Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
2
00:01:30,300 --> 00:01:35,050
The Ideal City
3
00:01:35,050 --> 00:01:37,020
This is a work of fiction.
4
00:01:37,020 --> 00:01:39,960
Ep36
5
00:01:40,740 --> 00:01:42,979
I asked you to compile the investigation report
6
00:01:42,979 --> 00:01:44,740
because you are the only person I trust
7
00:01:44,740 --> 00:01:46,300
in the investigation team.
8
00:01:47,300 --> 00:01:49,460
The reason why I need to review it before
9
00:01:49,460 --> 00:01:51,020
is that the leak of any statistics
10
00:01:51,020 --> 00:01:53,580
might get us into huge trouble.
11
00:01:53,900 --> 00:01:54,860
I get it.
12
00:01:54,860 --> 00:01:55,259
But,
13
00:01:55,610 --> 00:01:57,180
he is the Deputy Chief of this team.
14
00:01:57,380 --> 00:01:58,340
When he yelled at me,
15
00:01:58,340 --> 00:01:59,700
I just gave him the files.
16
00:01:59,700 --> 00:02:00,180
Xiao.
17
00:02:00,260 --> 00:02:01,380
You should have done
18
00:02:01,380 --> 00:02:02,420
what I told you to do.
19
00:02:02,420 --> 00:02:03,900
I'd take responsibility if anything went wrong.
20
00:02:04,780 --> 00:02:06,020
But now, who would take responsibility?
21
00:02:06,660 --> 00:02:07,780
Would Zhao Peng take it?
22
00:02:08,320 --> 00:02:10,180
Even if the president asks for the report,
23
00:02:10,180 --> 00:02:11,500
you shouldn't give it to him,
24
00:02:11,820 --> 00:02:12,980
let alone this Zhao Peng.
25
00:02:15,770 --> 00:02:16,300
Hongmei.
26
00:02:17,579 --> 00:02:18,620
I'm trying to protect you,
27
00:02:18,980 --> 00:02:20,100
and protect me.
28
00:02:26,020 --> 00:02:26,700
I got it.
29
00:02:27,730 --> 00:02:30,250
I'll leave if there's nothing else.
30
00:02:32,540 --> 00:02:34,100
Alright. Go back to work.
31
00:03:02,580 --> 00:03:03,780
Why are you having lunch so late?
32
00:03:06,500 --> 00:03:08,260
Don't get me started.
33
00:03:08,500 --> 00:03:09,660
I was busy all morning.
34
00:03:10,020 --> 00:03:11,140
And I got told off.
35
00:03:11,700 --> 00:03:12,860
Not once, but twice!
36
00:03:13,940 --> 00:03:14,610
Who told you off?
37
00:03:14,700 --> 00:03:15,180
Thanks.
38
00:03:17,329 --> 00:03:18,500
The team's Deputy Chief
39
00:03:19,180 --> 00:03:20,540
yelled at me and called me names,
40
00:03:20,780 --> 00:03:22,220
saying that Su Xiao favors me and stuff.
41
00:03:22,460 --> 00:03:23,460
And then Su Xiao...
42
00:03:23,660 --> 00:03:24,980
She scolded me too.
43
00:03:25,530 --> 00:03:25,940
I...
44
00:03:26,620 --> 00:03:27,860
She wasn't being reasonable.
45
00:03:28,220 --> 00:03:29,420
It's the Deputy Chief
46
00:03:29,820 --> 00:03:30,860
who asked for the files.
47
00:03:30,860 --> 00:03:31,860
I'm a nobody.
48
00:03:31,860 --> 00:03:33,140
How could I stop him?
49
00:03:33,500 --> 00:03:34,420
She didn't tell him off.
50
00:03:34,420 --> 00:03:35,540
She just blamed this on me.
51
00:03:35,540 --> 00:03:36,300
I'm speechless.
52
00:03:36,940 --> 00:03:38,220
It's not my fault at all.
53
00:03:39,420 --> 00:03:41,340
Managers are all like this. Deal with it.
54
00:03:42,260 --> 00:03:43,260
If you feel it's too unfair,
55
00:03:43,460 --> 00:03:44,180
just think about
56
00:03:44,650 --> 00:03:45,579
the extra 2,000 RMB
57
00:03:45,579 --> 00:03:46,860
you get every month.
58
00:03:49,140 --> 00:03:49,820
Fine.
59
00:03:50,140 --> 00:03:51,740
I'll talk to you later.
60
00:03:52,380 --> 00:03:52,980
I need to eat now.
61
00:03:53,250 --> 00:03:53,890
Talk to you soon.
62
00:03:54,300 --> 00:03:54,660
Bye.
63
00:03:58,140 --> 00:03:58,660
Helen.
64
00:04:01,780 --> 00:04:03,220
Why are you having lunch at this hour?
65
00:04:03,740 --> 00:04:04,660
I had a busy morning.
66
00:04:05,700 --> 00:04:06,540
Did you just finish?
67
00:04:07,220 --> 00:04:08,620
You guys are working so hard now.
68
00:04:10,140 --> 00:04:12,170
I went to see you at HR the other day,
69
00:04:12,170 --> 00:04:13,260
and I found out
70
00:04:13,260 --> 00:04:14,940
that you were transferred to the reform team.
71
00:04:15,820 --> 00:04:16,420
You went to see me?
72
00:04:17,140 --> 00:04:17,899
What for?
73
00:04:18,740 --> 00:04:19,420
The recruitment.
74
00:04:19,779 --> 00:04:20,540
Mr. Lin has some
75
00:04:20,540 --> 00:04:22,180
specific requests about it this time.
76
00:04:22,180 --> 00:04:23,380
So I wanted to communicate with HR.
77
00:04:23,580 --> 00:04:24,570
But after I went there,
78
00:04:25,740 --> 00:04:26,580
you were not there
79
00:04:26,580 --> 00:04:27,540
and Tina took your place.
80
00:04:28,620 --> 00:04:30,100
I mean, that girl...
81
00:04:30,380 --> 00:04:30,980
Like, geez.
82
00:04:31,620 --> 00:04:32,820
I explained it to her for ages.
83
00:04:32,820 --> 00:04:33,780
She was so unprofessional.
84
00:04:33,780 --> 00:04:34,850
She didn't understand a thing!
85
00:04:34,850 --> 00:04:36,220
I don't know what to do now.
86
00:04:37,340 --> 00:04:38,100
Don't say that.
87
00:04:38,100 --> 00:04:39,890
Tina is still young.
88
00:04:39,890 --> 00:04:41,100
She's not experienced.
89
00:04:41,100 --> 00:04:42,100
Is age an excuse?
90
00:04:44,980 --> 00:04:46,210
Then, just tell me...
91
00:04:46,210 --> 00:04:47,300
Just tell me
92
00:04:47,300 --> 00:04:48,140
about the requests.
93
00:04:48,140 --> 00:04:49,100
I'll go talk to Tina.
94
00:04:49,300 --> 00:04:49,820
For real?
95
00:04:49,820 --> 00:04:50,540
For real!
96
00:04:52,460 --> 00:04:53,460
Helen, I'm telling you.
97
00:04:53,460 --> 00:04:55,580
HR should be glad that they have a great employee like you.
98
00:04:55,580 --> 00:04:56,140
I'm serious.
99
00:04:56,140 --> 00:04:57,220
You're the best.
100
00:04:57,220 --> 00:04:57,659
Nah.
101
00:04:58,060 --> 00:04:58,810
How did Tina get promoted?
102
00:04:58,810 --> 00:04:59,460
Like, seriously,
103
00:04:59,460 --> 00:05:01,060
how could she replace you?
104
00:05:03,820 --> 00:05:05,340
I overheard her on the phone,
105
00:05:05,340 --> 00:05:07,300
saying that she was scolded
106
00:05:07,300 --> 00:05:08,300
by both the Chief Director
107
00:05:08,300 --> 00:05:08,890
and the Deputy Chief.
108
00:05:09,300 --> 00:05:10,700
I thought it was a great opportunity,
109
00:05:10,700 --> 00:05:11,500
so I went to talk to her.
110
00:05:11,630 --> 00:05:12,860
The conversation went well.
111
00:05:13,180 --> 00:05:14,380
She said she just finished
112
00:05:14,380 --> 00:05:15,660
the investigation report on TC,
113
00:05:15,660 --> 00:05:17,060
and will go to TK tomorrow.
114
00:05:17,660 --> 00:05:18,970
But she's a cautious person.
115
00:05:18,970 --> 00:05:20,580
So I didn't dare to say more,
116
00:05:20,580 --> 00:05:21,740
in case she gets suspicious.
117
00:05:27,740 --> 00:05:28,180
It's alright.
118
00:05:29,660 --> 00:05:30,930
The investigation doesn't matter.
119
00:05:32,060 --> 00:05:33,340
What matters now is
120
00:05:33,340 --> 00:05:34,580
what the president is thinking.
121
00:05:35,900 --> 00:05:37,580
Who will he appoint as the General Manager
122
00:05:37,580 --> 00:05:40,280
of the five T-subsidiaries after the merger?
123
00:05:40,300 --> 00:05:41,740
And that Wang Mingyu.
124
00:05:41,860 --> 00:05:42,580
What's he planning
125
00:05:42,580 --> 00:05:43,300
with those guys
126
00:05:43,300 --> 00:05:45,340
from the T-subsidiaries?
127
00:05:46,140 --> 00:05:47,860
We need to figure that out.
128
00:05:48,100 --> 00:05:48,420
Alright.
129
00:05:48,440 --> 00:05:49,580
In this way, we can get prepared.
130
00:05:51,860 --> 00:05:55,020
Hang out with Wu Hongmei more often.
131
00:05:56,170 --> 00:05:57,580
Think of it as an assignment.
132
00:05:58,140 --> 00:05:58,580
Got it.
133
00:05:59,020 --> 00:05:59,340
I'll do it.
134
00:06:00,900 --> 00:06:03,340
What about the accountant, Zhu?
135
00:06:03,340 --> 00:06:05,260
He arrived at TK in advance,
136
00:06:05,610 --> 00:06:07,090
but why didn't Xia tell us about it?
137
00:06:08,820 --> 00:06:11,380
I've realized that Xia Ming is an unpredictable guy.
138
00:06:12,660 --> 00:06:13,780
Like, that Miss He,
139
00:06:13,780 --> 00:06:15,300
she and her dad could change Xia's life.
140
00:06:15,620 --> 00:06:16,140
But he didn't want her.
141
00:06:17,260 --> 00:06:18,700
Now it seems like he doesn't want
142
00:06:18,700 --> 00:06:20,820
the General Manager position
for the merged subsidiaries.
143
00:06:22,540 --> 00:06:24,220
I haven't met anyone like him before.
144
00:06:24,340 --> 00:06:26,020
I really can't figure him out.
145
00:06:42,260 --> 00:06:42,810
Come in.
146
00:06:46,420 --> 00:06:47,500
Miss Su.
147
00:06:47,940 --> 00:06:48,740
Am I interrupting?
148
00:06:48,890 --> 00:06:49,460
Not at all.
149
00:06:49,730 --> 00:06:50,370
Come in, Mr. He.
150
00:06:51,100 --> 00:06:51,500
Alright.
151
00:06:59,700 --> 00:07:00,820
This tea is a bit average.
152
00:07:01,340 --> 00:07:02,620
Please put up with it.
153
00:07:03,780 --> 00:07:04,700
You're joking.
154
00:07:05,140 --> 00:07:06,500
It's a great pleasure
155
00:07:06,860 --> 00:07:07,900
to have a cup of tea
156
00:07:08,380 --> 00:07:09,740
that Miss Su brews for me.
157
00:07:16,380 --> 00:07:16,780
Mr. He.
158
00:07:17,700 --> 00:07:18,460
No need to call me that.
159
00:07:19,220 --> 00:07:20,460
Su Xiao is fine.
160
00:07:23,620 --> 00:07:24,140
Alright.
161
00:07:24,900 --> 00:07:25,820
Then I'll be bold
162
00:07:26,380 --> 00:07:27,500
and call you Su.
163
00:07:28,260 --> 00:07:28,900
No problem.
164
00:07:29,420 --> 00:07:30,490
You're my senior after all.
165
00:07:32,540 --> 00:07:33,140
Su.
166
00:07:33,460 --> 00:07:35,900
You're beautiful and kind-hearted.
167
00:07:35,900 --> 00:07:37,420
You've achieved a lot at such a young age.
168
00:07:37,700 --> 00:07:38,740
You're being too kind, sir.
169
00:07:39,420 --> 00:07:40,340
I'm just standing
170
00:07:40,340 --> 00:07:41,780
on the shoulders of giants.
171
00:07:42,940 --> 00:07:43,930
You're humble too.
172
00:07:45,100 --> 00:07:47,380
Su, I came today
173
00:07:48,100 --> 00:07:49,700
to make my attitude clear.
174
00:07:50,540 --> 00:07:52,530
We at TH support the merger.
175
00:07:54,780 --> 00:07:55,980
That's great news!
176
00:07:57,060 --> 00:07:58,540
I'll tell the president and Mr. Xu
177
00:07:58,700 --> 00:08:00,300
about it later.
178
00:08:00,620 --> 00:08:02,460
They'll be thrilled to hear this.
179
00:08:02,780 --> 00:08:03,820
Thank you, Su.
180
00:08:05,540 --> 00:08:05,940
Eh...
181
00:08:09,660 --> 00:08:10,300
It's alright.
182
00:08:10,940 --> 00:08:12,340
Tell me if you have any conditions.
183
00:08:12,930 --> 00:08:14,420
I'll try my best to arrange them.
184
00:08:15,940 --> 00:08:17,300
Nothing escapes your eyes.
185
00:08:18,140 --> 00:08:19,260
No wonder the president
186
00:08:19,260 --> 00:08:20,290
thinks highly of you.
187
00:08:21,420 --> 00:08:21,860
Alright, then.
188
00:08:22,220 --> 00:08:24,250
I'll cut to the chase.
189
00:08:25,090 --> 00:08:27,010
I want to be the General Manager
190
00:08:27,010 --> 00:08:28,380
of the merged T-subsidiaries.
191
00:08:30,570 --> 00:08:32,020
Hear me out first.
192
00:08:32,820 --> 00:08:33,900
I'm not being greedy.
193
00:08:34,740 --> 00:08:36,380
I can bring something to the table.
194
00:08:37,580 --> 00:08:39,059
I'll help alleviate the group's burden.
195
00:08:41,659 --> 00:08:42,380
What burden?
196
00:08:42,860 --> 00:08:43,380
Well,
197
00:08:43,380 --> 00:08:45,180
five subsidiaries will be merged into one.
198
00:08:45,460 --> 00:08:46,860
The number of the staff must reduce.
199
00:08:47,780 --> 00:08:48,940
It's hard to get around
200
00:08:48,940 --> 00:08:50,090
the employment contract law.
201
00:08:50,460 --> 00:08:52,340
Firing people will cost us a lot.
202
00:08:53,420 --> 00:08:54,090
But I have an idea
203
00:08:55,180 --> 00:08:56,380
to make them quit themselves.
204
00:08:57,860 --> 00:08:58,620
What's that?
205
00:09:00,180 --> 00:09:01,180
Don't get me wrong,
206
00:09:01,900 --> 00:09:03,020
I just wanna know
207
00:09:03,380 --> 00:09:04,810
if this idea will work.
208
00:09:05,620 --> 00:09:06,540
That's easy.
209
00:09:07,100 --> 00:09:09,540
I promise you I'll deliver.
210
00:09:10,220 --> 00:09:12,260
And if I can't make it happen,
211
00:09:13,140 --> 00:09:15,740
you don't need to give me this job.
212
00:09:19,460 --> 00:09:20,620
I need to ask for instructions.
213
00:09:20,980 --> 00:09:21,620
I got it.
214
00:09:22,250 --> 00:09:22,890
Go ask them first.
215
00:09:23,220 --> 00:09:24,020
After that,
216
00:09:24,020 --> 00:09:25,180
we can discuss it in detail.
217
00:09:28,220 --> 00:09:28,900
No need to walk me out.
218
00:09:29,700 --> 00:09:30,740
I'll call you another time.
219
00:09:33,700 --> 00:09:34,210
Take care.
220
00:09:43,220 --> 00:09:44,180
All the files are here.
221
00:09:44,300 --> 00:09:44,900
Please sign them.
222
00:09:54,140 --> 00:09:55,100
Let me know if you need anything else.
223
00:10:37,780 --> 00:10:39,220
This is the investigation report on TC.
224
00:10:39,660 --> 00:10:42,060
Zhao Peng already gave me a copy yesterday.
225
00:10:42,500 --> 00:10:43,260
Is this one different?
226
00:10:43,570 --> 00:10:44,540
Yeah, that copy is only semi-finished.
227
00:10:44,860 --> 00:10:45,740
This one is the final report.
228
00:10:46,060 --> 00:10:47,130
A few numbers are different.
229
00:10:47,130 --> 00:10:47,970
They've been double-checked.
230
00:10:48,740 --> 00:10:49,300
Mr. Xu,
231
00:10:49,450 --> 00:10:50,180
you just need to
232
00:10:50,180 --> 00:10:51,130
check the numbers.
233
00:10:52,340 --> 00:10:52,860
Alright.
234
00:10:52,940 --> 00:10:53,700
I'll take another look.
235
00:10:54,060 --> 00:10:54,490
Mr. Zhao.
236
00:10:55,330 --> 00:10:56,300
Who else did you give
237
00:10:56,300 --> 00:10:57,420
the report to yesterday?
238
00:10:57,850 --> 00:10:59,140
Go give them the final report now.
239
00:10:59,780 --> 00:11:01,540
Take those semi-finished products back.
240
00:11:01,740 --> 00:11:02,820
I'll have Helen shred them.
241
00:11:04,220 --> 00:11:05,410
I only gave one copy to Mr. Xu.
242
00:11:05,860 --> 00:11:06,940
Who else could I have given it to?
243
00:11:08,500 --> 00:11:10,300
We must handle the reform team's files
244
00:11:10,900 --> 00:11:12,380
with strict confidentiality.
245
00:11:13,420 --> 00:11:14,980
We need to have a united front
246
00:11:14,980 --> 00:11:16,260
to face the outside world.
247
00:11:18,850 --> 00:11:19,380
Got it.
248
00:11:23,260 --> 00:11:23,740
Su Xiao.
249
00:11:24,730 --> 00:11:26,380
You really should keep your friend in check.
250
00:11:27,380 --> 00:11:28,340
I asked her for the report.
251
00:11:28,340 --> 00:11:29,500
She didn't even want to give it to me.
252
00:11:30,060 --> 00:11:31,420
She's just a group member.
253
00:11:31,820 --> 00:11:32,140
She...
254
00:11:32,620 --> 00:11:33,540
The audacity she has!
255
00:11:34,060 --> 00:11:35,100
If you know she's just
256
00:11:35,100 --> 00:11:35,860
a group member,
257
00:11:35,860 --> 00:11:37,580
then don't give her a hard time.
258
00:11:38,180 --> 00:11:38,900
If you have any issues,
259
00:11:38,900 --> 00:11:39,820
come and talk to me.
260
00:11:39,940 --> 00:11:40,980
How did I give her a hard time?
261
00:11:40,980 --> 00:11:42,060
I'm the Deputy Chief.
262
00:11:42,330 --> 00:11:43,820
Don't I have the right to review the report?
263
00:11:44,490 --> 00:11:45,140
Why are you here?
264
00:11:45,620 --> 00:11:46,100
Miss Su.
265
00:11:48,180 --> 00:11:49,380
I have something to report to you.
266
00:11:51,180 --> 00:11:52,700
Did something happen?
267
00:11:53,020 --> 00:11:54,130
Come. Let's talk inside.
268
00:12:02,060 --> 00:12:03,060
How's that possible?
269
00:12:04,380 --> 00:12:05,980
TK is the best-performing company
270
00:12:06,530 --> 00:12:08,260
out of the five T-subsidiaries.
271
00:12:08,820 --> 00:12:09,940
I didn't believe it yesterday
272
00:12:09,940 --> 00:12:10,940
when I first got the result.
273
00:12:11,370 --> 00:12:11,980
That's why
274
00:12:11,980 --> 00:12:13,100
I double-checked it.
275
00:12:14,660 --> 00:12:18,090
TK's debt ratio has indeed reached 123%.
276
00:12:21,420 --> 00:12:24,610
TK is insolvent now?
277
00:12:25,900 --> 00:12:28,580
It seems like it.
278
00:12:32,020 --> 00:12:32,460
Let's go.
279
00:12:32,700 --> 00:12:33,340
Let's go to TK.
280
00:12:52,940 --> 00:12:54,340
TK's debt ratio
281
00:12:54,340 --> 00:12:55,540
started to go up mid last year.
282
00:12:55,860 --> 00:12:57,500
This year, the debt ratio in Q1
283
00:12:57,500 --> 00:12:59,100
reached 82%.
284
00:13:00,420 --> 00:13:01,820
Then last month, they took
285
00:13:01,820 --> 00:13:03,820
three loans with a total amount of 110 million.
286
00:13:04,060 --> 00:13:05,540
After that, their debt ratio
287
00:13:05,540 --> 00:13:06,500
skyrocketed to 123%.
288
00:13:08,980 --> 00:13:09,820
Is it possible that
289
00:13:09,820 --> 00:13:11,180
TK doesn't want to be merged,
290
00:13:11,180 --> 00:13:12,930
so they deliberately increased debts?
291
00:13:15,180 --> 00:13:15,940
Not likely.
292
00:13:16,260 --> 00:13:17,330
Because all the loans
293
00:13:17,530 --> 00:13:19,940
took place before the group announced the merger.
294
00:13:20,490 --> 00:13:21,580
There are contracts and
295
00:13:21,580 --> 00:13:22,910
bank records to back them up.
296
00:13:23,180 --> 00:13:24,380
Among these three loans,
297
00:13:24,690 --> 00:13:29,740
one is from the group's EPC company.
298
00:13:30,170 --> 00:13:31,100
It can't be forged.
299
00:13:31,620 --> 00:13:32,740
The other two come from
300
00:13:33,260 --> 00:13:34,860
the same private lending firm.
301
00:13:35,210 --> 00:13:36,650
They are less than half a month apart.
302
00:13:37,540 --> 00:13:39,260
The first loan is secured against
303
00:13:39,260 --> 00:13:40,300
machinery and equipment.
304
00:13:40,700 --> 00:13:42,130
The second loan is secured against
305
00:13:42,130 --> 00:13:43,660
the properties on All Stars Plaza.
306
00:13:44,650 --> 00:13:45,140
However,
307
00:13:45,140 --> 00:13:46,530
the properties there
308
00:13:46,530 --> 00:13:47,570
haven't been completed yet.
309
00:13:47,980 --> 00:13:49,980
TK only signed an agreement
310
00:13:49,980 --> 00:13:51,700
with All Stars Group.
311
00:13:54,140 --> 00:13:54,530
Take a look.
312
00:13:55,700 --> 00:13:56,850
That's why I think
313
00:13:57,380 --> 00:13:58,860
these two loan agreements
314
00:13:59,730 --> 00:14:03,180
Secured Loan Agreement
315
00:14:00,660 --> 00:14:01,340
are a bit weird.
316
00:14:03,130 --> 00:14:04,340
So, you think
317
00:14:05,300 --> 00:14:06,690
they might be fake loans
318
00:14:06,690 --> 00:14:07,620
to get the money out?
319
00:14:14,490 --> 00:14:15,090
Have you checked the records?
320
00:14:16,460 --> 00:14:18,490
I didn't find any obvious traces
321
00:14:18,490 --> 00:14:19,460
in their financial records.
322
00:14:20,370 --> 00:14:22,220
But if it's done through projects,
323
00:14:23,340 --> 00:14:24,300
I won't be able to find evidence.
324
00:14:27,930 --> 00:14:28,770
I can check the projects.
325
00:14:30,540 --> 00:14:31,420
There are so many projects.
326
00:14:31,660 --> 00:14:33,300
You can't do it by yourself.
327
00:14:34,180 --> 00:14:35,340
Shall we get some help from the group?
328
00:14:35,620 --> 00:14:37,540
TK went through a very strict audit
329
00:14:38,780 --> 00:14:39,980
two years ago.
330
00:14:40,660 --> 00:14:41,660
So that period of time should be clean.
331
00:14:43,580 --> 00:14:45,860
I will focus on the records after the audit.
332
00:14:46,740 --> 00:14:48,090
If there's anything fishy,
333
00:14:48,090 --> 00:14:49,620
it must have happened after that.
334
00:14:52,340 --> 00:14:52,820
Hongmei,
335
00:14:53,380 --> 00:14:54,660
check with HR.
336
00:14:55,250 --> 00:14:56,540
See if there are non-existing employees getting paid.
337
00:14:56,900 --> 00:14:57,300
OK.
338
00:15:02,220 --> 00:15:03,580
TK running at a loss
339
00:15:03,580 --> 00:15:04,490
is a serious issue.
340
00:15:07,650 --> 00:15:08,690
It will directly impact
341
00:15:08,690 --> 00:15:10,170
the merger of the T-subsidiaries.
342
00:15:12,300 --> 00:15:13,700
We must not tell anyone
343
00:15:14,860 --> 00:15:16,050
before we get to the bottom of it.
344
00:16:09,060 --> 00:16:09,580
Here.
345
00:16:10,100 --> 00:16:10,820
Have some coffee.
346
00:16:10,820 --> 00:16:11,260
It'll refresh you.
347
00:16:12,530 --> 00:16:12,820
Here.
348
00:16:13,020 --> 00:16:13,460
Thanks.
349
00:16:13,580 --> 00:16:14,260
Thank you.
350
00:16:16,100 --> 00:16:18,260
This is your Americano.
351
00:16:19,540 --> 00:16:19,940
Thanks.
352
00:16:19,940 --> 00:16:20,620
The Americano is for you.
353
00:16:21,060 --> 00:16:21,420
Thanks.
354
00:16:22,300 --> 00:16:22,620
Here.
355
00:16:23,940 --> 00:16:24,300
Thanks.
356
00:16:24,380 --> 00:16:24,820
You're welcome.
357
00:16:25,700 --> 00:16:27,380
Let me know if you need anything else.
358
00:16:29,340 --> 00:16:30,060
I'll leave you to it.
359
00:17:44,220 --> 00:17:45,260
Why are you taking away my noodles?
360
00:17:45,410 --> 00:17:46,340
I haven't finished eating.
361
00:17:46,780 --> 00:17:49,100
They're so soggy. You can't eat them now.
362
00:17:50,660 --> 00:17:51,420
What do you want?
363
00:17:51,580 --> 00:17:52,300
I'll go buy it for you.
364
00:17:54,820 --> 00:17:55,900
How did you do it?
365
00:17:56,940 --> 00:17:57,860
Why can't I find the records?
366
00:17:59,220 --> 00:18:00,300
What do you mean?
367
00:18:03,340 --> 00:18:04,300
Drop the act.
368
00:18:06,700 --> 00:18:07,860
How did you make it looks like
369
00:18:07,860 --> 00:18:09,100
TK is operating at a loss?
370
00:18:14,340 --> 00:18:15,340
It is operating at a loss.
371
00:18:20,580 --> 00:18:21,330
I don't buy it.
372
00:18:24,900 --> 00:18:25,700
Any T-subsidiary
373
00:18:25,700 --> 00:18:26,900
could be losing money,
374
00:18:28,420 --> 00:18:29,530
but not TK.
375
00:18:33,220 --> 00:18:33,730
Miss Su.
376
00:18:34,660 --> 00:18:35,740
You overestimated me.
377
00:18:41,980 --> 00:18:42,570
Xia Ming.
378
00:18:44,450 --> 00:18:46,020
I haven't reported it to the group.
379
00:18:46,970 --> 00:18:48,210
You can still turn the situation around.
380
00:18:49,780 --> 00:18:51,260
Once I tell the group,
381
00:18:52,740 --> 00:18:54,220
there's no going back for you.
382
00:18:57,860 --> 00:18:58,580
Tell the group.
383
00:18:59,780 --> 00:19:00,780
We're losing money.
384
00:19:03,820 --> 00:19:05,010
With my uncle falling ill,
385
00:19:05,620 --> 00:19:07,380
all the hidden landmines set off.
386
00:19:08,980 --> 00:19:11,130
The subcontracts pushed for payments,
387
00:19:11,130 --> 00:19:12,300
then our capital chain broke.
388
00:19:12,300 --> 00:19:13,620
One project was almost suspended.
389
00:19:16,140 --> 00:19:18,940
We advanced too much money on the All Stars project.
390
00:19:19,300 --> 00:19:20,140
It was all borrowed.
391
00:19:24,900 --> 00:19:25,620
I don't believe it.
392
00:19:30,340 --> 00:19:31,460
I'm only human, not God.
393
00:19:32,260 --> 00:19:33,980
I can't turn everything I touch into gold.
394
00:19:55,100 --> 00:19:56,660
If I report this to the group,
395
00:19:58,940 --> 00:19:59,980
you will be finished.
396
00:20:01,380 --> 00:20:02,740
You will definitely be pushed out.
397
00:20:05,580 --> 00:20:06,740
In my envisaged plan,
398
00:20:06,740 --> 00:20:08,020
you will be the general manager
399
00:20:08,540 --> 00:20:10,060
of the merged T-subsidiaries.
400
00:20:11,260 --> 00:20:11,780
Without you,
401
00:20:13,020 --> 00:20:14,370
T-subsidiaries will lose their soul.
402
00:20:19,810 --> 00:20:21,900
How could I be the soul of the T-subsidiaries?
403
00:20:23,140 --> 00:20:24,100
I never was.
404
00:20:25,930 --> 00:20:26,460
Plus,
405
00:20:27,700 --> 00:20:28,780
I don't wanna go to the group.
406
00:20:30,500 --> 00:20:31,340
If I wanted to go there,
407
00:20:31,420 --> 00:20:32,140
I would have gone
408
00:20:32,140 --> 00:20:33,460
when the president invited me.
409
00:20:33,900 --> 00:20:35,100
Why would I wait until now?
410
00:20:39,020 --> 00:20:40,210
Go home and sleep.
411
00:20:41,140 --> 00:20:42,500
The group is a seedy place.
412
00:20:43,420 --> 00:20:44,580
It doesn't deserve your hard work.
413
00:20:45,380 --> 00:20:45,940
Xia Ming.
414
00:20:54,290 --> 00:20:55,420
Look at me in the eyes.
415
00:20:56,140 --> 00:20:56,780
Tell me,
416
00:20:58,620 --> 00:21:02,420
is TK really insolvent?
417
00:21:06,980 --> 00:21:07,530
It is.
418
00:21:50,780 --> 00:21:51,460
Why are you here?
419
00:21:53,980 --> 00:21:55,340
Thank you, Yongbo.
420
00:21:55,980 --> 00:21:57,260
Let me know if you need anything.
421
00:21:57,530 --> 00:21:58,420
Thank you.
422
00:21:58,500 --> 00:21:58,980
You're welcome.
423
00:22:00,780 --> 00:22:01,260
What's wrong?
424
00:22:03,860 --> 00:22:05,090
I heard from Yongbo
425
00:22:07,100 --> 00:22:08,380
that Su Xiao has been
426
00:22:08,380 --> 00:22:10,180
in the conference room for two days.
427
00:22:11,810 --> 00:22:12,980
How did it go?
428
00:22:13,490 --> 00:22:14,780
You just can't stop worrying
429
00:22:14,780 --> 00:22:15,940
about TK, can you?
430
00:22:16,940 --> 00:22:17,660
Everything is fine.
431
00:22:17,820 --> 00:22:18,980
I've got it under control.
432
00:22:21,580 --> 00:22:22,860
For real?
433
00:22:24,620 --> 00:22:25,180
Does this feel familiar?
434
00:22:28,860 --> 00:22:30,930
That girl, she ruined many things
435
00:22:31,300 --> 00:22:33,820
for TK in the past.
436
00:22:34,980 --> 00:22:35,860
We're fine.
437
00:22:36,460 --> 00:22:37,740
She won't be able to ruin it this time.
438
00:22:50,180 --> 00:22:52,700
This is our last opportunity.
439
00:22:53,900 --> 00:22:56,260
If she ruins this again,
440
00:22:57,700 --> 00:22:59,860
I'll hate her forever.
441
00:23:02,500 --> 00:23:03,740
That serious, huh?
442
00:23:04,530 --> 00:23:05,940
You're being paranoid.
443
00:23:06,650 --> 00:23:07,490
Did you come all the way
444
00:23:07,490 --> 00:23:08,260
to tell me this?
445
00:23:33,780 --> 00:23:34,420
Xiao.
446
00:23:36,820 --> 00:23:37,460
Xiao.
447
00:23:38,980 --> 00:23:39,980
I thought about it.
448
00:23:40,700 --> 00:23:42,820
There are three ways to fake a loss.
449
00:23:43,540 --> 00:23:45,260
First, fake contracts,
450
00:23:46,100 --> 00:23:46,860
to lower their cash.
451
00:23:47,660 --> 00:23:49,740
Second, fake financial reports.
452
00:23:50,060 --> 00:23:51,660
Third, fake projects.
453
00:23:52,940 --> 00:23:53,980
We've checked everything
454
00:23:53,980 --> 00:23:54,860
over and over again.
455
00:23:54,940 --> 00:23:56,140
Yet, we found nothing.
456
00:23:57,220 --> 00:23:58,300
I think, maybe...
457
00:23:58,930 --> 00:24:00,180
TK is operating at a loss?
458
00:24:03,540 --> 00:24:06,180
Xia Ming must have used
459
00:24:06,180 --> 00:24:07,420
some secretive way to fake it.
460
00:24:08,610 --> 00:24:10,500
Something we haven't thought of.
461
00:24:12,900 --> 00:24:14,220
I just don't get it.
462
00:24:14,490 --> 00:24:15,580
Why are you so sure
463
00:24:15,580 --> 00:24:16,700
that Xia Ming is lying?
464
00:24:17,260 --> 00:24:18,460
What would he gain
465
00:24:18,460 --> 00:24:19,180
from a fake loss?
466
00:24:20,780 --> 00:24:22,180
I don't know
467
00:24:22,180 --> 00:24:22,900
what he'd gain from it.
468
00:24:23,580 --> 00:24:24,340
If I knew,
469
00:24:25,380 --> 00:24:26,140
I'd be able to
470
00:24:26,140 --> 00:24:27,220
figure out how he did it.
471
00:24:30,450 --> 00:24:31,140
I think,
472
00:24:32,220 --> 00:24:33,100
maybe you're being
473
00:24:33,100 --> 00:24:34,340
a bit paranoid.
474
00:24:37,900 --> 00:24:38,700
That's because
475
00:24:39,580 --> 00:24:41,060
you know nothing about him.
476
00:24:42,540 --> 00:24:43,220
Over these years,
477
00:24:44,060 --> 00:24:45,540
I've dealt with him countless times.
478
00:24:46,850 --> 00:24:48,300
Every time there was an issue,
479
00:24:49,820 --> 00:24:51,050
he was always the one
480
00:24:51,380 --> 00:24:53,220
who planned everything ahead
481
00:24:53,220 --> 00:24:54,340
and used me as a pawn.
482
00:24:56,060 --> 00:24:57,220
Now I feel like
483
00:24:58,170 --> 00:24:59,250
I'm the pawn again.
484
00:25:00,780 --> 00:25:01,220
Alright.
485
00:25:01,220 --> 00:25:02,100
I'll send it right away.
486
00:25:05,580 --> 00:25:08,460
He Yao called me this afternoon.
487
00:25:09,620 --> 00:25:11,650
She said she's leaving here.
488
00:25:14,170 --> 00:25:14,740
Where's she going?
489
00:25:17,420 --> 00:25:18,780
How long has it been
490
00:25:18,780 --> 00:25:20,540
since you last talked to her?
491
00:25:20,700 --> 00:25:21,900
Not that long.
492
00:25:22,420 --> 00:25:23,500
I'm too busy.
493
00:25:27,420 --> 00:25:28,210
She said,
494
00:25:29,740 --> 00:25:32,210
she'll go study abroad.
495
00:25:33,860 --> 00:25:34,940
That's great, right?
496
00:25:35,170 --> 00:25:36,820
Learn more knowledge while we're still young.
497
00:25:39,420 --> 00:25:40,500
Once she's gone,
498
00:25:42,020 --> 00:25:44,500
the connections we managed to build through her
499
00:25:44,500 --> 00:25:46,060
won't work anymore.
500
00:25:49,740 --> 00:25:52,100
We've worked so hard to build
501
00:25:52,660 --> 00:25:54,690
those connections.
502
00:25:57,100 --> 00:25:58,460
And they won't work anymore.
503
00:26:01,340 --> 00:26:03,530
If TK wants to go solo in the future,
504
00:26:04,980 --> 00:26:07,660
we need her father's help.
505
00:26:10,580 --> 00:26:12,620
Her father isn't the only senior official in town.
506
00:26:12,860 --> 00:26:17,260
But he is the only one you know!
507
00:26:18,250 --> 00:26:20,660
Why would you look over
508
00:26:20,660 --> 00:26:21,700
someone right in front of you,
509
00:26:21,700 --> 00:26:24,970
and daydream about elusive things?
510
00:26:31,300 --> 00:26:32,290
Please take my advice.
511
00:26:35,020 --> 00:26:37,100
Just give her a call, alright?
512
00:26:39,020 --> 00:26:41,900
I... I'm not saying you have to convince her to stay.
513
00:26:43,180 --> 00:26:45,100
But you cannot let her leave the country
514
00:26:45,100 --> 00:26:48,660
while holding a grudge against you.
515
00:26:54,620 --> 00:26:55,340
I got it.
516
00:27:41,740 --> 00:27:44,510
Xia Ming
517
00:27:50,700 --> 00:27:51,260
Hi.
518
00:27:51,730 --> 00:27:53,140
I heard you're going abroad to study.
519
00:27:53,620 --> 00:27:54,740
Which country? What subject?
520
00:27:56,940 --> 00:27:57,980
I haven't decided yet.
521
00:27:58,980 --> 00:27:59,980
I'll figure it out
522
00:28:00,540 --> 00:28:01,170
once...
523
00:28:03,580 --> 00:28:04,860
Once I'm abroad.
524
00:28:06,380 --> 00:28:06,900
That's good.
525
00:28:08,020 --> 00:28:08,700
When are you leaving?
526
00:28:09,780 --> 00:28:10,300
Tomorrow.
527
00:28:11,660 --> 00:28:12,260
Tomorrow?
528
00:28:12,780 --> 00:28:13,500
What's the hurry?
529
00:28:16,620 --> 00:28:17,260
I'm sorry.
530
00:28:17,260 --> 00:28:18,060
I've been busy lately.
531
00:28:18,380 --> 00:28:18,940
I know.
532
00:28:19,380 --> 00:28:20,580
Your uncle told me.
533
00:28:22,170 --> 00:28:23,450
He said you've encountered
534
00:28:23,450 --> 00:28:24,900
all sorts of problems lately,
535
00:28:26,660 --> 00:28:28,460
and that you're swamped with work.
536
00:28:30,940 --> 00:28:32,050
Are you free tonight?
537
00:28:32,540 --> 00:28:33,460
Let me take you out.
538
00:28:33,460 --> 00:28:34,140
A farewell dinner.
539
00:28:37,020 --> 00:28:38,540
Don't you have to work?
540
00:28:39,140 --> 00:28:39,580
It's fine.
541
00:28:40,020 --> 00:28:40,700
Any place you wanna go?
542
00:28:43,860 --> 00:28:45,780
How about the Japanese restaurant
543
00:28:45,780 --> 00:28:46,330
we went last time?
544
00:28:46,700 --> 00:28:47,540
I liked that place.
545
00:28:48,540 --> 00:28:48,980
Alright.
546
00:28:49,140 --> 00:28:50,620
I'll book the same table.
547
00:28:52,260 --> 00:28:53,860
Let's say 7 o'clock for now.
548
00:28:54,900 --> 00:28:55,980
If I arrive late,
549
00:28:55,980 --> 00:28:56,900
please wait for me a bit.
550
00:28:57,340 --> 00:28:57,900
It's alright.
551
00:28:58,180 --> 00:28:58,700
Take your time.
552
00:28:58,700 --> 00:28:59,220
I'll be waiting.
553
00:29:05,660 --> 00:29:06,340
Qiu!
554
00:29:08,900 --> 00:29:09,380
What's the matter?
555
00:29:09,700 --> 00:29:10,340
Come here.
556
00:29:14,340 --> 00:29:14,780
How do I look?
557
00:29:17,380 --> 00:29:17,940
Pretty.
558
00:29:18,820 --> 00:29:19,940
Does it look like a tablecloth?
559
00:29:20,300 --> 00:29:21,060
Nah.
560
00:29:21,900 --> 00:29:22,740
What about this?
561
00:29:23,020 --> 00:29:24,060
Miss, you have such good taste.
562
00:29:24,660 --> 00:29:25,180
Pretty.
563
00:29:25,340 --> 00:29:26,420
Stop saying "Pretty"!
564
00:29:26,420 --> 00:29:27,660
Give me some advice.
565
00:29:28,620 --> 00:29:29,340
It's pretty!
566
00:29:29,780 --> 00:29:30,450
What about this?
567
00:29:31,500 --> 00:29:32,340
Very pretty.
568
00:29:32,620 --> 00:29:34,340
You said that every time!
569
00:29:34,450 --> 00:29:35,220
Miss.
570
00:29:35,380 --> 00:29:36,380
You're pretty.
571
00:29:36,500 --> 00:29:37,660
You look pretty in all of them.
572
00:29:39,180 --> 00:29:39,580
This one?
573
00:29:40,740 --> 00:29:41,810
You can't wear this!
574
00:29:42,540 --> 00:29:43,820
Your dad wouldn't like it.
575
00:29:43,820 --> 00:29:44,970
Who cares? I'll wear this one then.
576
00:29:51,450 --> 00:29:53,500
Shall we ask the group's auditors
577
00:29:53,500 --> 00:29:54,740
to send Shengshi Loans
578
00:29:54,740 --> 00:29:57,020
a confirmation letter?
579
00:29:57,620 --> 00:29:58,660
So that we can verify
580
00:29:58,660 --> 00:30:00,500
the legitimacy of these two loan agreements.
581
00:30:00,780 --> 00:30:01,420
That's right!
582
00:30:02,540 --> 00:30:03,300
How come I forgot
583
00:30:03,300 --> 00:30:04,690
about confirmation letters?
584
00:30:06,810 --> 00:30:07,980
I'll go tell them now.
585
00:30:08,460 --> 00:30:08,940
No need.
586
00:30:10,060 --> 00:30:11,140
It takes time to send the letter.
587
00:30:11,410 --> 00:30:12,780
Plus, we don't know if they'll reply.
588
00:30:13,420 --> 00:30:14,260
I'll go there myself.
589
00:30:14,660 --> 00:30:15,980
Alright, we'll go with you.
590
00:30:16,220 --> 00:30:16,660
Nah.
591
00:30:17,090 --> 00:30:18,420
You both have a family to go back to.
592
00:30:18,420 --> 00:30:19,410
Go home now.
593
00:30:19,620 --> 00:30:20,540
I can go there on my own.
594
00:30:21,340 --> 00:30:22,370
You'll go there alone?
595
00:30:22,500 --> 00:30:22,980
Are you sure?
596
00:30:23,300 --> 00:30:23,900
Yeah, I got this.
597
00:30:25,420 --> 00:30:26,570
You guys can leave now.
598
00:30:35,980 --> 00:30:36,650
Let's put them away.
599
00:30:46,450 --> 00:30:52,790
Shengshi Loans
600
00:30:49,140 --> 00:30:49,660
Who are you here to see?
601
00:30:51,420 --> 00:30:52,170
Is Mr. Cui here?
602
00:31:11,420 --> 00:31:12,570
Miss Su, did she go home?
603
00:31:14,250 --> 00:31:14,820
Yeah, she did.
604
00:31:23,030 --> 00:31:24,000
Secured Loan Agreement
605
00:31:37,180 --> 00:31:37,940
I won!
606
00:31:39,780 --> 00:31:40,380
Come. Take my place.
607
00:31:41,900 --> 00:31:42,740
Don't lose!
608
00:31:42,980 --> 00:31:43,740
Alright!
609
00:31:44,690 --> 00:31:46,100
Let's play.
610
00:31:46,170 --> 00:31:46,500
Let's play!
611
00:31:48,420 --> 00:31:48,900
Hello.
612
00:31:49,460 --> 00:31:50,260
I'm Su Xiao.
613
00:31:51,300 --> 00:31:52,180
Here's my business card.
614
00:31:55,650 --> 00:31:57,060
Everyone calls me Cui.
615
00:31:57,780 --> 00:31:58,420
Let's talk inside.
616
00:31:58,860 --> 00:31:59,180
Alright.
617
00:32:02,500 --> 00:32:03,500
Yinghai Group?
618
00:32:05,020 --> 00:32:07,300
Your group is a major taxpayer.
619
00:32:08,450 --> 00:32:09,820
You have designated
620
00:32:09,860 --> 00:32:12,060
credit lines for you at large banks.
621
00:32:12,780 --> 00:32:13,690
Why would you need
622
00:32:13,690 --> 00:32:15,780
financing from a small lender like us?
623
00:32:17,540 --> 00:32:18,740
I'm not here for that.
624
00:32:19,340 --> 00:32:20,340
I came to ask you
625
00:32:20,340 --> 00:32:21,300
a few questions.
626
00:32:22,860 --> 00:32:24,060
Do you do business
627
00:32:24,380 --> 00:32:25,860
with TK Construction?
628
00:32:28,020 --> 00:32:29,050
You mean, Fat Huang?
629
00:32:29,980 --> 00:32:30,460
Yeah.
630
00:32:30,550 --> 00:32:32,020
We've been doing business for years.
631
00:32:32,900 --> 00:32:35,660
Our group is conducting a due diligence review on TK.
632
00:32:36,540 --> 00:32:38,340
I saw it on a loan agreement that
633
00:32:38,340 --> 00:32:39,860
you lent 80 million RMB to TK.
634
00:32:43,260 --> 00:32:44,260
Is there a problem?
635
00:32:47,620 --> 00:32:49,010
I just wanted to know
636
00:32:49,410 --> 00:32:52,140
if this loan is real.
637
00:33:10,980 --> 00:33:12,140
Normally,
638
00:33:13,060 --> 00:33:13,940
I don't give women
639
00:33:14,460 --> 00:33:15,740
a hard time.
640
00:33:16,620 --> 00:33:17,370
But you're at my place
641
00:33:17,370 --> 00:33:18,700
and I have rules here.
642
00:33:19,740 --> 00:33:22,860
I can't make an exception just for you.
643
00:33:24,820 --> 00:33:25,220
How about this?
644
00:33:26,580 --> 00:33:27,100
You.
645
00:33:28,490 --> 00:33:29,580
You finish the drinks.
646
00:33:30,540 --> 00:33:31,580
Then I'll tell you
647
00:33:32,180 --> 00:33:35,140
if the loan agreement is real or not.
648
00:33:41,380 --> 00:33:41,980
Cui.
649
00:33:43,300 --> 00:33:44,860
Did I say something out of place?
650
00:33:46,060 --> 00:33:46,860
Did I offend you?
651
00:33:49,260 --> 00:33:50,130
You're just a girl.
652
00:33:51,340 --> 00:33:52,700
What could you have done to offend me?
653
00:33:53,900 --> 00:33:55,300
But that's my rule here.
654
00:33:55,980 --> 00:33:58,580
We all need rules, don't we?
655
00:33:59,860 --> 00:34:00,830
If you want answers,
656
00:34:02,580 --> 00:34:03,100
drink.
657
00:34:10,020 --> 00:34:10,580
I see.
658
00:34:11,860 --> 00:34:14,820
I'm sorry that I've offended you
659
00:34:14,820 --> 00:34:15,940
and wasted your time today.
660
00:34:17,540 --> 00:34:18,219
I'm sorry.
661
00:34:18,690 --> 00:34:19,580
I'll drink one cup
662
00:34:19,900 --> 00:34:20,739
as an apology.
663
00:34:35,620 --> 00:34:36,570
If you wanna drink,
664
00:34:38,139 --> 00:34:39,820
you need to finish them all.
665
00:34:41,500 --> 00:34:43,090
I admire your boldness.
666
00:34:45,020 --> 00:34:46,020
You say whatever comes to your mind.
667
00:34:50,100 --> 00:34:50,699
How about...
668
00:34:52,500 --> 00:34:53,659
Call me "Brother".
669
00:34:54,739 --> 00:34:55,980
And I'll tell you everything I know.
670
00:34:56,820 --> 00:34:57,860
Yeah, call him "Brother".
671
00:34:57,860 --> 00:34:58,140
Right.
672
00:34:58,260 --> 00:34:59,220
Call him "Brother".
673
00:34:59,220 --> 00:35:00,220
And Cui will protect you.
674
00:35:03,180 --> 00:35:03,980
Sorry, Mr. Cui.
675
00:35:05,380 --> 00:35:08,690
I shouldn't have come here recklessly.
676
00:35:09,860 --> 00:35:11,020
I didn't know about your rules.
677
00:35:12,940 --> 00:35:14,300
But I have my rule too.
678
00:35:15,850 --> 00:35:16,580
That is,
679
00:35:17,930 --> 00:35:19,010
I'll only drink one cup.
680
00:35:42,780 --> 00:35:43,220
I'll drink.
681
00:37:27,340 --> 00:37:29,540
I thought you'd send out a confirmation letter.
682
00:37:31,300 --> 00:37:35,040
I didn't expect you to come here in person.
683
00:37:35,260 --> 00:37:36,140
What were you thinking?
684
00:37:37,500 --> 00:37:38,690
What if something happens?
685
00:38:03,340 --> 00:38:03,820
Thanks.
686
00:38:22,260 --> 00:38:23,380
Young people like you
687
00:38:24,140 --> 00:38:25,500
really don't care about your health.
688
00:38:26,410 --> 00:38:27,340
Vodka has a 65 percent
689
00:38:27,340 --> 00:38:28,380
alcohol concentration.
690
00:38:28,860 --> 00:38:31,260
The likelihood of alcohol poisoning is above 90%,
691
00:38:31,260 --> 00:38:32,380
after five cups of Vodka.
692
00:38:34,300 --> 00:38:35,380
Doctor, will he be alright?
693
00:38:36,690 --> 00:38:37,530
He will for this time,
694
00:38:37,530 --> 00:38:38,820
but not if it happens again.
695
00:38:40,380 --> 00:38:40,980
Thanks, doc.
696
00:39:30,420 --> 00:39:31,020
How are you?
697
00:39:32,020 --> 00:39:32,860
Feeling better?
698
00:39:49,140 --> 00:39:49,780
Where are you going?
699
00:39:52,420 --> 00:39:54,010
I have to go to a dinner.
700
00:39:55,060 --> 00:39:58,780
What dinner could be
more important than your health?
701
00:40:03,140 --> 00:40:04,540
He Yao is leaving the country tomorrow.
702
00:40:05,100 --> 00:40:06,140
I promised her a farewell dinner.
703
00:40:08,060 --> 00:40:10,060
She's been looking after my uncle recently.
704
00:40:11,450 --> 00:40:12,140
This is the least I can do.
705
00:40:27,780 --> 00:40:28,250
Let's go.
706
00:42:25,420 --> 00:42:26,780
You should go home and sleep.
707
00:42:27,660 --> 00:42:29,100
You've been sleeping in the conference room for two days.
708
00:42:34,060 --> 00:42:34,700
I'm off then.
709
00:42:45,740 --> 00:42:46,490
Do you know?
710
00:42:47,660 --> 00:42:49,060
You just let slip your secret.
711
00:42:51,900 --> 00:42:52,540
What?
712
00:42:53,540 --> 00:42:54,220
You said,
713
00:42:54,820 --> 00:42:57,100
"I thought you'd only send out a confirmation letter.
714
00:42:57,760 --> 00:42:59,730
I didn't expect you to come here in person."
44879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.