All language subtitles for the.butcher.boy.1917.bdrip.x264-ghouls
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,511 --> 00:00:10,174
RZE�NIK
2
00:00:28,854 --> 00:00:31,039
Pan Grouch, dyrektor naczelny.
3
00:00:37,406 --> 00:00:40,130
Jego urocza c�rka, Amanda.
4
00:00:47,535 --> 00:00:50,415
Szczup�y Snavely,
kierownik sprzeda�y.
5
00:01:06,386 --> 00:01:08,823
Luke dorzuca swoje my�li.
6
00:01:17,833 --> 00:01:22,130
Fatty zaczyna swoj� zmian�
na stanowisku rze�nika.
7
00:02:06,842 --> 00:02:10,920
Tak w�a�nie wa��,
k�ad�c byle co na wadze.
8
00:02:51,258 --> 00:02:54,401
Prosz� pieprzu za 10 cent�w.
9
00:02:57,007 --> 00:02:59,004
Praca dla Luka.
10
00:03:39,704 --> 00:03:41,890
Czy macie pepperoni?
11
00:03:42,930 --> 00:03:45,219
Pewnie. Ch�odzi si� w ch�odni.
12
00:04:44,834 --> 00:04:48,345
Pani Teachem, dyrektorka szko�y
z internatem dla dziewcz�t.
13
00:06:48,896 --> 00:06:50,882
Prosz� melasy.
14
00:07:16,910 --> 00:07:19,190
Hej! Gdzie twoje pieni�dze?
15
00:07:23,289 --> 00:07:25,385
W wiaderku.
16
00:09:41,343 --> 00:09:42,913
Sentymentalne komplikacje.
17
00:09:52,854 --> 00:09:56,091
Fatty kochanie,
musimy zrobi� �lubne plany
18
00:09:56,292 --> 00:09:58,875
Wiesz, �e chudy nie odpu�ci.
19
00:12:41,318 --> 00:12:44,159
W szkole z internatem.
20
00:13:03,775 --> 00:13:08,946
Nie mo�esz otrzymywa� poczty,
z wyj�tkiem rodzic�w, Amando.
21
00:13:31,974 --> 00:13:34,923
Zakaz wst�pu m�czyznom.
22
00:13:35,745 --> 00:13:40,382
SZKO�A DLA DZIEWCZ�T
PANI TEACHENS
23
00:14:09,579 --> 00:14:14,979
Ona jest moj� kuzynk�.
24
00:15:32,955 --> 00:15:35,734
Intryga si� zag�szcza.
25
00:15:45,610 --> 00:15:47,008
Podejrzany.
26
00:16:31,265 --> 00:16:35,693
Droga pani Teachem,
prosz� uwa�aj na ni�
27
00:16:35,893 --> 00:16:42,914
i naucz j� je�� widelcem.
Kochaj�cy ojciec.
28
00:17:38,754 --> 00:17:41,801
Zup� powinno si� je�� po cichu.
29
00:18:11,750 --> 00:18:13,934
Skaleczysz si�.
30
00:18:16,229 --> 00:18:17,904
Na pewno nie.
31
00:18:21,775 --> 00:18:24,081
Ona nie ma manier.
32
00:18:41,509 --> 00:18:43,072
Pora snu.
33
00:18:46,628 --> 00:18:49,928
Wy dziewczyny, bierzcie ten pok�j.
34
00:20:14,775 --> 00:20:18,901
Ale� prosz� pani, to ona zacz�a.
35
00:21:02,545 --> 00:21:04,729
Pr�ba porwania.
36
00:21:59,120 --> 00:22:01,024
Za�enowanie.
37
00:24:02,420 --> 00:24:05,870
Dom proboszcza -
pobierzmy si� od razu.
38
00:24:15,155 --> 00:24:17,173
KONIEC
2617