All language subtitles for [Eng] The Ideal City ep 36

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 2 00:01:30,300 --> 00:01:35,050 The Ideal City 3 00:01:35,050 --> 00:01:37,020 This is a work of fiction. 4 00:01:37,020 --> 00:01:39,960 Ep36 5 00:01:40,740 --> 00:01:42,979 I asked you to compile the investigation report 6 00:01:42,979 --> 00:01:44,740 because you are the only person I trust 7 00:01:44,740 --> 00:01:46,300 in the investigation team. 8 00:01:47,300 --> 00:01:49,460 The reason why I need to review it before 9 00:01:49,460 --> 00:01:51,020 is that the leak of any statistics 10 00:01:51,020 --> 00:01:53,580 might get us into huge trouble. 11 00:01:53,900 --> 00:01:54,860 I get it. 12 00:01:54,860 --> 00:01:55,259 But, 13 00:01:55,610 --> 00:01:57,180 he is the Deputy Chief of this team. 14 00:01:57,380 --> 00:01:58,340 When he yelled at me, 15 00:01:58,340 --> 00:01:59,700 I just gave him the files. 16 00:01:59,700 --> 00:02:00,180 Xiao. 17 00:02:00,260 --> 00:02:01,380 You should have done 18 00:02:01,380 --> 00:02:02,420 what I told you to do. 19 00:02:02,420 --> 00:02:03,900 I'd take responsibility if anything went wrong. 20 00:02:04,780 --> 00:02:06,020 But now, who would take responsibility? 21 00:02:06,660 --> 00:02:07,780 Would Zhao Peng take it? 22 00:02:08,320 --> 00:02:10,180 Even if the president asks for the report, 23 00:02:10,180 --> 00:02:11,500 you shouldn't give it to him, 24 00:02:11,820 --> 00:02:12,980 let alone this Zhao Peng. 25 00:02:15,770 --> 00:02:16,300 Hongmei. 26 00:02:17,579 --> 00:02:18,620 I'm trying to protect you, 27 00:02:18,980 --> 00:02:20,100 and protect me. 28 00:02:26,020 --> 00:02:26,700 I got it. 29 00:02:27,730 --> 00:02:30,250 I'll leave if there's nothing else. 30 00:02:32,540 --> 00:02:34,100 Alright. Go back to work. 31 00:03:02,580 --> 00:03:03,780 Why are you having lunch so late? 32 00:03:06,500 --> 00:03:08,260 Don't get me started. 33 00:03:08,500 --> 00:03:09,660 I was busy all morning. 34 00:03:10,020 --> 00:03:11,140 And I got told off. 35 00:03:11,700 --> 00:03:12,860 Not once, but twice! 36 00:03:13,940 --> 00:03:14,610 Who told you off? 37 00:03:14,700 --> 00:03:15,180 Thanks. 38 00:03:17,329 --> 00:03:18,500 The team's Deputy Chief 39 00:03:19,180 --> 00:03:20,540 yelled at me and called me names, 40 00:03:20,780 --> 00:03:22,220 saying that Su Xiao favors me and stuff. 41 00:03:22,460 --> 00:03:23,460 And then Su Xiao... 42 00:03:23,660 --> 00:03:24,980 She scolded me too. 43 00:03:25,530 --> 00:03:25,940 I... 44 00:03:26,620 --> 00:03:27,860 She wasn't being reasonable. 45 00:03:28,220 --> 00:03:29,420 It's the Deputy Chief 46 00:03:29,820 --> 00:03:30,860 who asked for the files. 47 00:03:30,860 --> 00:03:31,860 I'm a nobody. 48 00:03:31,860 --> 00:03:33,140 How could I stop him? 49 00:03:33,500 --> 00:03:34,420 She didn't tell him off. 50 00:03:34,420 --> 00:03:35,540 She just blamed this on me. 51 00:03:35,540 --> 00:03:36,300 I'm speechless. 52 00:03:36,940 --> 00:03:38,220 It's not my fault at all. 53 00:03:39,420 --> 00:03:41,340 Managers are all like this. Deal with it. 54 00:03:42,260 --> 00:03:43,260 If you feel it's too unfair, 55 00:03:43,460 --> 00:03:44,180 just think about 56 00:03:44,650 --> 00:03:45,579 the extra 2,000 RMB 57 00:03:45,579 --> 00:03:46,860 you get every month. 58 00:03:49,140 --> 00:03:49,820 Fine. 59 00:03:50,140 --> 00:03:51,740 I'll talk to you later. 60 00:03:52,380 --> 00:03:52,980 I need to eat now. 61 00:03:53,250 --> 00:03:53,890 Talk to you soon. 62 00:03:54,300 --> 00:03:54,660 Bye. 63 00:03:58,140 --> 00:03:58,660 Helen. 64 00:04:01,780 --> 00:04:03,220 Why are you having lunch at this hour? 65 00:04:03,740 --> 00:04:04,660 I had a busy morning. 66 00:04:05,700 --> 00:04:06,540 Did you just finish? 67 00:04:07,220 --> 00:04:08,620 You guys are working so hard now. 68 00:04:10,140 --> 00:04:12,170 I went to see you at HR the other day, 69 00:04:12,170 --> 00:04:13,260 and I found out 70 00:04:13,260 --> 00:04:14,940 that you were transferred to the reform team. 71 00:04:15,820 --> 00:04:16,420 You went to see me? 72 00:04:17,140 --> 00:04:17,899 What for? 73 00:04:18,740 --> 00:04:19,420 The recruitment. 74 00:04:19,779 --> 00:04:20,540 Mr. Lin has some 75 00:04:20,540 --> 00:04:22,180 specific requests about it this time. 76 00:04:22,180 --> 00:04:23,380 So I wanted to communicate with HR. 77 00:04:23,580 --> 00:04:24,570 But after I went there, 78 00:04:25,740 --> 00:04:26,580 you were not there 79 00:04:26,580 --> 00:04:27,540 and Tina took your place. 80 00:04:28,620 --> 00:04:30,100 I mean, that girl... 81 00:04:30,380 --> 00:04:30,980 Like, geez. 82 00:04:31,620 --> 00:04:32,820 I explained it to her for ages. 83 00:04:32,820 --> 00:04:33,780 She was so unprofessional. 84 00:04:33,780 --> 00:04:34,850 She didn't understand a thing! 85 00:04:34,850 --> 00:04:36,220 I don't know what to do now. 86 00:04:37,340 --> 00:04:38,100 Don't say that. 87 00:04:38,100 --> 00:04:39,890 Tina is still young. 88 00:04:39,890 --> 00:04:41,100 She's not experienced. 89 00:04:41,100 --> 00:04:42,100 Is age an excuse? 90 00:04:44,980 --> 00:04:46,210 Then, just tell me... 91 00:04:46,210 --> 00:04:47,300 Just tell me 92 00:04:47,300 --> 00:04:48,140 about the requests. 93 00:04:48,140 --> 00:04:49,100 I'll go talk to Tina. 94 00:04:49,300 --> 00:04:49,820 For real? 95 00:04:49,820 --> 00:04:50,540 For real! 96 00:04:52,460 --> 00:04:53,460 Helen, I'm telling you. 97 00:04:53,460 --> 00:04:55,580 HR should be glad that they have a great employee like you. 98 00:04:55,580 --> 00:04:56,140 I'm serious. 99 00:04:56,140 --> 00:04:57,220 You're the best. 100 00:04:57,220 --> 00:04:57,659 Nah. 101 00:04:58,060 --> 00:04:58,810 How did Tina get promoted? 102 00:04:58,810 --> 00:04:59,460 Like, seriously, 103 00:04:59,460 --> 00:05:01,060 how could she replace you? 104 00:05:03,820 --> 00:05:05,340 I overheard her on the phone, 105 00:05:05,340 --> 00:05:07,300 saying that she was scolded 106 00:05:07,300 --> 00:05:08,300 by both the Chief Director 107 00:05:08,300 --> 00:05:08,890 and the Deputy Chief. 108 00:05:09,300 --> 00:05:10,700 I thought it was a great opportunity, 109 00:05:10,700 --> 00:05:11,500 so I went to talk to her. 110 00:05:11,630 --> 00:05:12,860 The conversation went well. 111 00:05:13,180 --> 00:05:14,380 She said she just finished 112 00:05:14,380 --> 00:05:15,660 the investigation report on TC, 113 00:05:15,660 --> 00:05:17,060 and will go to TK tomorrow. 114 00:05:17,660 --> 00:05:18,970 But she's a cautious person. 115 00:05:18,970 --> 00:05:20,580 So I didn't dare to say more, 116 00:05:20,580 --> 00:05:21,740 in case she gets suspicious. 117 00:05:27,740 --> 00:05:28,180 It's alright. 118 00:05:29,660 --> 00:05:30,930 The investigation doesn't matter. 119 00:05:32,060 --> 00:05:33,340 What matters now is 120 00:05:33,340 --> 00:05:34,580 what the president is thinking. 121 00:05:35,900 --> 00:05:37,580 Who will he appoint as the General Manager 122 00:05:37,580 --> 00:05:40,280 of the five T-subsidiaries after the merger? 123 00:05:40,300 --> 00:05:41,740 And that Wang Mingyu. 124 00:05:41,860 --> 00:05:42,580 What's he planning 125 00:05:42,580 --> 00:05:43,300 with those guys 126 00:05:43,300 --> 00:05:45,340 from the T-subsidiaries? 127 00:05:46,140 --> 00:05:47,860 We need to figure that out. 128 00:05:48,100 --> 00:05:48,420 Alright. 129 00:05:48,440 --> 00:05:49,580 In this way, we can get prepared. 130 00:05:51,860 --> 00:05:55,020 Hang out with Wu Hongmei more often. 131 00:05:56,170 --> 00:05:57,580 Think of it as an assignment. 132 00:05:58,140 --> 00:05:58,580 Got it. 133 00:05:59,020 --> 00:05:59,340 I'll do it. 134 00:06:00,900 --> 00:06:03,340 What about the accountant, Zhu? 135 00:06:03,340 --> 00:06:05,260 He arrived at TK in advance, 136 00:06:05,610 --> 00:06:07,090 but why didn't Xia tell us about it? 137 00:06:08,820 --> 00:06:11,380 I've realized that Xia Ming is an unpredictable guy. 138 00:06:12,660 --> 00:06:13,780 Like, that Miss He, 139 00:06:13,780 --> 00:06:15,300 she and her dad could change Xia's life. 140 00:06:15,620 --> 00:06:16,140 But he didn't want her. 141 00:06:17,260 --> 00:06:18,700 Now it seems like he doesn't want 142 00:06:18,700 --> 00:06:20,820 the General Manager position for the merged subsidiaries. 143 00:06:22,540 --> 00:06:24,220 I haven't met anyone like him before. 144 00:06:24,340 --> 00:06:26,020 I really can't figure him out. 145 00:06:42,260 --> 00:06:42,810 Come in. 146 00:06:46,420 --> 00:06:47,500 Miss Su. 147 00:06:47,940 --> 00:06:48,740 Am I interrupting? 148 00:06:48,890 --> 00:06:49,460 Not at all. 149 00:06:49,730 --> 00:06:50,370 Come in, Mr. He. 150 00:06:51,100 --> 00:06:51,500 Alright. 151 00:06:59,700 --> 00:07:00,820 This tea is a bit average. 152 00:07:01,340 --> 00:07:02,620 Please put up with it. 153 00:07:03,780 --> 00:07:04,700 You're joking. 154 00:07:05,140 --> 00:07:06,500 It's a great pleasure 155 00:07:06,860 --> 00:07:07,900 to have a cup of tea 156 00:07:08,380 --> 00:07:09,740 that Miss Su brews for me. 157 00:07:16,380 --> 00:07:16,780 Mr. He. 158 00:07:17,700 --> 00:07:18,460 No need to call me that. 159 00:07:19,220 --> 00:07:20,460 Su Xiao is fine. 160 00:07:23,620 --> 00:07:24,140 Alright. 161 00:07:24,900 --> 00:07:25,820 Then I'll be bold 162 00:07:26,380 --> 00:07:27,500 and call you Su. 163 00:07:28,260 --> 00:07:28,900 No problem. 164 00:07:29,420 --> 00:07:30,490 You're my senior after all. 165 00:07:32,540 --> 00:07:33,140 Su. 166 00:07:33,460 --> 00:07:35,900 You're beautiful and kind-hearted. 167 00:07:35,900 --> 00:07:37,420 You've achieved a lot at such a young age. 168 00:07:37,700 --> 00:07:38,740 You're being too kind, sir. 169 00:07:39,420 --> 00:07:40,340 I'm just standing 170 00:07:40,340 --> 00:07:41,780 on the shoulders of giants. 171 00:07:42,940 --> 00:07:43,930 You're humble too. 172 00:07:45,100 --> 00:07:47,380 Su, I came today 173 00:07:48,100 --> 00:07:49,700 to make my attitude clear. 174 00:07:50,540 --> 00:07:52,530 We at TH support the merger. 175 00:07:54,780 --> 00:07:55,980 That's great news! 176 00:07:57,060 --> 00:07:58,540 I'll tell the president and Mr. Xu 177 00:07:58,700 --> 00:08:00,300 about it later. 178 00:08:00,620 --> 00:08:02,460 They'll be thrilled to hear this. 179 00:08:02,780 --> 00:08:03,820 Thank you, Su. 180 00:08:05,540 --> 00:08:05,940 Eh... 181 00:08:09,660 --> 00:08:10,300 It's alright. 182 00:08:10,940 --> 00:08:12,340 Tell me if you have any conditions. 183 00:08:12,930 --> 00:08:14,420 I'll try my best to arrange them. 184 00:08:15,940 --> 00:08:17,300 Nothing escapes your eyes. 185 00:08:18,140 --> 00:08:19,260 No wonder the president 186 00:08:19,260 --> 00:08:20,290 thinks highly of you. 187 00:08:21,420 --> 00:08:21,860 Alright, then. 188 00:08:22,220 --> 00:08:24,250 I'll cut to the chase. 189 00:08:25,090 --> 00:08:27,010 I want to be the General Manager 190 00:08:27,010 --> 00:08:28,380 of the merged T-subsidiaries. 191 00:08:30,570 --> 00:08:32,020 Hear me out first. 192 00:08:32,820 --> 00:08:33,900 I'm not being greedy. 193 00:08:34,740 --> 00:08:36,380 I can bring something to the table. 194 00:08:37,580 --> 00:08:39,059 I'll help alleviate the group's burden. 195 00:08:41,659 --> 00:08:42,380 What burden? 196 00:08:42,860 --> 00:08:43,380 Well, 197 00:08:43,380 --> 00:08:45,180 five subsidiaries will be merged into one. 198 00:08:45,460 --> 00:08:46,860 The number of the staff must reduce. 199 00:08:47,780 --> 00:08:48,940 It's hard to get around 200 00:08:48,940 --> 00:08:50,090 the employment contract law. 201 00:08:50,460 --> 00:08:52,340 Firing people will cost us a lot. 202 00:08:53,420 --> 00:08:54,090 But I have an idea 203 00:08:55,180 --> 00:08:56,380 to make them quit themselves. 204 00:08:57,860 --> 00:08:58,620 What's that? 205 00:09:00,180 --> 00:09:01,180 Don't get me wrong, 206 00:09:01,900 --> 00:09:03,020 I just wanna know 207 00:09:03,380 --> 00:09:04,810 if this idea will work. 208 00:09:05,620 --> 00:09:06,540 That's easy. 209 00:09:07,100 --> 00:09:09,540 I promise you I'll deliver. 210 00:09:10,220 --> 00:09:12,260 And if I can't make it happen, 211 00:09:13,140 --> 00:09:15,740 you don't need to give me this job. 212 00:09:19,460 --> 00:09:20,620 I need to ask for instructions. 213 00:09:20,980 --> 00:09:21,620 I got it. 214 00:09:22,250 --> 00:09:22,890 Go ask them first. 215 00:09:23,220 --> 00:09:24,020 After that, 216 00:09:24,020 --> 00:09:25,180 we can discuss it in detail. 217 00:09:28,220 --> 00:09:28,900 No need to walk me out. 218 00:09:29,700 --> 00:09:30,740 I'll call you another time. 219 00:09:33,700 --> 00:09:34,210 Take care. 220 00:09:43,220 --> 00:09:44,180 All the files are here. 221 00:09:44,300 --> 00:09:44,900 Please sign them. 222 00:09:54,140 --> 00:09:55,100 Let me know if you need anything else. 223 00:10:37,780 --> 00:10:39,220 This is the investigation report on TC. 224 00:10:39,660 --> 00:10:42,060 Zhao Peng already gave me a copy yesterday. 225 00:10:42,500 --> 00:10:43,260 Is this one different? 226 00:10:43,570 --> 00:10:44,540 Yeah, that copy is only semi-finished. 227 00:10:44,860 --> 00:10:45,740 This one is the final report. 228 00:10:46,060 --> 00:10:47,130 A few numbers are different. 229 00:10:47,130 --> 00:10:47,970 They've been double-checked. 230 00:10:48,740 --> 00:10:49,300 Mr. Xu, 231 00:10:49,450 --> 00:10:50,180 you just need to 232 00:10:50,180 --> 00:10:51,130 check the numbers. 233 00:10:52,340 --> 00:10:52,860 Alright. 234 00:10:52,940 --> 00:10:53,700 I'll take another look. 235 00:10:54,060 --> 00:10:54,490 Mr. Zhao. 236 00:10:55,330 --> 00:10:56,300 Who else did you give 237 00:10:56,300 --> 00:10:57,420 the report to yesterday? 238 00:10:57,850 --> 00:10:59,140 Go give them the final report now. 239 00:10:59,780 --> 00:11:01,540 Take those semi-finished products back. 240 00:11:01,740 --> 00:11:02,820 I'll have Helen shred them. 241 00:11:04,220 --> 00:11:05,410 I only gave one copy to Mr. Xu. 242 00:11:05,860 --> 00:11:06,940 Who else could I have given it to? 243 00:11:08,500 --> 00:11:10,300 We must handle the reform team's files 244 00:11:10,900 --> 00:11:12,380 with strict confidentiality. 245 00:11:13,420 --> 00:11:14,980 We need to have a united front 246 00:11:14,980 --> 00:11:16,260 to face the outside world. 247 00:11:18,850 --> 00:11:19,380 Got it. 248 00:11:23,260 --> 00:11:23,740 Su Xiao. 249 00:11:24,730 --> 00:11:26,380 You really should keep your friend in check. 250 00:11:27,380 --> 00:11:28,340 I asked her for the report. 251 00:11:28,340 --> 00:11:29,500 She didn't even want to give it to me. 252 00:11:30,060 --> 00:11:31,420 She's just a group member. 253 00:11:31,820 --> 00:11:32,140 She... 254 00:11:32,620 --> 00:11:33,540 The audacity she has! 255 00:11:34,060 --> 00:11:35,100 If you know she's just 256 00:11:35,100 --> 00:11:35,860 a group member, 257 00:11:35,860 --> 00:11:37,580 then don't give her a hard time. 258 00:11:38,180 --> 00:11:38,900 If you have any issues, 259 00:11:38,900 --> 00:11:39,820 come and talk to me. 260 00:11:39,940 --> 00:11:40,980 How did I give her a hard time? 261 00:11:40,980 --> 00:11:42,060 I'm the Deputy Chief. 262 00:11:42,330 --> 00:11:43,820 Don't I have the right to review the report? 263 00:11:44,490 --> 00:11:45,140 Why are you here? 264 00:11:45,620 --> 00:11:46,100 Miss Su. 265 00:11:48,180 --> 00:11:49,380 I have something to report to you. 266 00:11:51,180 --> 00:11:52,700 Did something happen? 267 00:11:53,020 --> 00:11:54,130 Come. Let's talk inside. 268 00:12:02,060 --> 00:12:03,060 How's that possible? 269 00:12:04,380 --> 00:12:05,980 TK is the best-performing company 270 00:12:06,530 --> 00:12:08,260 out of the five T-subsidiaries. 271 00:12:08,820 --> 00:12:09,940 I didn't believe it yesterday 272 00:12:09,940 --> 00:12:10,940 when I first got the result. 273 00:12:11,370 --> 00:12:11,980 That's why 274 00:12:11,980 --> 00:12:13,100 I double-checked it. 275 00:12:14,660 --> 00:12:18,090 TK's debt ratio has indeed reached 123%. 276 00:12:21,420 --> 00:12:24,610 TK is insolvent now? 277 00:12:25,900 --> 00:12:28,580 It seems like it. 278 00:12:32,020 --> 00:12:32,460 Let's go. 279 00:12:32,700 --> 00:12:33,340 Let's go to TK. 280 00:12:52,940 --> 00:12:54,340 TK's debt ratio 281 00:12:54,340 --> 00:12:55,540 started to go up mid last year. 282 00:12:55,860 --> 00:12:57,500 This year, the debt ratio in Q1 283 00:12:57,500 --> 00:12:59,100 reached 82%. 284 00:13:00,420 --> 00:13:01,820 Then last month, they took 285 00:13:01,820 --> 00:13:03,820 three loans with a total amount of 110 million. 286 00:13:04,060 --> 00:13:05,540 After that, their debt ratio 287 00:13:05,540 --> 00:13:06,500 skyrocketed to 123%. 288 00:13:08,980 --> 00:13:09,820 Is it possible that 289 00:13:09,820 --> 00:13:11,180 TK doesn't want to be merged, 290 00:13:11,180 --> 00:13:12,930 so they deliberately increased debts? 291 00:13:15,180 --> 00:13:15,940 Not likely. 292 00:13:16,260 --> 00:13:17,330 Because all the loans 293 00:13:17,530 --> 00:13:19,940 took place before the group announced the merger. 294 00:13:20,490 --> 00:13:21,580 There are contracts and 295 00:13:21,580 --> 00:13:22,910 bank records to back them up. 296 00:13:23,180 --> 00:13:24,380 Among these three loans, 297 00:13:24,690 --> 00:13:29,740 one is from the group's EPC company. 298 00:13:30,170 --> 00:13:31,100 It can't be forged. 299 00:13:31,620 --> 00:13:32,740 The other two come from 300 00:13:33,260 --> 00:13:34,860 the same private lending firm. 301 00:13:35,210 --> 00:13:36,650 They are less than half a month apart. 302 00:13:37,540 --> 00:13:39,260 The first loan is secured against 303 00:13:39,260 --> 00:13:40,300 machinery and equipment. 304 00:13:40,700 --> 00:13:42,130 The second loan is secured against 305 00:13:42,130 --> 00:13:43,660 the properties on All Stars Plaza. 306 00:13:44,650 --> 00:13:45,140 However, 307 00:13:45,140 --> 00:13:46,530 the properties there 308 00:13:46,530 --> 00:13:47,570 haven't been completed yet. 309 00:13:47,980 --> 00:13:49,980 TK only signed an agreement 310 00:13:49,980 --> 00:13:51,700 with All Stars Group. 311 00:13:54,140 --> 00:13:54,530 Take a look. 312 00:13:55,700 --> 00:13:56,850 That's why I think 313 00:13:57,380 --> 00:13:58,860 these two loan agreements 314 00:13:59,730 --> 00:14:03,180 Secured Loan Agreement 315 00:14:00,660 --> 00:14:01,340 are a bit weird. 316 00:14:03,130 --> 00:14:04,340 So, you think 317 00:14:05,300 --> 00:14:06,690 they might be fake loans 318 00:14:06,690 --> 00:14:07,620 to get the money out? 319 00:14:14,490 --> 00:14:15,090 Have you checked the records? 320 00:14:16,460 --> 00:14:18,490 I didn't find any obvious traces 321 00:14:18,490 --> 00:14:19,460 in their financial records. 322 00:14:20,370 --> 00:14:22,220 But if it's done through projects, 323 00:14:23,340 --> 00:14:24,300 I won't be able to find evidence. 324 00:14:27,930 --> 00:14:28,770 I can check the projects. 325 00:14:30,540 --> 00:14:31,420 There are so many projects. 326 00:14:31,660 --> 00:14:33,300 You can't do it by yourself. 327 00:14:34,180 --> 00:14:35,340 Shall we get some help from the group? 328 00:14:35,620 --> 00:14:37,540 TK went through a very strict audit 329 00:14:38,780 --> 00:14:39,980 two years ago. 330 00:14:40,660 --> 00:14:41,660 So that period of time should be clean. 331 00:14:43,580 --> 00:14:45,860 I will focus on the records after the audit. 332 00:14:46,740 --> 00:14:48,090 If there's anything fishy, 333 00:14:48,090 --> 00:14:49,620 it must have happened after that. 334 00:14:52,340 --> 00:14:52,820 Hongmei, 335 00:14:53,380 --> 00:14:54,660 check with HR. 336 00:14:55,250 --> 00:14:56,540 See if there are non-existing employees getting paid. 337 00:14:56,900 --> 00:14:57,300 OK. 338 00:15:02,220 --> 00:15:03,580 TK running at a loss 339 00:15:03,580 --> 00:15:04,490 is a serious issue. 340 00:15:07,650 --> 00:15:08,690 It will directly impact 341 00:15:08,690 --> 00:15:10,170 the merger of the T-subsidiaries. 342 00:15:12,300 --> 00:15:13,700 We must not tell anyone 343 00:15:14,860 --> 00:15:16,050 before we get to the bottom of it. 344 00:16:09,060 --> 00:16:09,580 Here. 345 00:16:10,100 --> 00:16:10,820 Have some coffee. 346 00:16:10,820 --> 00:16:11,260 It'll refresh you. 347 00:16:12,530 --> 00:16:12,820 Here. 348 00:16:13,020 --> 00:16:13,460 Thanks. 349 00:16:13,580 --> 00:16:14,260 Thank you. 350 00:16:16,100 --> 00:16:18,260 This is your Americano. 351 00:16:19,540 --> 00:16:19,940 Thanks. 352 00:16:19,940 --> 00:16:20,620 The Americano is for you. 353 00:16:21,060 --> 00:16:21,420 Thanks. 354 00:16:22,300 --> 00:16:22,620 Here. 355 00:16:23,940 --> 00:16:24,300 Thanks. 356 00:16:24,380 --> 00:16:24,820 You're welcome. 357 00:16:25,700 --> 00:16:27,380 Let me know if you need anything else. 358 00:16:29,340 --> 00:16:30,060 I'll leave you to it. 359 00:17:44,220 --> 00:17:45,260 Why are you taking away my noodles? 360 00:17:45,410 --> 00:17:46,340 I haven't finished eating. 361 00:17:46,780 --> 00:17:49,100 They're so soggy. You can't eat them now. 362 00:17:50,660 --> 00:17:51,420 What do you want? 363 00:17:51,580 --> 00:17:52,300 I'll go buy it for you. 364 00:17:54,820 --> 00:17:55,900 How did you do it? 365 00:17:56,940 --> 00:17:57,860 Why can't I find the records? 366 00:17:59,220 --> 00:18:00,300 What do you mean? 367 00:18:03,340 --> 00:18:04,300 Drop the act. 368 00:18:06,700 --> 00:18:07,860 How did you make it looks like 369 00:18:07,860 --> 00:18:09,100 TK is operating at a loss? 370 00:18:14,340 --> 00:18:15,340 It is operating at a loss. 371 00:18:20,580 --> 00:18:21,330 I don't buy it. 372 00:18:24,900 --> 00:18:25,700 Any T-subsidiary 373 00:18:25,700 --> 00:18:26,900 could be losing money, 374 00:18:28,420 --> 00:18:29,530 but not TK. 375 00:18:33,220 --> 00:18:33,730 Miss Su. 376 00:18:34,660 --> 00:18:35,740 You overestimated me. 377 00:18:41,980 --> 00:18:42,570 Xia Ming. 378 00:18:44,450 --> 00:18:46,020 I haven't reported it to the group. 379 00:18:46,970 --> 00:18:48,210 You can still turn the situation around. 380 00:18:49,780 --> 00:18:51,260 Once I tell the group, 381 00:18:52,740 --> 00:18:54,220 there's no going back for you. 382 00:18:57,860 --> 00:18:58,580 Tell the group. 383 00:18:59,780 --> 00:19:00,780 We're losing money. 384 00:19:03,820 --> 00:19:05,010 With my uncle falling ill, 385 00:19:05,620 --> 00:19:07,380 all the hidden landmines set off. 386 00:19:08,980 --> 00:19:11,130 The subcontracts pushed for payments, 387 00:19:11,130 --> 00:19:12,300 then our capital chain broke. 388 00:19:12,300 --> 00:19:13,620 One project was almost suspended. 389 00:19:16,140 --> 00:19:18,940 We advanced too much money on the All Stars project. 390 00:19:19,300 --> 00:19:20,140 It was all borrowed. 391 00:19:24,900 --> 00:19:25,620 I don't believe it. 392 00:19:30,340 --> 00:19:31,460 I'm only human, not God. 393 00:19:32,260 --> 00:19:33,980 I can't turn everything I touch into gold. 394 00:19:55,100 --> 00:19:56,660 If I report this to the group, 395 00:19:58,940 --> 00:19:59,980 you will be finished. 396 00:20:01,380 --> 00:20:02,740 You will definitely be pushed out. 397 00:20:05,580 --> 00:20:06,740 In my envisaged plan, 398 00:20:06,740 --> 00:20:08,020 you will be the general manager 399 00:20:08,540 --> 00:20:10,060 of the merged T-subsidiaries. 400 00:20:11,260 --> 00:20:11,780 Without you, 401 00:20:13,020 --> 00:20:14,370 T-subsidiaries will lose their soul. 402 00:20:19,810 --> 00:20:21,900 How could I be the soul of the T-subsidiaries? 403 00:20:23,140 --> 00:20:24,100 I never was. 404 00:20:25,930 --> 00:20:26,460 Plus, 405 00:20:27,700 --> 00:20:28,780 I don't wanna go to the group. 406 00:20:30,500 --> 00:20:31,340 If I wanted to go there, 407 00:20:31,420 --> 00:20:32,140 I would have gone 408 00:20:32,140 --> 00:20:33,460 when the president invited me. 409 00:20:33,900 --> 00:20:35,100 Why would I wait until now? 410 00:20:39,020 --> 00:20:40,210 Go home and sleep. 411 00:20:41,140 --> 00:20:42,500 The group is a seedy place. 412 00:20:43,420 --> 00:20:44,580 It doesn't deserve your hard work. 413 00:20:45,380 --> 00:20:45,940 Xia Ming. 414 00:20:54,290 --> 00:20:55,420 Look at me in the eyes. 415 00:20:56,140 --> 00:20:56,780 Tell me, 416 00:20:58,620 --> 00:21:02,420 is TK really insolvent? 417 00:21:06,980 --> 00:21:07,530 It is. 418 00:21:50,780 --> 00:21:51,460 Why are you here? 419 00:21:53,980 --> 00:21:55,340 Thank you, Yongbo. 420 00:21:55,980 --> 00:21:57,260 Let me know if you need anything. 421 00:21:57,530 --> 00:21:58,420 Thank you. 422 00:21:58,500 --> 00:21:58,980 You're welcome. 423 00:22:00,780 --> 00:22:01,260 What's wrong? 424 00:22:03,860 --> 00:22:05,090 I heard from Yongbo 425 00:22:07,100 --> 00:22:08,380 that Su Xiao has been 426 00:22:08,380 --> 00:22:10,180 in the conference room for two days. 427 00:22:11,810 --> 00:22:12,980 How did it go? 428 00:22:13,490 --> 00:22:14,780 You just can't stop worrying 429 00:22:14,780 --> 00:22:15,940 about TK, can you? 430 00:22:16,940 --> 00:22:17,660 Everything is fine. 431 00:22:17,820 --> 00:22:18,980 I've got it under control. 432 00:22:21,580 --> 00:22:22,860 For real? 433 00:22:24,620 --> 00:22:25,180 Does this feel familiar? 434 00:22:28,860 --> 00:22:30,930 That girl, she ruined many things 435 00:22:31,300 --> 00:22:33,820 for TK in the past. 436 00:22:34,980 --> 00:22:35,860 We're fine. 437 00:22:36,460 --> 00:22:37,740 She won't be able to ruin it this time. 438 00:22:50,180 --> 00:22:52,700 This is our last opportunity. 439 00:22:53,900 --> 00:22:56,260 If she ruins this again, 440 00:22:57,700 --> 00:22:59,860 I'll hate her forever. 441 00:23:02,500 --> 00:23:03,740 That serious, huh? 442 00:23:04,530 --> 00:23:05,940 You're being paranoid. 443 00:23:06,650 --> 00:23:07,490 Did you come all the way 444 00:23:07,490 --> 00:23:08,260 to tell me this? 445 00:23:33,780 --> 00:23:34,420 Xiao. 446 00:23:36,820 --> 00:23:37,460 Xiao. 447 00:23:38,980 --> 00:23:39,980 I thought about it. 448 00:23:40,700 --> 00:23:42,820 There are three ways to fake a loss. 449 00:23:43,540 --> 00:23:45,260 First, fake contracts, 450 00:23:46,100 --> 00:23:46,860 to lower their cash. 451 00:23:47,660 --> 00:23:49,740 Second, fake financial reports. 452 00:23:50,060 --> 00:23:51,660 Third, fake projects. 453 00:23:52,940 --> 00:23:53,980 We've checked everything 454 00:23:53,980 --> 00:23:54,860 over and over again. 455 00:23:54,940 --> 00:23:56,140 Yet, we found nothing. 456 00:23:57,220 --> 00:23:58,300 I think, maybe... 457 00:23:58,930 --> 00:24:00,180 TK is operating at a loss? 458 00:24:03,540 --> 00:24:06,180 Xia Ming must have used 459 00:24:06,180 --> 00:24:07,420 some secretive way to fake it. 460 00:24:08,610 --> 00:24:10,500 Something we haven't thought of. 461 00:24:12,900 --> 00:24:14,220 I just don't get it. 462 00:24:14,490 --> 00:24:15,580 Why are you so sure 463 00:24:15,580 --> 00:24:16,700 that Xia Ming is lying? 464 00:24:17,260 --> 00:24:18,460 What would he gain 465 00:24:18,460 --> 00:24:19,180 from a fake loss? 466 00:24:20,780 --> 00:24:22,180 I don't know 467 00:24:22,180 --> 00:24:22,900 what he'd gain from it. 468 00:24:23,580 --> 00:24:24,340 If I knew, 469 00:24:25,380 --> 00:24:26,140 I'd be able to 470 00:24:26,140 --> 00:24:27,220 figure out how he did it. 471 00:24:30,450 --> 00:24:31,140 I think, 472 00:24:32,220 --> 00:24:33,100 maybe you're being 473 00:24:33,100 --> 00:24:34,340 a bit paranoid. 474 00:24:37,900 --> 00:24:38,700 That's because 475 00:24:39,580 --> 00:24:41,060 you know nothing about him. 476 00:24:42,540 --> 00:24:43,220 Over these years, 477 00:24:44,060 --> 00:24:45,540 I've dealt with him countless times. 478 00:24:46,850 --> 00:24:48,300 Every time there was an issue, 479 00:24:49,820 --> 00:24:51,050 he was always the one 480 00:24:51,380 --> 00:24:53,220 who planned everything ahead 481 00:24:53,220 --> 00:24:54,340 and used me as a pawn. 482 00:24:56,060 --> 00:24:57,220 Now I feel like 483 00:24:58,170 --> 00:24:59,250 I'm the pawn again. 484 00:25:00,780 --> 00:25:01,220 Alright. 485 00:25:01,220 --> 00:25:02,100 I'll send it right away. 486 00:25:05,580 --> 00:25:08,460 He Yao called me this afternoon. 487 00:25:09,620 --> 00:25:11,650 She said she's leaving here. 488 00:25:14,170 --> 00:25:14,740 Where's she going? 489 00:25:17,420 --> 00:25:18,780 How long has it been 490 00:25:18,780 --> 00:25:20,540 since you last talked to her? 491 00:25:20,700 --> 00:25:21,900 Not that long. 492 00:25:22,420 --> 00:25:23,500 I'm too busy. 493 00:25:27,420 --> 00:25:28,210 She said, 494 00:25:29,740 --> 00:25:32,210 she'll go study abroad. 495 00:25:33,860 --> 00:25:34,940 That's great, right? 496 00:25:35,170 --> 00:25:36,820 Learn more knowledge while we're still young. 497 00:25:39,420 --> 00:25:40,500 Once she's gone, 498 00:25:42,020 --> 00:25:44,500 the connections we managed to build through her 499 00:25:44,500 --> 00:25:46,060 won't work anymore. 500 00:25:49,740 --> 00:25:52,100 We've worked so hard to build 501 00:25:52,660 --> 00:25:54,690 those connections. 502 00:25:57,100 --> 00:25:58,460 And they won't work anymore. 503 00:26:01,340 --> 00:26:03,530 If TK wants to go solo in the future, 504 00:26:04,980 --> 00:26:07,660 we need her father's help. 505 00:26:10,580 --> 00:26:12,620 Her father isn't the only senior official in town. 506 00:26:12,860 --> 00:26:17,260 But he is the only one you know! 507 00:26:18,250 --> 00:26:20,660 Why would you look over 508 00:26:20,660 --> 00:26:21,700 someone right in front of you, 509 00:26:21,700 --> 00:26:24,970 and daydream about elusive things? 510 00:26:31,300 --> 00:26:32,290 Please take my advice. 511 00:26:35,020 --> 00:26:37,100 Just give her a call, alright? 512 00:26:39,020 --> 00:26:41,900 I... I'm not saying you have to convince her to stay. 513 00:26:43,180 --> 00:26:45,100 But you cannot let her leave the country 514 00:26:45,100 --> 00:26:48,660 while holding a grudge against you. 515 00:26:54,620 --> 00:26:55,340 I got it. 516 00:27:41,740 --> 00:27:44,510 Xia Ming 517 00:27:50,700 --> 00:27:51,260 Hi. 518 00:27:51,730 --> 00:27:53,140 I heard you're going abroad to study. 519 00:27:53,620 --> 00:27:54,740 Which country? What subject? 520 00:27:56,940 --> 00:27:57,980 I haven't decided yet. 521 00:27:58,980 --> 00:27:59,980 I'll figure it out 522 00:28:00,540 --> 00:28:01,170 once... 523 00:28:03,580 --> 00:28:04,860 Once I'm abroad. 524 00:28:06,380 --> 00:28:06,900 That's good. 525 00:28:08,020 --> 00:28:08,700 When are you leaving? 526 00:28:09,780 --> 00:28:10,300 Tomorrow. 527 00:28:11,660 --> 00:28:12,260 Tomorrow? 528 00:28:12,780 --> 00:28:13,500 What's the hurry? 529 00:28:16,620 --> 00:28:17,260 I'm sorry. 530 00:28:17,260 --> 00:28:18,060 I've been busy lately. 531 00:28:18,380 --> 00:28:18,940 I know. 532 00:28:19,380 --> 00:28:20,580 Your uncle told me. 533 00:28:22,170 --> 00:28:23,450 He said you've encountered 534 00:28:23,450 --> 00:28:24,900 all sorts of problems lately, 535 00:28:26,660 --> 00:28:28,460 and that you're swamped with work. 536 00:28:30,940 --> 00:28:32,050 Are you free tonight? 537 00:28:32,540 --> 00:28:33,460 Let me take you out. 538 00:28:33,460 --> 00:28:34,140 A farewell dinner. 539 00:28:37,020 --> 00:28:38,540 Don't you have to work? 540 00:28:39,140 --> 00:28:39,580 It's fine. 541 00:28:40,020 --> 00:28:40,700 Any place you wanna go? 542 00:28:43,860 --> 00:28:45,780 How about the Japanese restaurant 543 00:28:45,780 --> 00:28:46,330 we went last time? 544 00:28:46,700 --> 00:28:47,540 I liked that place. 545 00:28:48,540 --> 00:28:48,980 Alright. 546 00:28:49,140 --> 00:28:50,620 I'll book the same table. 547 00:28:52,260 --> 00:28:53,860 Let's say 7 o'clock for now. 548 00:28:54,900 --> 00:28:55,980 If I arrive late, 549 00:28:55,980 --> 00:28:56,900 please wait for me a bit. 550 00:28:57,340 --> 00:28:57,900 It's alright. 551 00:28:58,180 --> 00:28:58,700 Take your time. 552 00:28:58,700 --> 00:28:59,220 I'll be waiting. 553 00:29:05,660 --> 00:29:06,340 Qiu! 554 00:29:08,900 --> 00:29:09,380 What's the matter? 555 00:29:09,700 --> 00:29:10,340 Come here. 556 00:29:14,340 --> 00:29:14,780 How do I look? 557 00:29:17,380 --> 00:29:17,940 Pretty. 558 00:29:18,820 --> 00:29:19,940 Does it look like a tablecloth? 559 00:29:20,300 --> 00:29:21,060 Nah. 560 00:29:21,900 --> 00:29:22,740 What about this? 561 00:29:23,020 --> 00:29:24,060 Miss, you have such good taste. 562 00:29:24,660 --> 00:29:25,180 Pretty. 563 00:29:25,340 --> 00:29:26,420 Stop saying "Pretty"! 564 00:29:26,420 --> 00:29:27,660 Give me some advice. 565 00:29:28,620 --> 00:29:29,340 It's pretty! 566 00:29:29,780 --> 00:29:30,450 What about this? 567 00:29:31,500 --> 00:29:32,340 Very pretty. 568 00:29:32,620 --> 00:29:34,340 You said that every time! 569 00:29:34,450 --> 00:29:35,220 Miss. 570 00:29:35,380 --> 00:29:36,380 You're pretty. 571 00:29:36,500 --> 00:29:37,660 You look pretty in all of them. 572 00:29:39,180 --> 00:29:39,580 This one? 573 00:29:40,740 --> 00:29:41,810 You can't wear this! 574 00:29:42,540 --> 00:29:43,820 Your dad wouldn't like it. 575 00:29:43,820 --> 00:29:44,970 Who cares? I'll wear this one then. 576 00:29:51,450 --> 00:29:53,500 Shall we ask the group's auditors 577 00:29:53,500 --> 00:29:54,740 to send Shengshi Loans 578 00:29:54,740 --> 00:29:57,020 a confirmation letter? 579 00:29:57,620 --> 00:29:58,660 So that we can verify 580 00:29:58,660 --> 00:30:00,500 the legitimacy of these two loan agreements. 581 00:30:00,780 --> 00:30:01,420 That's right! 582 00:30:02,540 --> 00:30:03,300 How come I forgot 583 00:30:03,300 --> 00:30:04,690 about confirmation letters? 584 00:30:06,810 --> 00:30:07,980 I'll go tell them now. 585 00:30:08,460 --> 00:30:08,940 No need. 586 00:30:10,060 --> 00:30:11,140 It takes time to send the letter. 587 00:30:11,410 --> 00:30:12,780 Plus, we don't know if they'll reply. 588 00:30:13,420 --> 00:30:14,260 I'll go there myself. 589 00:30:14,660 --> 00:30:15,980 Alright, we'll go with you. 590 00:30:16,220 --> 00:30:16,660 Nah. 591 00:30:17,090 --> 00:30:18,420 You both have a family to go back to. 592 00:30:18,420 --> 00:30:19,410 Go home now. 593 00:30:19,620 --> 00:30:20,540 I can go there on my own. 594 00:30:21,340 --> 00:30:22,370 You'll go there alone? 595 00:30:22,500 --> 00:30:22,980 Are you sure? 596 00:30:23,300 --> 00:30:23,900 Yeah, I got this. 597 00:30:25,420 --> 00:30:26,570 You guys can leave now. 598 00:30:35,980 --> 00:30:36,650 Let's put them away. 599 00:30:46,450 --> 00:30:52,790 Shengshi Loans 600 00:30:49,140 --> 00:30:49,660 Who are you here to see? 601 00:30:51,420 --> 00:30:52,170 Is Mr. Cui here? 602 00:31:11,420 --> 00:31:12,570 Miss Su, did she go home? 603 00:31:14,250 --> 00:31:14,820 Yeah, she did. 604 00:31:23,030 --> 00:31:24,000 Secured Loan Agreement 605 00:31:37,180 --> 00:31:37,940 I won! 606 00:31:39,780 --> 00:31:40,380 Come. Take my place. 607 00:31:41,900 --> 00:31:42,740 Don't lose! 608 00:31:42,980 --> 00:31:43,740 Alright! 609 00:31:44,690 --> 00:31:46,100 Let's play. 610 00:31:46,170 --> 00:31:46,500 Let's play! 611 00:31:48,420 --> 00:31:48,900 Hello. 612 00:31:49,460 --> 00:31:50,260 I'm Su Xiao. 613 00:31:51,300 --> 00:31:52,180 Here's my business card. 614 00:31:55,650 --> 00:31:57,060 Everyone calls me Cui. 615 00:31:57,780 --> 00:31:58,420 Let's talk inside. 616 00:31:58,860 --> 00:31:59,180 Alright. 617 00:32:02,500 --> 00:32:03,500 Yinghai Group? 618 00:32:05,020 --> 00:32:07,300 Your group is a major taxpayer. 619 00:32:08,450 --> 00:32:09,820 You have designated 620 00:32:09,860 --> 00:32:12,060 credit lines for you at large banks. 621 00:32:12,780 --> 00:32:13,690 Why would you need 622 00:32:13,690 --> 00:32:15,780 financing from a small lender like us? 623 00:32:17,540 --> 00:32:18,740 I'm not here for that. 624 00:32:19,340 --> 00:32:20,340 I came to ask you 625 00:32:20,340 --> 00:32:21,300 a few questions. 626 00:32:22,860 --> 00:32:24,060 Do you do business 627 00:32:24,380 --> 00:32:25,860 with TK Construction? 628 00:32:28,020 --> 00:32:29,050 You mean, Fat Huang? 629 00:32:29,980 --> 00:32:30,460 Yeah. 630 00:32:30,550 --> 00:32:32,020 We've been doing business for years. 631 00:32:32,900 --> 00:32:35,660 Our group is conducting a due diligence review on TK. 632 00:32:36,540 --> 00:32:38,340 I saw it on a loan agreement that 633 00:32:38,340 --> 00:32:39,860 you lent 80 million RMB to TK. 634 00:32:43,260 --> 00:32:44,260 Is there a problem? 635 00:32:47,620 --> 00:32:49,010 I just wanted to know 636 00:32:49,410 --> 00:32:52,140 if this loan is real. 637 00:33:10,980 --> 00:33:12,140 Normally, 638 00:33:13,060 --> 00:33:13,940 I don't give women 639 00:33:14,460 --> 00:33:15,740 a hard time. 640 00:33:16,620 --> 00:33:17,370 But you're at my place 641 00:33:17,370 --> 00:33:18,700 and I have rules here. 642 00:33:19,740 --> 00:33:22,860 I can't make an exception just for you. 643 00:33:24,820 --> 00:33:25,220 How about this? 644 00:33:26,580 --> 00:33:27,100 You. 645 00:33:28,490 --> 00:33:29,580 You finish the drinks. 646 00:33:30,540 --> 00:33:31,580 Then I'll tell you 647 00:33:32,180 --> 00:33:35,140 if the loan agreement is real or not. 648 00:33:41,380 --> 00:33:41,980 Cui. 649 00:33:43,300 --> 00:33:44,860 Did I say something out of place? 650 00:33:46,060 --> 00:33:46,860 Did I offend you? 651 00:33:49,260 --> 00:33:50,130 You're just a girl. 652 00:33:51,340 --> 00:33:52,700 What could you have done to offend me? 653 00:33:53,900 --> 00:33:55,300 But that's my rule here. 654 00:33:55,980 --> 00:33:58,580 We all need rules, don't we? 655 00:33:59,860 --> 00:34:00,830 If you want answers, 656 00:34:02,580 --> 00:34:03,100 drink. 657 00:34:10,020 --> 00:34:10,580 I see. 658 00:34:11,860 --> 00:34:14,820 I'm sorry that I've offended you 659 00:34:14,820 --> 00:34:15,940 and wasted your time today. 660 00:34:17,540 --> 00:34:18,219 I'm sorry. 661 00:34:18,690 --> 00:34:19,580 I'll drink one cup 662 00:34:19,900 --> 00:34:20,739 as an apology. 663 00:34:35,620 --> 00:34:36,570 If you wanna drink, 664 00:34:38,139 --> 00:34:39,820 you need to finish them all. 665 00:34:41,500 --> 00:34:43,090 I admire your boldness. 666 00:34:45,020 --> 00:34:46,020 You say whatever comes to your mind. 667 00:34:50,100 --> 00:34:50,699 How about... 668 00:34:52,500 --> 00:34:53,659 Call me "Brother". 669 00:34:54,739 --> 00:34:55,980 And I'll tell you everything I know. 670 00:34:56,820 --> 00:34:57,860 Yeah, call him "Brother". 671 00:34:57,860 --> 00:34:58,140 Right. 672 00:34:58,260 --> 00:34:59,220 Call him "Brother". 673 00:34:59,220 --> 00:35:00,220 And Cui will protect you. 674 00:35:03,180 --> 00:35:03,980 Sorry, Mr. Cui. 675 00:35:05,380 --> 00:35:08,690 I shouldn't have come here recklessly. 676 00:35:09,860 --> 00:35:11,020 I didn't know about your rules. 677 00:35:12,940 --> 00:35:14,300 But I have my rule too. 678 00:35:15,850 --> 00:35:16,580 That is, 679 00:35:17,930 --> 00:35:19,010 I'll only drink one cup. 680 00:35:42,780 --> 00:35:43,220 I'll drink. 681 00:37:27,340 --> 00:37:29,540 I thought you'd send out a confirmation letter. 682 00:37:31,300 --> 00:37:35,040 I didn't expect you to come here in person. 683 00:37:35,260 --> 00:37:36,140 What were you thinking? 684 00:37:37,500 --> 00:37:38,690 What if something happens? 685 00:38:03,340 --> 00:38:03,820 Thanks. 686 00:38:22,260 --> 00:38:23,380 Young people like you 687 00:38:24,140 --> 00:38:25,500 really don't care about your health. 688 00:38:26,410 --> 00:38:27,340 Vodka has a 65 percent 689 00:38:27,340 --> 00:38:28,380 alcohol concentration. 690 00:38:28,860 --> 00:38:31,260 The likelihood of alcohol poisoning is above 90%, 691 00:38:31,260 --> 00:38:32,380 after five cups of Vodka. 692 00:38:34,300 --> 00:38:35,380 Doctor, will he be alright? 693 00:38:36,690 --> 00:38:37,530 He will for this time, 694 00:38:37,530 --> 00:38:38,820 but not if it happens again. 695 00:38:40,380 --> 00:38:40,980 Thanks, doc. 696 00:39:30,420 --> 00:39:31,020 How are you? 697 00:39:32,020 --> 00:39:32,860 Feeling better? 698 00:39:49,140 --> 00:39:49,780 Where are you going? 699 00:39:52,420 --> 00:39:54,010 I have to go to a dinner. 700 00:39:55,060 --> 00:39:58,780 What dinner could be more important than your health? 701 00:40:03,140 --> 00:40:04,540 He Yao is leaving the country tomorrow. 702 00:40:05,100 --> 00:40:06,140 I promised her a farewell dinner. 703 00:40:08,060 --> 00:40:10,060 She's been looking after my uncle recently. 704 00:40:11,450 --> 00:40:12,140 This is the least I can do. 705 00:40:27,780 --> 00:40:28,250 Let's go. 706 00:42:25,420 --> 00:42:26,780 You should go home and sleep. 707 00:42:27,660 --> 00:42:29,100 You've been sleeping in the conference room for two days. 708 00:42:34,060 --> 00:42:34,700 I'm off then. 709 00:42:45,740 --> 00:42:46,490 Do you know? 710 00:42:47,660 --> 00:42:49,060 You just let slip your secret. 711 00:42:51,900 --> 00:42:52,540 What? 712 00:42:53,540 --> 00:42:54,220 You said, 713 00:42:54,820 --> 00:42:57,100 "I thought you'd only send out a confirmation letter. 714 00:42:57,760 --> 00:42:59,730 I didn't expect you to come here in person." 44879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.