04:54,586 What about...the closet? 87 00:04:56,046 --> 00:04:57,923 โ€ It's kind of limited. 88 00:04:57,923 --> 00:04:59,549 โ€ I like a challenge. 89 00:05:01,134 --> 00:05:02,761 โ€ โ™ช I need a sign 90 00:05:04,304 --> 00:05:05,305 โ€ Sorry, it must be on shuffle. 91 00:05:05,305 --> 00:05:09,476 โ€ Oh, no, no, no, no, no, no. This is a banger. 92 00:05:09,476 --> 00:05:11,561 โ€ โ™ช Over the atmosphere 93 00:05:11,561 --> 00:05:13,897 โ™ช I need to know 94 00:05:13,897 --> 00:05:15,607 โ€ It's Train. 95 00:05:15,607 --> 00:05:18,985 โ€ Whatever, I know. They are easy to hate on. 96 00:05:18,985 --> 00:05:22,823 โ€ I love everything about them. Which closet? 97 00:05:22,823 --> 00:05:25,659 โ€ Broom. โ€ Hot. 98 00:05:25,659 --> 00:05:30,205 โ€ โ™ช When there is no safe place to put my head โ™ช 99 00:05:30,205 --> 00:05:31,540 โ€ 100 00:05:31,540 --> 00:05:34,835 โ€ You know, I never thought 101 00:05:34,835 --> 00:05:36,670 that I'd date someone 102 00:05:36,670 --> 00:05:38,171 who loves Train as much as me. 103 00:05:38,171 --> 00:05:40,674 โ€ โ™ช And I'm โ€ Are we? 104 00:05:40,674 --> 00:05:44,678 โ€ โ™ช Calling all angels โ€ What? 105 00:05:44,678 --> 00:05:45,846 โ€ Dating? 106 00:05:45,846 --> 00:05:47,514 โ™ช 107 00:05:47,514 --> 00:05:50,350 โ€ โ™ช And I'm โ€ Aren't we? 108 00:05:50,350 --> 00:05:55,188 โ€ Uh, I mean, uh, maybe. 109 00:05:55,188 --> 00:05:58,775 โ€ โ™ช All you angels 110 00:05:58,775 --> 00:06:02,195 โ€ Um, what do you wanna call it? 111 00:06:02,195 --> 00:06:03,530 โ™ช 112 00:06:03,530 --> 00:06:06,533 โ€ Why do we have to call it anything? 113 00:06:06,533 --> 00:06:10,036 โ€ Because we've been doing the other "it" now 114 00:06:10,036 --> 00:06:15,166 for, like, three days straight, so I'm just kind of curious. 115 00:06:15,166 --> 00:06:18,336 โ€ โ™ช 'Cause my TV set just keeps it all โ™ช 116 00:06:18,336 --> 00:06:20,505 โ™ช From being clear 117 00:06:20,505 --> 00:06:23,174 โ€ I don't know. 118 00:06:23,174 --> 00:06:26,136 โ€ Really? 119 00:06:28,221 --> 00:06:29,723 โ€ Come on. 120 00:06:29,723 --> 00:06:31,224 Isn't this something that we could settle 121 00:06:31,224 --> 00:06:33,018 in the broom closet? 122 00:06:33,018 --> 00:06:36,229 โ€ No, I'm kind of tired. โ€ Hey, come on. 123 00:06:36,229 --> 00:06:39,065 โ€ โ™ช All angels 124 00:06:39,065 --> 00:06:41,401 โ€ My junk needs to recharge. 125 00:06:41,401 --> 00:06:45,238 โ€ But... โ€ โ™ช So they don't disappear 126 00:06:45,238 --> 00:06:47,407 โ™ช While private eyes solve marriage lies โ™ช 127 00:06:47,407 --> 00:06:48,742 โ€ The song isn't even done yet. 128 00:06:48,742 --> 00:06:51,745 โ€ โ™ช 'Cause we don't talk for years โ™ช 129 00:06:51,745 --> 00:06:53,538 โ€ Your supporters are highly loyal 130 00:06:53,538 --> 00:06:56,458 with 60% being completely or very certain 131 00:06:56,458 --> 00:06:58,168 of their choice. 132 00:06:58,168 --> 00:06:59,836 Hispanic support with some college 133 00:06:59,836 --> 00:07:01,880 to college grad is also solid, 134 00:07:01,880 --> 00:07:04,758 with an overwhelming majority in strong favor 135 00:07:04,758 --> 00:07:06,509 of your "clean up the streets" message. 136 00:07:06,509 --> 00:07:09,512 Polls also show 83% of voters want a visionary 137 00:07:09,512 --> 00:07:11,222 as opposed to a politician. 138 00:07:11,222 --> 00:07:14,434 โ€ Is that part good? โ€ Are you a politician? 139 00:07:14,434 --> 00:07:16,436 โ€ No. 140 00:07:16,436 --> 00:07:18,605 โ€ Then it's not bad. โ€ Okay. 141 00:07:18,605 --> 00:07:21,024 โ€ And women like you in red. 142 00:07:23,109 --> 00:07:24,778 โ€ Thank you, Scott. 143 00:07:25,445 --> 00:07:27,072 โ€ Seriously? 144 00:07:27,614 --> 00:07:30,784 โ€ It's a power color. โ€ I hate red. 145 00:07:30,784 --> 00:07:33,578 โ€ You gotta play by the rules. โ€ Why? 146 00:07:37,624 --> 00:07:39,876 โ€ 'Cause then we get to do things our way. 147 00:07:51,638 --> 00:07:55,308 Urban garden, basketball courts, ice arena, 148 00:07:55,308 --> 00:07:57,143 nature trails all over. 149 00:07:57,143 --> 00:08:01,314 Olympicโ€sized swimming pool. Cafรฉ, lounge, amphitheater. 150 00:08:01,314 --> 00:08:04,109 โ€ Money laundering, bribery, 151 00:08:04,109 --> 00:08:06,653 extortion all wrapped up 152 00:08:06,653 --> 00:08:08,822 in your friendly neighborhood rec center. 153 00:08:14,828 --> 00:08:17,789 โ€ Okay. โ€ Okay. 154 00:08:19,874 --> 00:08:20,917 โ€ That's it? 155 00:08:22,168 --> 00:08:23,837 โ€ What more did you want? 156 00:08:23,837 --> 00:08:26,005 โ€ Need a warrant. โ€ Great, get one. 157 00:08:26,005 --> 00:08:27,674 โ€ We need someone to sign off on that. 158 00:08:27,674 --> 00:08:30,510 โ€ Can you do that? โ€ And you can't do that. 159 00:08:30,510 --> 00:08:34,139 โ€ No, need access to a judge... โ€ Need my old job back. 160 00:08:34,139 --> 00:08:36,266 โ€ To even get access. โ€ My hands are tied. 161 00:08:36,266 --> 00:08:37,600 โ€ We're on vacation. 162 00:08:40,186 --> 00:08:41,604 โ€ What are you gonna do? 163 00:08:41,604 --> 00:08:43,690 โ€ Not us. โ€ How would we get it? 164 00:08:44,649 --> 00:08:46,026 โ€ Isn't that what you guys do? 165 00:08:47,944 --> 00:08:52,240 โ€ Sorry, are asking us to break the law? 166 00:08:52,532 --> 00:08:54,784 โ€ Does that make you uncomfortable? 167 00:08:58,538 --> 00:09:00,165 โ€ Consider it a favor. 168 00:09:01,750 --> 00:09:04,377 โ€ But the clock's ticking because we used miles 169 00:09:04,377 --> 00:09:07,047 for our room, and they're almost gone. 170 00:09:07,047 --> 00:09:08,548 โ€ Then we're even. 171 00:09:11,551 --> 00:09:16,389 โ™ช 172 00:09:16,389 --> 00:09:19,392 โ€ 173 00:09:19,392 --> 00:09:21,895 โ™ช 174 00:09:21,895 --> 00:09:23,146 โ€ Time. 175 00:09:23,146 --> 00:09:25,732 โ€ 5 minutes, 40 seconds. 176 00:09:25,732 --> 00:09:27,901 โ€ I can do better. 177 00:09:27,901 --> 00:09:29,360 โ€ I love that she needs the whole look 178 00:09:29,360 --> 00:09:31,071 to get into character. 179 00:09:31,071 --> 00:09:34,491 โ€ Okay, what about dinner Thursday? 180 00:09:36,242 --> 00:09:37,327 โ€ Won't it be weird? 181 00:09:37,327 --> 00:09:38,578 โ€ Stan loves Deansie. 182 00:09:38,578 --> 00:09:40,121 โ€ Not the problem. 183 00:09:41,414 --> 00:09:44,209 โ€ It'll make you guys better. โ€ Or it'll make us worse. 184 00:09:44,209 --> 00:09:46,669 โ€ We'll just talk about their stupid skincare business. 185 00:09:46,669 --> 00:09:47,921 โ€ How's that gonna help? 186 00:09:47,921 --> 00:09:49,422 โ€ When was the last time we all got boozed up 187 00:09:49,422 --> 00:09:51,257 and it didn't end in a hug fest? 188 00:09:51,257 --> 00:09:53,093 โ€ When was the last time we got all boozed up? 189 00:09:53,093 --> 00:09:55,053 โ€ Exactly. 190 00:09:55,053 --> 00:09:56,221 โ€ Time. 191 00:09:58,264 --> 00:09:59,599 โ€ It was faster. 192 00:09:59,599 --> 00:10:01,101 โ€ You didn't even time it, did you? 193 00:10:01,101 --> 00:10:04,104 โ€ How are we gonna even get into the building? 194 00:10:04,104 --> 00:10:06,064 โ€ Why don't we just go during the day? 195 00:10:08,274 --> 00:10:09,609 โ€ Because he'll be there. 196 00:10:09,609 --> 00:10:11,861 โ€ So distract him. โ€ How? 197 00:10:12,362 --> 00:10:14,531 โ€ You know how. โ€ No, I don't. 198 00:10:18,284 --> 00:10:20,203 โ€ Why did Watergate fail? 199 00:10:20,912 --> 00:10:22,330 โ€ 'Cause they got caught. 200 00:10:22,330 --> 00:10:23,915 โ€ 'Cause they were men. 201 00:10:23,915 --> 00:10:26,793 โ€ She means use your hooโ€ha. โ€ Just stop. 202 00:10:26,793 --> 00:10:28,086 โ€ Worked with the wire. 203 00:10:29,462 --> 00:10:31,631 โ€ You use your hooโ€ha. 204 00:10:31,631 --> 00:10:32,799 โ€ I'm just saying, 205 00:10:32,799 --> 00:10:34,467 take the Brousin to lunch or something. 206 00:10:34,467 --> 00:10:36,427 โ€ I thought we agreed on "Gangโ€Fairy Godfather." 207 00:10:36,427 --> 00:10:37,971 โ€ "Brousin" makes more sense. 208 00:10:37,971 --> 00:10:40,140 โ€ I'm not doing anything with the Brousin. 209 00:10:40,140 --> 00:10:41,808 โ€ Why not? 210 00:10:41,808 --> 00:10:43,726 โ€ Because then he'll know it's me. 211 00:10:43,726 --> 00:10:46,646 โ€ Okay, you guys, we obviously go at night. 212 00:10:48,398 --> 00:10:49,732 โ€ What about the security guard? 213 00:10:52,819 --> 00:10:54,612 โ€ We'll use my hooโ€ha. 214 00:10:59,075 --> 00:11:00,785 โ€ Can I help you? 215 00:11:01,995 --> 00:11:04,122 โ€ May I use your bathroom? 216 00:11:24,309 --> 00:11:26,227 โ€ Okay, so... 217 00:11:28,021 --> 00:11:30,773 โ€ What took you so long? โ€ I actually had to pee. 218 00:11:30,773 --> 00:11:33,359 โ€ I'm, like, covered in thorns. โ€ Okay, here we go. 219 00:11:39,282 --> 00:11:44,329 โ€ The penguin is in the igloo. โ€ Huh? 220 00:11:44,329 --> 00:11:46,080 โ€ The horse is in the barn. 221 00:11:46,080 --> 00:11:48,249 โ€ Then where's the security guard? 222 00:11:48,249 --> 00:11:49,918 โ€ He's still at his desk. 223 00:11:49,918 --> 00:11:51,461 โ€ Can you just say that from now on? 224 00:11:51,461 --> 00:11:52,545 โ€ 10โ€4. 225 00:11:52,545 --> 00:11:54,464 โ€ Bye. โ€ Over and out. 226 00:11:54,464 --> 00:11:56,716 โ€ Ugh. 227 00:11:56,716 --> 00:11:58,718 โ€ Just trying to make it fun. 228 00:12:01,846 --> 00:12:05,141 โ€ Give me the L15. Wait, the L16. 229 00:12:05,141 --> 00:12:06,392 โ€ They don't have names on them. 230 00:12:06,392 --> 00:12:07,727 โ€ The crocodile teeth ones. 231 00:12:07,727 --> 00:12:11,231 โ€ They all have teeth. โ€ Oh, my God. 232 00:12:11,231 --> 00:12:12,815 Crocodile, you amateur. 233 00:12:20,073 --> 00:12:23,076 โ€ Where is he? โ€ What's his 20? 234 00:12:23,076 --> 00:12:25,245 โ€ Huh? โ€ Where is he? 235 00:12:25,245 --> 00:12:28,122 โ€ Uh, he's eating a Kit Kat. โ€ But we heard a door. 236 00:12:28,122 --> 00:12:30,124 โ€ Yeah, he's got a whole stash in the closet. 237 00:12:30,124 --> 00:12:32,043 โ€ He was just getting a snack. 238 00:12:32,043 --> 00:12:35,421 โ€ Okay, well, hurry up. โ€ Come on, come on. 239 00:12:35,421 --> 00:12:37,757 Bada bing! 240 00:12:37,757 --> 00:12:39,008 Bada boom! โ€ Okay. 241 00:12:40,593 --> 00:12:43,346 What's going on? โ€ It won't open. 242 00:12:43,346 --> 00:12:45,390 Look, it's unlocked. 243 00:12:46,432 --> 00:12:48,768 โ€ Oh, my God. โ€ What? 244 00:12:48,768 --> 00:12:50,895 โ€ Do you have a tool for one of those? 245 00:12:52,272 --> 00:12:54,232 โ€ Oh. 246 00:12:54,232 --> 00:12:56,609 That is a whole different set of YouTube videos. 247 00:12:56,609 --> 00:12:58,278 โ€ Okay. 248 00:12:58,278 --> 00:12:59,946 Maybe his assistant has, like, a spare or something. 249 00:12:59,946 --> 00:13:02,115 โ€ Yeah, yeah, yeah. 250 00:13:04,450 --> 00:13:06,077 Oh, he's kind of cute. 251 00:13:07,954 --> 00:13:09,414 โ€ Got it. โ€ Sick. 252 00:13:10,665 --> 00:13:13,835 โ€ He has a card for everything. 253 00:13:15,253 --> 00:13:16,170 โ€ Talk to me, baby. 254 00:13:17,297 --> 00:13:18,965 โ€ We okay? 255 00:13:18,965 --> 00:13:22,260 โ€ He's on the move. You got this. 256 00:13:25,972 --> 00:13:28,766 โ€ Come on, ladies, give me a sign. 257 00:13:48,161 --> 00:13:50,038 Well? 258 00:13:50,038 --> 00:13:52,040 โ€ I tore my jeans on the way back out the window. 259 00:13:52,040 --> 00:13:54,125 โ€ No. โ€ Yeah, my favorite pair. 260 00:13:55,334 --> 00:13:56,252 โ€ Where we at? 261 00:14:02,425 --> 00:14:04,010 You guys want in on this? 262 00:14:04,010 --> 00:14:05,136 โ€ What are we gonna do? 263 00:14:08,848 --> 00:14:10,892 โ€ 10% off at Chili's. 264 00:14:12,477 --> 00:14:13,394 โ€ I could do a marg. 265 00:14:22,445 --> 00:14:23,404 โ€ Hill, you up? 266 00:14:25,698 --> 00:14:26,908 โ€ Nope. 267 00:14:27,700 --> 00:14:29,035 โ€ Guess where I went. 268 00:14:29,035 --> 00:14:32,580 โ€ You smell like a cantina. โ€ I only had one. 269 00:14:32,580 --> 00:14:35,249 โ€ I didn't ask how many. โ€ Fine. Three. 270 00:14:37,543 --> 00:14:39,504 โ€ All right, where did you go? 271 00:14:39,504 --> 00:14:42,381 โ€ When's the last time you had Southwestern egg rolls? 272 00:14:45,051 --> 00:14:46,719 โ€ I bought some from Kroger's last week. 273 00:14:46,719 --> 00:14:48,888 โ€ No, at Chili's. 274 00:14:50,723 --> 00:14:52,433 โ€ I don't know, Ruby. 275 00:14:54,143 --> 00:14:56,562 โ€ Remember that time someone pulled the fire alarm 276 00:14:56,562 --> 00:14:57,730 and we all had to go outside? 277 00:14:57,730 --> 00:15:00,566 โ€ And we sat at the wrong booth when they let us back in. 278 00:15:00,566 --> 00:15:02,860 โ€ You got halfway through that guy's black bean burger 279 00:15:02,860 --> 00:15:04,737 before you even realized. 280 00:15:04,737 --> 00:15:06,364 โ€ Yeah, we were pretty bombed. 281 00:15:06,364 --> 00:15:08,574 โ€ We haven't had fun like that in forever. 282 00:15:08,574 --> 00:15:10,243 โ€ We need more like it. 283 00:15:12,912 --> 00:15:14,789 โ€ How about Thursday? 284 00:15:14,789 --> 00:15:16,958 โ€ They still got that Texas lemonade? 285 00:15:16,958 --> 00:15:19,127 โ€ They do. โ€ In. 286 00:15:21,546 --> 00:15:23,297 โ€ So are the Bolands. 287 00:15:27,593 --> 00:15:28,886 โ€ What do you mean? 288 00:15:30,263 --> 00:15:32,014 โ€ We all used to have fun together. 289 00:15:33,015 --> 00:15:34,517 โ€ Babe, I'm not going to Chili's 290 00:15:34,517 --> 00:15:35,810 with no damn Bolands. 291 00:15:36,602 --> 00:15:38,896 โ€ Fine. 292 00:15:38,896 --> 00:15:41,023 โ€ Good. 293 00:15:41,023 --> 00:15:42,441 โ€ They can come here. 294 00:15:46,028 --> 00:15:47,697 โ€ What is wrong with you? 295 00:15:47,697 --> 00:15:50,575 โ€ What is wrong with you? โ€ I don't want a situation. 296 00:15:50,575 --> 00:15:53,494 โ€ It's just dinner. โ€ It's gonna be weird. 297 00:15:53,953 --> 00:15:55,913 โ€ Don't worry. I got you covered. 298 00:15:55,913 --> 00:15:58,040 โ€ How? โ€ Dean will be there. 299 00:15:59,917 --> 00:16:02,336 โ€ 300 00:16:03,379 --> 00:16:05,631 โ€ 301 00:16:05,631 --> 00:16:09,635 Mmm, something smells good. What you working on over there? 302 00:16:09,635 --> 00:16:11,637 โ€ Spanish omelet. โ€ Mmm! 303 00:16:11,637 --> 00:16:13,306 โ€ Little chorizo. โ€ Mmm! 304 00:16:13,306 --> 00:16:17,643 โ€ Red peppers, fried potatoes, and a pinch of salt. 305 00:16:17,643 --> 00:16:18,978 โ€ Mmm! 306 00:16:18,978 --> 00:16:21,272 Just like we are in Barcelona. 307 00:16:21,272 --> 00:16:22,315 โ€ Mmโ€hmm. 308 00:16:22,315 --> 00:16:26,819 โ€ Mmm. Oh, whoa, whoa, sir. 309 00:16:26,819 --> 00:16:27,945 โ€ What? 310 00:16:29,155 --> 00:16:31,449 โ€ Well, where's mine? 311 00:16:31,449 --> 00:16:33,910 โ€ Everything you need is on the counter. 312 00:16:37,038 --> 00:16:39,874 โ€ Well, it's just that, 313 00:16:39,874 --> 00:16:42,084 you know, you usually make me one. 314 00:16:43,669 --> 00:16:45,504 โ€ Well that's when we were roomies. 315 00:16:45,504 --> 00:16:46,964 โ€ Well, what are we now? 316 00:16:48,674 --> 00:16:49,884 โ€ You tell me. 317 00:16:50,843 --> 00:16:52,428 โ€ Oh, come on. 318 00:16:52,428 --> 00:16:55,223 โ€ I mean, we're definitely not dating, right? 319 00:16:57,350 --> 00:16:59,685 โ€ We really can't just move past this? 320 00:16:59,685 --> 00:17:00,978 โ€ Oh, I have. 321 00:17:03,356 --> 00:17:06,025 โ€ What is that? โ€ Hinge. 322 00:17:07,526 --> 00:17:08,986 Wait, no, this is Tinder. 323 00:17:08,986 --> 00:17:11,614 โ€ You're back on the apps? 324 00:17:12,865 --> 00:17:14,492 โ€ I mean, how else am I supposed 325 00:17:14,492 --> 00:17:15,409 to put myself out there? 326 00:17:15,409 --> 00:17:17,286 โ€ Why do you need to put yourself anywhere? 327 00:17:17,286 --> 00:17:18,162 โ€ 328 00:17:18,162 --> 00:17:20,665 'Cause you don't wanna do this, right? 329 00:17:21,582 --> 00:17:22,250 โ€ I don't... 330 00:17:25,461 --> 00:17:28,839 I don't wanna not do this, okay? 331 00:17:29,715 --> 00:17:34,053 And I definitely don't want you doing this with anyone else. 332 00:17:36,681 --> 00:17:38,891 โ€ So you don't wanna date? 333 00:17:38,891 --> 00:17:40,142 โ€ Right. 334 00:17:41,227 --> 00:17:45,147 โ€ But you don't wanna not date? โ€ Right. 335 00:17:46,566 --> 00:17:51,195 โ€ Essentially, you wanna not not date? 336 00:17:52,905 --> 00:17:54,532 โ€ I think so. 337 00:17:54,532 --> 00:17:59,495 โ€ But do you wanna not not date anyone else? 338 00:18:00,663 --> 00:18:01,664 โ€ No. 339 00:18:05,751 --> 00:18:07,253 โ€ I mean... 340 00:18:10,756 --> 00:18:12,508 I'm down with that. 341 00:18:13,593 --> 00:18:14,343 โ€ Cool. 342 00:18:16,095 --> 00:18:18,764 โ€ You want cheese in yours? โ€ Duh. 343 00:18:20,600 --> 00:18:23,769 โ€ You can just turn that off. โ€ Yeah, I think I will. 344 00:18:26,022 --> 00:18:29,859 Jesus, how did you get so many matches on this? 345 00:18:29,859 --> 00:18:33,446 โ€ I'm a catch. โ€ Obviously. 346 00:18:33,446 --> 00:18:36,616 โ€ No, you wanna know my secret? โ€ Yes, please. 347 00:18:36,616 --> 00:18:40,786 โ€ I just...I think about the kind of tail 348 00:18:40,786 --> 00:18:42,830 I wanna land, right? 349 00:18:42,830 --> 00:18:47,960 And then I just sort of cater my profile to the customer. 350 00:18:47,960 --> 00:18:50,379 โ€ Sorry, like, you make stuff up or? 351 00:18:51,631 --> 00:18:55,468 โ€ I mean, it's more like I just sort of tell them 352 00:18:55,468 --> 00:18:57,511 what they wanna hear, and then they come to you. 353 00:18:58,137 --> 00:19:01,140 Have I ever volunteered at an animal shelter? 354 00:19:01,140 --> 00:19:04,977 I mean, no, but I don't want 'em gassed either. 355 00:19:04,977 --> 00:19:06,479 Yeah, once you figure it out, 356 00:19:06,479 --> 00:19:08,898 it's like shooting fish in a barrel. 357 00:19:08,898 --> 00:19:11,150 And I'm no, like, coder, 358 00:19:11,150 --> 00:19:12,818 but I'm don't want some algorithm 359 00:19:12,818 --> 00:19:14,695 telling me who I should be with. 360 00:19:15,279 --> 00:19:20,159 โ€ Ooh, Oaxacan street corn. โ€ Dad hates that cheese. 361 00:19:20,159 --> 00:19:23,663 โ€ She is not wrong. โ€ I'll make coleslaw. 362 00:19:23,663 --> 00:19:25,373 โ€ Then after dinner, you and Stan 363 00:19:25,373 --> 00:19:26,499 can be on the same team. 364 00:19:27,875 --> 00:19:30,586 โ€ For what? โ€ Scattergories. 365 00:19:32,129 --> 00:19:34,173 โ€ Wait, now we're doing a game night? 366 00:19:34,173 --> 00:19:35,925 โ€ We just need to be normal around each other. 367 00:19:35,925 --> 00:19:37,927 โ€ We've never played Scattergories. 368 00:19:37,927 --> 00:19:39,720 โ€ Twister? 369 00:19:41,806 --> 00:19:45,184 โ€ You guys, I can get us into that office. 370 00:19:45,184 --> 00:19:47,645 We've been using my hooโ€ha all wrong. 371 00:19:53,025 --> 00:19:55,277 Hey, Sara, how are you? 372 00:19:55,277 --> 00:19:57,863 It's a little late for you to be up, isn't it? 373 00:19:57,863 --> 00:20:00,324 โ€ My bedtime's not for another two hours. 374 00:20:01,867 --> 00:20:03,244 โ€ Go to your room. 375 00:20:10,960 --> 00:20:12,128 โ€ What? 376 00:20:17,383 --> 00:20:18,384 โ€ I can't believe I finally met a girl who butt chugs. 377 00:20:19,343 --> 00:20:21,345 โ€ Well, how else are you gonna pound a White Claw? 378 00:20:22,847 --> 00:20:23,973 โ€ Cheers. โ€ 379 00:20:26,892 --> 00:20:29,019 So what did you major in at Michigan? 380 00:20:29,895 --> 00:20:31,814 โ€ Oh, science. 381 00:20:31,814 --> 00:20:33,566 โ€ How did you get through organic chem? 382 00:20:34,817 --> 00:20:37,903 โ€ I just really love organic stuff. 383 00:20:37,903 --> 00:20:39,488 It's actually pretty easy at Whole Foods. 384 00:20:44,994 --> 00:20:46,912 โ€ Well, uh... โ€ 385 00:20:48,456 --> 00:20:50,416 โ€ You know, most girls are turned off by my profile. 386 00:20:50,416 --> 00:20:53,043 โ€ You're kidding me. Why? 387 00:20:53,043 --> 00:20:55,421 โ€ They get all uptight about the hating kids stuff. 388 00:20:55,421 --> 00:20:58,257 โ€ Ugh, I mean, kids suck. โ€ Right? 389 00:20:58,257 --> 00:21:00,593 โ€ Yeah. โ€ Oh, hell yeah. 390 00:21:00,593 --> 00:21:04,263 Jellโ€O shots. โ€ Our fave. 391 00:21:04,263 --> 00:21:06,098 โ€ To not remembering anything tomorrow morning. 392 00:21:07,558 --> 00:21:09,185 โ€ I will drink to that. 393 00:21:13,606 --> 00:21:14,607 โ€ Mmm. 394 00:21:18,611 --> 00:21:19,945 โ€ Whew. 395 00:21:20,613 --> 00:21:22,281 โ€ They go down easier the more you do 'em. 396 00:21:24,909 --> 00:21:28,454 โ€ Oh, no, I'm justโ€โ€I'm cold. 397 00:21:29,955 --> 00:21:31,332 โ€ You should've brought a jacket. 398 00:21:31,332 --> 00:21:34,543 โ€ I need you to have the full picture. 399 00:21:35,961 --> 00:21:37,129 โ€ Appreciate it. 400 00:21:37,129 --> 00:21:39,882 โ€ Now that you had a preview... 401 00:21:42,092 --> 00:21:43,552 Can I borrow yours? 402 00:21:43,552 --> 00:21:46,388 โ€ Seriously? โ€ The next round will be on me. 403 00:21:49,308 --> 00:21:50,226 โ€ Fine. 404 00:21:51,477 --> 00:21:54,313 โ€ You're sweet. โ€ My mom always says that. 405 00:21:54,313 --> 00:21:57,316 โ€ She's right. 406 00:21:58,609 --> 00:22:00,486 Mmm. 407 00:22:00,486 --> 00:22:02,196 โ€ Ready when you are. 408 00:22:04,448 --> 00:22:07,284 โ€ Uh, ready for what? โ€ That shot. 409 00:22:08,577 --> 00:22:10,162 โ€ Right, yes. Okay. 410 00:22:10,162 --> 00:22:12,122 โ€ Let's just get the waitress. 411 00:22:12,122 --> 00:22:16,085 โ€ But then you'd see me roofie it. 412 00:22:16,085 --> 00:22:19,004 โ€ Will you marry me? โ€ 413 00:22:22,007 --> 00:22:26,971 โ™ช 414 00:22:26,971 --> 00:22:28,264 โ€ You gotta be kidding me. 415 00:22:28,264 --> 00:22:30,266 โ€ Please, Clark, I'm gonna burst. 416 00:22:30,266 --> 00:22:31,851 โ€ You should see a doctor. 417 00:22:31,851 --> 00:22:35,855 โ™ช 418 00:22:35,855 --> 00:22:37,523 โ€ Showtime. 419 00:22:37,523 --> 00:22:41,026 โ™ช 420 00:22:44,029 --> 00:22:51,161 โ™ช 421 00:22:54,748 --> 00:23:01,881 โ™ช 422 00:23:01,881 --> 00:23:04,216 โ€ โ™ช She's fed up with seeing 423 00:23:04,216 --> 00:23:08,053 โ™ช The same dead people over and over โ™ช 424 00:23:08,053 --> 00:23:10,890 โ™ช The same dead people 425 00:23:10,890 --> 00:23:13,392 โ™ช Hanging out in the streets 426 00:23:13,392 --> 00:23:14,310 โ™ช 427 00:23:14,310 --> 00:23:16,061 โ™ช She screams 428 00:23:16,061 --> 00:23:19,064 โ™ช Hang on a crucifix 429 00:23:19,064 --> 00:23:21,400 โ™ช She screams 430 00:23:21,400 --> 00:23:24,528 โ™ช Open hands on the IVs 431 00:23:24,528 --> 00:23:26,488 โ™ช 432 00:23:26,488 --> 00:23:29,408 โ™ช Low, afraid, and pissed off โ™ช 433 00:23:32,995 --> 00:23:39,919 โ™ช 434 00:23:39,919 --> 00:23:43,714 โ™ช In quivering voice 435 00:23:43,714 --> 00:23:46,592 โ™ช She says 436 00:23:46,592 --> 00:23:49,762 โ™ช 437 00:23:49,762 --> 00:23:51,931 โ™ช Au revoir 438 00:23:51,931 --> 00:23:54,558 โ™ช 439 00:23:54,558 --> 00:23:56,727 โ€ What took you so long? โ€ Oh. 440 00:23:58,520 --> 00:23:59,939 These are, like, really complicated. 441 00:24:04,443 --> 00:24:05,444 Mmm. 442 00:24:07,112 --> 00:24:08,405 โ€ Just tastes like tequila. 443 00:24:09,782 --> 00:24:10,950 โ€ Really? 444 00:24:10,950 --> 00:24:12,451 No, theyโ€โ€theyโ€โ€ 445 00:24:12,451 --> 00:24:14,078 first, they light 'em on fire. 446 00:24:14,078 --> 00:24:15,329 โ€ I came in and looked for you. 447 00:24:16,497 --> 00:24:19,166 โ€ Well, theyโ€โ€ they wouldn't do it inside. 448 00:24:19,166 --> 00:24:20,376 โ€ What's going on? 449 00:24:23,712 --> 00:24:25,214 โ€ Okay. 450 00:24:26,799 --> 00:24:30,260 I'm gonna level with you. โ€ That's never a good sign. 451 00:24:31,762 --> 00:24:34,264 โ€ I went outside 452 00:24:34,264 --> 00:24:36,767 to ask the valet 453 00:24:36,767 --> 00:24:39,645 if I could leave my car here overnight. 454 00:24:42,231 --> 00:24:45,651 โ€ Or maybe it's a great sign. โ€ Yeah, maybe. 455 00:24:47,486 --> 00:24:49,238 โ€ Uh, hey. 456 00:24:51,657 --> 00:24:53,409 โ€ Beat it, bro. We don't have any money. 457 00:24:53,409 --> 00:24:55,577 โ€ No, no, it's okay. I know him. 458 00:24:55,577 --> 00:24:56,578 โ€ How? 459 00:24:59,039 --> 00:25:00,666 โ€ He's my... 460 00:25:06,505 --> 00:25:08,340 Roommate. 461 00:25:08,340 --> 00:25:10,300 โ€ Oh, we're back to that now, huh? 462 00:25:18,684 --> 00:25:23,272 โ€ Clark is on the prowl. I repeat, Clark is aโ€prowlin'. 463 00:25:37,286 --> 00:25:39,038 โ€ Who is that guy? 464 00:25:39,038 --> 00:25:42,166 โ€ He's just aโ€โ€he's a coworker. 465 00:25:42,166 --> 00:25:43,792 โ€ You work at a miniโ€mart. 466 00:25:44,877 --> 00:25:47,129 โ€ Yeah, he's the boss. 467 00:25:47,129 --> 00:25:49,339 โ€ So now you wear your boss's jacket? 468 00:25:51,884 --> 00:25:57,014 โ€ No, he was thinking about adding a jacket to the uniform, 469 00:25:57,014 --> 00:25:58,557 and he wanted feedback, 470 00:25:58,557 --> 00:26:03,228 so obviously I'm gonna tell him smaller sizes. 471 00:26:04,730 --> 00:26:06,231 โ€ Hey, you know what? I'm sorry. 472 00:26:06,231 --> 00:26:07,900 โ€ Kevin, please. โ€ This is my fault. 473 00:26:07,900 --> 00:26:09,902 โ€ Can we please just talk about this later when we get home? 474 00:26:09,902 --> 00:26:11,820 โ€ See, I really thought things would be different now. 475 00:26:11,820 --> 00:26:13,655 โ€ I promise you. It's not what it looks like. 476 00:26:13,655 --> 00:26:15,908 Okay, but I can't talk about it here, so pleaseโ€โ€ 477 00:26:15,908 --> 00:26:18,744 โ€ Is everything cool? 478 00:26:18,744 --> 00:26:20,829 โ€ Yeah, it's fine. 479 00:26:20,829 --> 00:26:23,248 โ€ Listen, I don't wanna get in the way of anything here. 480 00:26:23,248 --> 00:26:24,792 โ€ No, it's fine, I was just leaving. 481 00:26:24,792 --> 00:26:26,877 โ€ No. โ€ No, I feel like I should go. 482 00:26:26,877 --> 00:26:28,378 โ€ No. 483 00:26:28,378 --> 00:26:32,591 โ€ No to me or no to him? โ€ We literally just met, so... 484 00:26:35,094 --> 00:26:36,386 โ€ How'd you meet? 485 00:26:37,763 --> 00:26:40,349 โ€ Bumble, Hinge, I don't even remember. 486 00:26:45,687 --> 00:26:47,731 โ€ All right, she's all yours man. 487 00:26:56,365 --> 00:26:58,700 โ€ You wanna go do another shot? 488 00:27:01,787 --> 00:27:03,288 โ€ Yes. 489 00:27:11,713 --> 00:27:15,384 โ€ I got phone records, bank accounts, names, numbersโ€โ€ 490 00:27:15,384 --> 00:27:16,927 โ€ Quite a haul. 491 00:27:25,269 --> 00:27:27,437 โ€ He knows everything. 492 00:27:28,647 --> 00:27:30,607 โ€ Gotta say, 493 00:27:30,607 --> 00:27:34,236 none of this looks good for a lady who's tough on crime. 494 00:27:37,781 --> 00:27:40,409 โ€ What do you want? โ€ Let me buy you guys a drink. 495 00:27:41,660 --> 00:27:42,828 โ€ Why? 496 00:27:42,828 --> 00:27:45,455 โ€ Talk strategy. What's good around here? 497 00:27:47,332 --> 00:27:50,252 โ€ There's a Chili's. โ€ Perfect. 498 00:27:50,252 --> 00:27:52,296 Can I throw my bike in the back? 499 00:28:04,308 --> 00:28:05,601 Could you take the child lock off? 500 00:28:11,189 --> 00:28:12,190 โ€ That doctor dude sounds way more messed up than you. 501 00:28:13,358 --> 00:28:16,486 โ€ Therapist. โ€ Textbook. 502 00:28:16,486 --> 00:28:20,657 โ€ Mm, textbook what? โ€ Gay. 503 00:28:20,657 --> 00:28:24,202 โ€ He's just British. โ€ Your exโ€husband, super gay. 504 00:28:24,202 --> 00:28:26,371 โ€ Don't tell meโ€โ€Noah? 505 00:28:26,371 --> 00:28:28,415 โ€ Everyone in law enforcement's gay. 506 00:28:28,415 --> 00:28:30,709 โ€ And why is it that I'm listening to you 507 00:28:30,709 --> 00:28:33,045 about any of this again? 508 00:28:33,045 --> 00:28:36,006 โ€ 'Cause I'm the only one who calls it like it is. 509 00:28:36,006 --> 00:28:38,842 โ€ But you just have the one call? 510 00:28:39,885 --> 00:28:42,220 โ€ Okay, you know who couldn't be 511 00:28:42,220 --> 00:28:43,347 more straight and into you? 512 00:28:43,347 --> 00:28:44,890 โ€ Let me guess. 513 00:28:47,225 --> 00:28:48,644 โ€ Your hobo friend. 514 00:28:49,645 --> 00:28:53,315 โ€ He's experiencing homelessness. 515 00:28:53,315 --> 00:28:55,359 โ€ Whatever. That dude's all sac. 516 00:28:58,195 --> 00:29:01,031 โ€ I just don't think I should be with anybody right now. 517 00:29:01,031 --> 00:29:02,366 โ€ Why is that? 518 00:29:03,659 --> 00:29:06,995 โ€ Because I have issues. 519 00:29:06,995 --> 00:29:11,124 โ€ Everyone does. โ€ Well, mine could be studied. 520 00:29:13,418 --> 00:29:16,088 โ€ Well, at least you're not in denial. 521 00:29:16,088 --> 00:29:17,881 โ€ Thanks. 522 00:29:17,881 --> 00:29:19,424 โ€ I'm serious. 523 00:29:19,424 --> 00:29:20,592 Being aware of it 524 00:29:20,592 --> 00:29:21,677 means you can't be that messed up. 525 00:29:25,722 --> 00:29:27,849 โ€ How can a bro like you be such a good listener? 526 00:29:28,767 --> 00:29:30,894 โ€ I'm not really a bro. 527 00:29:30,894 --> 00:29:33,063 โ€ Sorry, bruh. 528 00:29:36,400 --> 00:29:38,610 โ€ I'm gay. โ€ Funny. 529 00:29:38,610 --> 00:29:40,737 โ€ Everything on my profile is made up. 530 00:29:44,449 --> 00:29:47,452 โ€ But what about the picture of you 531 00:29:47,452 --> 00:29:49,121 in Jamaica with the cheetah? 532 00:29:49,121 --> 00:29:50,455 โ€ Photoshop. 533 00:29:50,455 --> 00:29:52,666 โ€ But you had on a backwards hat? 534 00:29:52,666 --> 00:29:54,167 โ€ To convince my dad. 535 00:29:58,130 --> 00:29:59,965 โ€ Well, okay then. 536 00:30:03,760 --> 00:30:05,137 โ€ Mm. โ€ Mm. 537 00:30:05,137 --> 00:30:07,723 โ€ Mmโ€hmm, mmโ€hmm, mmโ€hmm. 538 00:30:08,640 --> 00:30:10,308 โ€ You know, this is actually one of the best dates 539 00:30:10,308 --> 00:30:11,435 I've ever had with a girl. 540 00:30:11,435 --> 00:30:13,103 โ€ And you, my friend, 541 00:30:13,103 --> 00:30:16,064 make very convincing human garbage. 542 00:30:16,064 --> 00:30:20,277 โ€ Could I get a selfie for my dad? 543 00:30:20,277 --> 00:30:21,194 โ€ Why not? 544 00:30:27,993 --> 00:30:30,120 โ€ I'm sorry. 545 00:30:30,120 --> 00:30:32,497 โ€ Why? 546 00:30:32,497 --> 00:30:34,082 โ€ For what I'm about to do. 547 00:30:48,180 --> 00:30:50,474 โ€ Hey. 548 00:30:53,977 --> 00:30:55,312 Have you seen this bit where the guy, 549 00:30:55,312 --> 00:30:59,357 that dude from "SNL," he recaps TV shows? 550 00:30:59,357 --> 00:31:02,652 โ€ Nope. โ€ It's genius. 551 00:31:02,652 --> 00:31:04,029 He does this thing where he tries to guess 552 00:31:04,029 --> 00:31:05,822 what the show is based on the title, 553 00:31:05,822 --> 00:31:07,741 but he has no idea. 554 00:31:09,326 --> 00:31:11,286 โ€ How could you? 555 00:31:23,173 --> 00:31:25,550 โ€ How are those housewives in the ATL? 556 00:31:28,720 --> 00:31:30,388 โ€ Didn't watch. 557 00:31:30,388 --> 00:31:31,681 โ€ Uhโ€huh, what'd you guys do? 558 00:31:33,391 --> 00:31:34,643 โ€ We went out for drinks. 559 00:31:35,685 --> 00:31:37,145 โ€ Twice in one week? 560 00:31:38,897 --> 00:31:41,066 โ€ We ran into a friend of yours. 561 00:31:41,066 --> 00:31:42,109 โ€ Yeah? 562 00:31:47,739 --> 00:31:48,990 โ€ What, were you trying to show off 563 00:31:48,990 --> 00:31:50,200 in front of your bike dads? โ€ No. 564 00:31:50,200 --> 00:31:52,077 โ€ You must've felt like a real big shot. 565 00:31:52,077 --> 00:31:53,870 โ€ It's not like that. โ€ What's it like then? 566 00:31:53,870 --> 00:31:57,082 โ€ You put me in jail. โ€ Not on purpose. 567 00:31:57,082 --> 00:31:59,251 โ€ What's the difference? โ€ You would still be in there. 568 00:31:59,251 --> 00:32:01,253 โ€ Well, this guy is trying to make sure I don't go back. 569 00:32:01,253 --> 00:32:04,589 โ€ Oh, the grown man in tights. โ€ He's got my back, okay? 570 00:32:04,589 --> 00:32:07,592 โ€ You are such an idiot. โ€ Yeah, for trusting you. 571 00:32:07,592 --> 00:32:08,927 โ€ He's not your friend. 572 00:32:08,927 --> 00:32:10,887 โ€ At least he's trying to help. โ€ To get to me. 573 00:32:10,887 --> 00:32:13,181 โ€ What are you talking about? 574 00:32:14,057 --> 00:32:17,269 โ€ I have to get the city to plug his stupid face creams 575 00:32:17,269 --> 00:32:20,105 for, like, conventions or hotels or whatever. 576 00:32:24,234 --> 00:32:25,819 โ€ Wait, he said that? 577 00:32:27,571 --> 00:32:29,614 โ€ He was never in it for you. 578 00:32:32,576 --> 00:32:34,744 I really did want Nevada. 579 00:32:38,331 --> 00:32:41,459 โ€ She could lose everything. โ€ So could we. 580 00:32:41,459 --> 00:32:43,587 โ€ She has kids, Stanley. 581 00:32:45,088 --> 00:32:46,923 โ€ Who's sleeping down that hall? 582 00:32:49,134 --> 00:32:51,887 โ€ Since when do you get to decide to put a woman away? 583 00:32:51,887 --> 00:32:53,305 โ€ It's not just about her. 584 00:32:53,305 --> 00:32:55,265 โ€ 'Cause I don't remember marrying a judge. 585 00:32:56,474 --> 00:32:57,601 โ€ You can't even see it anymore. 586 00:32:57,601 --> 00:32:59,019 โ€ I can see we're not in a courtroom. 587 00:33:00,145 --> 00:33:02,189 โ€ You could dress it up, talk around it. 588 00:33:04,149 --> 00:33:06,651 โ€ At least in court, you get a jury. 589 00:33:06,651 --> 00:33:08,236 โ€ But we're just criminals now. 590 00:33:14,951 --> 00:33:17,078 You remember our old Nissan? 591 00:33:19,122 --> 00:33:21,958 โ€ Rust bucket? โ€ Mmโ€hmm, mmโ€hmm. 592 00:33:21,958 --> 00:33:25,253 It started out with a little patch on the door... 593 00:33:25,253 --> 00:33:27,297 but, eventually, I took over the whole car. 594 00:33:27,297 --> 00:33:28,298 โ€ Come on. 595 00:33:28,298 --> 00:33:30,175 โ€ When's the last time we've been to church? 596 00:33:32,177 --> 00:33:33,803 โ€ It bought our daughter a kidney. 597 00:33:33,803 --> 00:33:35,347 โ€ Or volunteered at the food bank? 598 00:33:35,347 --> 00:33:36,973 โ€ It pays for Harry's school. 599 00:33:36,973 --> 00:33:39,142 โ€ And the crazy thing 600 00:33:39,142 --> 00:33:41,353 is that I don't even feel guilty anymore. 601 00:33:41,353 --> 00:33:42,896 โ€ 'Cause we deserve it. 602 00:33:51,363 --> 00:33:54,783 โ€ Justify it all you want... 603 00:33:54,783 --> 00:33:57,827 but, eventually, it rots out the floorboards. 604 00:34:10,548 --> 00:34:13,343 โ€ I guess we should cancel dinner with the Bolands. 605 00:34:14,511 --> 00:34:16,179 โ€ Yeah, probably. 606 00:34:20,058 --> 00:34:23,728 โ€ No, dude, dude, she practically broke my jock. 607 00:34:23,728 --> 00:34:25,855 โ€ Sounds like a wild night, buddy. 608 00:34:25,855 --> 00:34:27,399 โ€ I was likeโ€โ€ I was like, "Chill. 609 00:34:27,399 --> 00:34:29,985 I know you can't get enough, but Papa has got to sleep." 610 00:34:31,403 --> 00:34:33,029 โ€ 611 00:34:33,029 --> 00:34:36,992 Hey, where's the file key? โ€ Top right. 612 00:34:36,992 --> 00:34:38,868 โ€ Yeah, that's where I left it. 613 00:34:40,912 --> 00:34:44,374 Are you gonna see her again? โ€ Hell, no. 614 00:34:44,374 --> 00:34:46,751 โ€ I cannot keep up with your women. 615 00:34:49,212 --> 00:34:50,755 โ€ Oh, here. 616 00:34:53,842 --> 00:34:55,010 โ€ That's weird. 617 00:34:55,010 --> 00:34:56,678 โ€ You must have moved it. 618 00:34:56,678 --> 00:35:00,223 โ€ I didn't. โ€ It wasn't me. 619 00:35:03,602 --> 00:35:06,896 โ€ Can you grab the night logins from security? 620 00:35:06,896 --> 00:35:07,939 โ€ Yeah. 621 00:35:12,902 --> 00:35:14,446 โ€ 622 00:35:14,446 --> 00:35:18,199 โ€ Who is she? โ€ That's your boy's girl. 623 00:35:18,199 --> 00:35:21,453 โ€ You think this is funny? โ€ 624 00:35:21,453 --> 00:35:23,663 What'd she get? โ€ What do you think? 625 00:35:23,663 --> 00:35:25,665 โ€ I think you got played, brother. 626 00:35:38,637 --> 00:35:42,140 โ€ Yes, suck it! 627 00:35:42,140 --> 00:35:44,142 โ€ All right, chief, time for homework. 628 00:35:44,142 --> 00:35:45,977 โ€ One more level. 629 00:35:45,977 --> 00:35:48,146 โ€ You got a book report, buddy. โ€ I'll do it later. 630 00:35:48,146 --> 00:35:49,606 โ€ It's late. 631 00:35:49,606 --> 00:35:51,232 โ€ Mom said I could stay up. 632 00:35:54,944 --> 00:35:56,237 โ€ Did you get almond milk? 633 00:35:56,237 --> 00:35:58,782 โ€ I got oat milk. It's better for you. 634 00:36:03,995 --> 00:36:05,705 โ€ Where'd you get this? 635 00:36:05,705 --> 00:36:07,207 โ€ It was on my car in the parking lot. 636 00:36:07,207 --> 00:36:10,835 She's your buddy's wife, right? I like her. 637 00:36:10,835 --> 00:36:13,171 โ€ Why? โ€ I don't know. 638 00:36:13,171 --> 00:36:16,841 She seems like a leader. I hope she wins. 639 00:36:20,762 --> 00:36:24,265 โ€ You know what? Me too. 640 00:36:24,265 --> 00:36:26,309 โ€ Die! 641 00:36:35,819 --> 00:36:38,196 Hey. โ€ Turn it off. 642 00:36:38,196 --> 00:36:39,739 โ€ I can't see. 643 00:36:41,199 --> 00:36:43,034 โ€ Turn it off. 644 00:36:43,034 --> 00:36:45,036 โ€ Mom, tell your husband to move. 645 00:36:45,036 --> 00:36:47,163 โ€ Just let him finish, honey. 646 00:36:57,173 --> 00:36:58,883 โ€ Mom! โ€ Vance! 647 00:36:58,883 --> 00:37:01,010 What the hell are you doing? 648 00:37:15,692 --> 00:37:18,027 โ€ Book report, now! 649 00:37:37,005 --> 00:37:38,590 โ€ Hey, you're here. 650 00:37:38,590 --> 00:37:39,758 I know you're not allowed 651 00:37:39,758 --> 00:37:40,884 to endorse one way or the other, 652 00:37:40,884 --> 00:37:42,844 but I thought you could wear one while you work out. 653 00:37:42,844 --> 00:37:44,304 โ€ Just take a seat. 654 00:37:46,890 --> 00:37:50,268 โ€ Uhโ€oh, am I falling behind with working women 655 00:37:50,268 --> 00:37:53,021 ages 18 to 34 who like to eat food? 656 00:37:53,021 --> 00:37:56,274 โ€ No, I have something that's gonna help you. 657 00:37:56,274 --> 00:37:58,109 โ€ I thought you weren't allowed to do that? 658 00:37:58,109 --> 00:38:00,904 โ€ Well, I don't mean the election. 659 00:38:03,281 --> 00:38:04,365 โ€ What's this? 660 00:38:04,365 --> 00:38:07,076 โ€ Everything you were looking for last night. 661 00:38:07,076 --> 00:38:08,995 โ€ I don't know what you're talking about. 662 00:38:10,163 --> 00:38:14,250 โ€ Well, you or your sister or someone else 663 00:38:14,250 --> 00:38:17,086 that you're working for swiped in at 9:38 664 00:38:17,086 --> 00:38:20,965 with my assistant's ID, so when you're done, 665 00:38:20,965 --> 00:38:23,092 I am gonna need 'em back. 666 00:38:31,309 --> 00:38:32,769 โ€ What happens now? 667 00:38:33,728 --> 00:38:34,979 โ€ I don't understand. 668 00:38:34,979 --> 00:38:36,815 โ€ I wake up with a gun to my face 669 00:38:36,815 --> 00:38:38,274 in the middle of the night? 670 00:38:38,274 --> 00:38:39,943 โ€ You have a campaign to win. 671 00:38:39,943 --> 00:38:41,236 โ€ And then when we're done, 672 00:38:41,236 --> 00:38:42,821 you roll me up in a carpet for trash day? 673 00:38:42,821 --> 00:38:48,326 โ€ Relax, jeez. No, that's not my style. 674 00:38:48,326 --> 00:38:52,413 I'm more the guy that makes things difficult. 675 00:38:53,373 --> 00:38:55,959 I know people, right? 676 00:38:55,959 --> 00:38:58,503 You got a husband that's facing a long stretch. 677 00:38:58,503 --> 00:39:00,255 Sister's got a record. 678 00:39:00,255 --> 00:39:01,923 I mean, those two are lowโ€hanging fruit, 679 00:39:01,923 --> 00:39:04,259 and there's no way that that friend of yours 680 00:39:04,259 --> 00:39:05,927 can pay for her son's private school. 681 00:39:05,927 --> 00:39:07,178 That's just a quick call to state, 682 00:39:07,178 --> 00:39:10,265 get her tax returns, you know how that goes. 683 00:39:10,265 --> 00:39:13,768 Yeah, can't let you off that easy, Beth. 684 00:39:13,768 --> 00:39:15,270 You have a lot of work to do. 685 00:39:22,193 --> 00:39:23,862 โ€ Oh, wait, wait, wait, stop. 686 00:39:23,862 --> 00:39:26,364 Right there. Zug Island Holdings. 687 00:39:26,364 --> 00:39:28,366 โ€ Where's it go? 688 00:39:28,366 --> 00:39:32,036 โ™ช 689 00:39:32,036 --> 00:39:34,914 โ€ Romeo Pipe Fitters and B and J Construction. 690 00:39:34,914 --> 00:39:36,082 โ™ช 691 00:39:36,082 --> 00:39:37,250 Could make a case from the numbers 692 00:39:37,250 --> 00:39:38,877 that it's padded for kickbacks. 693 00:39:38,877 --> 00:39:40,712 โ€ But none of it goes back to him. 694 00:39:40,712 --> 00:39:44,716 โ™ช 695 00:39:44,716 --> 00:39:49,053 โ€ โ™ช How deep's the water? 696 00:39:49,053 --> 00:39:53,182 โ™ช 697 00:39:53,182 --> 00:39:56,477 โ™ช You say it's not 698 00:39:56,477 --> 00:39:59,063 โ™ช 699 00:39:59,063 --> 00:40:03,401 โ™ช How long is it flowing? 700 00:40:03,401 --> 00:40:06,237 โ™ช 701 00:40:06,237 --> 00:40:10,408 โ™ช You say, "It's gone" 702 00:40:10,408 --> 00:40:13,161 โ™ช 703 00:40:13,161 --> 00:40:17,916 โ™ช I guess I dreamt โ™ช 704 00:40:17,916 --> 00:40:20,209 โ™ช 705 00:40:20,209 --> 00:40:22,420 โ™ช Slowโ€traveling times 706 00:40:22,420 --> 00:40:25,089 โ€ Just leave it on the table, man. 707 00:40:25,089 --> 00:40:27,091 โ€ Beth wanted to, you know, 708 00:40:27,091 --> 00:40:29,510 make sure you guys still had it, so... 709 00:40:29,510 --> 00:40:31,429 โ™ช 710 00:40:31,429 --> 00:40:34,098 โ€ That's a lotta slaw, bro. โ€ It's half of what she made. 711 00:40:34,098 --> 00:40:35,767 โ€ 712 00:40:35,767 --> 00:40:39,354 โ™ช 713 00:40:39,354 --> 00:40:41,606 โ€ Listen, man, I'm sorry that... 714 00:40:50,531 --> 00:40:52,116 โ€ We're in a cult, dude. 715 00:40:52,116 --> 00:40:54,077 โ€ Yeah, they got us good. 716 00:41:01,125 --> 00:41:03,086 โ€ You wanna... 717 00:41:03,086 --> 00:41:04,921 you want to take the brotherhood down? 718 00:41:38,830 --> 00:41:41,207 โ€ Now you're knocking? 719 00:41:41,207 --> 00:41:42,500 โ€ You said to. 720 00:41:42,500 --> 00:41:44,460 โ€ When have you ever listened to me? 721 00:41:44,460 --> 00:41:47,255 โ€ Nah, don't be like that. โ€ What do you want? 722 00:41:50,299 --> 00:41:51,634 โ€ I'll take an apology. 723 00:41:53,261 --> 00:41:57,140 โ€ What did I do now? โ€ You hurt my feelings. 724 00:41:57,140 --> 00:41:58,433 โ€ How's that? 725 00:42:02,103 --> 00:42:03,604 โ€ If you need something, darling, 726 00:42:03,604 --> 00:42:05,064 all you gotta do is ask. 727 00:42:07,358 --> 00:42:10,862 โ€ He's your brother. โ€ Cousin. 728 00:42:10,862 --> 00:42:12,071 โ€ Family. 729 00:42:14,991 --> 00:42:16,659 โ€ He's in our way. 730 00:42:23,249 --> 00:42:29,464 โ™ช 731 00:42:31,966 --> 00:42:32,300 โ€ โ™ช Oh, lover 732 00:42:34,135 --> 00:42:38,848 โ™ช You seem to be hiding โ™ช 733 00:42:38,848 --> 00:42:41,726 โ™ช 734 00:42:41,726 --> 00:42:47,065 โ™ช Something from me, and โ™ช 735 00:42:47,065 --> 00:42:49,317 โ™ช I'll find it 736 00:42:49,317 --> 00:42:51,736 โ™ช 737 00:42:51,736 --> 00:42:56,741 โ™ช Silver shining across the 738 00:42:56,741 --> 00:42:59,911 โ™ช Deep end 739 00:42:59,911 --> 00:43:01,746 โ™ช 740 00:43:01,746 --> 00:43:04,165 โ™ช But we're swimming... 52213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.